1 00:00:38,539 --> 00:00:44,127 Förändras verkligen folk? Jag menar riktiga, varaktiga förändringar. 2 00:00:45,462 --> 00:00:49,299 Jag hoppas det, för det är vad vi försöker få till här. 3 00:00:57,641 --> 00:01:01,228 Snälla. 4 00:01:02,396 --> 00:01:03,730 Jag är ledsen. 5 00:01:06,859 --> 00:01:08,360 Jag är så ledsen. 6 00:01:10,112 --> 00:01:14,825 Förlåt. Jag ska sluta skrika på grannungarna. 7 00:01:14,908 --> 00:01:17,744 Jag tar tillbaka mitt klagomål mot Johnsons, 8 00:01:17,828 --> 00:01:20,998 trots att trädkojan bryter mot… 9 00:01:21,081 --> 00:01:24,251 Förlåt! Nej! Snälla! Jag kan bättra mig. 10 00:01:24,334 --> 00:01:29,047 Jag lovar. Snälla. Jag… 11 00:01:29,131 --> 00:01:32,134 Snälla, ge mig en chans. Jag kan bättra mig! 12 00:01:33,802 --> 00:01:36,972 Oroa er inte. Hon vaknar snart i sin egen säng, 13 00:01:37,055 --> 00:01:40,350 torr, utvilad och förhoppningsvis en ny människa. 14 00:01:40,434 --> 00:01:43,645 Då så! Hon är tillbaka i sängs. Kan jag få en kaffe? 15 00:01:43,729 --> 00:01:45,272 Kaffe på väg! 16 00:01:46,106 --> 00:01:49,526 Ni förstår, det här är en övernaturlig simulering. 17 00:01:49,610 --> 00:01:52,487 Och det här är mina kollegor: Gångna julars ande, 18 00:01:52,571 --> 00:01:54,698 - Kommande julars ande… - Det vet du. 19 00:01:56,074 --> 00:01:58,076 Oj, det ser gott ut. Tack. 20 00:01:58,785 --> 00:02:03,999 Och det där är jag - mr Brad Pitt! Nej, jag skojade bara. 21 00:02:04,082 --> 00:02:06,752 Jag är Nuvarande julens ande, inte Brad Pitt. 22 00:02:07,836 --> 00:02:10,672 Så, tror ni att hon har förändrats? 23 00:02:10,756 --> 00:02:13,050 Jag vet inte. Hon var riktigt hemsk. 24 00:02:13,133 --> 00:02:14,426 Såklart hon har. 25 00:02:14,510 --> 00:02:16,220 Hon mötte sin egen dödlighet. 26 00:02:16,303 --> 00:02:18,305 Det funkar varje gång. 27 00:02:18,388 --> 00:02:21,016 Vem som helst kan peka på en gravsten. 28 00:02:21,099 --> 00:02:24,102 - Sluta nu. - Jag gör mer än bara pekar. 29 00:02:24,186 --> 00:02:25,312 Det var elakt sagt. 30 00:02:25,395 --> 00:02:26,522 Kommande är färdigt. 31 00:02:26,605 --> 00:02:29,733 Säg till mr Marley att vår förövare vaknar om två minuter. 32 00:02:29,816 --> 00:02:30,901 Uppfattat. 33 00:02:31,652 --> 00:02:32,819 Marley-san! 34 00:02:36,990 --> 00:02:38,158 - Redan? - Ja. 35 00:02:38,242 --> 00:02:42,329 Utmärkt. Tack, Kazuko. Väldigt spännande. 36 00:02:42,412 --> 00:02:44,998 Andar, samling! 37 00:02:45,082 --> 00:02:49,002 Forsknings-, plats- och kostymavdelningen! 38 00:02:49,086 --> 00:02:51,505 Det här är våra stödandar. 39 00:02:52,130 --> 00:02:54,508 De jobbar hårt så att vi ser bra ut. 40 00:02:54,591 --> 00:02:56,426 Okej. Då går vi. 41 00:02:56,510 --> 00:03:00,305 Nykomlingar, jag vet att ni just dog, men försök vakna till liv. 42 00:03:00,389 --> 00:03:02,474 Ni tog värvning i rätt tid. 43 00:03:02,558 --> 00:03:06,895 De ska ta reda på om den vi hemsökt kommer förändras. 44 00:03:06,979 --> 00:03:08,021 Får vi titta på? 45 00:03:08,105 --> 00:03:09,356 Nej. Kom nu. 46 00:03:14,444 --> 00:03:17,573 Det här är ögonblicket vi jobbat för hela året. 47 00:03:19,157 --> 00:03:21,827 - Nej, gå inte in på hennes gård! - Hon ringer polisen. 48 00:03:21,910 --> 00:03:23,328 Det är okej. Jag har den. 49 00:03:26,415 --> 00:03:30,002 Förlåt, ms Blansky. Vi kan spela nån annanstans. 50 00:03:31,086 --> 00:03:32,254 Vad är det för dag? 51 00:03:32,337 --> 00:03:34,173 Det är juldagen. 52 00:03:34,756 --> 00:03:37,467 - Andarna gjorde allt på en natt. - Är allt okej? 53 00:03:38,260 --> 00:03:39,845 Vill du att vi ringer nån? 54 00:03:39,928 --> 00:03:41,847 Eller vill du vara med? 55 00:03:41,930 --> 00:03:42,973 Jag? 56 00:03:43,056 --> 00:03:44,808 Visst. Om du vill. 57 00:03:44,892 --> 00:03:48,979 Efter alla gånger jag anmält er till bostadsföreningen och polisen 58 00:03:49,062 --> 00:03:50,981 eller snott era paket? 59 00:03:51,064 --> 00:03:52,399 Ursäkta? 60 00:03:57,863 --> 00:04:00,657 Kom igen. Pröva. Det är kul. 61 00:04:42,699 --> 00:04:45,494 Grattis, ms Blansky. 62 00:04:45,577 --> 00:04:47,246 Klarade jag det? Så det är… 63 00:04:47,329 --> 00:04:49,081 Du är en ny människa, Karen. 64 00:04:50,332 --> 00:04:53,335 Gå och rätta dina misstag, och gör oss stolta. 65 00:04:54,044 --> 00:04:57,005 Jag ska. Jag lovar att jag ska! 66 00:04:58,590 --> 00:04:59,591 Härligt, Karen! 67 00:04:59,675 --> 00:05:02,219 Tack så mycket! Ni där ba… 68 00:05:14,189 --> 00:05:15,274 Får jag vara med? 69 00:05:15,899 --> 00:05:19,778 Det är vårt jobb. Vi hemsöker folk, gör dem bättre, 70 00:05:19,862 --> 00:05:21,655 och sen sjunger vi om det. 71 00:05:22,739 --> 00:05:25,534 Du väntar på dagen Du förbereder ett år 72 00:05:25,617 --> 00:05:28,328 Och när den stora dagen Äntligen är här 73 00:05:28,412 --> 00:05:32,207 Tar du en tölp och jobbar Så han slutar mobba 74 00:05:32,291 --> 00:05:33,625 Varför sjunger de? 75 00:05:34,209 --> 00:05:35,627 Det här är en musikal. 76 00:05:35,711 --> 00:05:36,962 Vilket då? 77 00:05:37,045 --> 00:05:39,506 Allt det här. Livet efter detta. 78 00:05:39,590 --> 00:05:42,176 Hurra! Jag kände det på mig. 79 00:05:42,801 --> 00:05:44,011 Kom igen, seriöst? 80 00:05:46,013 --> 00:05:48,849 De ser sina liv Du hoppas de förstår 81 00:05:48,932 --> 00:05:55,480 -Och när det sedan går som smort -Blir det fest på vårat juletåg 82 00:05:55,981 --> 00:05:59,067 Duka fram chilin! 83 00:05:59,151 --> 00:06:01,195 Vi är så glada att julen är här 84 00:06:01,278 --> 00:06:04,489 Att hjälpa folk är sötare än äggtoddy 85 00:06:04,573 --> 00:06:09,578 Vi må vara döda Men vi lever livet 86 00:06:09,661 --> 00:06:12,623 Vi är fulla av julens glada stämning 87 00:06:12,706 --> 00:06:15,501 Finns det nåt som alls känns bättre? 88 00:06:15,584 --> 00:06:18,879 Den magiska känslan när julens glädje Är ett måste 89 00:06:18,962 --> 00:06:21,340 Vi förändrar människor 90 00:06:21,423 --> 00:06:24,343 Vi sådde fröet Glädjen blommar 91 00:06:24,426 --> 00:06:27,429 Nu har vi en mindre hatisk människa 92 00:06:27,513 --> 00:06:29,932 Vi gör världen till en bättre plats 93 00:06:30,015 --> 00:06:33,185 Gör ditt kvarter lite snällare 94 00:06:33,268 --> 00:06:38,649 Spelar våra roller, ändrar folk En efter en 95 00:06:38,732 --> 00:06:43,111 Vi känner julens glada stämning Fasiken vad kul! 96 00:06:50,953 --> 00:06:54,164 Jag kan inte dansa så här. Hänger du med i allt det här? 97 00:06:54,248 --> 00:06:58,043 Om jag börjar dansa, kommer alla att se dåliga ut. 98 00:06:58,126 --> 00:07:00,921 Vi är fulla av julens glada stämning 99 00:07:01,004 --> 00:07:03,924 Det pirrar så skönt i magen 100 00:07:04,007 --> 00:07:05,592 Allt är så jätteroligt 101 00:07:05,676 --> 00:07:07,469 Som om vi går på molly 102 00:07:07,553 --> 00:07:09,513 Men det är en naturlig kick 103 00:07:09,596 --> 00:07:12,683 Allt skiner lite starkare 104 00:07:12,766 --> 00:07:15,561 Jag är varm som äppelcider 105 00:07:15,644 --> 00:07:18,480 Vi gör världen till en bättre plats 106 00:07:18,564 --> 00:07:21,483 Känns som en asbra jul ska va' 107 00:07:21,567 --> 00:07:26,446 Spelar våra roller, ändrar folk En efter en 108 00:07:26,530 --> 00:07:29,825 Rensar nån vår sökhistorik när vi dör? 109 00:07:39,751 --> 00:07:42,963 DE RÄDDADES SAL 110 00:07:58,812 --> 00:08:00,147 Ursäkta mig, sir. 111 00:08:00,731 --> 00:08:02,191 Margo, inte du igen. 112 00:08:02,274 --> 00:08:07,029 Ja, jag vet. Men det är mitt jobb att granska dig efter varje hemsökning. 113 00:08:07,112 --> 00:08:11,742 Så, du har kunnat gå i pension i 46 år. 114 00:08:11,825 --> 00:08:14,578 - Japp. - Men än är du här. 115 00:08:14,661 --> 00:08:15,913 Hela tiden. 116 00:08:15,996 --> 00:08:20,542 - Vårt arbete är väldigt viktigt. - Men vill du inte testa att leva igen? 117 00:08:21,293 --> 00:08:22,836 Fan vad jag saknar spriten. 118 00:08:22,920 --> 00:08:25,214 Jag och tjejerna brukade supa som fan. 119 00:08:25,297 --> 00:08:26,715 Jobbar inte du på HR? 120 00:08:26,798 --> 00:08:28,675 Jag har en tramp-stamp fram och bak. 121 00:08:28,759 --> 00:08:31,053 Vi var så vilda. Vi stal ett kryssningsfartyg. 122 00:08:31,136 --> 00:08:33,639 Du, jag vet inte om HR är rätt avdelning… 123 00:08:33,722 --> 00:08:34,722 Julkaka. 124 00:08:35,224 --> 00:08:36,225 Ursäkta, men va? 125 00:08:36,308 --> 00:08:40,437 Det står att du gillar julkaka. Vill du inte känna smaken igen? 126 00:08:40,520 --> 00:08:43,649 Vill du inte göra människogrejer igen? 127 00:08:43,732 --> 00:08:45,067 Jag antar väl det. 128 00:08:45,567 --> 00:08:48,570 Jag dog ju innan det fanns avlopp inomhus, så… 129 00:08:48,654 --> 00:08:51,657 Okej, det här har varit roligt, 130 00:08:52,241 --> 00:08:55,077 men det är fest, så… 131 00:08:55,160 --> 00:08:57,120 Men det var du som ville prata. 132 00:08:57,204 --> 00:09:00,749 Hursomhelst, 46 år. Helt sjukt. 133 00:09:02,793 --> 00:09:04,670 Det kanske är dags. 134 00:09:09,258 --> 00:09:10,509 Hon kanske har en poäng. 135 00:09:11,301 --> 00:09:14,263 Är det dags att se om jag 136 00:09:14,346 --> 00:09:18,475 Är ämnad för mer än Julens glada stämning? 137 00:09:19,059 --> 00:09:22,604 Jag kunde återvända till jorden Och bara slappna av 138 00:09:22,688 --> 00:09:26,525 En ny chans för livet jag har drömt om 139 00:09:30,445 --> 00:09:34,116 Kanske jag köper ett litet hus på en lugn gata. 140 00:09:35,492 --> 00:09:38,078 Träffar en tjej, gifter mig och bildar familj. 141 00:09:38,745 --> 00:09:40,664 Och i slutet av arbetsdagen 142 00:09:40,747 --> 00:09:46,628 möts vi i en kärleksfull omfamning och en sån där nymodig munkyss. 143 00:09:47,629 --> 00:09:48,630 Det vore fint. 144 00:09:50,424 --> 00:09:53,594 Är det dags att se om jag 145 00:09:53,677 --> 00:09:57,890 Är redo för mer än Julens glada stämning? 146 00:09:58,515 --> 00:10:02,019 Att vara människa igen Levande på nytt 147 00:10:02,102 --> 00:10:06,190 Prova på alla saker jag missade förr 148 00:10:08,442 --> 00:10:13,030 Där är jag på vår gård med mina två barn vars namn börjar på samma bokstav. 149 00:10:13,113 --> 00:10:17,326 Lilla Rebecka med sin bror Reggie eller Robert eller… 150 00:10:17,910 --> 00:10:22,289 Rarr… Jag vet inte. Jag kommer på nåt bra på R sen. 151 00:10:26,001 --> 00:10:32,799 Men tänk om jag klantar mig igen Som jag redan gjort en gång förut 152 00:10:32,883 --> 00:10:36,178 Kan jag verkligen vara bättre? 153 00:10:36,261 --> 00:10:40,182 Någon snällare? Någon ny? 154 00:10:40,766 --> 00:10:41,975 Men nej, nej, nej 155 00:10:42,059 --> 00:10:45,729 Jag måste göra mer gott här 156 00:10:45,812 --> 00:10:48,273 Det finns så mycket kvar att göra 157 00:10:48,357 --> 00:10:51,985 Med alla troll och as där ute 158 00:10:52,069 --> 00:10:55,322 Gör jag världen till en bättre plats? 159 00:10:55,405 --> 00:10:59,201 Och har jag nu gett allt? 160 00:10:59,701 --> 00:11:03,205 Eller snackar jag bara trams? 161 00:11:03,705 --> 00:11:06,583 Snackar jag bara sk… 162 00:11:06,667 --> 00:11:10,379 Hallå. Var inte så ful i mun. 163 00:11:10,879 --> 00:11:13,382 Det hör inte den här dagen till. 164 00:11:14,925 --> 00:11:16,552 Jag vet, min gamle vän. 165 00:11:18,220 --> 00:11:21,139 Du blir alltid så här efter en hemsökning. 166 00:11:21,223 --> 00:11:22,850 Det är inte det, Jacob. 167 00:11:25,602 --> 00:11:26,770 Se dig omkring. 168 00:11:28,981 --> 00:11:34,403 Var och en är en själ som vi räddat. Tillsammans. 169 00:11:36,613 --> 00:11:38,532 Så oroa dig inte, vännen. 170 00:11:38,615 --> 00:11:41,410 För om två veckor börjar vi på nästa förbrytare, 171 00:11:41,493 --> 00:11:43,370 och jag har sett hans akt. 172 00:11:43,871 --> 00:11:46,582 Han driver ett lyxhotell i Vancouver. 173 00:11:46,665 --> 00:11:49,668 Ett vidrigt litet fanskap. Du kommer gilla det. 174 00:11:49,751 --> 00:11:52,462 Precis vad du behöver för att komma igång igen. 175 00:11:52,546 --> 00:11:55,966 Så kom igen. Skärp dig. Var en stor pojke nu. 176 00:11:56,049 --> 00:12:00,679 VANCOUVER VÄLKOMNAR JULGRANSODLARNAS RIKSFÖRBUND 177 00:12:11,064 --> 00:12:12,774 - Walter. - Ingen bryr sig vad du heter, 178 00:12:12,858 --> 00:12:15,736 och ingen borde ha en mustasch i pannan. 179 00:12:15,819 --> 00:12:18,197 Varför passerar du genom min lobby? 180 00:12:18,697 --> 00:12:21,241 Julgransodlarna betalar bra för att vara här, 181 00:12:21,325 --> 00:12:25,370 så de slipper se och tänka på såna som du, din vandrande toaborste. 182 00:12:26,205 --> 00:12:27,831 Sa jag inte det? 183 00:12:27,915 --> 00:12:31,502 Oförskämd, snål, självupptagen. 184 00:12:32,211 --> 00:12:34,796 Jag gillar att han inte är en stereotypisk kanadick. 185 00:12:34,880 --> 00:12:37,424 Ja, det är konstigt att se en utan vantar. 186 00:12:37,508 --> 00:12:42,262 Alltså, visst. Han är en bajskorv med slips. Eller hur? 187 00:12:42,346 --> 00:12:44,890 Men jag undrade bara en sak: 188 00:12:44,973 --> 00:12:46,767 Visst, han är hemsk… 189 00:12:48,560 --> 00:12:51,522 …men om han bättrar sig, är det nog för att göra skillnad? 190 00:12:51,605 --> 00:12:54,066 - Det var bara det. - Göra skillnad? 191 00:12:54,149 --> 00:12:56,944 Fyrahundra pers jobbar för honom. 