1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:09,300 UNO SPECIALE ORIGINALE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,136 --> 00:00:14,973 RADIO CITY MUSIC HALL BEN PLATT STASERA TUTTO ESAURITO 5 00:00:24,524 --> 00:00:25,942 Di nuovo indietro. 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 Rilassati. 7 00:00:31,656 --> 00:00:32,824 Qua è perfetto. 8 00:00:33,199 --> 00:00:35,493 Ok, c'è un altro esercizio da fare. 9 00:01:06,232 --> 00:01:10,612 You always said That I'd come back to you again 10 00:01:11,905 --> 00:01:14,199 'Cause everybody needs a friend 11 00:01:15,700 --> 00:01:16,910 It's true 12 00:01:20,163 --> 00:01:24,709 Someone to quiet the voices in my head 13 00:01:26,169 --> 00:01:28,463 Make 'em sing to me instead 14 00:01:29,631 --> 00:01:31,091 It's you 15 00:01:34,219 --> 00:01:36,805 Hate to say that I love you 16 00:01:37,680 --> 00:01:40,350 Hate to say that I love you 17 00:01:41,267 --> 00:01:44,813 Hate to say that I want you, but I do 18 00:01:48,108 --> 00:01:50,068 Bad habit, I know 19 00:01:50,151 --> 00:01:52,612 But I'm needin' you right now 20 00:01:54,030 --> 00:01:56,032 Can you help me out? 21 00:01:56,950 --> 00:02:01,079 Can I lean on you? 22 00:02:02,580 --> 00:02:04,207 Been one of those days 23 00:02:04,290 --> 00:02:06,918 Sun don't wanna come out 24 00:02:08,169 --> 00:02:10,463 Can you help me out? 25 00:02:11,089 --> 00:02:15,426 Can I lean on you? 26 00:02:16,594 --> 00:02:21,266 You make me feel Like I'm floatin' off the ground 27 00:02:22,767 --> 00:02:24,769 Above this little town 28 00:02:26,271 --> 00:02:27,147 You do 29 00:02:30,692 --> 00:02:35,488 Look at me smile With tears in my eyes 30 00:02:36,739 --> 00:02:39,409 I love the way you lie 31 00:02:40,201 --> 00:02:41,703 I do 32 00:02:44,789 --> 00:02:47,417 Hate to say that I'm lonely 33 00:02:48,251 --> 00:02:50,920 Hate to say that I miss you 34 00:02:51,588 --> 00:02:54,299 Hate to say that it's dark in here 35 00:02:54,382 --> 00:02:55,800 But it's true 36 00:02:58,928 --> 00:03:03,266 Bad habit, I know But I'm needin' you right now 37 00:03:04,601 --> 00:03:07,020 Can you help me out? 38 00:03:07,604 --> 00:03:12,025 Can I lean on you? 39 00:03:13,067 --> 00:03:14,903 Been one of those days 40 00:03:14,986 --> 00:03:17,655 Sun don't wanna come out 41 00:03:18,740 --> 00:03:20,825 Can you help me out? 42 00:03:21,618 --> 00:03:24,495 Can I lean on you? 43 00:03:35,715 --> 00:03:39,719 Can I lean on you? 44 00:03:49,896 --> 00:03:53,691 Can I lean on you? 45 00:03:55,360 --> 00:03:58,196 Hate to say that I'm lonely 46 00:03:58,905 --> 00:04:01,616 Hate to say that I miss you 47 00:04:02,450 --> 00:04:04,911 Hate to say that it's dark in here 48 00:04:04,994 --> 00:04:06,621 But it's true 49 00:04:09,582 --> 00:04:13,878 Bad habit, I know But I'm needin' you right now 50 00:04:15,255 --> 00:04:17,840 Can you help me out? 51 00:04:18,216 --> 00:04:22,720 Can I lean on you? 52 00:04:32,272 --> 00:04:36,734 Can I lean on you? 53 00:04:46,369 --> 00:04:49,914 Can I lean on you? 54 00:04:51,833 --> 00:04:54,711 Hate to say that I love you 55 00:04:55,295 --> 00:04:58,047 Hate to say that I need you 56 00:04:58,923 --> 00:05:01,426 Hate to say that I want you 57 00:05:02,260 --> 00:05:04,262 But I do 58 00:05:18,151 --> 00:05:20,403 Buonasera, Radio City! 59 00:05:23,281 --> 00:05:25,533 Grazie di essere qui! 60 00:05:26,034 --> 00:05:28,578 Se per caso la conoscete, cantate pure. 61 00:05:31,039 --> 00:05:33,750 You're afraid to need someone 62 00:05:34,584 --> 00:05:36,085 'Cause you've been burned 63 00:05:36,169 --> 00:05:37,462 You've been burned 64 00:05:37,545 --> 00:05:39,547 You've been burned 65 00:05:41,883 --> 00:05:44,010 Love is good until it's gone 66 00:05:45,428 --> 00:05:46,888 That's what you've learned 67 00:05:46,971 --> 00:05:48,264 What you've learned 68 00:05:48,348 --> 00:05:50,099 What you've learned 69 00:05:51,726 --> 00:05:54,145 You don't have to hide your love away, and 70 00:05:54,395 --> 00:05:56,606 I know that I'm gonna make mistakes 'Cause 71 00:05:57,106 --> 00:05:59,442 Leaning on somebody's never easy 72 00:05:59,776 --> 00:06:02,445 I'll do what I can to make you see that 73 00:06:03,071 --> 00:06:07,158 This is not a temporary love 74 00:06:08,576 --> 00:06:12,413 This is not a temporary love 75 00:06:13,539 --> 00:06:15,750 My heart is in my hands 76 00:06:15,833 --> 00:06:18,044 I won't give it up 77 00:06:19,295 --> 00:06:23,007 This is not a temporary love 78 00:06:24,509 --> 00:06:27,970 You may not think That I know the difference 79 00:06:28,763 --> 00:06:29,931 But I do 80 00:06:30,014 --> 00:06:31,265 But I do 81 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 But I do 82 00:06:35,436 --> 00:06:38,773 I feel the gravity in between us 83 00:06:39,357 --> 00:06:40,900 And you can too 84 00:06:40,983 --> 00:06:42,193 You can too 85 00:06:42,276 --> 00:06:44,779 You can too 86 00:06:45,613 --> 00:06:48,199 We don't have to hide our love away, and 87 00:06:48,282 --> 00:06:50,827 Both of us are gonna make mistakes 'Cause 88 00:06:50,993 --> 00:06:53,579 Leaning on somebody's never easy 89 00:06:53,663 --> 00:06:56,833 But look at me And tell me you don't see that 90 00:06:57,041 --> 00:07:00,670 This is not a temporary love 91 00:07:02,380 --> 00:07:04,215 This is not 92 00:07:04,382 --> 00:07:06,384 A temporary love 93 00:07:07,427 --> 00:07:09,887 Now your heart is in my hands 94 00:07:09,971 --> 00:07:11,681 I won't give it up 95 00:07:13,141 --> 00:07:16,853 This is not a temporary love 96 00:07:17,270 --> 00:07:18,104 Ehi! 97 00:07:18,646 --> 00:07:20,273 Love 98 00:07:21,315 --> 00:07:23,401 Love 99 00:07:24,026 --> 00:07:27,989 Love 100 00:07:28,072 --> 00:07:29,073 I say 101 00:07:31,868 --> 00:07:34,829 When the world around is caving in 102 00:07:37,165 --> 00:07:39,959 And the winds, they keep on changing 103 00:07:42,462 --> 00:07:44,881 Take my hand, and let it spin 104 00:07:44,964 --> 00:07:48,468 We'll hold still 105 00:07:51,012 --> 00:07:52,263 This is not 106 00:07:52,889 --> 00:07:54,891 A temporary love 107 00:07:56,392 --> 00:08:00,605 This is not a temporary love 108 00:08:01,189 --> 00:08:05,735 Now my heart is in your hands Please don't give it up 109 00:08:07,195 --> 00:08:10,990 This is not a temporary love 110 00:08:11,073 --> 00:08:11,991 Ehi! 111 00:08:12,617 --> 00:08:16,537 This is not a temporary love 112 00:08:17,246 --> 00:08:21,792 Oh, this is not a temporary love 113 00:08:22,960 --> 00:08:28,090 Now your heart is in my hands Please don't give it up 114 00:08:28,799 --> 00:08:32,803 This is not a temporary love 115 00:08:33,971 --> 00:08:38,142 This is not a temporary love 116 00:08:52,323 --> 00:08:54,325 Beh, ciao, New York, come state? 117 00:08:57,787 --> 00:09:00,706 Mi sento sopraffatto: sono al Radio City Music Hall. 118 00:09:03,167 --> 00:09:05,503 Sì, lo sapete anche voi, vedo. 119 00:09:06,170 --> 00:09:07,672 Ed è pazzesco. 120 00:09:07,755 --> 00:09:10,091 Di solito quando salgo su un palco, 121 00:09:10,174 --> 00:09:12,051 da quando avevo sei o sette anni, 122 00:09:12,134 --> 00:09:14,053 mi travesto da qualcosa. 123 00:09:14,679 --> 00:09:17,598 Un mago nerdissimo, magari. 124 00:09:18,808 --> 00:09:19,642 Sì. 125 00:09:19,725 --> 00:09:22,228 O un bizzarro missionario mormone, 126 00:09:22,812 --> 00:09:26,357 o perché no un bambino con un braccio rotto. 127 00:09:27,650 --> 00:09:28,901 Oddio! 128 00:09:29,110 --> 00:09:31,779 Sono felice di esservi piaciuto in Ricki And The Flash. 129 00:09:32,989 --> 00:09:36,367 Ma quest'anno è la prima volta che salgo sul palco 130 00:09:36,450 --> 00:09:37,535 come me stesso 131 00:09:37,618 --> 00:09:39,620 perché avete deciso di passare la serata con me. 132 00:09:39,704 --> 00:09:41,872 E non so come ringraziarvi per avermelo fatto fare. 133 00:09:42,373 --> 00:09:43,583 È meraviglioso. 134 00:09:46,085 --> 00:09:49,380 La mia famiglia era molto numerosa, molto ebrea e molto amante della musica. 135 00:09:49,463 --> 00:09:51,257 Nella comunità ci chiamavano i cantanti 136 00:09:51,340 --> 00:09:52,174 della famiglia Von Platt. 137 00:09:52,925 --> 00:09:54,385 Molti sono qui stasera. 138 00:09:54,468 --> 00:09:55,970 Mio fratello Henry, mia sorella Hannah, 139 00:09:56,053 --> 00:09:57,722 mio fratello Avery 140 00:09:58,180 --> 00:09:59,473 e i miei genitori. 141 00:10:00,766 --> 00:10:03,269 Così, quando ho capito a 12 anni di essere gay, 142 00:10:03,352 --> 00:10:05,855 non è stato un vero e proprio coming out, 143 00:10:06,355 --> 00:10:08,232 non è stato niente di che. 144 00:10:08,316 --> 00:10:09,233 Vi spiego. 145 00:10:09,317 --> 00:10:11,652 Ero in 3^ media, ero in viaggio per Israele, 146 00:10:11,944 --> 00:10:13,404 come fanno tutti gli ebrei 147 00:10:14,488 --> 00:10:15,323 in 3^ media. 148 00:10:15,615 --> 00:10:18,618 E un mio compagno di classe sul pullman 149 00:10:18,701 --> 00:10:20,411 fa un commento del tipo: 150 00:10:20,953 --> 00:10:23,372 "Ben è fortunato, perché è gay, 151 00:10:23,456 --> 00:10:24,749 può stare in mezzo alle ragazze, 152 00:10:24,832 --> 00:10:27,084 lo fanno entrare tranquille nelle loro camere d'hotel..." 153 00:10:27,168 --> 00:10:29,253 E non era un commento offensivo. 154 00:10:29,337 --> 00:10:30,796 Non era bullismo, era vero. 155 00:10:30,880 --> 00:10:33,215 Tutte le mie amiche erano ragazze e mi facevano uscire con loro. 156 00:10:33,674 --> 00:10:35,718 Ma l'insegnante lo sentì 157 00:10:35,801 --> 00:10:37,261 e lo interpretò come bullismo 158 00:10:37,345 --> 00:10:39,055 e l'avrebbe detto ai miei. Pensai: 159 00:10:39,138 --> 00:10:41,682 "Non voglio che lo vengano a sapere così. 160 00:10:41,766 --> 00:10:44,518 Voglio anticiparlo. 