1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:09,300 UN ESPECIAL ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,973 ESTA NOCHE, BEN PLATT AGOTADO 5 00:00:24,524 --> 00:00:25,942 Y una vez más. 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 Y relájate. 7 00:00:31,656 --> 00:00:32,824 Se siente perfecto. 8 00:00:33,199 --> 00:00:35,410 Sí, y nos queda un ejercicio. 9 00:05:18,151 --> 00:05:20,403 ¡Hola, Radio City! 10 00:05:23,281 --> 00:05:25,158 ¡Muchas gracias por venir! 11 00:05:26,075 --> 00:05:28,328 Si se saben la letra, solo canten. 12 00:08:52,323 --> 00:08:54,325 Hola, Nueva York, ¿cómo están? 13 00:08:57,578 --> 00:09:00,706 Me siento abrumado porque es el Radio City Music Hall. 14 00:09:03,000 --> 00:09:05,419 Sí, también lo oyeron, ya veo. 15 00:09:06,170 --> 00:09:07,672 Y es una locura. 16 00:09:07,755 --> 00:09:10,091 En general, cuando subo a un escenario, 17 00:09:10,174 --> 00:09:12,051 desde los seis o siete años, 18 00:09:12,134 --> 00:09:14,053 me disfrazo de una cosa u otra. 19 00:09:14,679 --> 00:09:17,598 Un mago muy nerd tal vez… 20 00:09:18,808 --> 00:09:19,642 Sí. 21 00:09:19,725 --> 00:09:22,228 O un misionero mormón muy extraño 22 00:09:22,812 --> 00:09:26,357 o un niño con el brazo roto. 23 00:09:27,525 --> 00:09:28,901 ¡Dios mío! 24 00:09:28,985 --> 00:09:32,029 Me alegra que aprecien mi trabajo de Entre la fama y la familia. 25 00:09:32,989 --> 00:09:37,326 Pero este año es la primera vez que subo al escenario como yo mismo, 26 00:09:37,410 --> 00:09:39,620 porque ustedes eligieron pasar su velada conmigo, 27 00:09:39,704 --> 00:09:41,872 así que se los agradezco de corazón. 28 00:09:42,373 --> 00:09:43,541 Es maravilloso. 29 00:09:45,960 --> 00:09:49,380 Crecí en una familia muy grande, muy judía, muy musical. 30 00:09:49,463 --> 00:09:52,341 Nos llamaban la familia Von Platt en nuestra comunidad. 31 00:09:52,925 --> 00:09:54,385 Algunos vinieron hoy. 32 00:09:54,468 --> 00:09:57,722 Mi hermano Henry, mi hermana Hannah, mi hermano Avery 33 00:09:58,180 --> 00:09:59,515 y mis padres. 34 00:10:00,683 --> 00:10:03,311 Así que, cuando me declaré gay a los 12 años, 35 00:10:03,394 --> 00:10:05,605 o cuando me di cuenta de que era gay, 36 00:10:06,355 --> 00:10:08,065 no fue la gran cosa. 37 00:10:08,149 --> 00:10:08,983 Les explicaré. 38 00:10:09,066 --> 00:10:11,777 Estaba en octavo grado, en un viaje a Israel, 39 00:10:11,861 --> 00:10:13,529 como hace todo el mundo… 40 00:10:14,405 --> 00:10:15,323 …que es judío. 41 00:10:15,406 --> 00:10:20,411 Y, durante el viaje, un niño de mi clase hizo un comentario del estilo: 42 00:10:21,370 --> 00:10:24,749 "Ben tiene suerte porque es gay y anda con las chicas. 43 00:10:24,832 --> 00:10:27,126 Puede ir a sus habitaciones, y no les molesta". 44 00:10:27,209 --> 00:10:30,463 Y no fue despectivo. Simplemente, era la verdad. 45 00:10:30,546 --> 00:10:33,132 Mis amigas eran chicas y andaba con ellas. 46 00:10:33,549 --> 00:10:38,220 Pero la chaperona lo consideró acoso y quiso hablar con mis padres, 47 00:10:38,304 --> 00:10:41,557 pero yo dije: "Prefiero que no se enteren así. 48 00:10:41,641 --> 00:10:44,435 No quiero que salga así, quiero decirles yo". 