192 00:12:57,027 --> 00:12:58,529 Lite trist, va? 193 00:12:58,612 --> 00:13:01,532 Missnöjda anställda som tar ut det på sina barn? 194 00:13:01,615 --> 00:13:04,076 Ja, senatorn. Det är meningen att vara stötande. 195 00:13:05,410 --> 00:13:06,828 Raseri är en drog. 196 00:13:06,912 --> 00:13:10,082 Så fort som du tweetar det ordet 197 00:13:10,165 --> 00:13:13,460 slutar CNN prata om hur du blåste lärarfacket. 198 00:13:13,544 --> 00:13:16,922 Tro mig. Posta det. 199 00:13:27,474 --> 00:13:28,976 Jag vet inte. 200 00:13:30,018 --> 00:13:35,774 Dagens gäst sköter PR åt AT&T och NFL. 201 00:13:35,858 --> 00:13:38,777 Han har fått senatorer, guvernörer och presidenter valda. 202 00:13:38,861 --> 00:13:42,197 Med all respekt, Marty, sitter vi i skiten här. 203 00:13:42,698 --> 00:13:46,159 Vi har inte råd med nån fräsig mediekonsult från New York. 204 00:13:47,536 --> 00:13:48,620 Helt rätt. 205 00:13:49,621 --> 00:13:52,040 Här är han. Ge honom en varm applåd. 206 00:13:52,124 --> 00:13:54,626 Från Briggs Media Group - Clint Briggs! 207 00:13:55,711 --> 00:13:58,505 Tack, Marty. Alltid ett nöje. 208 00:13:58,589 --> 00:14:03,051 Och det är sant att jag har ett löjligt högt arvode 209 00:14:03,135 --> 00:14:05,888 som troligtvis försätter er förening i konkurs, 210 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 men förra veckan 211 00:14:07,931 --> 00:14:12,394 tog över 300 miljoner familjer ner sina julgranar. 212 00:14:12,477 --> 00:14:17,608 Åttioen procent av dem var gjorda av plast. 213 00:14:19,109 --> 00:14:22,654 Jag vet inte varför ni är så förvånade. Ett knapptryck på Amazon, 214 00:14:23,280 --> 00:14:26,825 så har jag en fin ny gran hemma senare på dagen. 215 00:14:26,909 --> 00:14:28,493 Lätt som en plätt. 216 00:14:29,203 --> 00:14:34,333 Folk brukade kräva äkta vara. 217 00:14:34,416 --> 00:14:37,127 Har folk förändrats? Det är de goda nyheterna. 218 00:14:37,711 --> 00:14:41,381 Folk förändras inte. Men vet ni vad? 219 00:14:43,217 --> 00:14:47,387 Riktiga träd trendar neråt. Er försäljning fortsätter gå ner. 220 00:14:47,888 --> 00:14:52,768 De förstörde era vinster Med plastgranar och snabb frakt 221 00:14:54,144 --> 00:14:56,021 Men ni har en bättre produkt. 222 00:14:56,522 --> 00:15:01,527 Men om ni vill vinna Måste ni studera mänskligheten 223 00:15:02,361 --> 00:15:06,490 Alla som är intresserade Kan lyssna nu 224 00:15:08,742 --> 00:15:11,453 Folk är vad? Lata 225 00:15:11,537 --> 00:15:13,539 Vi bryr oss bara om oss själva 226 00:15:14,122 --> 00:15:17,543 Era konkurrenter vet det Så deras skräp går åt som smör 227 00:15:17,626 --> 00:15:22,631 Men vi är också vad? Desperata Att må bra, vara smarta, ha rätt 228 00:15:23,215 --> 00:15:27,261 Och det är vad ni måste utnyttja Om ni ska vinna denna fajt 229 00:15:27,344 --> 00:15:31,682 För det ni egentligen säljer Är hur saker borde va' 230 00:15:31,765 --> 00:15:36,144 Ert säljsnack blir fängslande Om ni säljer mer än bara träd 231 00:15:36,228 --> 00:15:40,858 Det är en symbol för era värderingar Er etik och eran sak 232 00:15:40,941 --> 00:15:43,777 Du kan vara lika falsk Som träden de gör 233 00:15:43,861 --> 00:15:47,656 Eller stå upp för tomtefar 234 00:15:47,739 --> 00:15:52,077 Vi tar tillbaka julen Vi tar tillbaka stök 235 00:15:52,160 --> 00:15:54,955 Vi tar tillbaka myspysen De tindrande ljusen 236 00:15:55,038 --> 00:15:56,582 Forna dagars sken 237 00:15:56,665 --> 00:16:00,961 Det må vara manipulation Men det är ett måste nu 238 00:16:01,044 --> 00:16:06,175 Vi behöver konfrontationer Annars fattar inte folk 239 00:16:06,884 --> 00:16:12,264 Vi tar tillbaka anständighet Vi tar tillbaka julen 240 00:16:12,347 --> 00:16:16,143 Och det betyder doften av En riktig julegran 241 00:16:17,227 --> 00:16:19,313 De äter bokstavligen ur hans hand. 242 00:16:19,396 --> 00:16:24,193 Åh, det vore så enkelt Att öka er marknadsandel 243 00:16:24,276 --> 00:16:28,614 Ni är något nostalgiskt Ni säger att ni bryr er 244 00:16:28,697 --> 00:16:33,327 Men människor är vad? Stamfolk Så om ni vill sälja träd 245 00:16:33,410 --> 00:16:37,831 Är det inte nog att de älskar er De måste hata rivalerna mer 246 00:16:37,915 --> 00:16:42,211 Som expert är mitt råd Att sprida hat, för hat är starkt 247 00:16:42,294 --> 00:16:46,673 Folk betalar gärna vad ni vill För att visa att andra har fel 248 00:16:49,176 --> 00:16:50,552 Vi tar tillbaka julen 249 00:16:50,636 --> 00:16:53,472 - Och alla glädje vi förlorat - Vi tar tillbaka den 250 00:16:53,555 --> 00:16:56,183 Ge mig fred på jorden En jungfrufödsel 251 00:16:56,266 --> 00:16:57,851 Och farfar full på glögg 252 00:16:57,935 --> 00:17:02,981 Alla Facebook-älskande boomers Vill ju ha ett kulturkrig 253 00:17:03,065 --> 00:17:06,984 Så säg till era konsumenter Vad fasen de kämpar för 254 00:17:08,069 --> 00:17:11,365 Det handlar om moral Det handlar om moral 255 00:17:11,448 --> 00:17:13,617 Vi tar tillbaka julen 256 00:17:13,700 --> 00:17:17,329 Och den kommer ej tillbaks Med en gran av plast 257 00:17:17,412 --> 00:17:19,248 Jag vill ha en rapport om honom. 258 00:17:19,330 --> 00:17:22,125 Vi snackar levande träd i folks vardagsrum. 259 00:17:22,626 --> 00:17:25,753 När jag sträcker mig för att pynta toppen 260 00:17:25,838 --> 00:17:31,385 tittar jag ut och ser min granne, Doug, på andra sidan gatan 261 00:17:31,468 --> 00:17:34,304 som försöker sätta ihop sin konstgran. 262 00:17:34,388 --> 00:17:37,933 Han är den perfekta kombinationen av Mussolini och Seacrest. 263 00:17:38,517 --> 00:17:42,437 Stackars, lata, eländiga Doug, 264 00:17:42,521 --> 00:17:47,818 som bryr sig mer om att vara bekväm än att vinna stadens respekt, 265 00:17:48,318 --> 00:17:51,071 landets respekt och vår heliga högtid! 266 00:17:51,154 --> 00:17:53,323 Clint Briggs. Uppväxt i Saint Paul i Minnesota. 267 00:17:53,407 --> 00:17:55,617 Mellanbarn till en ensamstående mor. 268 00:17:55,701 --> 00:17:58,078 Hans äldre syster Carrie gick bort för fem år sen. 269 00:17:58,161 --> 00:18:01,248 Hennes dotter Wren uppfostras av Clints yngre bror Owen. 270 00:18:01,331 --> 00:18:04,501 Clints företag skapar kontroverser, konflikter 271 00:18:04,585 --> 00:18:07,546 och desinformation åt klienter världen över. 272 00:18:08,714 --> 00:18:11,800 Herregud. Han är perfekt. 273 00:18:12,676 --> 00:18:18,223 Det räcker inte med viljan. Ni måste bli arga! Ni måste slåss! 274 00:18:18,307 --> 00:18:21,643 Ni måste slåss för våra älskade traditioner! 275 00:18:21,727 --> 00:18:23,103 Så övertygande. 276 00:18:24,104 --> 00:18:27,482 Han får en att vilja knuffa en gammal tant nerför trappan. 277 00:18:27,566 --> 00:18:30,444 Jag snackar julkrubbor Och Jesusbarnet 278 00:18:30,527 --> 00:18:32,863 Julskinka och Mariah Carey 279 00:18:32,946 --> 00:18:35,282 Feliz Navidad, vår frälsare är född 280 00:18:35,365 --> 00:18:38,702 Vi samlas med hela familjen 281 00:18:38,785 --> 00:18:42,998 Vi tar tillbaka julen Vi tar tillbaka julen 282 00:18:43,624 --> 00:18:45,626 Och en hög med cash 283 00:18:45,709 --> 00:18:49,213 Från några gamla goda träd 284 00:18:49,296 --> 00:18:50,964 Åh, forna dagars sköna sken 285 00:18:51,048 --> 00:18:53,050 Alla tindrande ljus Och allt stök 286 00:18:53,133 --> 00:18:55,677 Vi tar tillbaka julen Vi tar tillbaka julen 287 00:18:58,388 --> 00:18:59,765 Tack. 288 00:19:09,608 --> 00:19:10,692 Honom ska vi ha. 289 00:19:11,985 --> 00:19:14,363 Tyvärr, men honom ska vi inte ha. 290 00:19:14,446 --> 00:19:17,157 Vänta, va? Varför inte? 291 00:19:17,241 --> 00:19:20,452 Jacob, hans jobb är att skapa splittring. 292 00:19:21,036 --> 00:19:22,955 - Och han är… - Sjukt snygg. 293 00:19:24,581 --> 00:19:26,333 Tänkte du säga nåt annat? 294 00:19:28,418 --> 00:19:32,005 Vadå? Jag har varit död i 40 år, och jag är inte gjord av trä. 295 00:19:32,089 --> 00:19:34,091 - Han är skitsnygg. - Skitsnygg. 296 00:19:34,174 --> 00:19:37,261 Än viktigare är att han har ett finger med överallt. 297 00:19:37,344 --> 00:19:38,679 Om det ändå vore så väl. 298 00:19:39,721 --> 00:19:41,390 - Maude, messar du HR? - Nej. 299 00:19:42,057 --> 00:19:45,644 Jacob, han kunde vara vår största hemsökning nånsin. 300 00:19:46,228 --> 00:19:48,355 Föreställ dig kedjereaktionen. 301 00:19:52,484 --> 00:19:54,236 ORÄDDBAR 302 00:19:56,071 --> 00:19:57,072 Toppen. 303 00:19:58,031 --> 00:20:00,701 Det här är ett brott mot protokollet. 304 00:20:00,784 --> 00:20:03,495 Så vi får stå ut med den äckliga hotellchefen? 305 00:20:03,579 --> 00:20:05,747 Japp. Ingen våt jul för dig. 306 00:20:05,831 --> 00:20:07,207 Okej, vänta lite. 307 00:20:08,125 --> 00:20:10,836 Det är inte så att han dränker hundvalpar. 308 00:20:10,919 --> 00:20:15,841 Han fick stämpeln för att han är "övertygad om att folk inte förändras". 309 00:20:15,924 --> 00:20:18,218 "Inte förändras"? Ge mig honom! 310 00:20:18,302 --> 00:20:23,348 Jacob, jag vet hur jag ska komma åt honom. Vi kommer inte svika dig. Jag klarar det! 311 00:20:24,892 --> 00:20:27,895 Och du vet att det har gjorts förr. 312 00:20:27,978 --> 00:20:32,441 En gång. Knappt. Men du vet att det inte var samma sak. 313 00:20:32,524 --> 00:20:34,693 - Vadå? - Med tanke på hur världen ser ut 314 00:20:34,776 --> 00:20:38,655 tänker jag inte riskera ett helt år på ett hopplöst fall. Tyvärr. 315 00:20:38,739 --> 00:20:41,200 Vi tar kräket till hotellchef. 316 00:20:42,534 --> 00:20:46,246 I så fall vill jag gå i pension. 317 00:20:47,789 --> 00:20:48,957 Han sa "pension". 318 00:20:49,041 --> 00:20:52,377 - Du får inte. - Ta det lugnt nu, mina andar. 319 00:20:53,378 --> 00:20:55,797 - Han bluffar. - Sa du "pension"? 320 00:20:55,881 --> 00:20:57,299 Ser det ut som jag bluffar? 321 00:20:59,218 --> 00:21:01,053 Det gör det faktiskt. 322 00:21:03,430 --> 00:21:04,431 Okej då. 323 00:21:11,647 --> 00:21:14,107 Du behöver bara ta den så är du pensionerad. 324 00:21:14,983 --> 00:21:15,984 Tillbaka på jorden. 325 00:21:16,068 --> 00:21:20,197 Du lever, andas och säger dina åsikter om saker du inte vet nåt om. 326 00:21:20,697 --> 00:21:22,699 Precis. Jorden. 327 00:21:27,037 --> 00:21:29,206 Vet du vad? Vi behöver inte göra det nu. 328 00:21:29,289 --> 00:21:32,709 Det är inget skamligt med att vilja förbättra mänskligheten. 329 00:21:32,793 --> 00:21:35,254 - Om du ursäktar mig… - Jacob, snälla. 330 00:21:35,337 --> 00:21:37,965 Jag kan inte förklara det. Men om jag kan förändra honom, 331 00:21:38,048 --> 00:21:40,592 - kanske jag… - Vadå? Kanske vadå? 332 00:21:41,969 --> 00:21:44,972 Åh, nej. Det behövs ingen sång nu. Nej. 333 00:21:45,055 --> 00:21:48,308 Ingen spotlight. Gary, släck… 334 00:21:48,392 --> 00:21:49,601 Jag vaknar varje dag 335 00:21:49,685 --> 00:21:52,980 Med en enkel dröm Som ekar i mitt huvud 336 00:21:53,063 --> 00:21:55,732 Jag har ett möte jag är sen till. 337 00:21:55,816 --> 00:21:59,194 Att kasta en liten sten I en stark ström 338 00:21:59,278 --> 00:22:01,488 Och se hur ringarna sprider sig 339 00:22:01,572 --> 00:22:04,449 Det är nästan omöjligt att rädda en oräddbar. 340 00:22:05,742 --> 00:22:11,748 Men om du lovar att sluta sjunga, så kan du få honom. 341 00:22:13,792 --> 00:22:17,254 Seriöst? Toppen. Tack. Det är faktiskt ganska rimligt. 342 00:22:18,380 --> 00:22:20,716 Tack, Gary. Perfekt tajming. 343 00:22:21,258 --> 00:22:23,260 Han sa ja! Nu sätter vi igång! 344 00:22:24,553 --> 00:22:26,388 Vill ni höra resten av låten? 345 00:22:26,471 --> 00:22:27,973 JANUARI 346 00:22:28,056 --> 00:22:32,811 Då var vi igång. Ett år av forskning och förberedelser. 347 00:22:36,481 --> 00:22:37,482 MARS 348 00:22:37,566 --> 00:22:41,862 Vi återskapar en persons förgångna, nutid och framtid. 349 00:22:44,156 --> 00:22:45,157 MAJ 350 00:22:45,240 --> 00:22:48,035 Och varför jobbar vi så hårt? För kedjeeffekten. 351 00:22:50,329 --> 00:22:51,705 Aj! 352 00:22:51,788 --> 00:22:55,876 Ni förstår, en persons godhet kan skapa en kedjeeffekt… 353 00:22:55,959 --> 00:22:56,959 JULI 354 00:22:57,753 --> 00:22:59,671 …och sprida välvilja som en pandemi… 355 00:22:59,755 --> 00:23:01,215 Nej. Glöm det. Förlåt. 356 00:23:01,340 --> 00:23:02,174 Ni vet, som… 357 00:23:02,257 --> 00:23:03,091 AUGUSTI 358 00:23:03,175 --> 00:23:07,179 Ni vet när publiken gör vågen på fotbollsmatcher? Typ som det. 359 00:23:11,850 --> 00:23:15,979 Äntligen har jag en förövare med global räckvidd. 360 00:23:20,609 --> 00:23:22,444 Om vi kan rädda honom… 361 00:23:24,029 --> 00:23:26,657 Tänk bara hur långt effekten kan sprida sig. 362 00:23:29,868 --> 00:23:32,079 Briggs Media Group. Ett ögonblick. 363 00:23:32,162 --> 00:23:35,999 Se hur långt effekten sprider sig 364 00:23:36,083 --> 00:23:39,044 Se hur långt effekten sprider sig 365 00:23:39,127 --> 00:23:45,425 Effekten Se hur långt effekten sprider sig 366 00:23:47,052 --> 00:23:51,473 Billie Eilish-Ed Sheeran-fejden är godkänd av deras managers. 367 00:23:52,099 --> 00:23:55,769 Ed postar den okänsliga kommentaren på tisdag och ber om ursäkt på söndag. 368 00:23:55,853 --> 00:23:59,231 Flytta fram ursäkten till Video Music Awards för mer surr. 369 00:24:00,482 --> 00:24:01,525 Din systerdotter är här. 370 00:24:02,025 --> 00:24:05,904 Tydligen vill hon ha din hjälp med nåt, men Owen sa inte med vad. 371 00:24:06,530 --> 00:24:07,823 Fick hon mobilen jag skickade? 372 00:24:08,407 --> 00:24:09,408 Hoverboarden? 