161 00:10:44,602 --> 00:10:46,729 Così sono tornato all'hotel a Tel Aviv, 162 00:10:46,812 --> 00:10:47,730 ho chiamato i miei, 163 00:10:47,813 --> 00:10:50,149 non so che ora fosse da loro, ma era importante. 164 00:10:50,232 --> 00:10:51,359 E dissi: 165 00:10:51,484 --> 00:10:52,860 "Vi devo dire una cosa." 166 00:10:53,110 --> 00:10:55,112 Mia madre fa: "Sulla tua sessualità?" 167 00:10:59,784 --> 00:11:02,078 E io: "Fammi finire!" 168 00:11:03,829 --> 00:11:04,747 E lei: "Lo sappiamo, 169 00:11:04,830 --> 00:11:07,792 hai passato l'infanzia vestito da Dorothy del Mago di Oz. 170 00:11:07,875 --> 00:11:09,085 Non ci sorprende." 171 00:11:10,336 --> 00:11:11,545 E io: "Oh, fantastico." 172 00:11:11,629 --> 00:11:14,674 E lei: "Ho tanti libri sul comodino che voglio leggere." 173 00:11:15,299 --> 00:11:16,467 E mi è parso strano. 174 00:11:16,550 --> 00:11:18,678 E poi passò il telefono a mio padre, 175 00:11:18,886 --> 00:11:20,429 che disse: "Stai attento?" 176 00:11:20,513 --> 00:11:22,390 E io: "Ho 12 anni, non so di che parli!" 177 00:11:23,641 --> 00:11:25,893 E finì lì. 178 00:11:25,976 --> 00:11:28,229 E vorrei davvero che per chiunque al mondo, 179 00:11:28,312 --> 00:11:30,314 per il pubblico qui e da casa, 180 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 possa essere niente di che. 181 00:11:32,024 --> 00:11:35,152 Perché non dev'essere un evento o un annuncio... 182 00:11:36,278 --> 00:11:37,154 Grazie. 183 00:11:42,034 --> 00:11:43,202 Grazie mille. 184 00:11:43,285 --> 00:11:46,122 Sono d'accordo. Lo immaginavo, visto che siamo a New York. 185 00:11:47,540 --> 00:11:49,291 Ci sono omosessuali stasera, per caso? 186 00:11:52,920 --> 00:11:55,172 A 18 anni ho frequentato 187 00:11:55,256 --> 00:11:56,257 un gay velato. 188 00:11:56,340 --> 00:11:58,968 Se chiedete ai vostri vicini gay è tipo un rito di passaggio. 189 00:11:59,051 --> 00:12:00,928 Ci piacciono le sfide, forse. 190 00:12:01,011 --> 00:12:03,806 Mi contagiò un po' del suo imbarazzo e disagio 191 00:12:03,889 --> 00:12:05,057 e non mi piaceva questa cosa. 192 00:12:05,141 --> 00:12:07,852 E tanti anni dopo ripensai a questa esperienza 193 00:12:07,935 --> 00:12:10,354 mentre scrivevo quest'album, e composi la prossima canzone 194 00:12:10,438 --> 00:12:13,065 su come avrei voluto approcciarmi a questa persona ed esperienza 195 00:12:13,149 --> 00:12:15,651 e a cosa gli avrei detto 196 00:12:15,776 --> 00:12:18,070 se avessi avuto la consapevolezza e sicurezza 197 00:12:18,154 --> 00:12:20,614 che ho ora da adulto medio, 198 00:12:20,698 --> 00:12:22,241 e si chiama "Honest Man". 199 00:12:47,224 --> 00:12:51,020 There's something about you in moonlight 200 00:12:51,645 --> 00:12:55,608 But your eyes go so well with the day 201 00:12:56,859 --> 00:13:00,529 You won't let go of your layers 202 00:13:01,197 --> 00:13:05,242 But your power can strip me away 203 00:13:06,202 --> 00:13:08,746 It's easier for us to hide 204 00:13:08,829 --> 00:13:11,248 If you come out, then so will I 205 00:13:11,624 --> 00:13:14,502 Promise that I'll meet you halfway 206 00:13:15,795 --> 00:13:18,297 'Cause I see every part of you 207 00:13:18,380 --> 00:13:20,633 And I can tell you see me too 208 00:13:21,050 --> 00:13:26,013 By the way that you say my name 209 00:13:26,472 --> 00:13:31,268 I am an honest man 210 00:13:31,352 --> 00:13:35,523 Why can't you take my hand? 211 00:13:35,815 --> 00:13:37,733 I'm not what you planned 212 00:13:37,817 --> 00:13:40,569 But I'm a safe place to land 213 00:13:40,903 --> 00:13:44,490 I am an honest man 214 00:13:46,700 --> 00:13:50,037 You're so afraid of tomorrow 215 00:13:51,205 --> 00:13:54,959 So you build your walls up today 216 00:13:56,043 --> 00:13:59,505 You won't believe that you're ready 217 00:14:00,714 --> 00:14:04,468 But I'd never lead you astray 218 00:14:05,511 --> 00:14:07,972 It's easier for us to hide 219 00:14:08,055 --> 00:14:10,099 If you come out, then so will I 220 00:14:10,766 --> 00:14:13,894 Promise that I'll meet you halfway 221 00:14:14,937 --> 00:14:17,273 'Cause I see every part of you 222 00:14:17,356 --> 00:14:19,608 And I can tell you see me too 223 00:14:20,234 --> 00:14:25,155 By the way that you say my name 224 00:14:25,781 --> 00:14:30,411 I am an honest man 225 00:14:30,494 --> 00:14:34,623 Why can't you take my hand? 226 00:14:35,165 --> 00:14:36,834 I'm not what you planned 227 00:14:37,084 --> 00:14:39,837 But I'm a safe place to land 228 00:14:39,920 --> 00:14:43,382 I am an honest man 229 00:14:44,216 --> 00:14:46,510 See me as I am 230 00:14:46,760 --> 00:14:49,054 Show me that I can 231 00:14:49,305 --> 00:14:53,601 You make me an honest man 232 00:14:55,227 --> 00:14:57,563 I know I've played with hearts before 233 00:14:57,646 --> 00:15:00,024 Don't have the heart to play with yours 234 00:15:00,107 --> 00:15:03,903 I only swear to do the best I can 235 00:15:04,737 --> 00:15:07,031 'Cause when you put your trust in me 236 00:15:07,114 --> 00:15:09,366 How beautiful our love could be 237 00:15:09,450 --> 00:15:14,038 If only you would take a chance 238 00:15:15,789 --> 00:15:18,959 I am an honest man 239 00:15:20,544 --> 00:15:24,006 Perché non mi stringe la mano? 240 00:15:25,007 --> 00:15:26,467 I'm not what you planned 241 00:15:26,842 --> 00:15:29,303 But I'm a safe place to land 242 00:15:29,762 --> 00:15:33,349 I am an honest man 243 00:15:34,475 --> 00:15:38,395 I am an honest man 244 00:15:39,188 --> 00:15:43,442 Why won't you hold my hand? 245 00:15:43,817 --> 00:15:45,819 I'm not what you planned 246 00:15:45,903 --> 00:15:48,572 I'm a safe place to land 247 00:15:48,656 --> 00:15:52,576 I am an honest man 248 00:15:52,993 --> 00:15:55,204 See me as I am 249 00:15:55,454 --> 00:15:57,915 Show me that I can 250 00:15:57,998 --> 00:16:01,669 You make me an honest man 251 00:16:02,753 --> 00:16:04,213 I've said all I can 252 00:16:05,130 --> 00:16:07,007 I am who I am 253 00:16:07,675 --> 00:16:12,137 And I am an honest man 254 00:16:40,374 --> 00:16:41,792 Doveva esserci uno sgabello. 255 00:16:46,839 --> 00:16:49,842 I'm sure it was nothing 256 00:16:50,551 --> 00:16:56,181 But you never used to bring Somebody else along 257 00:16:56,890 --> 00:17:00,310 It used to be our thing 258 00:17:01,145 --> 00:17:06,567 Going to a movie, then we wander home 259 00:17:08,318 --> 00:17:12,197 All these little landmines 260 00:17:12,448 --> 00:17:17,911 All these little things That one can read two ways 261 00:17:18,245 --> 00:17:22,833 Like when you take every call outside 262 00:17:23,625 --> 00:17:28,922 Seems that I've forgotten How to read your face 263 00:17:30,424 --> 00:17:33,844 But I know you too well 264 00:17:34,136 --> 00:17:38,015 To get it wrong 265 00:17:39,308 --> 00:17:43,437 If you have to hurt me 266 00:17:44,938 --> 00:17:47,524 Hurt me once 267 00:17:47,608 --> 00:17:51,528 If you have to end it 268 00:17:53,739 --> 00:17:55,407 Get it done 269 00:17:56,158 --> 00:17:59,661 You have all these choices 270 00:18:01,789 --> 00:18:05,542 I have none 271 00:18:06,043 --> 00:18:10,756 You're all that I have to lose 272 00:18:11,340 --> 00:18:16,595 Couldn't hurt you if I wanted to 273 00:18:18,388 --> 00:18:23,602 I've decided on you 274 00:18:30,025 --> 00:18:33,403 If you keep it going 275 00:18:34,029 --> 00:18:39,159 Then one by one The memories will start to blur 276 00:18:39,618 --> 00:18:43,455 You'll ruin the good ones 277 00:18:43,539 --> 00:18:49,044 But I guess my photo album's None of your concern 278 00:18:49,419 --> 00:18:52,923 Don't humor me with kindness 279 00:18:53,799 --> 00:18:59,471 There's nothing kind about A hundred small betrayals 280 00:19:00,806 --> 00:19:04,184 If you love me at all 281 00:19:04,518 --> 00:19:08,397 You'll kill it now 282 00:19:09,606 --> 00:19:13,819 If you have to hurt me 283 00:19:15,195 --> 00:19:17,573 Hurt me once 284 00:19:18,115 --> 00:19:21,577 If you have to end it 285 00:19:23,704 --> 00:19:25,998 Get it done 286 00:19:26,456 --> 00:19:30,544 You have all these choices 287 00:19:32,212 --> 00:19:35,132 I have none 288 00:19:36,425 --> 00:19:41,471 You're all that I have to lose 289 00:19:41,680 --> 00:19:47,186 Couldn't hurt you if I wanted to 290 00:19:48,770 --> 00:19:52,357 I've decided on you 291 00:19:54,484 --> 00:19:57,571 I've decided on you 292 00:19:58,280 --> 00:20:01,200 And if I'm disappointed 293 00:20:01,283 --> 00:20:05,996 It's 'cause you're not the person I knew 294 00:20:06,079 --> 00:20:09,833 If I had it my way 295 00:20:10,584 --> 00:20:15,214 I'd be kinder than you 296 00:20:15,714 --> 00:20:19,843 I'm sure I'll forgive you, and soon 297 00:20:20,886 --> 00:20:25,515 I'm ashamed but I'm proud of it, too 298 00:20:28,352 --> 00:20:33,065 I decided on you 299 00:20:41,281 --> 00:20:42,366 Sentite... 300 00:20:44,368 --> 00:20:46,703 Era un po' Beyoncé... oppure no... 301 00:20:47,204 --> 00:20:48,997 Come si può dedurre dall'ultima canzone, 302 00:20:49,081 --> 00:20:51,625 Mi piace esplorare i miei sentimenti, 303 00:20:51,708 --> 00:20:54,419 usare la musica per elaborare le cose tristi, 304 00:20:54,503 --> 00:20:56,296 cosa importante, dovremmo farlo tutti, 305 00:20:56,380 --> 00:20:58,590 ma penso anche che la musica ci aiuti a sentirci noi stessi. 306 00:20:58,674 --> 00:21:01,051 Vi sentite voi stessi stasera al Radio City? 307 00:21:05,055 --> 00:21:06,223 Bene, anch'io! 308 00:21:06,306 --> 00:21:07,432 Dato che siamo al Radio City. 309 00:21:07,516 --> 00:21:09,226 Una volta uscivo con un tipo 310 00:21:09,309 --> 00:21:12,062 che non mi trattava bene, con rispetto. 311 00:21:12,145 --> 00:21:15,148 Così... scrissi questa canzone e mi sentii molto meglio. 