49 00:10:44,518 --> 00:10:47,647 Volví al hotel en Tel Aviv, llamé a mis padres, 50 00:10:47,730 --> 00:10:50,149 no sabía qué hora era allá, no importaba. 51 00:10:50,232 --> 00:10:52,943 Y dije: "Les tengo que contar algo". 52 00:10:53,027 --> 00:10:55,112 Y mi mamá: "¿Sobre tu sexualidad?". 53 00:10:59,909 --> 00:11:01,952 Y yo: "Déjame terminar". 54 00:11:03,621 --> 00:11:07,792 Básicamente dijo: "Pasaste tu infancia vestido como Dorothy, de El Mago de Oz. 55 00:11:07,875 --> 00:11:09,210 A nadie le sorprende". 56 00:11:10,503 --> 00:11:11,420 Y yo: "Genial". 57 00:11:11,504 --> 00:11:14,674 Ella dijo: "Tengo varios libros aquí, quiero leerlos". 58 00:11:15,383 --> 00:11:16,300 Eso fue raro. 59 00:11:16,384 --> 00:11:18,761 Y luego le pasó el teléfono a mi padre, 60 00:11:18,844 --> 00:11:20,388 que dijo: "¿Te estás cuidando?". 61 00:11:20,471 --> 00:11:22,390 Y yo: "¡Tengo 12, no sé de qué hablas!". 62 00:11:23,724 --> 00:11:25,893 Y eso fue todo. 63 00:11:25,976 --> 00:11:30,272 Realmente espero que todos, los que están viendo esto y todos aquí, 64 00:11:30,356 --> 00:11:31,941 lo tomen así de natural. 65 00:11:32,024 --> 00:11:35,361 Porque no tiene que ser un acontecimiento o un anuncio. 66 00:11:36,278 --> 00:11:37,154 Gracias. 67 00:11:41,992 --> 00:11:43,077 Muchas gracias. 68 00:11:43,160 --> 00:11:46,330 Imaginé que coincidirían porque esto es Nueva York. 69 00:11:47,498 --> 00:11:49,417 ¿Hay gente gay aquí hoy? 70 00:11:51,877 --> 00:11:52,837 ¡Sí! 71 00:11:52,920 --> 00:11:56,132 A los 18, salí con alguien que no se había declarado. 72 00:11:56,215 --> 00:11:58,968 Por si no saben, es como un rito de iniciación. 73 00:11:59,051 --> 00:12:00,845 Creo que nos gusta el desafío. 74 00:12:00,928 --> 00:12:05,057 Parte de su vergüenza e incomodidad se me pegó, y no me gustó. 75 00:12:05,141 --> 00:12:09,145 Recordé esa experiencia muchos años después, al crear este álbum, 76 00:12:09,228 --> 00:12:13,065 y compuse sobre cómo desearía haberme acercado a él y a esa experiencia, 77 00:12:13,149 --> 00:12:17,820 qué le habría dicho de haber tenido el conocimiento y la confianza 78 00:12:17,903 --> 00:12:20,489 que tengo ahora como adulto joven. 79 00:12:20,573 --> 00:12:22,241 La canción es "Honest Man". 80 00:16:40,332 --> 00:16:42,167 Sabían que habría una banqueta. 81 00:20:41,281 --> 00:20:42,366 Bien, escuchen. 82 00:20:44,368 --> 00:20:46,787 Eso fue un toque de Beyoncé… 83 00:20:47,204 --> 00:20:51,500 Como notaron en la última canción, me encanta hablar de mis sentimientos, 84 00:20:51,583 --> 00:20:54,127 usar la música para procesar la tristeza. 85 00:20:54,211 --> 00:20:58,674 Es esencial, todos deberían hacerlo, pero también nos ayuda a querernos. 86 00:20:58,757 --> 00:21:01,051 ¿Sienten que se quieren esta noche? 87 00:21:03,595 --> 00:21:04,513 ¡Sí! 88 00:21:05,055 --> 00:21:06,223 Genial, yo también. 89 00:21:06,306 --> 00:21:07,432 Por estar aquí. 90 00:21:07,516 --> 00:21:12,062 Salí con otro chico que no fue muy amable y no me trató con mucho respeto. 91 00:21:12,145 --> 00:21:15,148 Luego escribí esta canción y me sentí mucho mejor. 