373 00:24:10,075 --> 00:24:12,035 Jag har bara fullt upp idag. 374 00:24:12,911 --> 00:24:13,996 Inga problem. 375 00:24:14,079 --> 00:24:16,790 Jag säger åt din döda systers enda barn att du är upptagen. 376 00:24:18,208 --> 00:24:20,627 Imponerande, Kimberly. 377 00:24:20,711 --> 00:24:23,672 Jag gillar hur du betonade "döda". Jag är så stolt. 378 00:24:25,632 --> 00:24:27,009 Så, morbror Clint, 379 00:24:27,092 --> 00:24:31,597 jag funderade på att ställa upp i elevrådsvalet. 380 00:24:34,349 --> 00:24:38,395 Så, kanske du kan hjälpa mig? Eller nåt? 381 00:24:38,478 --> 00:24:41,690 Wow. Alltså, sånt är för människor som är väldigt… 382 00:24:42,399 --> 00:24:46,153 Du har alltid slagit mig som den tystlåtna typen. 383 00:24:46,236 --> 00:24:49,656 Så, varför vill du ställa upp i elevrådet? 384 00:24:51,200 --> 00:24:53,744 - Kom igen. - Jag tror jag kan göra skolan 385 00:24:53,827 --> 00:24:54,995 - bättre… - Absolut. 386 00:24:55,078 --> 00:24:56,079 …om jag blir vald. 387 00:24:57,080 --> 00:24:58,624 - Men knappast. - Knappast. 388 00:24:58,707 --> 00:25:01,835 - För Josh Hubbins ställer upp, så… - Josh Hubbins? 389 00:25:02,628 --> 00:25:06,507 Han låter som en legend på… vad din skola nu heter. 390 00:25:07,257 --> 00:25:10,928 Men glöm det. Det var en dum idé. Jag borde inte ha stört dig. 391 00:25:11,011 --> 00:25:12,888 Jag får också dåliga idéer ibland. 392 00:25:12,971 --> 00:25:16,558 Du lovade Carrie att hjälpa Wren om hon nånsin behövde nåt. 393 00:25:16,642 --> 00:25:18,936 - Minns du det? - Ja, jag minns. Jag… 394 00:25:25,442 --> 00:25:27,569 Du har redan vunnit. 395 00:25:27,653 --> 00:25:31,198 Hördu. Kom hit. Sätt dig ner. 396 00:25:31,281 --> 00:25:34,284 Du vinner det här enkelt, men du måste spela fult. 397 00:25:34,368 --> 00:25:36,662 Du lär säga saker som du kommer ångra. 398 00:25:36,745 --> 00:25:37,746 Vänta lite nu. 399 00:25:37,829 --> 00:25:40,666 Avvakta med protesterna, för det kommer bli värre. 400 00:25:40,749 --> 00:25:44,002 Så, Josh Hubbins, hur bra är hans betyg? 401 00:25:44,086 --> 00:25:45,420 Han får bara A. 402 00:25:46,004 --> 00:25:47,631 - Precis som jag. - Kul för honom, 403 00:25:47,714 --> 00:25:49,800 - men C passar dig bättre. - Hon får aldrig sämre… 404 00:25:49,883 --> 00:25:54,304 Ett D vore bra, så kugga nästa prov och få kvarsittning några gånger, 405 00:25:54,388 --> 00:25:58,433 så är du folkets kvinna, och Josh en elitisk snorvalp. 406 00:25:58,517 --> 00:26:01,395 Jag vet inte riktigt. Han är faktiskt jättesnäll. 407 00:26:01,478 --> 00:26:04,940 - Han är schyst. - Jag ger dig snart smisk på rumpan. 408 00:26:05,023 --> 00:26:09,194 - Hans föräldrar jobbar med välgörenhet. - Han döljer nåt. Alla gör det. 409 00:26:09,278 --> 00:26:12,155 Kimberly ska reka. Med andra ord: hitta skvaller. 410 00:26:12,239 --> 00:26:17,953 Och Kimberly är bäst. Hon är kallblodig. 411 00:26:18,495 --> 00:26:20,914 Reka en åttondeklassare? 412 00:26:21,540 --> 00:26:22,541 Visst. 413 00:26:23,083 --> 00:26:25,711 - Okej. - Hungrig? Lite juice? 414 00:26:25,794 --> 00:26:27,212 - Nej. - En negroni? 415 00:26:27,296 --> 00:26:29,381 Okej, jag följer efter henne 416 00:26:29,464 --> 00:26:33,218 i fall att det blir en viktig tråd vi borde följa. 417 00:26:33,302 --> 00:26:37,890 Tja, okej då. Jag stannar väl och ser honom smiska killen med hästsvans. 418 00:26:40,100 --> 00:26:41,101 Hej, mamma. 419 00:26:41,185 --> 00:26:45,981 Vi har då allt liknande jobb. Att hitta folks mörka hemligheter. 420 00:26:47,858 --> 00:26:49,234 Vad är det här? 421 00:26:49,735 --> 00:26:53,989 När ens föräldrar tvingar en äta julmiddag med hemlösa. Usch. 422 00:26:54,072 --> 00:26:56,992 Men Josh. Vad lade du upp? 423 00:26:57,951 --> 00:27:01,747 Du är körd, grabben. Så himla körd. 424 00:27:05,292 --> 00:27:07,794 Jag rekar ett barn. 425 00:27:15,844 --> 00:27:19,431 Det stora hörnkontoret Ett 12-personersteam 426 00:27:19,515 --> 00:27:23,101 En snygg läderstol Den amerikanska drömmen 427 00:27:23,185 --> 00:27:26,563 Min mamma brukade städa Fina ställen som det här 428 00:27:26,647 --> 00:27:31,276 Med övervärderad konst Och väggar med diplom 429 00:27:31,818 --> 00:27:35,447 Nu har jag allt det där Och mitt namn på dörren 430 00:27:35,531 --> 00:27:39,368 Ett stort och fint skrivbord På 38:e våningen 431 00:27:39,451 --> 00:27:45,249 Spana in tjejen som gjorde rätt På toppen av en tuff karriär 432 00:27:46,500 --> 00:27:50,379 Vad kan vara bättre Än stora fönster av glas 433 00:27:50,462 --> 00:27:52,422 Som ramar in det blå? 434 00:27:53,090 --> 00:27:56,385 Så ser det ut härifrån 435 00:27:58,929 --> 00:28:02,266 Så ser det ut härifrån 436 00:28:03,058 --> 00:28:06,562 Folk säger: "Klättra på stegen Till varje pris" 437 00:28:07,062 --> 00:28:10,566 Men ingen berättar Vad man förlorar på det 438 00:28:10,649 --> 00:28:14,027 Den snälla och hoppfulla Unga kvinnan du var 439 00:28:14,111 --> 00:28:17,197 Ja, man vaknar en dag Och man undrar 440 00:28:17,865 --> 00:28:19,741 Vad som hände med henne 441 00:28:20,951 --> 00:28:24,663 Hon föddes med gåvan Att se det goda i folk 442 00:28:24,746 --> 00:28:28,250 Men nu får hon pröjs För att slita dem isär 443 00:28:28,876 --> 00:28:35,007 Jag menar, hej, se på mig Bäst i test, årets anställd 444 00:28:35,966 --> 00:28:39,761 Men visst ser det ut Som jag lyckats väl 445 00:28:39,845 --> 00:28:41,930 Men det känns inte äkta 446 00:28:42,514 --> 00:28:45,809 Så ser det ut härifrån 447 00:28:48,061 --> 00:28:51,356 Så ser det ut härifrån 448 00:28:58,030 --> 00:29:01,450 Jag kan fortsätta reka Hitta hemligheter 449 00:29:01,950 --> 00:29:05,537 Låtsas jag ej bryr mig När hyggligt folk såras 450 00:29:06,038 --> 00:29:09,374 Blockera all skuld Som jag måste ignorera 451 00:29:09,458 --> 00:29:14,713 För en löneförhöjning På väg upp en nivå 452 00:29:18,217 --> 00:29:22,596 Eller så går jag härifrån Bara slutar idag 453 00:29:22,679 --> 00:29:26,058 Det finns en gräns man ej korsar Och det här är nog den 454 00:29:26,558 --> 00:29:30,020 Åh, kanske jag inte har glömt Vad som är rätt 455 00:29:30,103 --> 00:29:33,815 Nej, det är helt tydligt 456 00:29:35,025 --> 00:29:37,528 - Det gick fort. - Kom igen. Säg vad du känner. 457 00:29:38,737 --> 00:29:40,030 Du hittade nåt bra, va? 458 00:29:40,113 --> 00:29:44,368 Man kan se det på hennes självföraktande ansiktsuttryck. 459 00:29:44,952 --> 00:29:47,704 - Faktiskt, så… - Ja. Kom igen. Du klarar det. 460 00:29:47,788 --> 00:29:48,830 …kom jag hit… 461 00:29:48,914 --> 00:29:51,583 För att säga upp dig, men du vill ha avgångsvederlag. 462 00:29:52,668 --> 00:29:56,046 - …för att säga att jag… - Ja. 463 00:29:56,129 --> 00:29:59,967 …hittade nåt som borde fungera. 464 00:30:00,050 --> 00:30:03,220 Jajamän. Kom så kikar vi. Kom. 465 00:30:06,473 --> 00:30:10,853 Sist och slutligen Är det lätt att snacka 466 00:30:11,520 --> 00:30:14,481 Men det ser ut som att gå sin väg 467 00:30:14,565 --> 00:30:17,484 Är lite svårare att göra 468 00:30:19,069 --> 00:30:21,864 Så ser det ut 469 00:30:23,574 --> 00:30:24,908 Härifrån 470 00:30:33,542 --> 00:30:35,169 KIMBERLY PARKS VICE VD 471 00:30:37,296 --> 00:30:41,049 Joshs familj lagar julmiddag på ett härbärge för hemlösa. 472 00:30:41,133 --> 00:30:43,302 Han lär skryta skiten ur sig med det. 473 00:30:43,385 --> 00:30:48,473 Men för två år sedan lade han upp och tog sen snabbt ner denna Tiktok. 474 00:30:48,557 --> 00:30:52,352 När ens föräldrar tvingar en äta julmiddag med hemlösa. Usch. 475 00:30:54,605 --> 00:30:56,190 Jag är så upprörd. 476 00:30:56,273 --> 00:30:58,150 Jag sa ju att Kimberley är bäst. 477 00:30:58,233 --> 00:31:00,694 När Josh har skrävlat klart för i år kan Wrenny 478 00:31:00,777 --> 00:31:04,323 lägga upp videon och börja skriva sitt tacktal. Saken är biff. 479 00:31:04,406 --> 00:31:06,491 Det var ju för två år sedan. 480 00:31:06,575 --> 00:31:09,494 - Dags att gå. - Han är bara en unge. 481 00:31:09,578 --> 00:31:12,247 Vänta, kan vi inte prata om det här? 482 00:31:12,331 --> 00:31:15,626 Hissen kommer bara en gång om dagen, så ta den. Hej då. 483 00:31:16,502 --> 00:31:17,920 - Gillar er. - Vi ses. 484 00:31:22,841 --> 00:31:25,594 Det är officiellt. Jag är en hemsk människa. 485 00:31:26,845 --> 00:31:28,180 Inte då. 486 00:31:32,518 --> 00:31:33,519 Ursäkta? 487 00:31:35,687 --> 00:31:38,065 Va? Kan hon se dig nu? 488 00:31:38,148 --> 00:31:39,441 Känner vi varann? 489 00:31:40,108 --> 00:31:41,109 Kan hon se mig? 490 00:31:44,154 --> 00:31:47,074 - Det här är galet. - Jag tror inte det. 491 00:31:47,157 --> 00:31:50,035 Hur vet du då hur pass hemsk jag är? 492 00:31:50,118 --> 00:31:51,578 Varför kan hon se dig? 493 00:31:51,662 --> 00:31:52,913 Jag vet inte. 494 00:31:54,331 --> 00:31:56,834 Jag har alltid varit en god människokännare. 495 00:31:56,917 --> 00:32:00,462 - Det hör till jobbet. - Jobbar du här? 496 00:32:00,546 --> 00:32:02,881 - Vi måste döda henne nu, va? - Nej! 497 00:32:04,258 --> 00:32:06,385 Jag är här för ett projekt. 498 00:32:06,969 --> 00:32:08,345 - För Briggs? - Vad gör du? 499 00:32:08,428 --> 00:32:10,347 Tja, det involverar mr Briggs. 500 00:32:10,430 --> 00:32:14,268 - Ta dig ur det här. Vi hamnar i trubbel. - Vilket projekt? 501 00:32:14,351 --> 00:32:16,436 Hitta på nåt. Avbryt. 502 00:32:16,520 --> 00:32:19,731 - Jag är Nuvarande julens ande. - Vad gör du? 503 00:32:21,066 --> 00:32:22,568 Japp. Vi ska hemsöka honom i år 504 00:32:22,651 --> 00:32:25,279 - i hopp om att han kan göra… - Du skojar! 505 00:32:25,362 --> 00:32:27,155 …nåt bra för mänskligheten. 506 00:32:28,991 --> 00:32:30,284 Clint? 507 00:32:31,368 --> 00:32:32,911 Clint. Ja. 508 00:32:37,291 --> 00:32:38,292 Jag heter Kimberly. 509 00:32:52,681 --> 00:32:58,812 Roberto. C. Fishman. Pratt. Roberto C. Fishman Pratt. 510 00:33:00,480 --> 00:33:03,984 Tack för skrattet, Roberto. 511 00:33:04,693 --> 00:33:08,739 Och komplimangen. Jag behövde både och. 512 00:33:09,740 --> 00:33:11,074 Snygga kläder. 513 00:33:12,409 --> 00:33:13,452 Tack. 514 00:33:16,622 --> 00:33:20,584 Jag tror att du ville att hon skulle se dig för du gillar henne. 515 00:33:20,667 --> 00:33:24,004 - Jag gillar henne inte. - Roberto C. Fishman Pratt? 516 00:33:24,087 --> 00:33:26,757 - Okej, det är ett kasst namn! - För många namn. 517 00:33:27,799 --> 00:33:29,218 Som om det inte fanns nog 518 00:33:29,301 --> 00:33:34,223 att gräla över vid julbordet är nu julgransdebatten het. 519 00:33:34,973 --> 00:33:37,017 Mycket ilska på båda sidor. 520 00:33:37,100 --> 00:33:40,812 Om man har ett riktigt träd är man en negativ elitisk hipster. 521 00:33:42,105 --> 00:33:43,190 Men har man ett fejkträd 522 00:33:43,273 --> 00:33:46,527 så hatar man tomten, Jesus och Mariah Carey. Och det är… 523 00:33:47,694 --> 00:33:49,863 Man vill inte ta fram Mariahs dåliga sida. 524 00:33:51,573 --> 00:33:54,451 Hej. Jag tittar på det nu. 525 00:33:55,118 --> 00:33:57,746 Ja. Be våra influencers ge järnet. 526 00:33:57,829 --> 00:34:00,749 #Julgranskrig. Och påminn Wren… 527 00:34:00,832 --> 00:34:02,376 Rafi, jättegott. 528 00:34:02,459 --> 00:34:05,963 Påminn Wren om att inte posta videon förrän efter han postar från härbärget… 529 00:34:06,046 --> 00:34:07,047 Herrejävlar. 530 00:34:09,049 --> 00:34:10,342 Dräkten är grym. 531 00:34:11,217 --> 00:34:12,594 Wow, Beth. 532 00:34:21,853 --> 00:34:22,855 Är det här ett… 533 00:34:26,190 --> 00:34:27,192 Beth? 534 00:34:47,212 --> 00:34:50,090 Jäklar. Det där är inte lovande. 535 00:34:51,175 --> 00:34:53,467 Till den som än filmar mig: imponerande! 536 00:34:57,347 --> 00:34:58,515 Åh! Helvete! 537 00:34:59,224 --> 00:35:05,063 Denna kedja jag smidde under mitt liv är bunden av min egen fria vilja. 538 00:35:05,564 --> 00:35:08,942 En länk för varje själ jag orsakade lidande för. 539 00:35:09,026 --> 00:35:11,987 Väldigt övertygande. Okej, vem… 540 00:35:16,992 --> 00:35:20,078 Du får ingen sömn i natt 541 00:35:20,162 --> 00:35:21,538 Okej, jag drömmer bara. 542 00:35:21,622 --> 00:35:25,083 Nej, det är ingen dröm 543 00:35:25,167 --> 00:35:26,460 Fan, vad ful du är. 544 00:35:26,543 --> 00:35:30,088 Många fel har du att rätta till 545 00:35:30,172 --> 00:35:34,259 Onda dåd att gottgöra för 546 00:35:34,343 --> 00:35:37,095 Fortsätt sjunga du. Jag ska ställa mig upp. 547 00:35:37,179 --> 00:35:41,391 Ditt förgångna, ditt nutida Och din framtid 548 00:35:41,475 --> 00:35:45,312 -Kommer du snart att se - Detta är mycket konstigt. 549 00:35:45,395 --> 00:35:49,858 Historien om ditt liv 550 00:35:49,942 --> 00:35:52,194 Kommer nu 551 00:35:52,778 --> 00:35:56,823 Uppenbaras 552 00:36:00,077 --> 00:36:01,495 Känn på min kedja! 553 00:36:02,579 --> 00:36:03,580 Måste jag? 554 00:36:07,000 --> 00:36:11,588 Historien om ditt liv Sanningen du inte vill höra 555 00:36:11,672 --> 00:36:12,673 Jag… 556 00:36:12,756 --> 00:36:16,677 Historien om ditt liv En saga om uppgörelse och fruktan 557 00:36:16,760 --> 00:36:19,763 Jag har bara en sak… Jag har en sak du måste… 558 00:36:19,847 --> 00:36:21,807 Jag… Förlåt mig. 559 00:36:21,890 --> 00:36:24,101 Jag hängde mig på det första. 560 00:36:24,184 --> 00:36:26,103 Du sa "förgångna, nutid, framtid". 