312 00:21:20,112 --> 00:21:22,197 Wish that I'd known 313 00:21:22,281 --> 00:21:24,700 This feeling was coming 314 00:21:24,908 --> 00:21:27,286 When I was crying 315 00:21:27,744 --> 00:21:29,079 Over you 316 00:21:29,454 --> 00:21:31,999 Now that you're gone 317 00:21:32,082 --> 00:21:34,376 I carry nothing 318 00:21:34,459 --> 00:21:36,795 It feels like flying 319 00:21:37,212 --> 00:21:43,760 Boy, I used to throw a party Over every little thing you'd do 320 00:21:45,304 --> 00:21:47,472 Never going back, never going back to that 321 00:21:47,556 --> 00:21:53,478 Heartsick little lover boy Who went and lost himself in you 322 00:21:54,563 --> 00:21:57,107 'Cause now I'm feeling so brand 323 00:21:57,190 --> 00:21:59,318 New 324 00:21:59,943 --> 00:22:02,029 New 325 00:22:02,404 --> 00:22:04,406 New 326 00:22:04,489 --> 00:22:06,867 I've never felt so brand 327 00:22:07,200 --> 00:22:08,076 New 328 00:22:08,160 --> 00:22:08,994 Come? 329 00:22:09,536 --> 00:22:10,579 New 330 00:22:10,662 --> 00:22:11,538 Ok. 331 00:22:11,955 --> 00:22:13,915 New 332 00:22:13,999 --> 00:22:16,585 I never felt so brand 333 00:22:17,461 --> 00:22:19,463 I paid a price 334 00:22:20,047 --> 00:22:21,923 Worked and I wallowed 335 00:22:22,299 --> 00:22:24,760 Burned all your letters 336 00:22:25,260 --> 00:22:26,928 Just for fun 337 00:22:27,179 --> 00:22:28,972 All of that time 338 00:22:29,389 --> 00:22:31,850 Is easy to swallow 339 00:22:32,100 --> 00:22:33,810 Now that I'm better 340 00:22:35,312 --> 00:22:37,272 And somewhere in your room 341 00:22:37,356 --> 00:22:41,943 I left my virtue and my favorite shoes 342 00:22:42,986 --> 00:22:45,238 I don't want 'em back, Never give 'em back to me 343 00:22:45,322 --> 00:22:47,491 You can walk a mile in 'em 344 00:22:47,574 --> 00:22:51,286 Tell me how they feel on you 345 00:22:52,079 --> 00:22:54,998 I'll be busy being so brand 346 00:22:55,248 --> 00:22:56,708 New 347 00:22:57,709 --> 00:22:59,294 New 348 00:23:00,003 --> 00:23:02,005 New 349 00:23:02,089 --> 00:23:04,549 I've never felt so brand 350 00:23:04,758 --> 00:23:06,009 New 351 00:23:07,427 --> 00:23:08,470 New 352 00:23:09,763 --> 00:23:11,598 New 353 00:23:11,681 --> 00:23:13,934 I've never felt so brand 354 00:23:14,017 --> 00:23:20,941 So brand new 355 00:23:21,316 --> 00:23:23,693 I've never felt so brand 356 00:23:23,777 --> 00:23:30,617 So brand new 357 00:23:30,700 --> 00:23:33,286 Never felt so brand 358 00:23:34,121 --> 00:23:36,665 So 359 00:23:37,416 --> 00:23:41,086 Brand new 360 00:23:42,879 --> 00:23:47,759 So brand new 361 00:23:49,761 --> 00:23:53,682 I never felt so brand 362 00:23:57,561 --> 00:23:59,563 New 363 00:23:59,646 --> 00:24:01,940 Never felt so brand 364 00:24:02,399 --> 00:24:04,401 New 365 00:24:04,734 --> 00:24:06,445 New 366 00:24:07,112 --> 00:24:08,989 New 367 00:24:09,072 --> 00:24:11,616 Never felt so brand 368 00:24:11,700 --> 00:24:18,623 So brand new 369 00:24:18,874 --> 00:24:21,126 Never felt so brand 370 00:24:21,209 --> 00:24:27,382 So brand new 371 00:24:27,466 --> 00:24:32,220 I've never felt so brand new 372 00:24:41,480 --> 00:24:42,731 Quindi, dovunque sia quel tipo ora, 373 00:24:42,814 --> 00:24:44,941 gli auguro una vita piena di file alle poste. 374 00:24:46,026 --> 00:24:48,403 Scherzo, spero tu stia bene... Perdono. 375 00:24:49,988 --> 00:24:50,989 Quindi... 376 00:24:51,531 --> 00:24:53,492 Come potete vedere da questo... 377 00:24:53,950 --> 00:24:56,745 bel soggiorno extraterrestre che hanno allestito, 378 00:24:57,245 --> 00:25:00,081 volevo che fosse il più caldo e accogliente possibile, 379 00:25:00,165 --> 00:25:02,501 per farvi sentire a vostro agio, divertirvi 380 00:25:02,584 --> 00:25:03,877 e per conoscerci meglio, 381 00:25:03,960 --> 00:25:06,213 non posso farlo quando interpreto un personaggio. 382 00:25:06,713 --> 00:25:08,006 Scusate, rutto acqua. 383 00:25:09,174 --> 00:25:13,261 Voglio solo condividere con voi delle cose su di me 384 00:25:13,345 --> 00:25:15,013 che forse non potreste sapere 385 00:25:15,096 --> 00:25:16,056 a che siamo qui, 386 00:25:16,139 --> 00:25:18,934 così uscirete da qui sentendo di capire un po' chi sono. 387 00:25:19,392 --> 00:25:21,394 Penso che i gatti siano figli del demonio. 388 00:25:25,065 --> 00:25:26,149 Wow! 389 00:25:27,067 --> 00:25:28,276 Wow. 390 00:25:29,611 --> 00:25:31,613 Che odio per i gatti. 391 00:25:32,697 --> 00:25:33,657 Audace. 392 00:25:34,074 --> 00:25:36,535 Non li capisco. Stanno lì fermi e mi fanno starnutire. 393 00:25:37,077 --> 00:25:37,994 Che altro? 394 00:25:38,620 --> 00:25:39,829 Una volta in 3^ media 395 00:25:40,288 --> 00:25:42,374 ero al centro commerciale, al negozio Discovery Channel, 396 00:25:42,457 --> 00:25:44,626 non so se lo sapete, ma avevano 397 00:25:44,709 --> 00:25:46,461 le poltrone da massaggio. Ci andavamo sempre. 398 00:25:46,545 --> 00:25:49,339 Per Halloween avevano messo un calderone di vetro, 399 00:25:49,422 --> 00:25:52,217 e io pensai: "È come in Wicked", così mi misi a fare gesti da strega 400 00:25:52,384 --> 00:25:55,220 ma lo rovesciai, lo distrussi e mi buttarono fuori. 401 00:25:57,305 --> 00:25:58,807 Una volta, al campo estivo ebraico... 402 00:25:58,890 --> 00:26:00,517 Qualcuno è mai andato? 403 00:26:03,186 --> 00:26:05,939 I libri di Harry Potter uscivano di solito in estate, 404 00:26:06,022 --> 00:26:07,107 uscì il sesto  405 00:26:07,232 --> 00:26:09,484 e il mio non arrivava per posta, mamma e papà, 406 00:26:10,986 --> 00:26:12,988 mentre a tutti sì 407 00:26:13,196 --> 00:26:14,864 e io ascoltavo le anticipazioni 408 00:26:14,948 --> 00:26:16,700 ed ero sempre più Sto arrabbiato, 409 00:26:17,158 --> 00:26:18,410 così nel cuore della notte... 410 00:26:18,493 --> 00:26:20,787 Nella branda con me dormiva Ben, 411 00:26:20,870 --> 00:26:23,039 rubai la sua copia e vi scrissi il mio cognome. 412 00:26:24,124 --> 00:26:25,917 E me la sono cavata. 413 00:26:26,293 --> 00:26:29,754 Quindi, Ben-un qualche cognome ebreo: mi dispiace tanto. 414 00:26:31,840 --> 00:26:32,966 Che altro? 415 00:26:33,133 --> 00:26:36,511 Una volta, feci un viaggio con la mia migliore amica Molly, 416 00:26:36,595 --> 00:26:39,806 e avevamo delle gelatine d'erba, 417 00:26:39,889 --> 00:26:41,391 quelle quadrate, 418 00:26:42,058 --> 00:26:43,852 sono come un quadrato, 419 00:26:43,935 --> 00:26:46,146 ma devi scegliere un angolo e mangiarlo, 420 00:26:46,229 --> 00:26:48,231 io invece pensai bene di mangiarla tutta. 421 00:26:49,149 --> 00:26:53,028 E dato il mio giudaismo e la mia ansia generali, non reagisco bene in quei casi. 422 00:26:53,987 --> 00:26:56,197 Quindi andai nel panico, 423 00:26:57,449 --> 00:27:00,160 chiedevo alla mia amica: "Quanto è passato?" 424 00:27:00,243 --> 00:27:02,579 E lei: "30 secondi dall'ultima volta che me l'hai chiesto." 425 00:27:03,747 --> 00:27:05,457 E poi... Che altro è successo? 426 00:27:05,540 --> 00:27:08,710 Di colpo dissi: "Devo mangiare le polpette di granchio." 427 00:27:08,793 --> 00:27:10,837 Così le ordinò in camera 428 00:27:10,920 --> 00:27:12,922 e io: "Non posso interagire con quello che viene." 429 00:27:13,006 --> 00:27:15,175 Così mi nascosi in bagno. 430 00:27:16,259 --> 00:27:17,385 Le portarono 431 00:27:17,469 --> 00:27:19,804 e avevo la bocca così secca per la caramella 432 00:27:19,888 --> 00:27:22,557 che non riuscivo a mandarle giù. 433 00:27:22,682 --> 00:27:24,976 Comunque, ora siamo tutti amici. 434 00:27:28,813 --> 00:27:31,483 Ultima cosa. Non ho mai capito l'agonismo dello sport. 435 00:27:32,275 --> 00:27:33,902 Giocavo a calcio da bambino. 436 00:27:33,985 --> 00:27:35,570 I miei mi volevano eclettico, 437 00:27:35,654 --> 00:27:36,863 mi incoraggiavano a provare cose nuove 438 00:27:36,946 --> 00:27:38,239 e mi corrompevano col gelato del McDonald 439 00:27:38,323 --> 00:27:40,325 per andare agli allenamenti. 440 00:27:41,326 --> 00:27:42,744 Ma passavo quasi tutta la partita 441 00:27:42,827 --> 00:27:44,996 a lanciare in aria il gesso delle linee di campo 442 00:27:45,080 --> 00:27:46,831 come fosse polvere di fata. 443 00:27:47,499 --> 00:27:50,126 Quindi... c'erano delle avvisaglie. 444 00:27:53,046 --> 00:27:54,923 Quando sono in soggiorno a casa, 445 00:27:55,006 --> 00:27:57,008 mi piace cantare canzoni di altri artisti, 446 00:27:57,092 --> 00:27:58,218 cosa che vorrei fare ora. 447 00:27:58,301 --> 00:27:59,469 Una delle mie preferite, 448 00:27:59,594 --> 00:28:04,015 nonché una mia eroina gay, si chiama Brandi Carlile... 449 00:28:05,141 --> 00:28:06,810 Sì, concordo. 450 00:28:07,352 --> 00:28:09,354 Ha scritto questa fantastica canzone 451 00:28:09,437 --> 00:28:11,481 in cui penso che tutti si ritrovino. 452 00:28:11,564 --> 00:28:13,733 Si chiama "The Joke", e mi piacerebbe cantarvela. 