92 00:22:08,160 --> 00:22:08,994 ¿Cómo dice? 93 00:22:10,662 --> 00:22:11,496 Bien. 94 00:24:38,185 --> 00:24:39,269 Gracias. 95 00:24:41,313 --> 00:24:42,731 Donde sea que esté ese chico, 96 00:24:42,814 --> 00:24:45,066 espero que su vida sea una larga fila en el banco. 97 00:24:46,109 --> 00:24:48,612 Es broma, espero que esté bien. Lo perdoné. 98 00:24:49,988 --> 00:24:50,989 Bien... 99 00:24:51,448 --> 00:24:53,492 Como ven con este escenario, 100 00:24:53,950 --> 00:24:57,037 que simula ser una sala de estar alienígena, 101 00:24:57,120 --> 00:25:00,040 quería que fuera lo más cálido y acogedor posible 102 00:25:00,123 --> 00:25:03,835 para que estuvieran cómodos, la pasaran bien y nos conociéramos. 103 00:25:03,919 --> 00:25:06,630 No puedo hacer eso cuando interpreto un personaje. 104 00:25:06,713 --> 00:25:08,381 Perdón, eructos por el agua. 105 00:25:09,049 --> 00:25:15,013 Quiero ir contándoles algunas cosas de mí que seguro no saben 106 00:25:15,096 --> 00:25:18,934 en lo que dura este concierto, para que sepan un poco cómo soy. 107 00:25:19,017 --> 00:25:21,478 Creo que los gatos son hijos del diablo. 108 00:25:29,528 --> 00:25:31,738 No soy el único que odia a los gatos. 109 00:25:32,656 --> 00:25:33,657 Qué valientes. 110 00:25:33,949 --> 00:25:36,660 No los entiendo. Solo me hacen estornudar. 111 00:25:37,077 --> 00:25:38,036 ¿Qué más? 112 00:25:38,620 --> 00:25:41,039 Una vez, en octavo, fui a un centro comercial, 113 00:25:41,122 --> 00:25:44,543 a la tienda de Discovery, no sé si la conocen. 114 00:25:44,626 --> 00:25:46,461 Íbamos por las sillas de masaje, 115 00:25:46,545 --> 00:25:49,339 y había como un caldero de vidrio por Halloween. 116 00:25:49,422 --> 00:25:52,384 Dije: "Es como Wicked", así que la imité a Elphaba, 117 00:25:52,467 --> 00:25:55,303 luego lo tiré, se rompió y me echaron del lugar. 118 00:25:57,222 --> 00:26:00,517 Una vez fui a un campamento judío. ¿Alguien fue a uno? 119 00:26:03,186 --> 00:26:05,730 Los libros de Harry Potter salían en verano. 120 00:26:05,814 --> 00:26:09,484 Había salido el sexto, y el mío no llegaba por correo, ma, pa. 121 00:26:10,986 --> 00:26:13,113 Todos los demás lo recibían. 122 00:26:13,196 --> 00:26:16,700 Comencé a oír lo que pasaba en el libro y empecé a fastidiarme. 123 00:26:17,117 --> 00:26:20,662 Había otro chico en mi litera que también se llamaba Ben. 124 00:26:20,745 --> 00:26:23,206 Una noche, le robé el libro y le puse mi apellido. 125 00:26:24,082 --> 00:26:25,917 Nunca me descubrieron. 126 00:26:26,209 --> 00:26:29,921 Así que, Ben con algún apellido judío, lo siento mucho. 127 00:26:31,840 --> 00:26:33,008 ¿Qué más? 128 00:26:33,091 --> 00:26:36,511 Una vez, salí de viaje con mi mejor amiga Molly. 129 00:26:36,595 --> 00:26:41,391 Teníamos unas gomitas de marihuana, de esas cuadradas. 130 00:26:42,058 --> 00:26:43,727 Es como un cuadrado. 131 00:26:43,810 --> 00:26:48,148 Hay que romperlo y comer un pedacito, pero se me ocurrió comerlo entero. 132 00:26:48,982 --> 00:26:53,403 Y dado mi judaísmo y ansiedad general, no respondo bien a esas situaciones. 