561 00:36:27,271 --> 00:36:31,525 Som i En julsaga? Av Dickens? Bill Murray-filmen med Bobcat Goldthwait? 562 00:36:31,608 --> 00:36:34,862 Ja! Som i Dickens-boken eller Bill Murray-filmen 563 00:36:34,945 --> 00:36:36,905 och alla andra versioner ingen bad om. 564 00:36:36,989 --> 00:36:39,950 Kan du snälla låta mig få ut det här? Sätt dig. 565 00:36:40,033 --> 00:36:41,034 Här? 566 00:36:41,702 --> 00:36:42,703 Okej. 567 00:36:47,666 --> 00:36:50,002 Du kan skriva om 568 00:36:50,085 --> 00:36:53,839 Historien om ditt liv 569 00:36:54,339 --> 00:36:56,049 Innan det är för sent 570 00:36:58,385 --> 00:36:59,636 Vad är det nu? 571 00:36:59,720 --> 00:37:01,972 Återigen… förlåt. 572 00:37:02,639 --> 00:37:04,474 Så av alla människor som finns - 573 00:37:04,558 --> 00:37:09,021 mördare, rasister, folk som har gender reveal-fester - 574 00:37:09,104 --> 00:37:10,689 är det mig som ni hemsöker? 575 00:37:10,772 --> 00:37:12,858 Om du kan hålla käften en sekund, så kanske… 576 00:37:12,941 --> 00:37:14,818 - Okej. - Vet du vad? 577 00:37:15,319 --> 00:37:17,070 Glöm det. Det är inte värt besväret. 578 00:37:17,154 --> 00:37:21,783 Tre andar kommer och räddar dig. Vill du kanske vara lite snällare mot dem? 579 00:37:21,867 --> 00:37:23,410 - Visst. - Bra. Adjöss. 580 00:37:32,920 --> 00:37:37,758 Jag sa ju att han är en fet jävla böld i röven. 581 00:37:40,594 --> 00:37:41,595 Du fixar det. 582 00:37:41,678 --> 00:37:43,263 Visst. Inga problem. 583 00:37:43,347 --> 00:37:45,098 Okej, då kör vi. 584 00:37:45,182 --> 00:37:47,851 Ge honom vad han tål. 585 00:37:59,988 --> 00:38:01,490 Kom igen. 586 00:38:24,596 --> 00:38:26,056 Hej, mr Briggs. 587 00:38:26,139 --> 00:38:29,351 Jag är Gångna julars ande. Ditt förgångna. 588 00:38:30,060 --> 00:38:32,479 Hej. Wow. 589 00:38:32,980 --> 00:38:36,400 Bra. Du är inte vad jag hade väntat mig. 590 00:38:36,483 --> 00:38:38,318 Inte? Hur så? 591 00:38:38,402 --> 00:38:39,987 Alltså, du är jättefin. 592 00:38:40,070 --> 00:38:41,905 Ja, jag vet. 593 00:38:43,031 --> 00:38:48,120 - Men det är ändå kul att höra det. - Det tror jag nog. 594 00:38:48,954 --> 00:38:53,041 Tack. Men vi borde… Vi borde gå. 595 00:38:53,125 --> 00:38:56,086 Jag bara… Är det okej om jag duschar snabbt? 596 00:38:56,170 --> 00:38:58,589 - Det hade varit skönt. - Menar du nu? 597 00:38:58,672 --> 00:39:01,341 Den förra anden luktade. Jag rörde hans kedja. 598 00:39:02,676 --> 00:39:08,599 Ja, absolut. Du borde duscha om du känner dig smutsig. 599 00:39:09,183 --> 00:39:11,226 - Tack. Okej. - Eller, nej. 600 00:39:11,310 --> 00:39:12,895 Alltså, vänta. Nej. 601 00:39:12,978 --> 00:39:16,106 Vi borde… Vi måste gå. Det finns mycket att se. 602 00:39:16,190 --> 00:39:17,232 Just det. Precis. 603 00:39:18,358 --> 00:39:20,861 Vad lent. Smurf. 604 00:39:21,653 --> 00:39:22,654 Du är skyldig mig en öl. 605 00:39:25,073 --> 00:39:27,117 Ja. Vi borde gå. 606 00:39:34,583 --> 00:39:35,751 Tjena, chefen. 607 00:39:36,251 --> 00:39:38,003 - Har du tid? - Ja. Vad är det? 608 00:39:38,086 --> 00:39:41,548 Jag är trött på att vara killen som pekar på saker. 609 00:39:41,632 --> 00:39:45,469 Okej. Underskatta inte pekandet. 610 00:39:45,552 --> 00:39:48,597 Du gör det så blodisande. Gör det igen. 611 00:39:50,516 --> 00:39:52,601 Okej. Du är väldigt duktig. 612 00:39:52,684 --> 00:39:56,313 Tack, men jag har några slagord jag vill testa. 613 00:39:56,396 --> 00:39:57,773 Hör på det här. 614 00:39:57,856 --> 00:40:01,485 "Dags för skelettet i garderoben." "Ben appétit." 615 00:40:02,110 --> 00:40:05,239 Eller min favorit: "Du har julsagats, bitch." 616 00:40:05,322 --> 00:40:06,532 Vad kan man säga? 617 00:40:07,032 --> 00:40:09,576 Du försöker säga nåt varje år, men inget kommer ut. 618 00:40:09,660 --> 00:40:11,745 Och hur kommer det sig? Det är inte… 619 00:40:11,828 --> 00:40:14,331 Du, det är inte han som gör reglerna. 620 00:40:14,414 --> 00:40:17,000 Ursäkta. Varför hemsöker du honom inte? 621 00:40:17,084 --> 00:40:20,546 Jo, så det hände en grej. 622 00:40:20,629 --> 00:40:21,672 Få höra. 623 00:40:21,755 --> 00:40:24,383 Så, jag flög honom till hans barndomshem. 624 00:40:24,466 --> 00:40:26,176 Han håller min hand, 625 00:40:26,260 --> 00:40:29,304 och han kan inte hejda sig. Han börjar flörta. 626 00:40:29,388 --> 00:40:32,349 Det ena ledde till det andra, och… du vet. 627 00:40:33,433 --> 00:40:35,018 Säg att du skojar! 628 00:40:35,102 --> 00:40:37,187 - Jag skojar… - Okej. 629 00:40:37,271 --> 00:40:38,146 …inte. 630 00:40:38,230 --> 00:40:39,398 - Va? - Jag vet. 631 00:40:39,481 --> 00:40:42,442 - Här kommer det. - Det var oproffsigt, men… 632 00:40:42,526 --> 00:40:45,487 Det var länge sen nån försökte bonka min bäver. 633 00:40:45,571 --> 00:40:48,156 Så mamsingen gjorde nåt för sin egen skull. 634 00:40:48,240 --> 00:40:51,660 Tänkte mamsingen på vad som står på spel? Han är oräddbar! 635 00:40:51,743 --> 00:40:53,370 Han räddade sig själv lite. 636 00:40:53,453 --> 00:40:55,247 - Snyggt jobbat! - Så du vet. 637 00:40:55,789 --> 00:40:58,125 Okej. Det känns som han dömer mig. 638 00:40:59,001 --> 00:41:00,794 Nej, jag dömer dig inte. 639 00:41:00,878 --> 00:41:04,214 Jag vet inte vad jag ska tänka. Vänta lite. Var är han nu? 640 00:41:04,298 --> 00:41:07,843 Det är lugnt. Han är på sitt pojkrum på 80-talet. 641 00:41:07,926 --> 00:41:09,178 Vi pratar om det sen. 642 00:41:09,261 --> 00:41:11,805 Du måste ta honom igenom sitt förflutna. 643 00:41:11,889 --> 00:41:15,350 Visst, okej. Men kan du göra det? Täcka för mig? 644 00:41:15,434 --> 00:41:19,313 Det kommer bli konstigt annars. Han gillar mig verkligen. 645 00:41:29,823 --> 00:41:30,824 Okej då. 646 00:41:30,908 --> 00:41:33,911 Kom inte tillbaka med samma historia som henne! 647 00:41:46,590 --> 00:41:48,634 Min Alex P. Keaton-actionfigur. 648 00:41:49,593 --> 00:41:52,679 Hördu… andebruden. 649 00:41:53,347 --> 00:41:55,224 När jag var liten var det här… 650 00:41:57,059 --> 00:41:58,477 Hej, mr Briggs. 651 00:41:58,560 --> 00:42:02,814 Hej. Var är hon andra? Är du också en… 652 00:42:05,108 --> 00:42:10,739 Wow. Den här drömmen går inte alls ihop. 653 00:42:10,822 --> 00:42:12,407 Det är ingen dröm. 654 00:42:12,491 --> 00:42:14,701 - Och sluta tafsa mig i fejset. - Okej. 655 00:42:14,785 --> 00:42:19,206 - Jag är Nuvarande julens ande. - Nuvarande? Vad gör du i mitt förgångna? 656 00:42:19,289 --> 00:42:20,707 Helt klart en dröm. 657 00:42:21,500 --> 00:42:24,711 Din hemsökning fick en lite "skakig" start. 658 00:42:24,795 --> 00:42:26,088 Det fick den verkligen. 659 00:42:27,172 --> 00:42:30,133 Så jag sköter både det förgångna och nuvarande ikväll. 660 00:42:30,217 --> 00:42:31,385 - Okej. - Jag är lite grön, 661 00:42:31,468 --> 00:42:33,804 så ge mig en stund att få koll på läget. 662 00:42:33,887 --> 00:42:35,264 Javisst. 663 00:42:36,765 --> 00:42:39,268 Japp. Det här borde funka. Okej. 664 00:42:40,477 --> 00:42:41,979 Jag hemsöker dig ju! 665 00:42:42,062 --> 00:42:46,066 Du kan inte bara gå när jag hemsöker dig. Hallå? 666 00:42:47,401 --> 00:42:48,861 - Hördu, tuffing… - Men gud. 667 00:42:49,528 --> 00:42:53,782 Jag förstår om du är rädd för att inte kunna försvara dina val. 668 00:42:55,284 --> 00:43:00,080 - Okej, Colonel Sanders… - Jag hemsökte honom, ja. 669 00:43:00,664 --> 00:43:03,292 Det korrekta sättet att göra det är… 670 00:43:10,007 --> 00:43:11,633 - Carrie. - Carrie! 671 00:43:11,717 --> 00:43:14,428 - Mamma sa att vi får öppna en julklapp! - Schyst. 672 00:43:14,511 --> 00:43:16,722 Börja med den gröna. 673 00:43:18,599 --> 00:43:19,933 Ska vi skaffa vovve? 674 00:43:20,017 --> 00:43:22,686 Du har bara tjatat om en hund i tusen år. 675 00:43:22,769 --> 00:43:23,812 Var är han? 676 00:43:24,563 --> 00:43:25,898 Han sover i köket. 677 00:43:25,981 --> 00:43:28,901 - Sparky? - Sparky? 678 00:43:29,526 --> 00:43:31,028 Vänta tills du ser honom. 679 00:43:31,111 --> 00:43:35,032 Han har världens sötaste små tassar och… Herregud. 680 00:43:35,115 --> 00:43:37,951 Har jag inte sagt åt er att stänga köksdörren? 681 00:43:38,035 --> 00:43:41,371 Om låset inte klickar, släpper ni ut all värme, 682 00:43:41,455 --> 00:43:44,082 och tydligen söta små vovvar med. 683 00:43:44,166 --> 00:43:46,376 Åh, fan, vilken jultragedi. 684 00:43:46,460 --> 00:43:50,088 Nej. Hon ljuger. Det finns ingen hund. 685 00:43:50,172 --> 00:43:53,050 Hon köpte en matskål så du skulle tro det. 686 00:43:53,759 --> 00:43:56,428 - Störtlöjligt. - Varför letar vi inte efter den då? 687 00:43:56,512 --> 00:43:59,431 Hade du lagt ett öre på den, hade vi letat hela natten. 688 00:43:59,515 --> 00:44:01,391 Nu räcker det! 689 00:44:02,351 --> 00:44:04,269 Du förstör julen! 690 00:44:05,896 --> 00:44:07,940 Fortsätt springa, lilla fröken. 691 00:44:08,899 --> 00:44:10,234 Vart är du på väg? 692 00:44:10,817 --> 00:44:14,071 Sparky? 693 00:44:14,154 --> 00:44:15,489 Jag ser det nu. 694 00:44:18,200 --> 00:44:20,410 - Sparky? - Jag ser… 695 00:44:21,161 --> 00:44:22,162 Jag ser… 696 00:44:22,829 --> 00:44:28,210 …händelseförloppet som gjorde mig till monstret jag är. 697 00:44:30,546 --> 00:44:33,215 - Förlåt. Det var för mycket. - Du låtsas. Schyst. 698 00:44:33,298 --> 00:44:38,011 Vad förväntar du dig när du missförstår situationen så grovt? 699 00:44:38,095 --> 00:44:41,723 Det var den bästa julklappen jag nånsin fått. 700 00:44:41,807 --> 00:44:44,768 Vänta nu. En lögn om en hund som inte finns? 701 00:44:44,852 --> 00:44:45,769 Nej. 702 00:44:45,853 --> 00:44:49,940 Lärdomen att folk tror på vad som helst bara de vill det. 703 00:44:50,023 --> 00:44:52,025 Jag ville ha en hund så mycket 704 00:44:52,109 --> 00:44:55,362 att jag hellre hade en bortsprungen hund än ingen hund alls. 705 00:44:55,445 --> 00:44:59,491 Den lärdomen gjorde mig rik nog att köpa en miljon hundar. 706 00:44:59,575 --> 00:45:03,203 Och jag lämnade aldrig dörren öppen igen, så det var en vinn-vinn. 707 00:45:03,287 --> 00:45:04,538 Okej, smartskaft. 708 00:45:08,292 --> 00:45:09,543 - Tack. - Nej. 709 00:45:10,669 --> 00:45:14,173 - Inte du. Den är till henne. - Vem då? 710 00:45:15,424 --> 00:45:20,053 Ja, jag har hört talas om det. Det är där folk använder 711 00:45:20,137 --> 00:45:22,764 - den där nummersymbolen, va? - Japp. 712 00:45:22,848 --> 00:45:25,559 Om ett år kommer alla ha det på mobilen. 713 00:45:25,642 --> 00:45:29,479 Jag vet inte. Vill folk verkligen prata om allt de gjort 714 00:45:29,563 --> 00:45:32,524 - med varje pucko de nånsin träffat? - Absolut, gröngöling. 715 00:45:32,608 --> 00:45:34,067 Jaså? Jag heter Nora. 716 00:45:35,152 --> 00:45:38,906 Nora. Ja, varje tanke, varje måltid. 717 00:45:38,989 --> 00:45:42,868 Hon där Nora var då ett kap. Undrar hur det slutar. 718 00:45:51,293 --> 00:45:53,086 Toppen. Julhandel. 719 00:45:53,170 --> 00:45:54,630 - Det är ju Clint. - Hej! 720 00:45:54,713 --> 00:45:56,298 - Hej, Nora. - Hej. 721 00:45:56,381 --> 00:45:57,674 Gud, vad fina boots. 722 00:45:59,968 --> 00:46:02,763 Förlåt. Allt är så detaljerat. 723 00:46:04,223 --> 00:46:05,224 Är det Sephora? 724 00:46:07,226 --> 00:46:09,019 - Ja. - De fanns inte då. 725 00:46:09,102 --> 00:46:11,021 Gott öga. Den var inte här då. 726 00:46:11,647 --> 00:46:12,981 Vi har en deal med dem. 727 00:46:13,065 --> 00:46:15,025 Där är min lilla gullgubbe. 728 00:46:15,108 --> 00:46:16,443 Mamma bjöd in sig själv. 729 00:46:16,527 --> 00:46:17,861 - Nu börjas… - Hej. 730 00:46:18,362 --> 00:46:20,280 Du är full. Det är i alla fall inte morgon. 731 00:46:20,364 --> 00:46:21,740 Jag brukade älska köpcentret. 732 00:46:23,325 --> 00:46:25,244 Du har med dig hon där igen. Fint. 733 00:46:25,327 --> 00:46:27,704 - Kul att ses, Wendy. - Det tror jag säkert. 734 00:46:27,788 --> 00:46:29,998 Om nån letar efter en julklapp till mig… 735 00:46:30,082 --> 00:46:31,500 Va? 736 00:46:31,583 --> 00:46:32,876 - Aldrig. - Va? 737 00:46:32,960 --> 00:46:36,296 Ska jag bli morbror? Morbror Owen? Som i Star Wars? 738 00:46:36,380 --> 00:46:38,090 Gud vad härligt! 739 00:46:39,758 --> 00:46:41,635 - Hur? Med vem? - Med mig. 740 00:46:41,718 --> 00:46:44,096 Jag orkar inte vänta på nån karl. Jag vill ha barn. 741 00:46:44,179 --> 00:46:46,723 Jag gick till en klinik. Det enda jag vet om pappan 742 00:46:46,807 --> 00:46:50,477 är att han pluggar marinbiologi, som jag nu delvis betalade för. 743 00:46:51,478 --> 00:46:53,146 Jag älskar sköldpaddor. 744 00:46:53,230 --> 00:46:56,233 - Jag blir på tjocken på torsdag. - Grattis. 745 00:46:57,317 --> 00:46:59,987 Älskling, är du inte glad för din systers skull? 746 00:47:00,070 --> 00:47:01,488 Nej. Inte egentligen. 747 00:47:01,572 --> 00:47:02,906 Kom igen. 748 00:47:02,990 --> 00:47:07,286 Kom igen. Jag älskar dig, men du vet inget om att vara mamma. 749 00:47:07,369 --> 00:47:10,038 - Det var oschyst. - Vad pratar du om? 750 00:47:10,122 --> 00:47:12,541 Din syster var alltid snäll mot dig, va? 751 00:47:12,624 --> 00:47:15,085 - Det är okej. Jag förstår honom. - Eller hur? 752 00:47:15,169 --> 00:47:18,755 Men inte jag. Du kan omöjligen prioritera nån annan än dig själv, 753 00:47:18,839 --> 00:47:21,049 och jag… Gud, jag orkar inte längre. 