453 00:28:29,958 --> 00:28:32,711 You're feeling nervous, aren't you, boy? 454 00:28:33,670 --> 00:28:35,797 With your quiet voice 455 00:28:36,464 --> 00:28:38,800 And your impeccable style 456 00:28:41,594 --> 00:28:44,597 Don't ever let them steal your joy 457 00:28:45,306 --> 00:28:47,642 Or your gentle ways 458 00:28:47,767 --> 00:28:50,562 To keep them from running wild 459 00:28:52,897 --> 00:28:55,400 They can kick dirt in your face 460 00:28:55,817 --> 00:28:59,279 Dress you down and tell you That your place is in the middle 461 00:28:59,571 --> 00:29:02,615 When they hate the way you shine 462 00:29:05,452 --> 00:29:07,996 I see you tugging on your shirt 463 00:29:08,663 --> 00:29:11,374 Trying to hide inside of it 464 00:29:11,624 --> 00:29:13,918 And hide how much it hurts 465 00:29:15,336 --> 00:29:19,924 Let 'em laugh while they can 466 00:29:21,634 --> 00:29:23,428 Let 'em spin 467 00:29:24,721 --> 00:29:28,808 Let 'em scatter in the wind 468 00:29:29,934 --> 00:29:32,145 I have been to the movies 469 00:29:32,228 --> 00:29:35,607 I've seen how it ends 470 00:29:36,399 --> 00:29:42,530 And the joke's on them 471 00:29:52,791 --> 00:29:55,418 You get discouraged, don't you, girl? 472 00:29:56,628 --> 00:29:59,005 It's your brother's world 473 00:29:59,547 --> 00:30:01,549 For a while longer 474 00:30:03,259 --> 00:30:07,263 You gotta dance with the devil on a river To beat the stream 475 00:30:08,431 --> 00:30:10,433 Call it living the dream 476 00:30:11,392 --> 00:30:13,269 Call it kicking the ladder 477 00:30:15,063 --> 00:30:18,358 They come to kick dirt in your face 478 00:30:18,817 --> 00:30:21,152 Dress you down and then displace you 479 00:30:21,236 --> 00:30:25,114 After carrying your baby on your back Across the desert 480 00:30:28,368 --> 00:30:31,079 I saw your eyes behind your hair 481 00:30:32,121 --> 00:30:34,123 And you're looking tired 482 00:30:35,124 --> 00:30:36,835 But you don't look scared 483 00:30:38,503 --> 00:30:43,341 Let 'em laugh while they can 484 00:30:44,634 --> 00:30:46,219 Let 'em spin 485 00:30:47,595 --> 00:30:51,474 Let 'em scatter in the wind 486 00:30:52,767 --> 00:30:55,144 I have been to the movies 487 00:30:55,228 --> 00:30:58,773 I've seen how it ends 488 00:30:59,399 --> 00:31:06,030 And the joke's on them 489 00:31:13,913 --> 00:31:18,459 Let 'em laugh while they can 490 00:31:20,086 --> 00:31:21,796 Let 'em spin 491 00:31:23,089 --> 00:31:27,260 Let 'em scatter on the wind 492 00:31:28,678 --> 00:31:30,680 I have been to the movies 493 00:31:30,763 --> 00:31:34,893 I've seen how it ends 494 00:31:35,101 --> 00:31:40,732 And the joke's on 495 00:31:47,363 --> 00:31:51,951 Them 496 00:31:55,038 --> 00:31:55,955 Ehi! 497 00:32:47,340 --> 00:32:49,592 David, ci daresti un accordo? 498 00:33:02,772 --> 00:33:08,111 Do you know me better? 499 00:33:09,696 --> 00:33:14,867 Do you 500 00:33:14,951 --> 00:33:17,912 Know me 501 00:33:39,892 --> 00:33:41,978 I don't know if you're listening 502 00:33:42,061 --> 00:33:44,063 Or if you wanted to hear from me 503 00:33:45,356 --> 00:33:49,986 I don't feel like you're supposed to When somebody sets you free 504 00:33:50,862 --> 00:33:55,074 I'm not good at pretending That I'm happy to be alone 505 00:33:56,367 --> 00:34:00,580 Part of me is a question, Can't answer it on my own 506 00:34:00,913 --> 00:34:05,376 'Cause I lost part of me When I lost all of you, now I'm lost 507 00:34:06,002 --> 00:34:08,755 I don't wanna come crawling, crawling 508 00:34:08,838 --> 00:34:11,257 But I catch myself falling, falling 509 00:34:11,340 --> 00:34:15,636 I could try to stop calling, calling Just to show myself 510 00:34:16,971 --> 00:34:19,515 Did you keep my sweater, sweater? 511 00:34:19,807 --> 00:34:22,268 Did you read my letter, letter? 512 00:34:22,602 --> 00:34:26,689 Do you know me better, better Than I know myself? 513 00:34:28,024 --> 00:34:32,028 Do you know me better, better 514 00:34:33,529 --> 00:34:35,198 Than I know myself? 515 00:34:40,453 --> 00:34:42,455 I don't feel like we're done here 516 00:34:42,538 --> 00:34:44,791 You got a lock on the things I want 517 00:34:45,666 --> 00:34:50,171 I'm a lost, lonely one here Who's addicted to holding on 518 00:34:51,506 --> 00:34:55,760 I don't have you to kiss now And I'm putting myself to sleep 519 00:34:56,677 --> 00:35:01,140 But it's me that I miss now There's a me that I didn't keep 520 00:35:01,224 --> 00:35:03,935 I don't wanna come crawling, crawling 521 00:35:04,018 --> 00:35:06,646 But I catch myself falling, falling 522 00:35:06,729 --> 00:35:09,357 I could try to stop calling, calling 523 00:35:09,440 --> 00:35:10,900 Just to show myself 524 00:35:12,110 --> 00:35:14,654 Did you keep my sweater, sweater? 525 00:35:15,196 --> 00:35:17,657 Did you read my letter, letter? 526 00:35:17,740 --> 00:35:20,243 Do you know me better, better 527 00:35:20,451 --> 00:35:22,161 Than I know myself? 528 00:35:23,579 --> 00:35:28,084 Do you know me better, better 529 00:35:28,709 --> 00:35:30,461 Than I know myself? 530 00:35:34,215 --> 00:35:35,842 Than I know myself? 531 00:35:40,513 --> 00:35:44,392 'Cause I lost part of me When I lost all of you, now I'm lost 532 00:35:45,268 --> 00:35:48,020 I don't wanna come crawling, crawling 533 00:35:48,104 --> 00:35:50,773 But I catch myself falling, falling 534 00:35:50,857 --> 00:35:53,568 I could try to stop calling, calling 535 00:35:53,651 --> 00:35:54,694 Just to show myself 536 00:35:56,154 --> 00:35:58,781 Did you keep my sweater, sweater? 537 00:35:59,157 --> 00:36:01,701 Did you read my letter, letter? 538 00:36:02,076 --> 00:36:04,370 Do you know me better, better? 539 00:36:04,620 --> 00:36:07,081 Do you know me better, better 540 00:36:07,415 --> 00:36:11,711 Than I know myself? 541 00:36:12,920 --> 00:36:16,841 Than I know myself? 542 00:36:19,343 --> 00:36:22,430 I don't wanna wait any longer 543 00:36:22,513 --> 00:36:25,099 For the feeling of getting stronger 544 00:36:25,183 --> 00:36:28,728 Maybe that's why I wrote a song for you 545 00:36:29,437 --> 00:36:33,232 'Cause you know me better, better 546 00:36:34,984 --> 00:36:36,402 Than I know myself 547 00:36:42,074 --> 00:36:43,534 Grazie. 548 00:36:43,910 --> 00:36:45,286 Questa era un'altra canzone 549 00:36:46,037 --> 00:36:48,497 su una relazione torbida. Non... 550 00:36:49,665 --> 00:36:51,459 Non una situazione ideale per me. 551 00:36:52,376 --> 00:36:55,922 Ma comunque, come in ogni relazione, 552 00:36:56,172 --> 00:36:58,799 sono tornato subito in pista, con le app di incontri. 553 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 Come Hinge... 554 00:37:01,636 --> 00:37:03,054 È un po' strano farlo adesso, 555 00:37:03,137 --> 00:37:05,139 perché pensano: "Sei un fake?" 556 00:37:05,223 --> 00:37:06,974 E io: "Cerco di trovare qualcuno." 557 00:37:08,059 --> 00:37:09,060 Ma... 558 00:37:09,810 --> 00:37:11,812 Voi guardate Sex and the City? 559 00:37:13,105 --> 00:37:15,733 Bene, e se no, ripensate le vostre scelte. 560 00:37:17,610 --> 00:37:21,322 Io sono come Charlotte, il che significa che 561 00:37:21,405 --> 00:37:23,574 se il primo appuntamento va bene 562 00:37:23,658 --> 00:37:26,661 scelgo il servizio di piatti, i nomi dei nostri figli, 563 00:37:27,662 --> 00:37:29,121 a come fare le nostre tombe... 564 00:37:29,205 --> 00:37:31,791 Punto tutto subito. 565 00:37:31,874 --> 00:37:33,918 L'hanno definito "stalking". 566 00:37:34,293 --> 00:37:36,295 O "fastidioso e imbarazzante". 567 00:37:37,004 --> 00:37:39,590 A me piace chiamarlo "enorme entusiasmo". 568 00:37:40,132 --> 00:37:40,967 Sì. 569 00:37:43,135 --> 00:37:45,930 Darling you might think it's too soon 570 00:37:46,722 --> 00:37:49,976 But I can't get you out of my head now 571 00:37:50,685 --> 00:37:53,813 Picturing myself in your room 572 00:37:53,896 --> 00:37:57,441 And I wanna be with you 'til I'm dead now 573 00:37:57,525 --> 00:37:59,318 I want your friends to be my friends 574 00:37:59,402 --> 00:38:01,153 I'll make you breakfast in your bed 575 00:38:01,237 --> 00:38:02,947 I want it all with you 576 00:38:04,865 --> 00:38:06,867 And if I'm coming on too strong 577 00:38:06,951 --> 00:38:08,786 It's 'cause I've waited far too long 578 00:38:08,869 --> 00:38:10,454 For someone just like you 579 00:38:13,624 --> 00:38:15,501 I want a key to your house 580 00:38:15,584 --> 00:38:17,169 I wanna pick up your clothes 581 00:38:17,253 --> 00:38:19,213 I wanna clean up your mess 582 00:38:19,297 --> 00:38:20,131 Ehi! 583 00:38:20,840 --> 00:38:23,092 I wanna know where you hide things 584 00:38:23,175 --> 00:38:24,760 Wanna be in your photos 585 00:38:24,844 --> 00:38:26,679 Wanna share your address 586 00:38:27,013 --> 00:38:30,057 I know, I know it's too soon, too fast 587 00:38:30,141 --> 00:38:31,767 But this could last 588 00:38:31,851 --> 00:38:34,186 I wanna share your address 589 00:38:34,520 --> 00:38:37,690 I know, I know it, it feels like love 590 00:38:37,773 --> 00:38:39,358 So let's shack up 591 00:38:39,859 --> 00:38:41,485 I wanna share your address 592 00:38:43,195 --> 00:38:46,407 I just wanna stare at your face 593 00:38:46,657 --> 00:38:49,785 And spend quality time with your mother 594 00:38:50,244 --> 00:38:53,247 We can over-drink at your favorite place 595 00:38:53,748 --> 00:38:57,585 And we can waste The whole next day to recover 596 00:38:57,668 --> 00:38:59,545 I wanna watch you while you sleep 597 00:38:59,628 --> 00:39:01,297 I know I might sound like a creep 598 00:39:01,380 --> 00:39:03,090 But I can't help myself 599 00:39:04,967 --> 00:39:06,677 And it's so easy to forget 600 00:39:06,761 --> 00:39:08,596 That we have barely even met 601 00:39:08,679 --> 00:39:10,348 But I want no one else 602 00:39:10,431 --> 00:39:12,558 No one else 603 00:39:13,351 --> 00:39:15,353 I want a key to your house 604 00:39:15,436 --> 00:39:17,313 I wanna pick up your clothes 605 00:39:17,396 --> 00:39:19,398 I wanna clean up your mess 606 00:39:20,941 --> 00:39:22,526 I wanna know where you hide things 607 00:39:22,985 --> 00:39:24,695 Wanna be in your photos 608 00:39:24,779 --> 00:39:26,822 Wanna share your address 609 00:39:26,906 --> 00:39:29,909 I know, I know it's too soon, too fast 610 00:39:30,326 --> 00:39:31,869 But this could last 611 00:39:31,952 --> 00:39:34,246 I wanna share your address 612 00:39:34,330 --> 00:39:37,708 I know, I know it, it feels like love 613 00:39:37,792 --> 00:39:39,752 So let's shack up 614 00:39:39,835 --> 00:39:41,587 I wanna share your address 615 00:39:43,422 --> 00:39:45,674 I wanna be your emergency contact 616 00:39:45,966 --> 00:39:49,095 You can put me down 'Cause you know I know you best 617 00:39:49,512 --> 00:39:50,888 I know you best 618 00:39:50,971 --> 00:39:52,932 It doesn't matter where I go 619 00:39:53,015 --> 00:39:54,683 Without you, I'll never be