133 00:26:53,945 --> 00:26:56,197 Así que no salió bien, me dio pánico 134 00:26:57,324 --> 00:27:00,076 y le preguntaba: "¿Cuánto tiempo pasó ya?". 135 00:27:00,160 --> 00:27:03,038 Y ella: "30 segundos desde la última vez que preguntaste". 136 00:27:03,705 --> 00:27:05,332 A ver,  ¿qué más pasó? 137 00:27:05,415 --> 00:27:08,627 De repente, pensé: "Debo comer pastel de cangrejo". 138 00:27:08,710 --> 00:27:10,629 Ella pidió a la habitación, 139 00:27:10,712 --> 00:27:15,050 y yo: "No puedo interactuar con nadie", y me escondí en el baño. 140 00:27:16,217 --> 00:27:19,721 Luego llegaron los pasteles, pero tenía la boca tan seca 141 00:27:19,804 --> 00:27:22,557 que se me caía la comida, no podía ni tragar. 142 00:27:22,641 --> 00:27:25,060 En fin, ya somos íntimos ahora. 143 00:27:28,813 --> 00:27:31,775 Por último, nunca le vi lo interesante al deporte. 144 00:27:32,275 --> 00:27:33,693 Iba a fútbol de niño. 145 00:27:33,777 --> 00:27:36,863 Mis papás querían una educación completa. Me animaban a probar cosas. 146 00:27:36,946 --> 00:27:40,450 Me sobornaban con un McFlurry cada vez que iba a la práctica. 147 00:27:41,284 --> 00:27:45,163 Pero me la pasaba lanzando al aire la tiza para hacer las líneas 148 00:27:45,246 --> 00:27:46,956 como si fuera polvo de hadas. 149 00:27:47,499 --> 00:27:50,251 Así que... esa fue una señal. 150 00:27:53,004 --> 00:27:54,923 Cuando estoy en mi casa, 151 00:27:55,006 --> 00:27:58,176 me gusta cantar canciones de otros artistas, y eso haré ahora. 152 00:27:58,259 --> 00:28:02,347 Es de una de mis artistas favoritas, una gay que considero un ejemplo, 153 00:28:02,430 --> 00:28:04,140 se llama Brandi Carlile… 154 00:28:05,058 --> 00:28:06,810 Sí, estoy de acuerdo. 155 00:28:07,268 --> 00:28:11,272 Escribió esta canción maravillosa con la que muchos se identifican. 156 00:28:11,356 --> 00:28:13,900 Se llama "The Joke", será un placer cantársela. 157 00:32:41,000 --> 00:32:42,043 Gracias. 158 00:32:47,340 --> 00:32:49,467 David, ¿nos darías un acorde? 159 00:36:41,949 --> 00:36:42,825 Gracias. 160 00:36:43,826 --> 00:36:46,954 Esa fue otra canción sobre… un amorío tórrido. 161 00:36:47,038 --> 00:36:48,497 No, es que… 162 00:36:49,665 --> 00:36:51,584 No es mi situación favorita. 163 00:36:52,293 --> 00:36:56,005 De todos modos, después, como luego de otras relaciones, 164 00:36:56,088 --> 00:37:00,259 volví al ruedo de inmediato, volví a las aplicaciones, a Hinge... 165 00:37:01,636 --> 00:37:05,181 Es raro estar en esas apps. Muchos no me creen que soy yo. 166 00:37:05,264 --> 00:37:06,974 Les digo que solo busco amor. 167 00:37:08,100 --> 00:37:09,060 Pero… 168 00:37:09,810 --> 00:37:11,812 ¿Alguien vio Sex and the City? 169 00:37:13,147 --> 00:37:15,942 Bien, y si no, ¿qué hicieron con su vida? 170 00:37:17,526 --> 00:37:21,656 Yo soy como Charlotte, o sea que, cuando tengo una buena cita, 171 00:37:21,739 --> 00:37:23,574 una buena primera cita, 172 00:37:23,658 --> 00:37:26,661 ya estoy eligiendo muebles, nombres para niños, 173 00:37:27,662 --> 00:37:29,121 epitafios… 174 00:37:29,205 --> 00:37:31,791 Me entrego muy rápido. 175 00:37:31,874 --> 00:37:36,379 También se le conoce como "stalkear" o "ponerse intenso". 