754 00:47:21,633 --> 00:47:23,427 Nej. Nora. Kom igen. 755 00:47:23,510 --> 00:47:25,929 Gör inte det här. Det är ju jul. 756 00:47:26,013 --> 00:47:27,890 Det är mitt fel, okej? 757 00:47:27,973 --> 00:47:33,604 Jag var dum nog att tro att du kan förändras. Adjö. 758 00:47:36,356 --> 00:47:37,649 Okej. Hej då, raring! 759 00:47:37,733 --> 00:47:40,068 - Ät skit, Wendy! - Detsamma. 760 00:47:40,152 --> 00:47:43,572 Så jag var lite envis. Var aldrig du det? 761 00:47:44,072 --> 00:47:45,073 Det handlar inte om mig. 762 00:47:46,325 --> 00:47:49,453 Varför inte? Varför handlar det inte om dig? 763 00:47:49,536 --> 00:47:51,830 Får jag inte veta nåt om mina anklagare? 764 00:48:00,255 --> 00:48:02,049 Hej. Har du sett? 765 00:48:02,549 --> 00:48:04,635 Senatorn, tänker du avgå? 766 00:48:04,718 --> 00:48:06,553 Clint, du hittade på en skandal. 767 00:48:07,679 --> 00:48:11,850 Jag tänker inte se din kassa iscensättning förrän du berättar nåt om dig själv. 768 00:48:11,934 --> 00:48:13,644 - Du är en sån barnunge. - Jag hör inget. 769 00:48:13,727 --> 00:48:15,771 Den är inte kass. 770 00:48:15,854 --> 00:48:19,733 - Den är väldigt exakt. Pausa CPM-104. - Jag hör inget. 771 00:48:20,234 --> 00:48:21,401 Okej! 772 00:48:21,902 --> 00:48:22,903 Schyst. 773 00:48:23,695 --> 00:48:25,989 Jag besvarar en fråga om mig. 774 00:48:26,073 --> 00:48:27,324 Okej, fem frågor. 775 00:48:27,991 --> 00:48:29,618 - Två. - Åtta. Sista budet. 776 00:48:29,701 --> 00:48:33,914 Men vi kan säga tre. Fråga ett: Har du varit vid liv? 777 00:48:35,374 --> 00:48:36,375 - Ja. - När då? 778 00:48:37,459 --> 00:48:39,628 Jag har varit död i snart två århundraden. 779 00:48:39,711 --> 00:48:43,757 Va? Herregud! Och du har haft samma jobb hela tiden? 780 00:48:43,841 --> 00:48:47,511 Nej, jag var… Första tio åren forskade jag. 781 00:48:48,887 --> 00:48:51,723 - Sen gick vår Nuvarande JA i pension. - JA? 782 00:48:51,807 --> 00:48:53,684 Nuvarande julens ande… 783 00:48:53,767 --> 00:48:57,354 - Ja. Förstås. - …i pension, och… 784 00:48:58,397 --> 00:49:00,482 - …de kallade in mig. - Herregud. 785 00:49:01,066 --> 00:49:04,528 - Den första räddningen? Otrolig kick. - Enorm. 786 00:49:05,028 --> 00:49:10,742 - Kändes som jag gjorde skillnad. - "Gjorde." Men inte nu längre? 787 00:49:13,203 --> 00:49:15,330 Okej, jag har besvarat dina tre frågor. 788 00:49:15,414 --> 00:49:16,790 Till och med min fjärde. 789 00:49:16,874 --> 00:49:19,585 Varför känner du att du inte gör skillnad längre? 790 00:49:19,668 --> 00:49:22,337 - Vad har du för jävla problem? - Jag? 791 00:49:22,421 --> 00:49:25,549 Jag har aldrig stått ut med sån här skit från en förbrytare förr. 792 00:49:25,632 --> 00:49:29,052 - "En förbrytare"? - Vi vandrar runt i ditt förflutna. 793 00:49:29,136 --> 00:49:31,972 De flesta är för skraja för att jävlas med mig 794 00:49:32,055 --> 00:49:34,975 med en serie dumma, irrelevanta frågor. 795 00:49:35,058 --> 00:49:38,896 Sluta. Stäng din dumma käft och titta på scenen. 796 00:49:39,897 --> 00:49:41,565 Återuppta CPM-104, tack. 797 00:49:42,191 --> 00:49:45,027 Clint, du hittade på en skandal. 798 00:49:45,110 --> 00:49:46,361 Jag hittade inte på… 799 00:49:46,445 --> 00:49:51,283 Jag antydde en skandal, som allmänheten och medierna accepterade. 800 00:49:51,366 --> 00:49:54,369 - Det kommer få vår klient vald. - Du förstörde nåns liv. 801 00:49:55,412 --> 00:49:57,331 Vi har pratat om dina taktiker. 802 00:49:58,248 --> 00:50:01,919 Jag byggde inte mitt företag för att inte kunna se mina barn i ögonen. 803 00:50:02,503 --> 00:50:05,297 Jag har skjutit upp det här länge, men… 804 00:50:06,798 --> 00:50:07,925 Tänker du sparka mig? 805 00:50:08,008 --> 00:50:12,429 Du är den smartaste killen jag känner. Du kommer landa på fötterna. 806 00:50:13,347 --> 00:50:18,018 Nej, jag kommer inte landa på fötterna. Jag tänker landa på dig. 807 00:50:18,101 --> 00:50:21,772 - När jag tar dina klienter med mig. - Du har en konkurrensklausul. 808 00:50:21,855 --> 00:50:23,524 Som du inte använder, 809 00:50:23,607 --> 00:50:28,904 för du är så rädd för vad jag kan göra med mina taktiker som inte anstår dig. 810 00:50:30,322 --> 00:50:31,532 God jul, Dan. 811 00:50:33,575 --> 00:50:37,371 Han byggde företaget med heder och integritet, och du ruinerade det. 812 00:50:38,330 --> 00:50:39,831 Bra jobbat. Kom nu. 813 00:50:39,915 --> 00:50:43,252 Stopp en sekund. Vänta. 814 00:50:43,335 --> 00:50:46,129 Det är ryckt ur sitt sammanhang. Kolla in det här. 815 00:50:46,213 --> 00:50:50,843 Kimberly, jag startar eget. Du kan verkligen bli nåt, men inte här. 816 00:50:50,926 --> 00:50:56,682 Jag gör dig till vice vd, dubblar din lön, men du måste bestämma dig nu. 817 00:50:58,392 --> 00:50:59,685 Jag… 818 00:51:03,021 --> 00:51:04,648 Jag är väl på. 819 00:51:04,731 --> 00:51:08,068 Toppen. Ta din jacka, så går vi och bygger en dröm. 820 00:51:08,694 --> 00:51:11,321 Ingen ger en beröm för det. Att tro på folk 821 00:51:11,405 --> 00:51:13,448 - och hjälpa dem leva väl. - Leva väl? 822 00:51:13,532 --> 00:51:14,658 - Ja. - Är det vad du tror? 823 00:51:14,741 --> 00:51:17,202 - Till 100 %. - Okej. Vet du vad? 824 00:51:17,286 --> 00:51:20,414 Kan du köra DS-261 från häromdagen? 825 00:51:20,497 --> 00:51:21,748 261? Jag strök det. 826 00:51:21,832 --> 00:51:25,335 Jag vet att det är bortklippt. Jag improviserar. Okej, Bonnie? 827 00:51:25,419 --> 00:51:28,547 Okej, för fan. Har han nämnt mig? 828 00:51:28,630 --> 00:51:31,091 - Nej. - Okej, men hur verkar han? 829 00:51:31,175 --> 00:51:32,509 Jag har ingen aning. 830 00:51:32,593 --> 00:51:34,845 Det här lär låta konstigt, men tro mig, 831 00:51:34,928 --> 00:51:37,890 - det är strikt professionellt. - Vadå? 832 00:51:37,973 --> 00:51:40,684 Kan du dofta på hans hår och beskriva det? 833 00:51:40,767 --> 00:51:41,767 Nej! 834 00:51:41,810 --> 00:51:43,979 Hej. Det är Margo från HR. 835 00:51:44,062 --> 00:51:47,733 Jag ville bara säga att allt är godkänt av HR. 836 00:51:47,816 --> 00:51:53,030 - Du gör som du vill. - Okej då. Sockervadd. 837 00:51:53,614 --> 00:51:55,908 Herregud. Vad sexigt. 838 00:51:55,991 --> 00:51:58,994 Kan ni snälla köra scenen nu? 839 00:51:59,077 --> 00:52:02,497 Visst. 261 är på väg. Jag minns nog. 840 00:52:03,207 --> 00:52:06,293 Den här pojken Wren tävlar mot, Josh Hubbins? 841 00:52:06,376 --> 00:52:09,129 Joshs familj lagar julmiddag 842 00:52:09,213 --> 00:52:11,298 - på ett härbärge… - Det här var ju häromdagen. 843 00:52:11,381 --> 00:52:12,925 Jag minns vad som… 844 00:52:13,008 --> 00:52:14,927 …tog snabbt ner denna Tiktok. 845 00:52:15,010 --> 00:52:19,097 När ens föräldrar tvingar en äta julmiddag med hemlösa. Usch. 846 00:52:21,099 --> 00:52:24,853 Jag är så upprörd. Jag sa ju att Kimberley är bäst. 847 00:52:24,937 --> 00:52:27,481 När Josh har skrävlat klart för i år kan Wrenny 848 00:52:27,564 --> 00:52:31,485 lägga upp videon och börja skriva sitt tacktal. Saken är biff. 849 00:52:31,568 --> 00:52:33,153 Okej. Du har rätt. 850 00:52:33,237 --> 00:52:36,240 - Han är bara en unge. - Ångrar jag att jag sa "saken är biff"? 851 00:52:36,323 --> 00:52:38,700 Ja, men det är jag som får leva med det. 852 00:52:38,784 --> 00:52:41,787 Jag vill bara att du respekterar mig och min familjs integritet… 853 00:52:44,748 --> 00:52:45,749 Vad hände? 854 00:52:47,084 --> 00:52:50,212 Vad var det? Mitt ansikte bränner. 855 00:52:51,547 --> 00:52:55,259 - Kan vi inte prata om det här? - Hissen kommer bara en gång om dagen, 856 00:52:55,342 --> 00:52:58,512 så ta den. Hej då. Gillar er. 857 00:52:58,595 --> 00:53:01,390 Ser det där ut som nån som lever väl? 858 00:53:03,183 --> 00:53:05,561 Det är officiellt. Jag är en hemsk människa. 859 00:53:06,061 --> 00:53:07,187 Inte då. 860 00:53:08,605 --> 00:53:09,731 Ursäkta? 861 00:53:09,815 --> 00:53:12,276 Vänta nu lite. Va? Vänta nu. 862 00:53:12,359 --> 00:53:14,069 - Pausa 261. - Känner vi varann? 863 00:53:14,152 --> 00:53:16,822 Allt är okej. Få det att försvinna. Tack. 864 00:53:16,905 --> 00:53:19,658 Varför var du med? Hur pratade ni med varann? 865 00:53:21,034 --> 00:53:22,119 Jag vet inte. 866 00:53:22,202 --> 00:53:25,622 Jag spejade på dig, men sen tittade hon rakt mot mig. 867 00:53:25,706 --> 00:53:30,002 Och vi bara… Vi började prata, och det är… 868 00:53:30,544 --> 00:53:31,837 Förresten, glöm det. 869 00:53:31,920 --> 00:53:34,923 Poängen är att Kimberly är en god människa. 870 00:53:35,007 --> 00:53:37,134 - Du är bara… - Får du faktiskt ingripa 871 00:53:37,217 --> 00:53:39,803 - i folks liv… - Jag försöker visa effekten 872 00:53:39,887 --> 00:53:41,722 - dina val har… - Du undviker frågan. 873 00:53:41,805 --> 00:53:44,183 - Jag har fått nog av din skit. - Tänk på språket. 874 00:53:44,266 --> 00:53:49,771 - Kör CPM-163. Ja. Nu. - Inte CPM-163. Nej. 875 00:53:50,272 --> 00:53:51,440 Nej. Jag kan inte… 876 00:54:06,121 --> 00:54:07,664 Hejsan. 877 00:54:07,748 --> 00:54:09,583 Hej, Wrenny. Titta vad jag har. 878 00:54:10,167 --> 00:54:11,418 - Coolt. - Ja. 879 00:54:11,502 --> 00:54:14,129 Mamma, får jag donera den till sjuka barn? 880 00:54:14,213 --> 00:54:16,006 Det vore jättefint, gumman. 881 00:54:16,089 --> 00:54:19,134 - Det finns en låda i entrén. - Ge bort den bara. Bra att vi slog in den. 882 00:54:19,218 --> 00:54:21,553 Den är bredvid nallen. Be Martha om hjälp. 883 00:54:22,429 --> 00:54:25,265 Du verkar helt klart piggare. 884 00:54:25,349 --> 00:54:28,727 Skippa det. Lyssna på mig innan hon kommer tillbaka. 885 00:54:29,937 --> 00:54:31,730 Det är dags att ordna saker. 886 00:54:32,689 --> 00:54:35,776 Okej… Sluta. 887 00:54:35,859 --> 00:54:37,611 Jag måste be dig om en tjänst. 888 00:54:38,320 --> 00:54:39,530 Och den är stor. 889 00:54:40,322 --> 00:54:42,407 - Nej, inte det här. - När jag är borta… 890 00:54:42,491 --> 00:54:43,784 Nej. 891 00:54:43,867 --> 00:54:45,953 - Det är viktigt… Mr Briggs! - Nej. 892 00:54:47,120 --> 00:54:48,622 Mr Briggs! 893 00:54:48,705 --> 00:54:49,705 Han smiter! 894 00:54:52,459 --> 00:54:53,585 Han smiter! 895 00:55:00,634 --> 00:55:01,927 Vad är du så rädd för? 896 00:55:03,011 --> 00:55:06,390 Du ber henne kugga skolan. 897 00:55:06,473 --> 00:55:09,059 Och skada en annan unge. Hon lyssnar på dig. 898 00:55:09,142 --> 00:55:12,229 Jag sa aldrig att det blir det lätta sättet. 899 00:55:12,312 --> 00:55:14,815 Hon ville vinna. Och då måste man spela tufft. 900 00:55:14,898 --> 00:55:16,984 Ja, men hon är så godhjärtad… 901 00:55:36,837 --> 00:55:37,963 Han är igenom. 902 00:55:57,941 --> 00:55:58,942 Jädrans. 903 00:56:01,945 --> 00:56:06,074 HERRAR 904 00:56:06,158 --> 00:56:08,202 Allt är okej. Fortsätt jobba, allihop! 905 00:56:22,090 --> 00:56:24,885 Du, det där minnet på sjukhuset. 906 00:56:24,968 --> 00:56:27,846 Det är vad vi kallar kickern. 907 00:56:27,930 --> 00:56:33,727 Det är ett viktigt ögonblick man måste ställas inför för att verkligen förändras. 908 00:56:33,810 --> 00:56:37,439 Vad gör alla bilder av min vice vd här? 909 00:56:37,523 --> 00:56:39,608 Bara, du vet… research. 910 00:56:39,691 --> 00:56:41,318 Klippte du in dig själv här? 911 00:56:42,486 --> 00:56:45,906 - Gjorde jag det? Det tror jag inte. - Jo. 912 00:56:45,989 --> 00:56:49,701 Du, jag kanske stressade fram kickern 913 00:56:50,452 --> 00:56:52,287 innan du var redo för det. 914 00:56:52,371 --> 00:56:55,457 Och jag vill bara säga att jag är ledsen. 915 00:56:55,541 --> 00:57:00,504 Jag är säker på att man måste satsa stort för att försöka rädda en oräddbar. 916 00:57:07,052 --> 00:57:10,806 Du… Det är inte nödvändigtvis sant. 917 00:57:11,473 --> 00:57:16,353 Eller? Jag tror verkligen att du kan göra nåt bra för mänskligheten. 918 00:57:16,436 --> 00:57:19,064 Som du? Hur bra funkar det för dig? 919 00:57:19,815 --> 00:57:21,900 Du har gjort det i 200 år. 920 00:57:23,610 --> 00:57:25,696 Blir mänskligheten mänskligare? 921 00:57:27,906 --> 00:57:30,617 Vänligare? Enigare? 922 00:57:33,328 --> 00:57:37,040 Vill du veta hurdan mänskligheten är? Läs kommentarerna nedan. 923 00:57:39,251 --> 00:57:42,337 Det är vårt sanna jag. Och jag accepterar det. 924 00:57:43,338 --> 00:57:45,007 För jag måste leva bland det. 925 00:57:45,090 --> 00:57:47,217 Jag har inte lyxen att sitta här uppe 926 00:57:47,301 --> 00:57:50,095 och döma alla som nån kosmisk socialarbetare. 927 00:57:52,055 --> 00:57:56,935 - Är det vad du tror att jag är? - Ja. Och vi är klara här. 928 00:58:13,660 --> 00:58:16,079 Vadå? Varför så dramatisk? Du… 929 00:58:16,580 --> 00:58:19,541 Tror du jag bryr mig om vad som är bakom dörren? Jag… 930 00:58:20,918 --> 00:58:21,919 Glöm det. 931 00:58:23,253 --> 00:58:24,963 Inte nyfiken alls? 932 00:58:25,464 --> 00:58:27,841 Nej, inte egentligen. 933 00:58:29,176 --> 00:58:31,345 - Clint? - Ja? 934 00:58:36,558 --> 00:58:41,063 - Clint! Kom igen! Genast! - Fan också! 935 00:58:57,371 --> 00:58:58,372 Den här är din. 936 00:59:01,250 --> 00:59:03,168 Kom hit, din lilla skit! 937 00:59:03,252 --> 00:59:05,379 Du frågade om jag levt. 938 00:59:06,922 --> 00:59:07,922 Japp. 939 00:59:08,799 --> 00:59:09,800 Vadå, ungen? 