home 620 00:39:54,767 --> 00:39:56,310 I wanna share your address 621 00:39:58,354 --> 00:40:00,523 I wanna be your emergency contact 622 00:40:00,773 --> 00:40:02,191 You can put me down 623 00:40:02,274 --> 00:40:03,943 'Cause you know I know you best 624 00:40:04,026 --> 00:40:05,528 I know you best 625 00:40:06,070 --> 00:40:07,905 It doesn't matter where I go 626 00:40:07,988 --> 00:40:09,573 Without you, I'll never be home 627 00:40:09,657 --> 00:40:11,492 I wanna share your address 628 00:40:13,327 --> 00:40:15,162 I want a key to your house 629 00:40:15,246 --> 00:40:17,415 I wanna pick up your clothes 630 00:40:17,498 --> 00:40:19,291 I wanna clean up your mess 631 00:40:20,835 --> 00:40:23,087 I wanna know where you hide things 632 00:40:23,295 --> 00:40:24,755 Wanna be in your photos 633 00:40:24,839 --> 00:40:26,715 Wanna share your address 634 00:40:27,007 --> 00:40:29,969 I know, I know it's too soon, too fast 635 00:40:30,386 --> 00:40:31,971 But this could last 636 00:40:32,054 --> 00:40:33,931 I wanna share your address 637 00:40:34,473 --> 00:40:37,560 I know, I know, this feels like love 638 00:40:37,643 --> 00:40:39,728 So let's shack up 639 00:40:39,812 --> 00:40:41,689 I wanna share your address 640 00:41:17,057 --> 00:41:19,602 I wanna be your emergency contact 641 00:41:19,685 --> 00:41:22,813 You can put me down 'Cause you know I know you best 642 00:41:22,897 --> 00:41:24,523 I know you best 643 00:41:24,607 --> 00:41:26,609 It doesn't matter where I go 644 00:41:26,692 --> 00:41:28,527 Without you, I'll never be home 645 00:41:28,611 --> 00:41:30,196 I wanna share your address 646 00:41:30,279 --> 00:41:32,031 I wanna share your address 647 00:41:32,114 --> 00:41:34,825 I wanna be your emergency contact 648 00:41:34,909 --> 00:41:37,745 You can put me down 'Cause you know I know you best 649 00:41:38,037 --> 00:41:39,663 I know you the best 650 00:41:39,747 --> 00:41:41,832 It doesn't matter where I go 651 00:41:41,916 --> 00:41:43,626 Without you I'll never be home 652 00:41:43,709 --> 00:41:45,461 I wanna share your address 653 00:41:47,004 --> 00:41:49,089 I wanna key to your house 654 00:41:49,173 --> 00:41:51,008 I wanna pick up your clothes 655 00:41:51,091 --> 00:41:52,551 I wanna clean up your mess 656 00:41:54,595 --> 00:41:56,931 I wanna know where you hide things 657 00:41:57,097 --> 00:41:58,557 Wanna be in your photos 658 00:41:58,641 --> 00:42:00,142 Wanna share your address 659 00:42:01,018 --> 00:42:03,854 I know, I know it's too soon, too fast 660 00:42:03,938 --> 00:42:05,564 But this could last 661 00:42:05,898 --> 00:42:07,858 I wanna share your address 662 00:42:08,234 --> 00:42:11,529 I know, I know it, it feels like love 663 00:42:11,612 --> 00:42:13,113 So let's shack up 664 00:42:13,197 --> 00:42:15,533 I wanna share your address 665 00:42:20,412 --> 00:42:21,997 I like you 666 00:42:22,331 --> 00:42:24,625 I really, really, like you 667 00:42:28,003 --> 00:42:32,174 I wanna share your address 668 00:42:35,886 --> 00:42:37,596 I wanna share, share 669 00:42:37,805 --> 00:42:39,181 I wanna share 670 00:42:43,394 --> 00:42:45,521 I wanna share your address 671 00:43:13,007 --> 00:43:14,592 Most days 672 00:43:15,259 --> 00:43:19,638 I wake up with a pit in my chest 673 00:43:20,389 --> 00:43:24,435 There are thoughts That I can't put to rest 674 00:43:24,810 --> 00:43:30,065 There's a worry that I can't place 675 00:43:32,776 --> 00:43:34,778 Most nights 676 00:43:35,404 --> 00:43:39,617 I am restless, and quiet won't come 677 00:43:40,451 --> 00:43:44,163 So I lay there and wait for the sun 678 00:43:44,830 --> 00:43:50,210 There's a trouble that won't show its face 679 00:43:54,423 --> 00:43:57,092 You came out of nowhere 680 00:43:58,719 --> 00:44:02,139 And you cut through all the noise 681 00:44:04,099 --> 00:44:07,936 I make sense of the madness 682 00:44:08,520 --> 00:44:13,776 When I listen to your voice 683 00:44:17,946 --> 00:44:24,870 Darling, only you can ease my mind 684 00:44:27,915 --> 00:44:34,630 Help me leave these lonely thoughts behind 685 00:44:36,590 --> 00:44:38,717 When they pull me under 686 00:44:41,387 --> 00:44:46,058 And I can feel my sanity start to unwind 687 00:44:47,851 --> 00:44:54,108 Darling, only you can ease my mind 688 00:44:56,694 --> 00:44:58,904 I'll admit 689 00:44:59,947 --> 00:45:03,826 For a moment, I felt so afraid 690 00:45:04,702 --> 00:45:08,831 Just to show you the mess that I made 691 00:45:09,707 --> 00:45:14,920 There are pieces I usually hide 692 00:45:16,964 --> 00:45:23,637 But when you collect me With your steady hand 693 00:45:24,722 --> 00:45:28,642 With a language that I understand 694 00:45:29,393 --> 00:45:34,523 I feel put back together inside 695 00:45:38,736 --> 00:45:42,072 You came out of nowhere 696 00:45:42,990 --> 00:45:46,201 And you cut through all the noise 697 00:45:48,662 --> 00:45:52,124 I make sense of the madness 698 00:45:52,708 --> 00:45:56,378 When I listen to your voice 699 00:45:57,212 --> 00:46:03,886 Oh, darling, only you can ease my mind 700 00:46:06,346 --> 00:46:09,099 Oh, help me leave 701 00:46:09,183 --> 00:46:14,021 These lonely thoughts behind 702 00:46:15,814 --> 00:46:18,192 When they pull me under 703 00:46:20,778 --> 00:46:26,366 And I can feel my sanity start to unwind 704 00:46:27,242 --> 00:46:33,665 Darling, only you can ease my mind 705 00:46:34,917 --> 00:46:36,168 Cantate se la sapete. 706 00:46:37,044 --> 00:46:43,759 Darling, only you can ease my mind 707 00:46:44,593 --> 00:46:45,552 Splendido. 708 00:46:46,970 --> 00:46:53,560 Help me leave these lonely thoughts behind 709 00:46:55,687 --> 00:46:58,524 When they pull me under 710 00:47:00,442 --> 00:47:05,447 And I can feel my sanity start to unwind 711 00:47:06,865 --> 00:47:10,035 Darling, only you 712 00:47:10,118 --> 00:47:15,624 Can ease my mind 713 00:47:42,442 --> 00:47:44,820 È stato uno dei momenti più belli della mia vita. 714 00:47:44,903 --> 00:47:45,863 Ma andando avanti... 715 00:47:47,739 --> 00:47:49,908 Grazie. È stato bellissimo. 716 00:47:51,201 --> 00:47:52,911 Ciao a voi lassù. Ciao! 717 00:47:54,580 --> 00:47:55,789 Siete i migliori! 718 00:47:59,293 --> 00:48:00,752 Ok, due cose veloci. 719 00:48:00,836 --> 00:48:03,463 Prima cosa, parliamo un attimo di questi cantanti? 720 00:48:06,633 --> 00:48:09,720 Non capirò mai perché si abbassino a cantare con me. 721 00:48:11,805 --> 00:48:16,059 Seconda cosa, bisogna essere trasparenti, onesti... 722 00:48:16,143 --> 00:48:18,645 Facevo pipì durante l'esibizione. 723 00:48:19,396 --> 00:48:21,398 Avete visto quanta acqua. Va da qualche parte. 724 00:48:22,399 --> 00:48:24,985 Non sarei stato onesto se non ve l'avessi detto. 725 00:48:26,028 --> 00:48:28,280 In terzo luogo, l'ultima canzone è molto speciale per me. 726 00:48:28,363 --> 00:48:30,616 Faccio spesso i conti con l'ansia, 727 00:48:30,699 --> 00:48:33,702 come succederà a molti di noi, chi sta a New York ed è ebreo, 728 00:48:34,244 --> 00:48:37,331 ed è una canzone che placa la mia ansia. 729 00:48:37,414 --> 00:48:38,999 Spero che sia così anche per voi. 730 00:48:39,541 --> 00:48:42,753 Ora vorrei cantare una canzone un po' più recente. 731 00:48:46,423 --> 00:48:48,383 Forse alcuni sanno di che parlo, 732 00:48:48,467 --> 00:48:51,553 è uscita questa estate e mi ha dato molta gioia 733 00:48:52,012 --> 00:48:53,931 e tanto ballo, e spero lo faccia anche con voi. 734 00:48:54,014 --> 00:48:55,015 Si chiama "Rain". 735 00:49:01,313 --> 00:49:02,147 Esatto. 736 00:49:04,358 --> 00:49:05,359 Mi avete letto nel pensiero. 737 00:49:15,410 --> 00:49:18,413 You say you've been through this before 738 00:49:18,497 --> 00:49:20,499 You gave away all your secrets 739 00:49:20,582 --> 00:49:23,627 To someone who up and left you in pieces 740 00:49:25,253 --> 00:49:27,089 I know the feeling, believe me 741 00:49:31,385 --> 00:49:34,429 I know the prices you've gotta pay 742 00:49:34,680 --> 00:49:36,473 I'm sacrificing my freedom 743 00:49:36,556 --> 00:49:39,267 And all just to get somebody to see me 744 00:49:41,311 --> 00:49:43,605 Nobody said it was easy 745 00:49:45,983 --> 00:49:49,486 My heart's been broken and broken And broken and broken 746 00:49:49,569 --> 00:49:53,740 But I keep, keep on hoping and hoping And hoping and hoping 747 00:49:53,824 --> 00:49:57,494 That if it keeps on breaking and breaking And breaking and breaking 748 00:49:57,577 --> 00:50:00,914 Them one day it'll open and open and open 749 00:50:00,998 --> 00:50:03,208 And open and open for you Hey! 750 00:50:05,168 --> 00:50:07,838 I know we've both been afraid 751 00:50:09,172 --> 00:50:13,135 But we can't run from the wind And the thunder 752 00:50:13,218 --> 00:50:15,470 When we're dancing under the rain 753 00:50:15,554 --> 00:50:17,639 The rain, the rain 754 00:50:18,849 --> 00:50:19,683 Hey! 755 00:50:21,143 --> 00:50:24,021 I know we got what it takes 756 00:50:25,147 --> 00:50:28,608 Ain't gonna run from the wind And the thunder 757 00:50:28,942 --> 00:50:31,611 When we're dancing under the rain 758 00:50:31,695 --> 00:50:33,405 The rain, the rain 759 00:50:33,488 --> 00:50:35,490 We're dancing under the rain 760 00:50:35,574 --> 00:50:38,368 Breathe deep, let it wash over you 761 00:50:38,785 --> 00:50:40,704 We're slowly becoming lovers 762 00:50:40,787 --> 00:50:43,415 I promise you we won't be like the others 763 00:50:45,042 --> 00:50:48,962 We won't go running for cover 764 00:50:50,088 --> 00:50:53,550 My heart is broken And broken and broken and broken 765 00:50:53,633 --> 00:50:57,220 But I keep, keep on hoping And hoping and hoping and hoping 766 00:50:57,512 --> 00:51:01,558 That if it keeps on breaking and breaking And breaking and breaking 767 00:51:01,641 --> 00:51:04,728 