176 00:37:37,004 --> 00:37:39,590 Yo digo que es un "entusiasmo muy profundo". 177 00:37:40,132 --> 00:37:40,967 Sí. 178 00:46:34,750 --> 00:46:36,210 Canten si la saben. 179 00:46:44,593 --> 00:46:45,552 Hermoso. 180 00:47:42,317 --> 00:47:45,863 Fue uno de los mejores momentos de mi vida, pero sigamos… 181 00:47:47,656 --> 00:47:49,908 Gracias por eso. Fue hermoso. 182 00:47:51,201 --> 00:47:52,953 Hola ahí arriba. ¡Hola! 183 00:47:54,496 --> 00:47:55,789 ¡Son los mejores! 184 00:47:59,209 --> 00:48:00,711 Bien, un par de cosas. 185 00:48:00,794 --> 00:48:03,547 Primero, ¿podemos hablar de estos cantantes? 186 00:48:04,923 --> 00:48:05,924 Es que… 187 00:48:06,550 --> 00:48:09,970 …nunca voy a entender por qué se rebajan a cantar conmigo. 188 00:48:11,722 --> 00:48:15,976 Segundo, lo que importa es la transparencia, la honestidad… 189 00:48:16,059 --> 00:48:18,645 Fui a orinar mientras ellos cantaban. 190 00:48:19,354 --> 00:48:21,565 Ya vieron cuánto bebí, no desaparece. 191 00:48:22,316 --> 00:48:24,985 Sentí que sería deshonesto no decirles eso. 192 00:48:25,944 --> 00:48:28,196 Tercero, esa canción es muy especial. 193 00:48:28,280 --> 00:48:30,616 Como alguien que lidia con la ansiedad, 194 00:48:30,699 --> 00:48:33,785 y seguro muchos me entenderán porque viven aquí y son judíos, 195 00:48:33,869 --> 00:48:37,497 es una canción que calma mi ansiedad. 196 00:48:37,581 --> 00:48:39,124 Ojalá a ustedes también. 197 00:48:39,458 --> 00:48:43,003 Ahora, me encantaría cantar una canción un poco más nueva. 198 00:48:46,673 --> 00:48:48,342 Tal vez saben de cuál hablo. 199 00:48:48,425 --> 00:48:52,930 La saqué este verano y me trajo mucha alegría y mucho baile. 200 00:48:53,013 --> 00:48:55,140 Les deseo lo mismo. Se llama "Rain". 201 00:49:01,313 --> 00:49:02,147 Eso es. 202 00:49:04,066 --> 00:49:05,317 Me leyeron la mente. 203 00:52:45,203 --> 00:52:46,705 Gracias, qué amorosos. 204 00:52:48,290 --> 00:52:49,833 - ¡Te amo! - ¡Te amo! 205 00:52:50,292 --> 00:52:52,502 Yo también las amo. Qué sincronía. 206 00:52:53,753 --> 00:52:57,132 Me acercaré un poco para la próxima canción. Hola. 207 00:52:57,215 --> 00:52:59,050 Hola, cariño. Hola a todos. 208 00:52:59,593 --> 00:53:00,510 Linda sudadera. 209 00:53:02,721 --> 00:53:04,890 La próxima canción es muy especial 210 00:53:04,973 --> 00:53:09,186 y tiene muchos significados que se entrecruzan. 211 00:53:09,269 --> 00:53:13,398 El primero es que amo mucho a mi padre. 212 00:53:13,481 --> 00:53:15,734 Mi papá es el mejor, hermosa persona. 213 00:53:16,610 --> 00:53:18,153 Y me enseñó muchas cosas, 214 00:53:18,236 --> 00:53:22,449 como que ser buena persona viene antes que ser buen artista. 215 00:53:22,532 --> 00:53:25,827 Solo se llega a ser buen artista si eres buena persona. 216 00:53:26,828 --> 00:53:30,207 Yo… intento aplicar eso en mi vida, 217 00:53:30,290 --> 00:53:34,044 y él, de alguna forma, ha logrado mantenerlo toda su vida. 218 00:53:34,127 --> 00:53:37,797 Por eso quería escribir sobre cuánto lo quiero… 219 00:53:37,881 --> 00:53:41,635 Afortunadamente, vino esta noche y es maravilloso. 220 00:53:41,718 --> 00:53:42,552 No voy a… 221 00:53:43,637 --> 00:53:44,638 En fin, 222 00:53:45,639 --> 00:53:46,681 esa es una parte. 