940 00:59:10,843 --> 00:59:11,844 Är det du? 941 00:59:18,934 --> 00:59:20,310 Ja? 942 00:59:20,394 --> 00:59:24,231 Mr Scrooge? Jag heter Woodrow, sir. 943 00:59:25,566 --> 00:59:28,777 Jag har inget åt dig. Så god eftermiddag på dig. 944 00:59:28,861 --> 00:59:31,405 Herrn behöver inte använda sådant språk. 945 00:59:31,488 --> 00:59:32,781 Jag sa god eftermiddag. 946 00:59:33,782 --> 00:59:37,202 Skäms, sir. Att säga sånt till ett barn. 947 00:59:37,286 --> 00:59:39,162 God eftermiddag på er, frun. 948 00:59:41,039 --> 00:59:44,793 Så du menar att Dickens bok är baserad på dig? 949 00:59:47,004 --> 00:59:50,048 Jag och min far jobbade på fabriken du precis stängde. 950 00:59:50,132 --> 00:59:51,383 Ja. Och? 951 00:59:51,466 --> 00:59:53,594 Fabriken är fortfarande lönsam. 952 00:59:53,677 --> 00:59:57,973 Men tusen människor har förlorat jobbet under en tid de borde fira. 953 00:59:58,056 --> 01:00:00,517 Fira? Humbug! 954 01:00:00,601 --> 01:00:05,522 När din far inte kan betala av ert hus och jag köper det för en spottstyver 955 01:00:05,606 --> 01:00:08,150 så kommer jag verkligen att fira. 956 01:00:08,233 --> 01:00:09,568 God eftermiddag! 957 01:00:14,239 --> 01:00:16,950 Okej, visst. Du var en skitstövel. 958 01:00:19,912 --> 01:00:22,748 Den enda andra oräddbara att gå igenom programmet. 959 01:00:23,957 --> 01:00:26,126 Så jag förstår vikten på dina axlar. 960 01:00:28,045 --> 01:00:29,379 Förr eller senare 961 01:00:30,756 --> 01:00:32,382 blir den outhärdlig. 962 01:00:48,023 --> 01:00:49,358 Jag tror inte hon ser oss. 963 01:00:51,151 --> 01:00:52,152 Just det. 964 01:00:52,236 --> 01:00:53,237 Frun. 965 01:00:54,488 --> 01:00:56,615 Jaja. Sakta i backarna. 966 01:01:02,621 --> 01:01:03,621 Skit samma. 967 01:01:05,791 --> 01:01:07,000 Såja. 968 01:01:07,084 --> 01:01:08,293 Tack. 969 01:01:08,377 --> 01:01:09,378 Skål. 970 01:01:11,421 --> 01:01:12,756 Herregud. 971 01:01:14,049 --> 01:01:16,093 Det där är nåns piss. 972 01:01:16,176 --> 01:01:17,553 - Gott, va? - Det är varmt. 973 01:01:17,636 --> 01:01:19,596 - Nästan hett. - Perfekt. 974 01:01:20,138 --> 01:01:24,810 Så, bara så jag förstår det här rätt… Du var Scrooge. 975 01:01:25,978 --> 01:01:28,146 Och anden förändrade dig för gott. 976 01:01:28,230 --> 01:01:30,899 Ingen mer humbug för resten av livet? 977 01:01:31,441 --> 01:01:32,526 Resten av livet. 978 01:01:32,609 --> 01:01:35,654 Hur länge varade det? Resten av ditt liv. 979 01:01:35,737 --> 01:01:39,658 - Ungefär tre och en halv… vecka. - År. 980 01:01:40,242 --> 01:01:41,243 - Va? - Ja. 981 01:01:41,743 --> 01:01:42,953 - Du skojar? - Nej. 982 01:01:43,036 --> 01:01:44,371 - Verkligen? - Japp. 983 01:01:46,623 --> 01:01:51,211 Förlåt. Vad fixade det i slutändan? 984 01:01:51,295 --> 01:01:53,755 - Vad fick dig? - Inget speciellt. 985 01:01:53,839 --> 01:01:57,176 Den vanligaste dödsorsaken då… var januari. 986 01:01:57,259 --> 01:01:58,260 Nej. 987 01:02:02,264 --> 01:02:05,392 Men hur… Hur visste du ens att du förändrats? 988 01:02:05,475 --> 01:02:10,147 Vem som helst kan vara snäll i tre veckor. Jag menar… 989 01:02:26,079 --> 01:02:29,541 Du, varför blev de så förnärmade? 990 01:02:30,542 --> 01:02:32,586 När du sa "god eftermiddag"? 991 01:02:34,296 --> 01:02:38,800 Jo, på 1800-talet var "god eftermiddag" en grov förolämpning. 992 01:02:38,884 --> 01:02:43,138 - Nähä. - Japp. Typ "dra åt helvete". 993 01:02:43,222 --> 01:02:45,349 - Verkligen? - Extremt brutal. 994 01:02:45,933 --> 01:02:47,768 Du kan väl dra en? 995 01:02:47,851 --> 01:02:50,896 Dra den på nån. Du mår säkert bättre sen. 996 01:02:50,979 --> 01:02:52,356 - Nej. - Det är inte verkligt. 997 01:02:52,439 --> 01:02:56,276 Jag uppskattar det du försöker göra, men det är okej. 998 01:03:00,864 --> 01:03:05,118 Min vän, se var du är På en usel brittisk bar 999 01:03:05,202 --> 01:03:08,997 Med en skummig och sur mun I ditt anlete 1000 01:03:09,081 --> 01:03:12,125 En öl till åt min vän! Extra varm 1001 01:03:12,626 --> 01:03:14,253 Din accent suger. 1002 01:03:14,336 --> 01:03:17,548 Det tvivlar jag starkt på. 1003 01:03:19,258 --> 01:03:23,637 När du drunknar i din öl Känner du dig värdelös 1004 01:03:23,720 --> 01:03:27,474 Du är sorgligare Än fuktig fish and chips 1005 01:03:28,100 --> 01:03:32,646 Men du behöver inte vara så sur Låt din inre Scrooge komma ut 1006 01:03:32,729 --> 01:03:37,025 Varför låta en annan kluns Ha en bra dag? 1007 01:03:37,526 --> 01:03:42,239 När du känner dig nere Och behöver ett lyft 1008 01:03:42,990 --> 01:03:46,326 Knacka snubben här på axeln 1009 01:03:46,910 --> 01:03:50,497 Och säg med ens 1010 01:03:52,583 --> 01:03:53,584 God eftermiddag 1011 01:03:54,126 --> 01:03:55,961 -God eftermiddag - Vad fräckt! 1012 01:03:56,044 --> 01:03:58,755 Säg det snabbt Så ler du åter ganska snart 1013 01:03:58,839 --> 01:04:00,591 Så här! God eftermiddag 1014 01:04:00,674 --> 01:04:02,843 - Ursäkta? - Din jäkla snobb 1015 01:04:02,926 --> 01:04:06,763 Som "dra åt helvete" Men med en gnutta klass 1016 01:04:06,847 --> 01:04:10,184 Åh, två små ord Kan verkligen byta ton 1017 01:04:10,267 --> 01:04:11,707 - God eftermiddag. - God eftermiddag! 1018 01:04:11,768 --> 01:04:13,103 God eftermiddag! 1019 01:04:16,148 --> 01:04:17,232 Ser ut som ett nej. 1020 01:04:22,029 --> 01:04:25,324 Så du har inte gjort nåt fel På väldigt länge nu 1021 01:04:25,407 --> 01:04:27,784 Och jag förstår Att du är stolt över det 1022 01:04:27,868 --> 01:04:28,952 Det hör till jobbet. 1023 01:04:29,036 --> 01:04:32,789 Men håll det inte inne Du vet att du vill få ut det 1024 01:04:32,873 --> 01:04:35,918 Bäst att inte hålla All bitterhet inombords 1025 01:04:36,001 --> 01:04:39,546 Oi! Ur vägen, dumbom. 1026 01:04:41,548 --> 01:04:44,051 Åh, kom igen, pysen! 1027 01:04:44,551 --> 01:04:48,013 Han förtjänar det. Du vet att du vill. 1028 01:04:48,555 --> 01:04:52,184 Kom igen. Du har det på tungan. 1029 01:04:53,185 --> 01:04:55,687 Låt det bara… 1030 01:04:56,772 --> 01:04:59,233 - God eftermiddag! - Ja! 1031 01:04:59,316 --> 01:05:01,151 - God eftermiddag - Vad fan sa du? 1032 01:05:01,235 --> 01:05:03,820 Herrn är en gubbsjuk, grälsjuk idiot 1033 01:05:03,904 --> 01:05:05,030 Vad står på här? 1034 01:05:05,113 --> 01:05:07,366 God eftermiddag Du luktar skit 1035 01:05:08,367 --> 01:05:11,036 Vi sa varken god morgon eller god natt 1036 01:05:11,119 --> 01:05:12,704 - Precis! - Kom hit! 1037 01:05:14,706 --> 01:05:17,709 Två små ord Kan verkligen byta ton 1038 01:05:17,793 --> 01:05:19,336 - God eftermiddag - God eftermiddag 1039 01:05:19,419 --> 01:05:20,587 God eftermiddag 1040 01:05:23,048 --> 01:05:25,008 - Hon täppte till toan. - God eftermiddag! 1041 01:05:25,092 --> 01:05:26,760 - Han fingrade din fru. - God eftermiddag! 1042 01:05:26,844 --> 01:05:29,096 Det betydde inget, jag svär på mitt liv. 1043 01:05:29,179 --> 01:05:30,055 God eftermiddag! 1044 01:05:30,138 --> 01:05:31,765 - Han har pesten. - God eftermiddag! 1045 01:05:31,849 --> 01:05:33,600 - Hon kallade dig hora. - God eftermiddag. 1046 01:05:33,684 --> 01:05:36,103 Jag är föräldralös. Kan jag få lite till? 1047 01:05:36,186 --> 01:05:37,563 God eftermiddag! 1048 01:05:38,230 --> 01:05:39,231 Hej på dig. 1049 01:05:39,314 --> 01:05:40,190 God eftermiddag. 1050 01:05:40,274 --> 01:05:41,859 - Ni får ursäkta. - God eftermiddag! 1051 01:05:41,942 --> 01:05:45,445 Ta ifrån dem deras värdighet Som om du vore Judi Dench 1052 01:05:45,988 --> 01:05:50,617 - Vänta. Var det Judi Dench? - Herregud. Hon är underbar. 1053 01:05:50,701 --> 01:05:53,704 - Hon är bra i allt. - Hon var så bra i den där Chocolate. 1054 01:05:53,787 --> 01:05:57,624 - Chocolat. - Chocolat. 1055 01:05:59,209 --> 01:06:02,796 När vi traskar nerför Londons gator 1056 01:06:02,880 --> 01:06:06,300 Ger denna fras mig glädje Men andra huvudvärk 1057 01:06:26,987 --> 01:06:28,614 God eftermiddag! 1058 01:06:51,845 --> 01:06:54,056 God eftermiddag 1059 01:06:54,139 --> 01:06:56,183 Det är så kul 1060 01:06:56,266 --> 01:06:59,853 Känner du dig stött Så kan du kyssa min Dickens 1061 01:07:00,521 --> 01:07:01,522 Kyss den! 1062 01:07:01,605 --> 01:07:03,899 - Nej. Sluta! - Vadå? 1063 01:07:03,982 --> 01:07:05,692 Nej, du vet, Charles Dickens. 1064 01:07:05,776 --> 01:07:07,778 - Ja, men bäbisen… - Det är inte verkligt. 1065 01:07:08,320 --> 01:07:09,821 En bäbis. 1066 01:07:11,073 --> 01:07:12,074 Frun. 1067 01:07:12,699 --> 01:07:14,493 - Jag är ledsen. - Han borde vara det. 1068 01:07:15,869 --> 01:07:16,870 Och frun… 1069 01:07:17,788 --> 01:07:18,872 God eftermiddag! 1070 01:07:19,873 --> 01:07:23,168 God eftermiddag Vår favoritsvordom 1071 01:07:23,252 --> 01:07:26,672 Låt lite elände fylla stadens torg 1072 01:07:26,755 --> 01:07:28,841 En nål mot ett puckos ballong 1073 01:07:28,924 --> 01:07:30,676 Och ingen är immun 1074 01:07:30,759 --> 01:07:33,720 Mot att vilja ge en karl En spark i häcken 1075 01:07:33,804 --> 01:07:37,015 Åh, två små ord Kan verkligen byta ton 1076 01:07:37,099 --> 01:07:39,059 - God eftermiddag - God eftermiddag 1077 01:07:39,142 --> 01:07:40,394 God eftermiddag 1078 01:07:40,477 --> 01:07:42,354 God eftermiddag 1079 01:07:42,437 --> 01:07:45,190 God eftermiddag 1080 01:07:45,274 --> 01:07:47,067 God eftermiddag God eftermiddag 1081 01:07:47,150 --> 01:07:50,904 God eftermiddag God eftermiddag 1082 01:07:53,657 --> 01:07:54,700 Han är nog död. 1083 01:07:54,783 --> 01:07:57,077 - Definitivt… Nej. - Han klarade sig. 1084 01:07:57,160 --> 01:07:59,037 - Det är inte verkligt ändå. - Pigg snubbe. 1085 01:07:59,121 --> 01:08:00,581 Hur kunde du allt det där? 1086 01:08:00,664 --> 01:08:02,749 - Jag gjorde bara som du. - Som jag? 1087 01:08:02,833 --> 01:08:04,793 - Ja. - Jag klantade mig lite i mitten. 1088 01:08:04,877 --> 01:08:06,461 Jag har aldrig steppdansat förr. 1089 01:08:06,545 --> 01:08:08,755 - Väldigt uttrycksfullt. - De kunde allt med. 1090 01:08:11,550 --> 01:08:13,844 - Får jag prata med dig? - Okej, bara… 1091 01:08:16,013 --> 01:08:19,224 Okej. Vänta lite. Jag vet vad du tänker säga. 1092 01:08:19,308 --> 01:08:21,059 Men han gled mig ur händerna. 1093 01:08:21,143 --> 01:08:23,729 Om han kunde se att jag också var oräddbar… 1094 01:08:23,812 --> 01:08:30,152 Så du trodde det var en bra idé att åka på utflykt i ditt eget förflutna? 1095 01:08:31,153 --> 01:08:36,408 Jag borde ha tvingat dig i pension istället för att riskera allt för honom. 1096 01:08:36,491 --> 01:08:38,118 - Nej. - Absolut inte. 1097 01:08:38,202 --> 01:08:41,913 Jag kanske inte är samarbetsvillig, men det är inte hans fel. 1098 01:08:41,997 --> 01:08:44,457 - Han har varit stenhård. - Tillbaka till sängs. 1099 01:08:44,541 --> 01:08:45,709 "Tillbaka till sängs." Jag… 1100 01:08:47,627 --> 01:08:51,715 Och du. Från och med nu följer du manuset. Förstått? 1101 01:08:51,798 --> 01:08:56,345 - Jacob, jag försökte bara… - Följ manuset! 1102 01:08:57,429 --> 01:08:59,348 - Okej. - Följ manuset. 1103 01:09:00,640 --> 01:09:02,120 Säg det några gånger till nästa gång. 1104 01:09:02,725 --> 01:09:04,019 God eftermiddag. 1105 01:09:05,562 --> 01:09:07,064 Ursäkta? 1106 01:09:08,023 --> 01:09:09,233 Vad sa du? 1107 01:09:14,321 --> 01:09:15,404 God eftermiddag. 1108 01:09:17,366 --> 01:09:20,077 Det var inte jag. Jag hörde det med. Jag vet inte vad det var. 1109 01:09:35,843 --> 01:09:37,386 Clint. 1110 01:09:37,970 --> 01:09:40,514 - Charlie, vad är det? - För det första: snygg outfit. 1111 01:09:40,596 --> 01:09:42,515 - Tack. Vad vill du? - GQ-tomten. 1112 01:09:43,140 --> 01:09:45,769 Ryktet om att plastgranar avgasar? 1113 01:09:45,853 --> 01:09:46,854 - Ja? - Genialt. 1114 01:09:46,937 --> 01:09:48,729 - Tack. - Titta. Det trendar. 1115 01:09:48,814 --> 01:09:49,814 Det… 1116 01:09:50,314 --> 01:09:53,569 Förlåt, men jag måste se vad det är för oljud. 1117 01:09:54,361 --> 01:09:55,654 Vilket oljud? 1118 01:09:59,157 --> 01:10:01,535 Kom och lär känna mig bättre. 1119 01:10:02,452 --> 01:10:05,289 Vad fan är det här? 1120 01:10:05,372 --> 01:10:09,084 - Jag är Nuvarande julens ande. - Din chef skäller ut dig, 1121 01:10:09,168 --> 01:10:12,379 - så nu är du helt Dickens? - Jag måste följa reglerna nu. 1122 01:10:12,462 --> 01:10:15,007 Får jag ta en? Vad menar de med "pension"? 1123 01:10:15,090 --> 01:10:17,926 - Clint, snälla. - Varför vill du gå i pension? 1124 01:10:18,010 --> 01:10:23,390 Jag hotade bara med det så han godkänner dig som årets förbrytare. 1125 01:10:23,473 --> 01:10:27,728 Vart då? Vad händer när en ande går i pension? 1126 01:10:28,478 --> 01:10:31,607 För sista gången, mr Briggs: det här handlar inte om mig. 1127 01:10:32,107 --> 01:10:34,151 Så nu är jag "mr Briggs" och "förbrytare" igen? 1128 01:10:34,234 --> 01:10:35,986 Jag ska gå tillbaka till festen. 1129 01:10:36,069 --> 01:10:40,282 - Du kan stanna här på din mat-toalett. - Nej. Clint. Clinty. Vänta. 1130 01:10:40,365 --> 01:10:41,909 Okej. Om jag berättar… 1131 01:10:42,910 --> 01:10:45,412 …slutar du jävlas med mig då? 1132 01:10:45,495 --> 01:10:46,830 Visst. 1133 01:10:48,040 --> 01:10:50,667 Okej. Du tar kål på mig! 1134 01:10:50,751 --> 01:10:51,960 Bra. 1135 01:10:53,253 --> 01:10:58,050 All right. Till min pension, om jag väljer att pensionera mig, 1136 01:10:58,133 --> 01:11:01,386 får jag en guldklocka, ett presentkort på Sephora 1137 01:11:01,470 --> 01:11:05,599 och chansen att återvända till jorden och leva resten av livet som dödlig. 