Then one day it'll open and open and open 768 00:51:04,811 --> 00:51:07,731 And open and open for you Hey! 769 00:51:09,149 --> 00:51:11,818 I know we've both been afraid 770 00:51:13,403 --> 00:51:17,115 But we can't run from the wind And the thunder 771 00:51:17,199 --> 00:51:21,286 When we're dancing under the rain, The rain, the rain 772 00:51:22,662 --> 00:51:23,497 Hey! 773 00:51:24,998 --> 00:51:27,709 I know we got what it takes 774 00:51:29,002 --> 00:51:33,048 Ain't gonna run from the wind And the thunder 775 00:51:33,131 --> 00:51:37,260 We're dancing under the rain, the rain, The rain 776 00:51:37,344 --> 00:51:39,346 We're dancing under the rain 777 00:51:39,429 --> 00:51:41,181 Broken and broken and broken and broken 778 00:51:41,264 --> 00:51:44,017 We're dancing under the rain 779 00:51:45,435 --> 00:51:47,729 Dancing under the rain 780 00:51:47,813 --> 00:51:49,815 Breaking and breaking and breaking 781 00:51:49,898 --> 00:51:53,318 Then one day it'll open and open and open 782 00:51:53,401 --> 00:51:54,820 And open and open for you 783 00:51:54,903 --> 00:51:55,737 Hey! 784 00:51:57,155 --> 00:51:59,533 I know we've both been afraid 785 00:52:01,243 --> 00:52:05,122 But we can't run from the wind And the thunder 786 00:52:05,205 --> 00:52:09,459 We're dancing under the rain, The rain, the rain 787 00:52:22,722 --> 00:52:25,100 The rain, the rain, the rain 788 00:52:25,183 --> 00:52:27,727 Dancing under the rain 789 00:52:45,287 --> 00:52:46,705 Grazie, siete troppo carini. 790 00:52:48,290 --> 00:52:49,791 Ti vogliamo bene! 791 00:52:50,375 --> 00:52:52,252 Anch'io a voi. E il tempismo è perfetto. 792 00:52:53,628 --> 00:52:57,174 Per la prossima canzone mi avvicino di più a tutti voi. 793 00:52:57,257 --> 00:52:59,009 Ciao a tutti. 794 00:52:59,593 --> 00:53:00,510 Bella felpa. 795 00:53:02,721 --> 00:53:05,056 La prossima canzone è molto speciale 796 00:53:05,140 --> 00:53:09,186 e ha tutta una serie di significati che si intersecano. 797 00:53:09,269 --> 00:53:13,440 Il primo è che amo molto mio padre. 798 00:53:13,523 --> 00:53:14,482 Mio padre è il migliore. 799 00:53:14,566 --> 00:53:15,734 È una persona fantastica. 800 00:53:16,735 --> 00:53:18,820 E mi ha insegnato molte cose, non ultima 801 00:53:18,904 --> 00:53:22,449 che bisogna essere prima un buon essere umano che un buon artista 802 00:53:22,532 --> 00:53:24,075 e puoi essere un buon artista 803 00:53:24,159 --> 00:53:25,827 solo se sei un buon essere umano. 804 00:53:26,828 --> 00:53:27,787 E io... 805 00:53:28,663 --> 00:53:30,373 Cerco di comportarmi così nella mia vita, 806 00:53:30,457 --> 00:53:33,960 e lui magicamente c'è riuscito per tutta la sua. 807 00:53:34,169 --> 00:53:37,088 E volevo davvero scrivere di quanto gli voglio bene. 808 00:53:37,172 --> 00:53:39,799 E per fortuna lui è qui stasera 809 00:53:39,883 --> 00:53:41,635 ed è meraviglioso. 810 00:53:41,718 --> 00:53:42,552 Non voglio... 811 00:53:43,637 --> 00:53:44,638 Comunque... 812 00:53:45,722 --> 00:53:46,723 Questo è un concetto. 813 00:53:46,806 --> 00:53:48,850 Un altro, distinto, 814 00:53:49,226 --> 00:53:52,479 è dire le cose prima che sia troppo tardi per dirle. 815 00:53:52,562 --> 00:53:53,855 Dirle subito finché possiamo. 816 00:53:53,939 --> 00:53:55,106 Non sappiamo cosa sta succedendo. 817 00:53:55,190 --> 00:53:57,442 Il mondo è folle, specie questo Paese per ora, 818 00:53:57,525 --> 00:53:59,444 è sul piede di guerra, impazzito. 819 00:53:59,819 --> 00:54:01,071 Ed è troppo per me, 820 00:54:01,154 --> 00:54:03,657 e a volte non dico a chi mi sta attorno come mi sento, 821 00:54:03,740 --> 00:54:05,450 do per scontato che lo sappiano. 822 00:54:06,451 --> 00:54:08,787 E questa canzone è inevitabilmente legata 823 00:54:08,870 --> 00:54:11,456 a mia nonna Sue, morta in primavera, 824 00:54:12,207 --> 00:54:13,041 e... 825 00:54:13,792 --> 00:54:17,504 Era la nonna migliore al mondo, tutto ciò che si possa desiderare. 826 00:54:17,921 --> 00:54:20,257 L'essere umano più splendido, campionessa di grattini... 827 00:54:21,091 --> 00:54:23,260 Una volta se l'è fatta addosso giocando a Twister. 828 00:54:23,343 --> 00:54:27,347 È la persona più meravigliosa che si possa immaginare. 829 00:54:27,430 --> 00:54:30,016 Questo tour è arrivato subito dopo... 830 00:54:30,100 --> 00:54:31,393 Lei avrebbe voluto che fossi qui. 831 00:54:31,476 --> 00:54:33,061 Mi incoraggiava a fare ciò che amo 832 00:54:33,144 --> 00:54:34,688 e mi ricordava sempre di divertirmi. 833 00:54:34,771 --> 00:54:36,731 Sapeva che mi faccio troppi problemi. 834 00:54:36,815 --> 00:54:39,150 Mi diceva sempre di godermi ciò che faccio 835 00:54:39,234 --> 00:54:40,318 perché è quello il punto. 836 00:54:40,402 --> 00:54:42,654 Quindi vorrei dedicarla a lei. 837 00:54:59,546 --> 00:55:03,758 You put all your faith in my dreams 838 00:55:04,509 --> 00:55:07,304 You gave me the world that I wanted 839 00:55:08,013 --> 00:55:10,432 What did I do to deserve you? 840 00:55:13,184 --> 00:55:17,605 I follow your steps with my feet 841 00:55:18,189 --> 00:55:21,359 I walk on the road that you started 842 00:55:21,693 --> 00:55:24,029 I need you to know that I heard you 843 00:55:24,487 --> 00:55:25,864 Every word 844 00:55:26,239 --> 00:55:31,202 I've waited way too long to say 845 00:55:33,288 --> 00:55:38,376 Everything you mean to me 846 00:55:39,377 --> 00:55:45,925 In case you don't live forever Let me tell you now 847 00:55:46,301 --> 00:55:52,432 I love you more than you'll ever Wrap your head around 848 00:55:53,266 --> 00:55:57,187 In case you don't live forever 849 00:55:57,270 --> 00:56:00,815 Let me tell you the truth 850 00:56:00,899 --> 00:56:05,820 I'm everything that I am because of you 851 00:56:11,451 --> 00:56:15,830 I, I've carried this song in my mind 852 00:56:16,581 --> 00:56:19,292 Listen, it's echoing in me 853 00:56:19,918 --> 00:56:22,629 But I haven't helped you to hear it 854 00:56:25,131 --> 00:56:30,345 We, we've only got so much time 855 00:56:30,428 --> 00:56:32,722 I'm pretty sure it would kill me 856 00:56:32,806 --> 00:56:37,769 If you didn't know the pieces of me Are pieces of you 857 00:56:38,186 --> 00:56:44,234 I've waited way too long to say 858 00:56:45,318 --> 00:56:50,698 Everything you mean to me 859 00:56:51,408 --> 00:56:54,994 In case you don't live forever 860 00:56:55,078 --> 00:56:57,414 Let me tell you now 861 00:56:58,289 --> 00:57:05,088 I love you more than you'll ever Wrap your head around 862 00:57:05,171 --> 00:57:08,883 In case you don't live forever 863 00:57:08,967 --> 00:57:12,470 Let me tell you the truth 864 00:57:12,971 --> 00:57:16,766 I'm everything that I am because of you 865 00:57:16,850 --> 00:57:19,811 I have a hero whenever I need one 866 00:57:20,437 --> 00:57:23,398 I just look up to you and I see one 867 00:57:23,940 --> 00:57:28,403 I'm a man 'cause you taught me to be one 868 00:57:30,864 --> 00:57:34,701 In case you don't live forever 869 00:57:34,784 --> 00:57:37,078 Let me tell you now 870 00:57:37,745 --> 00:57:44,002 I love you more than you'll ever Wrap your head around 871 00:57:44,669 --> 00:57:48,339 In case you don't live forever 872 00:57:48,423 --> 00:57:51,885 Let me tell you the truth 873 00:57:52,594 --> 00:57:55,054 I'm everything that I am 874 00:58:08,818 --> 00:58:12,447 In case you don't live forever 875 00:58:12,530 --> 00:58:16,451 Let me tell you the truth 876 00:58:16,993 --> 00:58:22,499 As long as I'm here as I am 877 00:58:23,374 --> 00:58:25,585 So are you 878 00:58:43,102 --> 00:58:46,064 If you feel that it's real 879 00:58:46,147 --> 00:58:47,690 I'm on trial 880 00:58:47,982 --> 00:58:51,069 And I'm here in your prison 881 00:58:52,403 --> 00:58:55,114 Like a coin in your mint 882 00:58:55,406 --> 00:58:58,451 I've been dented and I'm spent 883 00:58:58,535 --> 00:59:00,328 With high treason 884 00:59:02,914 --> 00:59:05,583 Through a glass eye your throne 885 00:59:06,042 --> 00:59:08,253 Is the one danger zone 886 00:59:08,670 --> 00:59:12,799 Take me to the pilot for control 887 00:59:14,759 --> 00:59:19,430 Take me to the pilot of your soul 888 00:59:19,806 --> 00:59:21,432 Take me to the pilot 889 00:59:21,516 --> 00:59:23,268 Lead me through the chamber 890 00:59:23,351 --> 00:59:24,477 Take me to the pilot 891 00:59:24,561 --> 00:59:25,979 I am but a stranger 892 00:59:26,062 --> 00:59:27,063 Take me to the pilot 893 00:59:27,397 --> 00:59:28,982 Lead me through the chamber 894 00:59:29,065 --> 00:59:30,191 Take me to the pilot 895 00:59:30,400 --> 00:59:32,110 I am but a stranger 896 00:59:37,407 --> 00:59:38,241 Forza! 897 00:59:53,506 --> 00:59:56,509 Well I know he's not old 898 00:59:56,593 --> 00:59:58,595 And I'm told 899 00:59:59,053 --> 01:00:01,556 Told that he's a virgin 900 01:00:02,724 --> 01:00:05,310 Well he, maybe she 901 01:00:05,560 --> 01:00:06,978 So I'm told 902 01:00:07,061 --> 01:00:11,357 But I'm never, never certain 903 01:00:12,609 --> 01:00:15,320 Through a glass eye your throne 904 01:00:15,820 --> 01:00:18,031 Is the one danger zone 905 01:00:18,114 --> 01:00:21,576 Take me to the pilot for control 906 01:00:24,120 --> 01:00:28,875 Take me to the pilot of your soul 907 01:00:29,292 --> 01:00:30,835 Take me to the pilot 908 01:00:30,918 --> 01:00:32,587 Lead me through the chamber 909 01:00:32,670 --> 01:00:33,755 Take me to the pilot 910 01:00:33,838 --> 01:00:35,173 I am but a stranger 911 01:00:35,423 --> 01:00:36,883 Take me to the pilot 912 01:00:36,966 --> 01:00:38,343 Lead me through the chamber 913 01:00:38,426 --> 01:00:39,719 Take me to the pilot 914 01:00:39,802 --> 01:00:41,596 I am but a stranger 915 01:01:21,678 --> 01:01:24,555 Through a glass eye your throne 916 01:01:24,639 --> 01:01:26,641 Is the one danger zone 917 01:01:27,475 --> 01:01:31,771 Take me to the pilot for control 918 01:01:33,106 --> 01:01:37,527 Take me to the pilot of your soul 919 01:01:38,194 --> 01:01:39,612 Take me to the pilot 920 01:01:39,696 --> 01:01:41,489 Lead me through the chamber 921 01:01:41,572 --> 01:01:42,573 Take me to the pilot 922 01:01:42,657 --> 01:01:44,617 I am but a stranger 923 01:01:44,701 --> 01:01:45,910 Take me to the pilot 924 01:01:45,993 --> 01:01:47,245 Lead me through the chamber 925 01:01:47,328 --> 01:01:48,913 Take me to the pilot 926 01:01:48,996 --> 01:01:50,748 I am but a stranger 927 01:02:00,383 --> 01:02:01,926 Forza! Ora voi. 928 01:02:13,396 --> 01:02:14,230 Sì! Andiamo! 