223 00:53:46,765 --> 00:53:48,850 La otra parte, que es muy distinta, 224 00:53:49,142 --> 00:53:52,270 es que hay que decir las cosas antes de que sea tarde. 225 00:53:52,354 --> 00:53:55,065 Decirlas mientras podemos. No sabemos qué pasa. 226 00:53:55,148 --> 00:53:59,653 El mundo está loco, sobre todo este país, que está alzado en armas y demente. 227 00:53:59,778 --> 00:54:03,698 Eso me abruma, y a veces olvido decir a los que me rodean que los quiero, 228 00:54:03,782 --> 00:54:05,617 porque asumo que lo saben. 229 00:54:06,326 --> 00:54:11,456 Relaciono esta canción con mi abuela Sue, que falleció la primavera pasada, 230 00:54:12,207 --> 00:54:13,041 y... 231 00:54:13,792 --> 00:54:17,504 …era la mejor abuela, era todo lo que uno desea. 232 00:54:17,921 --> 00:54:20,590 La persona más maravillosa, la mejor rascadora de espaldas… 233 00:54:21,007 --> 00:54:23,260 Una vez se orinó mientras jugaba al Twister. 234 00:54:23,343 --> 00:54:27,305 Simplemente, era la persona más maravillosa que se pueda imaginar. 235 00:54:27,389 --> 00:54:31,017 Y claro, luego esta gira… Sé que le hubiera gustado venir. 236 00:54:31,101 --> 00:54:34,562 Me alentaba a hacer lo que amo y a disfrutarlo. 237 00:54:34,646 --> 00:54:36,731 Sabía que yo vivo en mi cabeza. 238 00:54:36,815 --> 00:54:40,360 Me decía: "Disfruta lo que haces, eso es lo importante". 239 00:54:40,443 --> 00:54:42,654 Así que me encantaría dedicarle esto. 240 00:59:37,407 --> 00:59:38,241 ¡Vamos! 241 01:01:01,282 --> 01:01:02,325 ¡Adelante! 242 01:02:00,383 --> 01:02:01,926 ¡Vamos! Ahora ustedes. 243 01:02:13,396 --> 01:02:14,230 ¡Sí, eso! 244 01:03:28,387 --> 01:03:30,181 ¿Te gusta mi sudor, Netflix? 245 01:03:32,558 --> 01:03:36,312 Qué divertido. Por si alguien no sabe, la canción es del gran Elton John. 246 01:03:36,854 --> 01:03:37,814 El maestro. 247 01:03:38,773 --> 01:03:39,732 Bien. 248 01:03:40,066 --> 01:03:43,277 Es tan divertido que quiero ir más lento, pero sigamos. 249 01:03:43,528 --> 01:03:46,906 Esta canción es una de mis favoritas. 250 01:03:46,989 --> 01:03:48,407 La vi en un letrero. 251 01:03:48,866 --> 01:03:52,161 La escribí en una época en que estaba en una encrucijada. 252 01:03:52,245 --> 01:03:54,497 La persona con la que salía me dijo: 253 01:03:54,580 --> 01:03:59,043 "Debo irme y estar solo para crecer y ser quien voy a ser, 254 01:03:59,126 --> 01:04:00,670 y necesito espacio". 255 01:04:01,629 --> 01:04:03,005 No debí decir "crecer". 256 01:04:04,715 --> 01:04:08,094 Y, en nuestro caso, eso fue válido, fue lo correcto. 257 01:04:08,177 --> 01:04:10,513 Éramos muy amigos, y fue buena decisión. 258 01:04:11,013 --> 01:04:13,724 Pero creo que otras veces usan eso de excusa 259 01:04:13,808 --> 01:04:16,185 en relaciones, platónicas o románticas. 260 01:04:16,269 --> 01:04:20,398 "Necesito alejarme de ti para convertirme en quien soy". 261 01:04:20,481 --> 01:04:22,859 Con suerte, si la relación es buena, 262 01:04:22,942 --> 01:04:27,947 ambos tienen espacio para crecer, fluir y darse espacio cuando sea necesario... 