1138 01:11:07,684 --> 01:11:08,810 Och du vill det. 1139 01:11:08,894 --> 01:11:14,274 Det enda jag vill är att du håller käften och låter mig göra mitt jobb. 1140 01:11:14,858 --> 01:11:16,610 Okej. Gör ditt jobb. 1141 01:11:16,693 --> 01:11:18,612 - Ta min hand. - Seriöst? 1142 01:11:18,695 --> 01:11:20,697 Seriöst. Håll i hatten! 1143 01:11:21,615 --> 01:11:22,991 Herregud. 1144 01:11:23,742 --> 01:11:24,826 Bonnie. 1145 01:11:24,910 --> 01:11:28,372 Kom ihåg: stickordet är "håll i hatten". 1146 01:11:42,469 --> 01:11:45,514 Framme. Vårt första stopp. 1147 01:11:46,515 --> 01:11:48,475 Vi var precis just här. 1148 01:11:48,559 --> 01:11:53,021 Du, jag har en hel avdelning som jobbar hårt på övergångarna. 1149 01:11:53,105 --> 01:11:55,732 Skit samma. Jag vet vad som pågår. 1150 01:11:56,233 --> 01:11:57,233 - Gör du? - Ja. 1151 01:11:57,693 --> 01:12:01,280 Jag gillar Clint. Han är toppen. Jag ser honom som en vän. 1152 01:12:01,363 --> 01:12:02,990 Hörde du? En vän. 1153 01:12:03,824 --> 01:12:06,201 Så nära man kan komma att vara Clints vän. 1154 01:12:06,285 --> 01:12:08,287 Har du försökt prata om ditt liv? 1155 01:12:08,370 --> 01:12:10,289 Hans ögon når taket på två röda. 1156 01:12:11,498 --> 01:12:16,170 - Herregud. De viskar skit om mig. - Ja, det gör de. 1157 01:12:16,253 --> 01:12:17,588 - Pratar ni om Clint? - Ja. 1158 01:12:17,671 --> 01:12:24,303 Han kan vara lite självupptagen, men det är en sak ni måste förstå. 1159 01:12:24,386 --> 01:12:27,389 Han var ofta ensam som liten. 1160 01:12:28,265 --> 01:12:30,893 Han lärde sig att den enda han kunde lita på 1161 01:12:32,019 --> 01:12:33,020 var sig själv. 1162 01:12:33,604 --> 01:12:36,940 Så var inte så hård. 1163 01:12:39,276 --> 01:12:41,676 Han är god, på insidan. Jag borde veta. Han är min storebror. 1164 01:12:42,070 --> 01:12:43,864 Wow. Jag älskar honom. 1165 01:12:44,364 --> 01:12:47,409 Nämen, är det inte Nuvarande julens ande? 1166 01:12:47,492 --> 01:12:50,954 - Kimberly. Hej. - Du är nog här för att hemsöka Clint. 1167 01:12:51,997 --> 01:12:54,333 Hon kan se dig. Vet hon om allt det här? 1168 01:12:54,416 --> 01:12:56,460 Nej. Inte direkt. 1169 01:12:56,543 --> 01:13:01,006 - Jag gillar dräkten. Rudolf! - Tack. 1170 01:13:01,089 --> 01:13:02,382 Du är för söt. 1171 01:13:02,466 --> 01:13:04,301 Din smickrare. 1172 01:13:05,052 --> 01:13:08,305 - Nu är jag faktiskt glad att jag kom. - Ja. 1173 01:13:11,099 --> 01:13:12,100 Jag med. 1174 01:13:14,436 --> 01:13:17,856 Jag visste det. Du låter henne se dig för att du gillar henne. 1175 01:13:17,940 --> 01:13:21,318 Men seriöst, vem anordnar julfest på julafton? 1176 01:13:21,401 --> 01:13:22,819 Bara Clint. 1177 01:13:22,903 --> 01:13:23,904 Din jävla… 1178 01:13:23,987 --> 01:13:25,197 Det är maktspel. 1179 01:13:25,280 --> 01:13:28,033 Nu viskar ni skit om mig med. Kom. Vad står på tur? 1180 01:13:28,617 --> 01:13:30,786 Ursäkta. Jag var på väg härifrån. 1181 01:13:30,869 --> 01:13:31,954 Visst. Okej. 1182 01:13:32,037 --> 01:13:34,039 Jag trodde vi skulle följa reglerna. 1183 01:13:34,957 --> 01:13:36,375 Men det var kul att ses. 1184 01:13:37,793 --> 01:13:38,794 Ja. 1185 01:13:39,294 --> 01:13:40,294 Detsamma. 1186 01:13:44,299 --> 01:13:46,718 Det är okej. Bara en ikväll. 1187 01:13:47,719 --> 01:13:48,929 Vad fin. 1188 01:13:49,429 --> 01:13:51,640 Ja. Mitt ex. Jag fattar. 1189 01:13:51,723 --> 01:13:53,475 Familjen jag kunde ha fått. 1190 01:13:53,559 --> 01:13:56,478 Ärligt talat är jag glad för Noras skull. 1191 01:13:57,688 --> 01:14:00,065 Varför erkänner du inte att du låter Kimberly se dig? 1192 01:14:00,148 --> 01:14:05,988 - Jag låter inte henne se mig. Hon bara… - Kom igen! Jag ser hur du tittar på henne. 1193 01:14:06,905 --> 01:14:08,407 Jag tror du vill gå i pension. 1194 01:14:08,490 --> 01:14:10,325 - Du känner mig inte. - Inte du heller. 1195 01:14:10,409 --> 01:14:12,369 Har du det bättre än honom? 1196 01:14:13,453 --> 01:14:16,665 - Tack. - Tror du att det här kan fresta mig? 1197 01:14:17,291 --> 01:14:20,002 Nåt mysigt? Nåt stadigt? 1198 01:14:20,919 --> 01:14:23,755 Ute i nåt villakvarter med… 1199 01:14:23,839 --> 01:14:26,550 Är det där köttfärslimpa? 1200 01:14:27,676 --> 01:14:29,678 Du säger att detta är min dröm 1201 01:14:30,262 --> 01:14:32,472 Men vi vet att det är lögn 1202 01:14:32,556 --> 01:14:35,225 Så vi byter samtalsämne 1203 01:14:36,268 --> 01:14:37,811 För denna dröm 1204 01:14:37,895 --> 01:14:41,231 Den tillhör dig 1205 01:14:45,027 --> 01:14:48,697 Slit sönder dem. Ni måste inte spara pappret. 1206 01:14:55,454 --> 01:14:56,288 Ja, 1207 01:14:56,371 --> 01:15:00,667 eller kanske jag prioriterar andra före mitt eget självförverkligande. 1208 01:15:00,751 --> 01:15:02,503 Men det vet ju du inget om. 1209 01:15:03,003 --> 01:15:06,798 Så att vara människa igen vore självförverkligande för dig? 1210 01:15:07,382 --> 01:15:11,345 Historien om ditt liv En helt ny berättelse 1211 01:15:13,222 --> 01:15:17,851 Historien om fru och barn Som du så uppenbart vill ha 1212 01:15:19,019 --> 01:15:24,149 Du hade nästan din kärlekschans Men du råkade dö 1213 01:15:24,816 --> 01:15:29,780 Men jag kan hjälpa dig få den Vara din wingman, vara din guide 1214 01:15:30,364 --> 01:15:35,494 Du kanske kan skriva om Historien om ditt liv 1215 01:15:35,577 --> 01:15:37,788 Hoppa i säng innan tomten kommer. 1216 01:15:37,871 --> 01:15:40,082 Den du har blivit utan 1217 01:15:40,165 --> 01:15:43,752 Jag kan hjälpa dig med Kimberly. Ni såg så bra ut ihop. 1218 01:15:44,628 --> 01:15:47,297 - Tycker du verkligen det? - Ja. 1219 01:15:47,381 --> 01:15:50,217 Hon har så fina ögon när hon skrattar. 1220 01:15:51,885 --> 01:15:53,685 Vänta lite. Jag vet vad du försöker göra. Kom. 1221 01:15:54,263 --> 01:15:57,850 - Okej, du håller mig hårt nog. - Du är helt otrolig. 1222 01:15:57,933 --> 01:15:59,142 Ska vi till Narnia? 1223 01:16:06,900 --> 01:16:09,361 Vänta. Nej. Vad gör du? Vad gör… Hallå! 1224 01:16:09,444 --> 01:16:11,989 Historien om ditt liv 1225 01:16:12,489 --> 01:16:14,241 Drömmen du vågar jaga 1226 01:16:14,324 --> 01:16:15,534 Gå ner från bordet. 1227 01:16:15,617 --> 01:16:20,789 Historien om ditt liv Se hur allt faller på plats 1228 01:16:20,873 --> 01:16:23,750 Du har inte känt en kvinnas beröring På väldigt… 1229 01:16:23,834 --> 01:16:25,085 Sluta! 1230 01:16:25,169 --> 01:16:27,045 Wow! Inte en duett. 1231 01:16:27,129 --> 01:16:29,381 Är du fem år, eller? Hoppa ner därifrån! 1232 01:16:29,464 --> 01:16:31,383 - Det är ett härbärge. - De ser oss inte. 1233 01:16:31,466 --> 01:16:33,385 - Jag hjälper dig ju. - Jag vill inte det. 1234 01:16:33,468 --> 01:16:37,181 Jag är här för att hjälpa dig. Lägg av och börja lyssna. 1235 01:16:37,264 --> 01:16:40,017 Okej. Är det meningen att jag ska veta vem han är? 1236 01:16:40,100 --> 01:16:41,727 - Det är Josh Hubbins. - God jul. 1237 01:16:41,810 --> 01:16:43,520 Wrens motkandidat. 1238 01:16:44,229 --> 01:16:46,815 Killen vars liv du vill förstöra. 1239 01:16:46,899 --> 01:16:49,359 Jag skickade dig en bra bild. Du borde lägga upp den. 1240 01:16:49,443 --> 01:16:50,736 SER UT SOM EN ORDFÖRANDE 1241 01:16:51,403 --> 01:16:53,030 - Kanske vinner röster. - Kanske inte. 1242 01:16:53,113 --> 01:16:56,325 Jag vill inte att folk ska tro att jag gör det här för att vinna. 1243 01:16:56,408 --> 01:16:58,118 Jag är så stolt. 1244 01:16:58,202 --> 01:16:59,661 Men det är nog okej att posta. 1245 01:17:02,414 --> 01:17:06,668 Titta. Han vill inte posta om det. Han kanske är en snäll grabb som bara… 1246 01:17:06,752 --> 01:17:08,712 Och det är postat. 1247 01:17:08,795 --> 01:17:10,631 Med en humblebrag. Chockerande. 1248 01:17:10,714 --> 01:17:13,383 Vill du visa mig mer jag har rätt om? Det börjar bli kul igen. 1249 01:17:13,467 --> 01:17:16,261 - Käften. - Brukar du nånsin tänka: 1250 01:17:16,345 --> 01:17:18,555 - "Får kransen mig att se ut som…" - Inga fler frågor. 1251 01:17:18,639 --> 01:17:20,015 - Inga fler frågor? - Vänta här. 1252 01:17:20,098 --> 01:17:21,338 Jag började precis komma igång… 1253 01:17:26,980 --> 01:17:28,357 Fan vad kul. 1254 01:17:34,446 --> 01:17:37,741 Kan du säga till den som har hand om övergångarna 1255 01:17:37,824 --> 01:17:39,952 - att det börjar bli fånigt? - Owen! 1256 01:17:41,370 --> 01:17:42,996 - Gick det bra? - Ja. 1257 01:17:43,872 --> 01:17:45,499 Hur är du fortfarande lika dålig? 1258 01:17:45,582 --> 01:17:49,169 Hur kan du vara så duktig? Vi gör det en gång om året. 1259 01:17:49,253 --> 01:17:51,171 Din bror är en hygglig karl. 1260 01:17:51,964 --> 01:17:53,507 - Varm choklad? - Gärna. 1261 01:17:53,590 --> 01:17:55,217 Du vet väl att jag betalar för allt? 1262 01:17:55,717 --> 01:17:56,718 Du är för vidrig. 1263 01:17:58,512 --> 01:17:59,513 Ja, det är han. 1264 01:18:02,099 --> 01:18:03,100 Det gick bra. 1265 01:18:04,810 --> 01:18:07,604 Wren försöker visst bestämma om hon ska ta dina råd. 1266 01:18:07,688 --> 01:18:10,691 Hon postar det nog inte. Hon brås på min syster… 1267 01:18:10,774 --> 01:18:11,775 Redan uppe. 1268 01:18:11,859 --> 01:18:12,734 DEN RIKTIGA JOSH 1269 01:18:12,818 --> 01:18:14,528 Vill du se fler saker du har fel om? 1270 01:18:15,487 --> 01:18:18,574 Kul för henne. Om man vill göra sin skola bättre, 1271 01:18:18,657 --> 01:18:21,743 måste man acceptera vissa obekväma sanningar, och det är… 1272 01:18:22,911 --> 01:18:24,037 SKITSTÖVEL VILKET AS 1273 01:18:24,121 --> 01:18:25,372 DEN RIKTIGA JOSH #GIFTIG 1274 01:18:25,455 --> 01:18:27,249 VI TYCKTE ALDRIG OM DIG 1275 01:18:27,332 --> 01:18:29,126 #GHOSTAJOSHHUBBINS 1276 01:18:29,209 --> 01:18:30,460 HAN ÄR SÅ ÄCKLIG #CANCLAD 1277 01:18:30,544 --> 01:18:31,962 CANCLAD 1278 01:18:32,045 --> 01:18:33,046 JOSH FEJKAR BARA! 1279 01:18:33,130 --> 01:18:34,131 VIDRIG 1280 01:18:36,049 --> 01:18:37,593 HOPPAS DU ÄR STOLT! 1281 01:18:44,016 --> 01:18:45,767 - Smaklig måltid. - Tack. 1282 01:18:49,188 --> 01:18:50,314 VIDRIG 1283 01:18:50,397 --> 01:18:53,233 Nej. Åh, nej. 1284 01:18:54,151 --> 01:18:56,320 ÄNTLIGEN VET VI VEM DEN RIKTIGA JOSH ÄR 1285 01:18:57,321 --> 01:18:58,655 HEJ DÅ JOSH 1286 01:18:58,739 --> 01:18:59,740 Det här är… 1287 01:19:00,741 --> 01:19:01,909 Det här är bra. 1288 01:19:03,202 --> 01:19:04,786 Det finns en lärdom att ta del av. 1289 01:19:04,870 --> 01:19:07,539 Ställer man upp i val så är det förflutna lovligt byte. 1290 01:19:07,623 --> 01:19:10,667 Han lade upp det i sexan, din skål med skit. 1291 01:19:10,751 --> 01:19:12,169 - Hör på, jag… - Han var 11! 1292 01:19:12,252 --> 01:19:14,838 Jag vill inte att nåt händer honom. Jag är inget monster. 1293 01:19:14,922 --> 01:19:18,383 Alla som trodde på klickbetet, då? 1294 01:19:18,467 --> 01:19:20,802 - Bra. Ja. Bra. - Det här är deras fel. 1295 01:19:20,886 --> 01:19:24,306 - Vad är så bra? - Ditt inre tumult. Låt det komma åt dig. 1296 01:19:24,389 --> 01:19:27,184 - Nej. - Det är nu du börjar förändras. 1297 01:19:29,436 --> 01:19:31,813 Kan vi köra CPM-163 igen? 1298 01:19:31,897 --> 01:19:34,608 - Vad är CPM-163? - Jag vet att det är osedvanligt. 1299 01:19:35,192 --> 01:19:39,696 Snälla, vi måste gå tillbaka till Gångna julars minne 163. 1300 01:19:39,780 --> 01:19:40,780 Vad är det? 1301 01:19:40,822 --> 01:19:43,534 Tack, Bonnie. Nej, jag vill inte höra om det nu… 1302 01:19:47,412 --> 01:19:48,412 Tack, Patrick. 1303 01:19:50,040 --> 01:19:52,000 Stanna med mig. 1304 01:19:52,626 --> 01:19:54,127 Kom igen. Inte det här. 1305 01:19:55,212 --> 01:19:57,589 Det är lugnt. Jag är här med dig. 1306 01:19:57,673 --> 01:19:59,424 Snälla, inte det här. 1307 01:19:59,508 --> 01:20:01,468 Du klarar det. Kom nu. 1308 01:20:03,011 --> 01:20:04,513 Jag finns här för dig. 1309 01:20:08,517 --> 01:20:10,644 Hejsan. Hej, Wrenny. 1310 01:20:10,727 --> 01:20:11,895 Titta vad jag har. 1311 01:20:11,979 --> 01:20:15,107 Coolt. Mamma, får jag donera den till sjuka barn? 1312 01:20:15,190 --> 01:20:17,067 Det vore jättefint, gumman. 1313 01:20:17,150 --> 01:20:20,821 - Det finns en låda i entrén. - Ge bort den bara. Bra att vi slog in den. 1314 01:20:20,904 --> 01:20:22,990 Den är bredvid nallen. Be Martha om hjälp. 1315 01:20:23,740 --> 01:20:26,535 Du verkar helt klart piggare. 1316 01:20:26,618 --> 01:20:27,911 Skippa det. 1317 01:20:28,620 --> 01:20:33,000 Lyssna på mig innan hon kommer tillbaka. Det är dags att ordna saker. 1318 01:20:34,001 --> 01:20:37,045 Okej… Sluta. 1319 01:20:37,129 --> 01:20:40,632 Jag måste be dig om en tjänst. Och den är stor. 1320 01:20:42,593 --> 01:20:46,180 När jag är borta vill jag att du tar hand om Wren. 1321 01:20:46,805 --> 01:20:47,931 Okej. 1322 01:20:49,433 --> 01:20:51,935 Sluta nu. Du ska ingenstans. 1323 01:20:52,728 --> 01:20:55,981 Även om så vore fallet, vilket det inte är… 1324 01:20:56,064 --> 01:20:58,317 Jag är inte faderlig av mig. 1325 01:20:58,901 --> 01:21:03,488 Verkligen inte. Jag har fullt upp, och jag är… självisk. 1326 01:21:03,572 --> 01:21:07,576 Du kan inte lura mig. Jag vet vem du är innerst inne. 1327 01:21:07,659 --> 01:21:11,663 Det är där du har fel. Jag är verkligen så här självisk. 