929 01:03:28,387 --> 01:03:30,181 Ti piace il mio sudore, Netflix? 930 01:03:32,558 --> 01:03:34,894 È stato forte. Se non lo sapete, è un brano di Elton John. 931 01:03:34,977 --> 01:03:36,312 Il grande, grande Elton John. 932 01:03:36,813 --> 01:03:37,772 Unico e solo. 933 01:03:38,856 --> 01:03:39,816 Bene. 934 01:03:40,149 --> 01:03:42,985 È forte, mi fermerei un attimo, ma continuiamo. 935 01:03:43,528 --> 01:03:46,989 Questa è una delle mie canzoni preferite. 936 01:03:47,073 --> 01:03:48,407 L'ho setto su un cartello una volta. 937 01:03:48,991 --> 01:03:50,159 E l'ho scritto quando 938 01:03:50,243 --> 01:03:51,953 la mia relazione era a un bivio, 939 01:03:52,245 --> 01:03:54,247 quando la persona con cui stavo mi disse: 940 01:03:54,330 --> 01:03:56,874 "Devo stare da solo, 941 01:03:56,958 --> 01:03:59,085 ho bisogno di crescere e diventare il me futuro 942 01:03:59,168 --> 01:04:00,419 e mi serve spazio per farlo". 943 01:04:01,629 --> 01:04:03,005 Non dovevo dire "crescere". 944 01:04:04,841 --> 01:04:07,218 E nel nostro caso era legittimo. 945 01:04:07,301 --> 01:04:08,344 Era la cosa giusta da fare, 946 01:04:08,427 --> 01:04:10,429 eravamo grandi amici ed era la mossa giusta. 947 01:04:11,138 --> 01:04:13,266 Ma credo che spesso sia un pretesto 948 01:04:13,349 --> 01:04:16,227 usato nelle relazioni, platoniche o romantiche, 949 01:04:16,310 --> 01:04:18,479 del tipo: devo allontanarmi da una persona 950 01:04:18,563 --> 01:04:20,398 per diventare chi sono davvero. 951 01:04:20,523 --> 01:04:22,358 Secondo me, se sei con la persona giusta 952 01:04:22,942 --> 01:04:25,152 potete trovare spazio per crescere e diventare chi siete 953 01:04:25,236 --> 01:04:27,905 e seguire la corrente, darvi spazio a vicenda quando serve. 954 01:04:29,365 --> 01:04:31,701 Quindi, se avete un rapporto simile 955 01:04:31,784 --> 01:04:33,244 o se siete con quella persona stasera, 956 01:04:33,327 --> 01:04:35,496 sono felice per voi, è meraviglioso, 957 01:04:35,580 --> 01:04:36,747 e questa canzone è per voi. 958 01:04:36,831 --> 01:04:39,333 E, se siete come me e non l'avete ancora trovata, 959 01:04:39,417 --> 01:04:40,835 è anche per voi. 960 01:04:41,335 --> 01:04:42,962 Cantate pure, se la sapete. 961 01:04:58,519 --> 01:05:01,689 You say there's so much you don't know 962 01:05:04,442 --> 01:05:08,112 You need to go and find yourself 963 01:05:10,239 --> 01:05:13,326 You say you'd rather be alone 964 01:05:15,995 --> 01:05:20,249 'Cause you think you won't find it Tied to someone else 965 01:05:23,544 --> 01:05:25,922 Who said it's true 966 01:05:26,672 --> 01:05:30,551 That the growing only happens on your own? 967 01:05:32,428 --> 01:05:37,642 They don't know me and you 968 01:05:39,226 --> 01:05:41,854 I don't think you have to leave 969 01:05:42,313 --> 01:05:44,941 If to change is what you need 970 01:05:45,316 --> 01:05:50,196 You can change right next to me 971 01:05:50,863 --> 01:05:53,741 When you're high, I'll take the lows 972 01:05:53,824 --> 01:05:56,827 You can ebb and I can flow 973 01:05:56,911 --> 01:05:59,372 And we'll take it slow 974 01:05:59,872 --> 01:06:03,834 And grow as we go 975 01:06:06,003 --> 01:06:09,215 Grow as we go 976 01:06:13,970 --> 01:06:17,098 You won't be the only one 977 01:06:19,684 --> 01:06:24,438 I am unfinished I've got so much left to learn 978 01:06:25,231 --> 01:06:28,693 I don't know how this river runs 979 01:06:30,861 --> 01:06:35,658 But I'd like the company Through every twist and turn 980 01:06:38,869 --> 01:06:41,205 Who said it's true 981 01:06:41,831 --> 01:06:45,960 That the growing only happens on your own? 982 01:06:47,628 --> 01:06:53,259 They don't know me and you 983 01:06:54,510 --> 01:06:57,304 You don't ever have to leave 984 01:06:57,471 --> 01:07:00,307 If to change is what you need 985 01:07:00,391 --> 01:07:05,062 You can change right next to me 986 01:07:06,022 --> 01:07:08,941 When you're high, I'll take the lows 987 01:07:09,025 --> 01:07:11,736 You can ebb and I can flow 988 01:07:12,028 --> 01:07:14,280 And we'll take it slow 989 01:07:15,031 --> 01:07:18,743 And grow as we go 990 01:07:21,245 --> 01:07:24,165 Grow as we go 991 01:07:27,043 --> 01:07:29,879 Grow as we go 992 01:07:32,798 --> 01:07:35,301 Grow as we go 993 01:07:40,639 --> 01:07:43,768 I don't know who we'll become 994 01:07:46,562 --> 01:07:51,692 I can't promise It's not written in the stars 995 01:07:52,151 --> 01:07:56,155 But I believe that when it's done 996 01:07:56,614 --> 01:07:59,784 We're gonna see that it was better 997 01:08:00,117 --> 01:08:02,661 That we grew up together 998 01:08:03,871 --> 01:08:06,832 Tell me you don't wanna leave 999 01:08:06,916 --> 01:08:09,627 'Cause if change is what you need 1000 01:08:09,877 --> 01:08:14,381 You can change right next to me 1001 01:08:15,466 --> 01:08:18,219 When you're high, I'll take the lows 1002 01:08:18,636 --> 01:08:21,097 You can ebb and I can flow 1003 01:08:21,555 --> 01:08:24,016 We'll take it slow 1004 01:08:24,433 --> 01:08:28,187 And grow as we go 1005 01:08:30,648 --> 01:08:33,609 Grow as we go 1006 01:08:36,403 --> 01:08:39,824 Grow as we go 1007 01:08:42,201 --> 01:08:45,287 Grow as we go 1008 01:08:49,917 --> 01:08:50,751 Grazie. 1009 01:09:03,389 --> 01:09:05,975 Una brutta notizia: ho l'ultimo pezzo per voi. 1010 01:09:06,475 --> 01:09:07,601 Lo so, vorrei tanto restare. 1011 01:09:07,685 --> 01:09:09,687 È stato... 1012 01:09:10,521 --> 01:09:12,148 Non voglio parlarne, perché non voglio piangere, 1013 01:09:12,231 --> 01:09:14,233 e devo cantare un'altra canzone, ma... 1014 01:09:14,900 --> 01:09:16,819 Guardo tutti voi 1015 01:09:16,902 --> 01:09:18,779 e penso a questo momento 1016 01:09:18,863 --> 01:09:20,990 e non riesco a credere che questa è la mia vita. 1017 01:09:21,699 --> 01:09:23,826 Grazie per essere venuti. 1018 01:09:27,538 --> 01:09:28,497 Grazie. 1019 01:09:29,623 --> 01:09:30,708 Quindi... 1020 01:09:30,791 --> 01:09:32,293 Ti vogliamo bene! 1021 01:09:32,668 --> 01:09:34,670 Oddio, attenti alle corde vocali! 1022 01:09:35,421 --> 01:09:36,672 Ma grazie mille. 1023 01:09:37,631 --> 01:09:39,800 Prima di parlarvi dell'ultima canzone, 1024 01:09:39,884 --> 01:09:41,719 voglio ringraziare ancora una volta chi è con me sul palco. 1025 01:09:41,802 --> 01:09:43,596 È una cosa terrificante da fare. 1026 01:09:43,679 --> 01:09:45,639 E avere loro che mi abbracciano 1027 01:09:45,723 --> 01:09:47,641 musicalmente, emotivamente, fisicamente, tutto, 1028 01:09:47,725 --> 01:09:49,393 è un sogno che si avvera. 1029 01:09:49,476 --> 01:09:52,021 E non potrò mai ripagarvi per aver fatto questo viaggio con me 1030 01:09:52,104 --> 01:09:54,106 e aver suonato con me, è incredibile. 1031 01:09:58,861 --> 01:10:00,571 Ho iniziato a lavorare molto giovane, 1032 01:10:00,654 --> 01:10:01,989 a circa nove anni, 1033 01:10:02,281 --> 01:10:04,116 e avevo molta fretta di crescere. 1034 01:10:04,200 --> 01:10:06,160 Avevo molti fratelli più grandi, fighissimi, 1035 01:10:06,535 --> 01:10:09,246 e lavoravo sempre con membri del cast adulti, 1036 01:10:09,330 --> 01:10:11,916 e volevo essere più grande, 1037 01:10:12,333 --> 01:10:13,417 crescere in fretta. 1038 01:10:13,709 --> 01:10:16,212 E... Oh, ho detto la parola magica. 1039 01:10:16,795 --> 01:10:18,923 Il mio desiderio si è esaudito. 1040 01:10:19,006 --> 01:10:20,549 Sono cresciuto in fretta, ho iniziato a lavorare, 1041 01:10:20,633 --> 01:10:22,718 e dopo le superiori sono andato a vivere da solo. 1042 01:10:23,844 --> 01:10:27,306 Negli ultimi anni, guardando indietro, ho provato frustrazione. 1043 01:10:27,765 --> 01:10:29,433 Vorrei essermi preso più tempo 1044 01:10:29,808 --> 01:10:31,644 per fare il ragazzo, essere avventato, 1045 01:10:31,727 --> 01:10:35,773 e non sembrare ostinatamente... 1046 01:10:36,273 --> 01:10:37,983 E poi ero doppiamente frustrato, 1047 01:10:38,067 --> 01:10:40,945 perché in tanti momenti della mia vita guardavo avanti 1048 01:10:41,028 --> 01:10:43,697 o indietro. Ovunque, ma non al presente. 1049 01:10:43,781 --> 01:10:47,534 E, come ho detto un milione di volte, sono molto ansioso, 1050 01:10:47,618 --> 01:10:48,827 mi faccio sempre problemi 1051 01:10:48,911 --> 01:10:51,413 e ho difficoltà a essere nel "qui e ora". 1052 01:10:51,497 --> 01:10:54,124 E uno dei modi migliori per farlo 1053 01:10:54,208 --> 01:10:55,876 è cantare e suonare. 1054 01:10:55,960 --> 01:10:57,253 Quindi mi avete fatto un regalo enorme 1055 01:10:57,336 --> 01:10:58,796 venendo qui e facendomelo fare. 1056 01:11:03,092 --> 01:11:07,096 E spero che, se non altro, quest'ora e mezza vi abbia aiutato 1057 01:11:07,179 --> 01:11:09,306 a dimenticare le preoccupazioni, i problemi 1058 01:11:09,390 --> 01:11:10,391 e a fermarvi al presente qui con me. 1059 01:11:10,474 --> 01:11:11,600 E spero che questa canzone faccia lo stesso. 1060 01:11:11,684 --> 01:11:12,768 Si chiama "Older". 