263 01:04:29,240 --> 01:04:32,869 Si están en una relación así o están con esa persona aquí, 264 01:04:32,952 --> 01:04:35,371 me alegro por ustedes, eso es maravilloso. 265 01:04:35,454 --> 01:04:36,747 La canción va para ustedes. 266 01:04:36,831 --> 01:04:39,333 Y, si son como yo y aún no encontraron a esa persona, 267 01:04:39,417 --> 01:04:40,877 también va para ustedes. 268 01:04:41,252 --> 01:04:42,962 No duden en cantar. 269 01:08:49,917 --> 01:08:50,751 Gracias. 270 01:09:03,389 --> 01:09:05,975 Malas noticias: solo queda una canción. 271 01:09:06,642 --> 01:09:09,687 Lo sé, me encantaría quedarme. Esto fue... 272 01:09:10,604 --> 01:09:14,233 No quiero hablar de eso, porque voy a llorar y debo cantar, 273 01:09:14,942 --> 01:09:18,779 pero los miro a todos ustedes, pienso en lo que está pasando 274 01:09:18,863 --> 01:09:20,990 y no puedo creer que sea mi vida. 275 01:09:21,699 --> 01:09:23,826 Muchas gracias por venir. 276 01:09:27,496 --> 01:09:28,455 Gracias. 277 01:09:29,623 --> 01:09:30,708 Entonces… 278 01:09:30,791 --> 01:09:32,293 ¡Te amo! 279 01:09:32,668 --> 01:09:34,795 ¡Dios mío, cuidado con los nódulos! 280 01:09:35,296 --> 01:09:36,672 Pero muchas gracias. 281 01:09:37,506 --> 01:09:41,594 Antes de hablar de la última canción, quiero agradecer una vez más. 282 01:09:41,677 --> 01:09:43,596 Esto es muy aterrador 283 01:09:43,679 --> 01:09:47,641 y que esta gente me contenga musical, emocional y físicamente 284 01:09:47,725 --> 01:09:49,351 es un sueño hecho realidad. 285 01:09:49,435 --> 01:09:52,688 Nunca podré compensarlos por este viaje y tocar conmigo. 286 01:09:52,771 --> 01:09:54,190 Es increíble. 287 01:09:58,861 --> 01:10:02,156 Empecé a trabajar de niño, a eso de los nueve años, 288 01:10:02,239 --> 01:10:04,074 y tenía mucha prisa por crecer. 289 01:10:04,158 --> 01:10:06,160 Tenía hermanos mayores geniales 290 01:10:06,535 --> 01:10:09,246 y siempre trabajaba con actores adultos, 291 01:10:09,330 --> 01:10:13,292 así que ansiaba crecer rápido. 292 01:10:13,667 --> 01:10:16,128 Y luego… Ya me delaté. 293 01:10:16,795 --> 01:10:18,797 Se cumplió mi deseo. 294 01:10:18,881 --> 01:10:22,718 Crecí rápido, empecé a trabajar, terminé la secundaria y me mudé solo. 295 01:10:23,844 --> 01:10:27,640 Y en los últimos años, miré atrás y me frustré un poco. 296 01:10:27,723 --> 01:10:29,725 Ojalá me hubiera tomado más tiempo 297 01:10:29,808 --> 01:10:31,644 para ser imprudente y joven, 298 01:10:31,727 --> 01:10:35,856 y no avanzar tan "determinadamente", si es que esa palabra existe... 299 01:10:36,273 --> 01:10:37,983 Y luego me frustré el doble 300 01:10:38,067 --> 01:10:41,779 porque noté que, en mi vida, siempre miraba adelante o atrás, 301 01:10:41,862 --> 01:10:43,697 pero nunca el presente. 302 01:10:43,781 --> 01:10:45,866 Y como ya dije millones de veces, 303 01:10:45,950 --> 01:10:48,827 soy muy ansioso, vivo mucho en mi cabeza 304 01:10:48,911 --> 01:10:51,372 y me cuesta estar presente en el ahora. 305 01:10:51,455 --> 01:10:55,668 Una de las formas que tengo de hacer eso es con la música, 306 01:10:55,751 --> 01:10:59,004 así que es un regalo que hayan venido y me dejaran hacer esto. 307 01:11:03,092 --> 01:11:07,012 Y si algo espero de hoy es que esta hora y media 308 01:11:07,096 --> 01:11:10,391 los haya ayudado a olvidar sus problemas y disfrutar conmigo. 309 01:11:10,474 --> 01:11:12,810 Ojalá esta canción ayude también. Se llama "Older". 310 01:14:48,233 --> 01:14:50,903 Antes de terminar, quisiera hacer un coro más, 311 01:14:51,487 --> 01:14:53,947 porque no quiero irme de aquí y dejarlos. 312 01:14:54,531 --> 01:14:57,618 Si saben la letra, por favor, canten. Si no, está bien. 313 01:14:58,160 --> 01:15:01,455 Podemos compartir un último momento 314 01:15:01,538 --> 01:15:04,625 antes de volver a nuestros problemas, a nuestra vida. 315 01:15:04,917 --> 01:15:07,794 No se imaginan lo especial y mágico que fue esto. 316 01:15:09,463 --> 01:15:10,422 Cantemos. 317 01:17:24,806 --> 01:17:26,266 ¡Dios mío! 318 01:17:31,396 --> 01:17:32,648 ¡Te quiero, Ben! 319 01:17:35,317 --> 01:17:36,485 ¿Listas, señoritas? 320 01:17:36,568 --> 01:17:38,445 Sí, un momento… 321 01:17:50,999 --> 01:17:54,086 Está entrando, ahí fue. Ya entró. Andando. 322 01:18:07,599 --> 01:18:09,101 Bueno, una canción más. 323 01:18:12,479 --> 01:18:13,355 Bien. 324 01:18:13,689 --> 01:18:14,523 Así que… 325 01:18:14,606 --> 01:18:15,649 ¡Te amo! 326 01:18:15,732 --> 01:18:18,694 Yo también, pero toma un té con miel. 327 01:18:20,987 --> 01:18:24,783 Muchas gracias por su amor, por pararse y esas cosas lindas. 328 01:18:24,866 --> 01:18:26,827 Es una verdadera locura. 329 01:18:29,121 --> 01:18:32,082 La siguiente canción es la última de mi álbum 330 01:18:32,165 --> 01:18:36,628 y es la primera que escribí con el corazón, desde mi perspectiva. 331 01:18:36,712 --> 01:18:40,590 Naturalmente, lo primero que hice fue escribir sobre mis padres. 332 01:18:41,007 --> 01:18:44,845 Como dije, están aquí. Y no volveré a señalar, pero ya lo hice. 333 01:18:45,387 --> 01:18:47,681 Son personas increíblemente hermosas, 334 01:18:47,764 --> 01:18:51,184 y todo lo que tengo se los debo a ellos. 335 01:18:51,268 --> 01:18:55,188 Me llamaron Baruch Shiron en hebreo, que significa "canción bendita". 336 01:18:55,272 --> 01:18:56,857 Así que muy acertado. 337 01:18:57,607 --> 01:18:58,692 Salió bien. 338 01:18:59,401 --> 01:19:03,530 Y creo que es muy emblemático ese nombre y todo lo que me han dado. 339 01:19:03,613 --> 01:19:07,492 Me enseñaron que la música realmente puede unir a la gente 340 01:19:07,576 --> 01:19:10,996 y puede ayudarnos a ver a alguien de otra manera 341 01:19:11,079 --> 01:19:12,622 y entender su perspectiva. 342 01:19:12,706 --> 01:19:15,333 Crecimos con mucho teatro musical en casa, 343 01:19:15,417 --> 01:19:18,086 y creo que el mejor regalo de todo eso 344 01:19:18,170 --> 01:19:22,299 es que, cuando un personaje canta, puedes ver su interior, su alma. 345 01:19:22,883 --> 01:19:28,013 No sé cómo sería yo de no haber crecido con esa cultura y con su amor. 346 01:19:28,096 --> 01:19:29,848 Así que me inspiré en ellos. 347 01:19:30,307 --> 01:19:33,477 Gracias de nuevo por recibirme. Esto fue maravilloso. 348 01:19:33,560 --> 01:19:35,395 La canción se llama "Run Away". 349 01:24:57,842 --> 01:25:00,595 Subtítulos: Daiana Poti