1061 01:11:15,646 --> 01:11:18,565 I was walking down 57th street Towards Park 1062 01:11:18,649 --> 01:11:21,443 With the same old song In my same old heart 1063 01:11:21,694 --> 01:11:23,696 Making plans I'm gonna do 1064 01:11:23,988 --> 01:11:27,116 When I get older 1065 01:11:27,616 --> 01:11:30,411 Passed a gray-haired man And I found his eyes 1066 01:11:30,494 --> 01:11:33,289 It's like he knew my thoughts And read my mind 1067 01:11:33,372 --> 01:11:35,916 Saying life is gonna find you 1068 01:11:36,250 --> 01:11:38,794 When it's supposed to 1069 01:11:39,420 --> 01:11:42,339 Felt my feet stop short And I turned my head 1070 01:11:42,423 --> 01:11:46,051 Tried to lean into every word he said 1071 01:11:47,553 --> 01:11:49,555 Then he said 1072 01:11:50,389 --> 01:11:53,017 When you are younger 1073 01:11:53,434 --> 01:11:56,020 You'll wish you're older 1074 01:11:56,437 --> 01:11:58,897 Then when you're older 1075 01:11:59,565 --> 01:12:02,318 You'll wish for time to turn around 1076 01:12:02,401 --> 01:12:04,695 Don't let your wonder 1077 01:12:05,279 --> 01:12:07,614 Turn into closure 1078 01:12:08,198 --> 01:12:10,659 When you get older 1079 01:12:11,160 --> 01:12:15,331 When you get older 1080 01:12:38,479 --> 01:12:41,398 Have I killed my thoughts Right before their prime? 1081 01:12:41,482 --> 01:12:44,109 Have I bit my tongue one too many times? 1082 01:12:44,193 --> 01:12:49,615 Have I said it all The way I really meant to? 1083 01:12:50,282 --> 01:12:53,285 If I wait till my tomorrow comes 1084 01:12:53,619 --> 01:12:56,789 Is the waiting all I've ever done? 1085 01:12:58,707 --> 01:13:01,919 And will I get to 1086 01:13:02,544 --> 01:13:05,339 Get to know myself in the place I am 1087 01:13:05,422 --> 01:13:10,010 Get to fall in love with another man 1088 01:13:10,344 --> 01:13:12,846 And understand 1089 01:13:13,430 --> 01:13:15,891 When you are younger 1090 01:13:16,392 --> 01:13:18,852 You'll wish you're older 1091 01:13:19,353 --> 01:13:21,814 Then when you're older 1092 01:13:22,356 --> 01:13:25,234 You'll wish for time to turn around 1093 01:13:25,317 --> 01:13:27,861 Don't let your wonder 1094 01:13:28,237 --> 01:13:30,656 Turn into closure 1095 01:13:31,281 --> 01:13:33,617 When you get older 1096 01:13:34,201 --> 01:13:38,372 When you get older 1097 01:14:00,936 --> 01:14:03,397 When you are younger 1098 01:14:03,856 --> 01:14:06,233 You'll wish you're older 1099 01:14:06,775 --> 01:14:09,319 When you get older 1100 01:14:09,736 --> 01:14:12,698 You'll wish for time to turn around 1101 01:14:12,781 --> 01:14:15,159 Don't let your wonder 1102 01:14:15,659 --> 01:14:18,245 Turn into closure 1103 01:14:18,662 --> 01:14:21,081 When you get older 1104 01:14:21,582 --> 01:14:25,961 When you get older 1105 01:14:48,442 --> 01:14:49,568 Prima di andare, 1106 01:14:49,651 --> 01:14:50,903 voglio fare un ultimo ritornello, 1107 01:14:51,612 --> 01:14:53,947 non voglio lasciare questo posto e tutti voi. 1108 01:14:54,615 --> 01:14:56,700 E se lo sapete, cantate con me. 1109 01:14:56,783 --> 01:14:58,202 Se non lo sapete, fa niente. 1110 01:14:58,285 --> 01:15:00,871 Possiamo avere un ultimo momento insieme 1111 01:15:00,954 --> 01:15:04,500 prima di tornare ai nostri problemi e alle nostre vite. 1112 01:15:05,000 --> 01:15:07,753 Non so dirvi quanto sia stato speciale e magico. 1113 01:15:09,546 --> 01:15:10,547 Cantiamo. 1114 01:15:11,965 --> 01:15:14,468 When you are younger 1115 01:15:15,135 --> 01:15:17,429 You'll wish you're older 1116 01:15:17,888 --> 01:15:20,390 And when you're older 1117 01:15:20,849 --> 01:15:23,977 You'll wish for time to turn around 1118 01:15:24,061 --> 01:15:25,979 Don't let your wonder 1119 01:15:26,897 --> 01:15:29,066 Turn into closure 1120 01:15:29,775 --> 01:15:32,236 When you get older 1121 01:15:32,694 --> 01:15:34,905 When you get older 1122 01:15:59,263 --> 01:16:01,807 When you are younger 1123 01:16:02,266 --> 01:16:04,935 You'll wish you're older 1124 01:16:05,227 --> 01:16:07,896 When you get older 1125 01:16:08,313 --> 01:16:11,191 You'll wish for time to turn around 1126 01:16:11,275 --> 01:16:13,402 Don't let your wonder 1127 01:16:14,152 --> 01:16:17,030 Turn into closure 1128 01:16:17,114 --> 01:16:19,616 When you get older 1129 01:16:20,242 --> 01:16:25,038 When you get older 1130 01:17:24,681 --> 01:17:26,099 Oh, mio Dio! 1131 01:17:31,396 --> 01:17:32,648 Ti voglio bene, Ben! 1132 01:17:35,317 --> 01:17:36,485 Ok, signore? 1133 01:17:36,568 --> 01:17:38,403 Sì, aspettate… 1134 01:17:50,999 --> 01:17:54,086 Se ne va, se n'è andato, l'ho perso. 1135 01:18:07,641 --> 01:18:09,101 Ok, un'ultima canzone. 1136 01:18:12,521 --> 01:18:13,438 Ok. 1137 01:18:13,689 --> 01:18:14,523 Allora... 1138 01:18:15,732 --> 01:18:18,568 Anch'io ti voglio bene, ma prendi una caramella per la gola. 1139 01:18:20,987 --> 01:18:22,698 Grazie mille per il vostro affetto, 1140 01:18:22,781 --> 01:18:24,783 per essere lì in piedi, e tutto il resto. 1141 01:18:24,866 --> 01:18:26,952 È stato... pazzesco. 1142 01:18:29,121 --> 01:18:32,082 Questa canzone è l'ultima del mio disco 1143 01:18:32,165 --> 01:18:34,459 ed è la prima che ho scritto con sincerità, 1144 01:18:34,543 --> 01:18:36,628 dal mio punto di vista, e da solo, 1145 01:18:36,712 --> 01:18:39,589 e ovviamente la prima cosa a cui ho pensato 1146 01:18:39,673 --> 01:18:40,590 sono stati i miei. 1147 01:18:40,674 --> 01:18:42,217 Che, come ho detto, sono qui. 1148 01:18:42,300 --> 01:18:44,845 Non voglio indicarli di nuovo, ormai li ho traditi. 1149 01:18:45,387 --> 01:18:47,681 Sono persone incredibilmente belle 1150 01:18:47,764 --> 01:18:51,184 e devo ringraziare loro per tutto ciò che ho. 1151 01:18:51,268 --> 01:18:53,437 Mi hanno chiamato Baruch Shiron, un nome ebraico 1152 01:18:53,562 --> 01:18:54,980 che significa "canzone benedetta". 1153 01:18:55,230 --> 01:18:56,815 Perciò, ben fatto. 1154 01:18:57,607 --> 01:18:58,692 È andata bene. 1155 01:18:59,443 --> 01:19:00,736 E lo trovo emblematico, 1156 01:19:00,819 --> 01:19:03,405 avermi donato quel nome e tutto il resto, 1157 01:19:03,739 --> 01:19:05,157 non ultimo la comprensione 1158 01:19:05,240 --> 01:19:07,659 che la musica può davvero unire le persone, 1159 01:19:07,743 --> 01:19:11,121 e aiutarti a vedere qualcuno in un modo inaspettato, 1160 01:19:11,204 --> 01:19:12,456 vedere il suo punto di vista. 1161 01:19:12,748 --> 01:19:15,333 Siamo cresciuti con i musical in casa, 1162 01:19:15,417 --> 01:19:18,295 e penso che il dono più grande di averceli fatti conoscere 1163 01:19:18,378 --> 01:19:20,839 è che quando un personaggio canta puoi leggergli dentro. 1164 01:19:20,922 --> 01:19:22,048 Ne vedi l'anima. 1165 01:19:22,883 --> 01:19:26,636 Non so come sarei se non fossi cresciuto con quella consapevolezza 1166 01:19:26,720 --> 01:19:27,971 e con il loro amore. 1167 01:19:28,138 --> 01:19:30,140 Quindi, questa è ispirata a loro. 1168 01:19:30,390 --> 01:19:31,725 Grazie ancora per avermi accolto. 1169 01:19:31,808 --> 01:19:33,268 È stato meraviglioso. 1170 01:19:33,810 --> 01:19:35,353 E questa si chiama ""Run Away". 1171 01:19:46,990 --> 01:19:49,493 They met at school, that's how it goes 1172 01:19:49,826 --> 01:19:52,037 Some drinks and then a rose 1173 01:19:52,162 --> 01:19:55,207 Then plans to meet again 1174 01:19:56,875 --> 01:19:59,669 He wrote her poems, songs, and prose 1175 01:19:59,795 --> 01:20:02,214 She knew that he'd propose 1176 01:20:02,297 --> 01:20:04,633 She only wondered when 1177 01:20:06,510 --> 01:20:09,221 One night, before they went to bed 1178 01:20:09,638 --> 01:20:11,848 He kneeled on both knees 1179 01:20:12,057 --> 01:20:15,310 And this is what he said 1180 01:20:15,977 --> 01:20:19,481 I may not be wise 1181 01:20:20,774 --> 01:20:24,861 And I won't save the day 1182 01:20:25,195 --> 01:20:28,990 But look in my eyes 1183 01:20:30,075 --> 01:20:34,538 And know I'll always stay 1184 01:20:34,788 --> 01:20:38,375 And I won't run away 1185 01:20:39,793 --> 01:20:43,505 I won't run away 1186 01:20:52,556 --> 01:20:55,267 Some years went by, they had a child 1187 01:20:55,392 --> 01:20:57,894 He was funny, strange, and mild 1188 01:20:57,978 --> 01:21:00,230 Their love for him ran deep 1189 01:21:02,357 --> 01:21:05,277 Some nights, His dreams would drive him wild 1190 01:21:05,360 --> 01:21:07,612 So into bed, she piled 1191 01:21:07,821 --> 01:21:10,031 To help him fall asleep 1192 01:21:12,200 --> 01:21:14,786 One night, he couldn't get to bed 1193 01:21:15,161 --> 01:21:17,581 So she kneeled on both knees 1194 01:21:17,998 --> 01:21:20,667 And this is what she said 1195 01:21:21,835 --> 01:21:25,797 I may not be wise 1196 01:21:26,840 --> 01:21:31,011 And I won't save the day 1197 01:21:31,344 --> 01:21:34,723 But look in my eyes 1198 01:21:36,057 --> 01:21:40,437 And know I'll always stay 1199 01:21:40,770 --> 01:21:43,773 And I won't run away 1200 01:21:45,692 --> 01:21:49,821 I won't run away 1201 01:21:59,623 --> 01:22:02,375 You say it's safer on your own 1202 01:22:02,751 --> 01:22:05,253 You'd rather sleep alone 1203 01:22:05,337 --> 01:22:07,547 Than grow to need me there 1204 01:22:11,343 --> 01:22:13,762 But I hope now you can see 1205 01:22:13,845 --> 01:22:16,389 What my mom and dad showed me 1206 01:22:16,598 --> 01:22:19,309 I'm not going anywhere 1207 01:22:20,727 --> 01:22:23,855 I love you more and more each day 1208 01:22:24,189 --> 01:22:26,524 To love is not to leave 1209 01:22:26,608 --> 01:22:29,778 So hear me when I say 1210 01:22:30,362 --> 01:22:33,782 I may not be wise 1211 01:22:35,033 --> 01:22:39,120 And I won't save the day 1212 01:22:39,704 --> 01:22:42,874 But look in my eyes 1213 01:22:44,167 --> 01:22:48,171 And know I'll always stay 1214 01:22:48,922 --> 01:22:52,842 And I won't run away 1215 01:23:08,441 --> 01:23:13,905 I won't run away 1216 01:24:57,842 --> 01:25:00,595 Sottotitoli: Teresa Giuffrè