1328 01:21:12,247 --> 01:21:13,957 Dåliga nyheter, Carrie. 1329 01:21:14,041 --> 01:21:18,086 De hade slut på veganskt, så jag köpte kycklingnudlar istället. 1330 01:21:18,170 --> 01:21:20,714 Men jag plockade ut all kyckling, så det borde vara okej. 1331 01:21:20,797 --> 01:21:22,007 - Owen. - Hej. 1332 01:21:24,426 --> 01:21:26,762 Vår syster vill be dig om en tjänst. 1333 01:21:26,845 --> 01:21:30,182 Kan du lyssna på vad hon har att säga och göra mig stolt? 1334 01:21:30,265 --> 01:21:31,517 - Ja. - Förlåt. 1335 01:21:38,357 --> 01:21:39,816 Carrie. 1336 01:21:43,487 --> 01:21:44,488 Vad behöver du? 1337 01:21:45,531 --> 01:21:47,074 Vad som helst i världen. 1338 01:21:47,950 --> 01:21:51,286 - Vi är familj. Jag gör vad som helst. - Tack. 1339 01:21:53,163 --> 01:21:56,375 Du. Jag vet att det var svårt. 1340 01:21:57,292 --> 01:22:01,004 Men det krävdes mod att se det där. Jag är stolt över dig. Kom här. 1341 01:22:03,632 --> 01:22:06,260 Försiktigt. Jag får ektoplasma överallt. 1342 01:22:06,343 --> 01:22:09,304 Då så. Din sista ande kommer snart. 1343 01:22:09,805 --> 01:22:14,101 Han är lite bestämd. Tystlåten. Pekar mest på grejer. 1344 01:22:14,184 --> 01:22:16,687 Vänta lite. Är det allt? Går du? 1345 01:22:17,938 --> 01:22:20,858 Givetvis. Min del är över. 1346 01:22:22,025 --> 01:22:25,237 Men oroa dig inte. Det kommer gå så bra. 1347 01:22:26,113 --> 01:22:28,407 Nej. Vänta nu lite. 1348 01:22:28,490 --> 01:22:32,244 Du kan inte ta upp det värsta som hänt mig och sen bara dra. Du då? 1349 01:22:32,744 --> 01:22:34,538 Jag mötte min kicker. Nu är det din tur. 1350 01:22:34,621 --> 01:22:37,583 Hur många gånger måste jag säga att det inte handlar om mig? 1351 01:22:38,083 --> 01:22:39,459 Jaha. God eftermiddag då. 1352 01:22:39,543 --> 01:22:42,045 Nej, du. Du vet att det triggar mig. 1353 01:22:42,129 --> 01:22:43,463 - Därför sa jag det. - Passa dig. 1354 01:22:43,547 --> 01:22:48,719 Vem gav dig rätten att köra med folk när du själv bara flyr från ditt liv? 1355 01:22:48,802 --> 01:22:51,471 Nej, det räcker. Inte ett ord till. 1356 01:22:51,555 --> 01:22:54,641 - Tillbaka till kontoret innan… - Det är okej att vara rädd. 1357 01:22:54,725 --> 01:22:57,436 Jaså? Och vad är jag så rädd för? 1358 01:22:57,519 --> 01:22:59,271 Den där frågan. 1359 01:22:59,771 --> 01:23:00,939 Vad pratar han om? 1360 01:23:01,857 --> 01:23:03,901 Jag… Jag har ingen aning. 1361 01:23:03,984 --> 01:23:04,985 Klart du har. 1362 01:23:06,820 --> 01:23:08,739 Frågan som inte låter dig sova. 1363 01:23:09,740 --> 01:23:15,245 Som får dig att arbeta här varje år när du skulle kunna leva igen. 1364 01:23:18,207 --> 01:23:21,335 Åh, nej. Vi behöver ingen sång. Kom nu. 1365 01:23:21,418 --> 01:23:24,963 Det kvittar hur många du förändrar och hur mycket gott du gör. 1366 01:23:25,047 --> 01:23:26,965 Du vet fortfarande inte svaret. 1367 01:23:28,175 --> 01:23:29,343 Svaret på vadå? 1368 01:23:37,267 --> 01:23:40,145 Är jag för alltid 1369 01:23:42,022 --> 01:23:43,941 Oräddbar? 1370 01:23:44,650 --> 01:23:48,237 Det är helt befängt. Du räddades. Jag var ju där. 1371 01:23:48,320 --> 01:23:51,823 Men kan jag övervinna 1372 01:23:52,699 --> 01:23:54,701 Alla fel jag springer från? 1373 01:23:54,785 --> 01:23:57,120 Allt det där hände för länge sen. 1374 01:23:57,204 --> 01:23:59,790 Du har gottgjort mer än nog. 1375 01:23:59,873 --> 01:24:02,543 Är min värsta tid förbi 1376 01:24:02,626 --> 01:24:05,254 Och förtjänar jag att finna 1377 01:24:05,337 --> 01:24:09,967 En själ som kan se det goda inom mig 1378 01:24:12,803 --> 01:24:16,265 Eller kommer jag alltid förbli 1379 01:24:18,183 --> 01:24:20,185 Oräddbar? 1380 01:24:22,771 --> 01:24:24,690 Bara ett sätt att ta reda på det. 1381 01:24:25,440 --> 01:24:27,276 Han går i pension här och nu. 1382 01:24:27,359 --> 01:24:29,236 Nu räcker det. Tillbaka till sängs. 1383 01:24:29,319 --> 01:24:30,529 Nej. 1384 01:24:47,171 --> 01:24:51,675 Tillbringade varje ögonblick Med att ta så mycket jag tål 1385 01:24:52,885 --> 01:24:56,930 Pausade aldrig och tänkte på Fördärvet jag lämnat efter 1386 01:24:58,348 --> 01:25:03,228 Alla broar jag har bränt Alla sår jag inte läkt 1387 01:25:03,312 --> 01:25:07,983 Allt värde jag trodde jag tjänat Blev värdelöst i slutet 1388 01:25:09,234 --> 01:25:10,235 Vad pågår? 1389 01:25:10,986 --> 01:25:12,446 Till vilken nytta? 1390 01:25:15,949 --> 01:25:17,576 Är det möjligt 1391 01:25:17,659 --> 01:25:23,165 Att jag är ämnad för nåt mer? 1392 01:25:23,248 --> 01:25:27,794 Är jag för evigt oräddbar? 1393 01:25:29,213 --> 01:25:35,010 Kan jag äntligen gå ifrån Ett liv fullt av misstag? 1394 01:25:35,594 --> 01:25:40,474 Är min värsta tid förbi Och förtjänar jag att finna 1395 01:25:40,557 --> 01:25:43,477 En kärlek som ger mig stöd 1396 01:25:43,560 --> 01:25:46,897 Varje dag 1397 01:25:46,980 --> 01:25:50,567 Eller kommer jag alltid va' 1398 01:25:51,151 --> 01:25:53,904 Oräddbar? 1399 01:25:53,987 --> 01:25:55,781 Lyssna noga, Ebenezer. 1400 01:25:55,864 --> 01:26:00,327 Oräddbar 1401 01:26:00,410 --> 01:26:04,331 Tre andar kommer besöka dig. 1402 01:26:05,165 --> 01:26:07,292 Du slösar din tid, Jacob. 1403 01:26:17,177 --> 01:26:18,220 Är du säker? 1404 01:26:26,812 --> 01:26:28,355 Kom igen. 1405 01:26:29,940 --> 01:26:34,236 Vi måste tro Att vi inombords 1406 01:26:34,319 --> 01:26:39,199 - Har lite anständighet - Anständighet 1407 01:26:39,283 --> 01:26:44,371 Du vet att du kan få till Något mirakulöst 1408 01:26:44,872 --> 01:26:46,915 Om du bara vågar 1409 01:26:46,999 --> 01:26:49,334 - Om du vågar - Om du vågar 1410 01:26:49,418 --> 01:26:54,590 Jag måste gå Göra ett försök 1411 01:26:54,673 --> 01:26:56,008 Det är så jag vet 1412 01:26:56,091 --> 01:26:59,344 Om jag är 1413 01:26:59,428 --> 01:27:04,183 - För evigt oräddbar - Oräddbar 1414 01:27:04,266 --> 01:27:09,521 Om jag nånsin blir nån Som gottgör för allt han gjort 1415 01:27:09,605 --> 01:27:13,901 - Eller är jag bara oälskvärd? - Oälskvärd 1416 01:27:13,984 --> 01:27:16,695 Är jag nån som nån kan förlåta? 1417 01:27:16,778 --> 01:27:20,866 Kan jag ta steget och leva? 1418 01:27:20,949 --> 01:27:23,535 Jag lämnar mycket bakom mig 1419 01:27:23,619 --> 01:27:27,122 Men jag måste se om det Är sant 1420 01:27:27,206 --> 01:27:30,959 - Att det finns nåt gott inom mig - Nåt gott 1421 01:27:31,043 --> 01:27:36,465 Och kanske jag får se Att jag inte för alltid är 1422 01:27:36,548 --> 01:27:41,094 - Oräddbar - Oräddbar 1423 01:27:41,178 --> 01:27:42,638 Är jag oräddbar? 1424 01:27:42,721 --> 01:27:46,475 Kan man rädda de oräddbara? 1425 01:27:46,558 --> 01:27:52,981 Oräddbar 1426 01:28:03,867 --> 01:28:04,868 Vad är det här? 1427 01:28:05,452 --> 01:28:07,079 - Vilket då? - Vänta, är jag… 1428 01:28:08,539 --> 01:28:11,124 Jag tror det. Du är varm. 1429 01:28:12,709 --> 01:28:14,545 Ja! Jag är varm. 1430 01:28:15,504 --> 01:28:16,505 Vad är det? 1431 01:28:16,588 --> 01:28:17,673 - Det kliar. - Va? 1432 01:28:17,756 --> 01:28:19,299 - Det kliar. Kan du? - Okej. 1433 01:28:20,551 --> 01:28:23,262 - Okej. - Ja. Till höger. 1434 01:28:23,345 --> 01:28:24,805 Pyjamasen är gjord av säckväv. 1435 01:28:24,888 --> 01:28:28,559 - Kan du gå in under nattskjortan? Bara… - Nej. Gud, helst inte. 1436 01:28:28,642 --> 01:28:29,893 Snälla, jag ber dig. 1437 01:28:29,977 --> 01:28:33,730 - Åh, ja! Vad skönt. - Okej. Såja. 1438 01:28:33,814 --> 01:28:37,025 - Hoppsan Kerstin! - Okej. 1439 01:28:37,109 --> 01:28:38,360 - Vad skönt. - Japp. 1440 01:28:38,443 --> 01:28:40,195 Jag har glömt hur det kändes. 1441 01:28:40,279 --> 01:28:42,948 Jag har glömt hur det kändes att känna så här om min hand. 1442 01:28:43,615 --> 01:28:44,616 Tack. 1443 01:28:48,704 --> 01:28:50,998 Wow. Varför är jag så tung? 1444 01:28:51,081 --> 01:28:54,084 - Gravitationen. - Just det. 1445 01:28:55,252 --> 01:28:56,795 Herremin… 1446 01:28:57,921 --> 01:29:00,090 - Du har… - Avlopp. 1447 01:29:01,091 --> 01:29:02,885 - Får jag? - Varsågod. 1448 01:29:10,058 --> 01:29:11,143 Försiktigt. 1449 01:29:12,686 --> 01:29:14,563 Det här är fantastiskt! 1450 01:29:15,272 --> 01:29:19,943 Jag har alltid undrat hur det känns, och jag blev inte besviken. 1451 01:29:21,528 --> 01:29:23,947 Du! Vad är balsam? 1452 01:29:24,448 --> 01:29:26,783 Du borde använda det på huvudet. 1453 01:29:27,743 --> 01:29:28,785 För sent! 1454 01:29:29,286 --> 01:29:32,122 - Får jag göra det här varje månad? - Visst. 1455 01:29:32,206 --> 01:29:35,709 Se upp, New York! Den här killen duschar en gång i månaden! 1456 01:29:40,172 --> 01:29:42,883 Dina kläder är så tajta. Jag ser för fånig ut. 1457 01:29:42,966 --> 01:29:44,468 Du ser bra ut. Kom nu. 1458 01:29:44,551 --> 01:29:46,053 Spana in han här! 1459 01:29:47,221 --> 01:29:50,891 Kavaj. Slacks. Liten ficknäsduk. 1460 01:29:50,974 --> 01:29:53,310 Sätt tillbaka den. Han kan… 1461 01:29:54,102 --> 01:29:56,104 - Han kan se mig. Du kan se mig. - Japp. 1462 01:29:56,188 --> 01:29:58,357 - Han kan se dig väldigt bra. - Jag kan se dig. 1463 01:29:58,440 --> 01:30:01,068 Du borde vänja dig vid det. 1464 01:30:01,151 --> 01:30:02,486 Alla kan se mig. 1465 01:30:02,569 --> 01:30:04,196 Hej! Ni kan se mig! 1466 01:30:04,821 --> 01:30:07,115 - Du borde vänja dig vid det med. - Fan. 1467 01:30:07,616 --> 01:30:08,992 Gick det bra? 1468 01:30:09,076 --> 01:30:11,245 - Jag tror det. Han mår bra. - Jag tror det. 1469 01:30:11,828 --> 01:30:14,915 - Du ser dum ut. - Du ser dum ut. 1470 01:30:14,998 --> 01:30:16,792 Nej. Dave, backa. 1471 01:30:16,875 --> 01:30:19,419 - Kan du skärpa dig lite? - Han såg för dum ut. 1472 01:30:19,503 --> 01:30:22,631 - Där är hon. Gå och prata… - Så här är det… 1473 01:30:24,049 --> 01:30:26,301 Kan vi inte ta det senare? 1474 01:30:27,553 --> 01:30:29,096 Jag vet inte vad jag ska säga. 1475 01:30:29,179 --> 01:30:32,224 Vad menar du? Det gick så bra tidigare. Fortsätt så. 1476 01:30:32,724 --> 01:30:35,727 Men då var hon en fantasi. Nu är hon verklighet. 1477 01:30:36,311 --> 01:30:39,982 Det kommer gå åt skogen. Det här var nog ett misstag. 1478 01:30:40,065 --> 01:30:41,817 Jag är inte redo för det här. 1479 01:30:41,900 --> 01:30:43,777 Jag duschade alldeles för länge! 1480 01:30:44,278 --> 01:30:47,406 Är det den jag är? Killen som tar allt varmvatten? 1481 01:30:47,489 --> 01:30:49,074 - Men du, titta. - Vadå? 1482 01:30:53,203 --> 01:30:54,204 Fantastiskt. 1483 01:30:54,288 --> 01:30:58,500 Skärp dig. Skippa köpångesten. 1484 01:30:58,584 --> 01:31:00,294 Du fattade rätt beslut. 1485 01:31:00,377 --> 01:31:03,005 Tänk inte. Andas djupt. 1486 01:31:03,755 --> 01:31:06,466 Gå nu, innan hon slinker undan. Tro mig. 1487 01:31:12,014 --> 01:31:15,934 - Jag ska örfila huvudet av dig. - Jag ska prata med henne. Jag lovar. 1488 01:31:16,602 --> 01:31:20,189 Nästa ande… Framtiden är alltid föränderlig. 1489 01:31:20,272 --> 01:31:25,110 Jag vet inte vad du kommer se, men hör vad han har att säga. Okej? 1490 01:31:25,194 --> 01:31:27,946 - Du frågade ju varför jag valde dig. - Jag vet. 1491 01:31:28,030 --> 01:31:31,617 För att jag kan göra nåt bra för mänskligheten eller nåt. 1492 01:31:31,700 --> 01:31:34,203 Nej. Eller, jo. Till en början. 1493 01:31:35,204 --> 01:31:38,123 Men när jag såg att du var oräddbar, som jag, 1494 01:31:39,499 --> 01:31:45,464 tänkte jag: "Om jag kan förändra honom, så kanske det finns hopp för mig med." 1495 01:31:57,184 --> 01:31:58,185 Kimberly? 1496 01:31:58,894 --> 01:32:05,025 Hej. Du är tillbaka. Och i en vågat tajt kostym. 1497 01:32:05,108 --> 01:32:07,361 Ja, den är lite åtsittande. 1498 01:32:07,444 --> 01:32:12,699 Nej, det är snyggt. Europeiskt. Den passar dig. 1499 01:32:12,783 --> 01:32:17,120 Ja, den är faktiskt europeisk, för jag köper alla mina kläder i Tyskland. 1500 01:32:17,204 --> 01:32:19,164 - Japp. - Det syns. 1501 01:32:21,208 --> 01:32:23,794 Förlåt, men kan du… 1502 01:32:24,628 --> 01:32:28,006 Vill du gå nånstans och kanske… Jag vet inte … 1503 01:32:28,090 --> 01:32:30,676 - Nej, du behöver inte svara… - Ja. 1504 01:32:30,759 --> 01:32:33,136 - Gärna det. - Toppen. Verkligen? 1505 01:32:33,220 --> 01:32:36,974 - Visst. Jag gillar "nånstans". - Jag med. Herregud. 1506 01:32:37,057 --> 01:32:38,308 Vadå? 1507 01:32:39,434 --> 01:32:41,436 Vadå? Kliar det? 1508 01:32:42,062 --> 01:32:43,063 Jag kan hjälpa dig. 1509 01:32:43,981 --> 01:32:44,982 - Var? Där? - Ja. 1510 01:32:45,065 --> 01:32:46,149 Så kan man också göra. 1511 01:32:47,609 --> 01:32:49,111 Det var ljuvligt. 1512 01:32:50,153 --> 01:32:52,823 - Tack. - Jag vet en restaurang som heter så. 1513 01:32:52,906 --> 01:32:55,284 - Det är bara varmkorv, men… - Okej. 1514 01:32:55,367 --> 01:32:57,536 - Det är mat, va? - Det är jättegott. 1515 01:33:13,844 --> 01:33:15,512 - Hej, Sydney. - Hej, Clint. 1516 01:33:15,596 --> 01:33:17,181 Hur är läget? 1517 01:33:20,309 --> 01:33:22,728 - God jul. - God jul. 1518 01:33:23,478 --> 01:33:24,479 Hej, Stuart. 1519 01:33:25,272 --> 01:33:26,523 Kom igen! 1520 01:33:38,827 --> 01:33:40,412 Vad vackert det är. 1521 01:33:41,038 --> 01:33:44,875 Så du bestämde dig bara för 1522 01:33:44,958 --> 01:33:48,921 att säga upp dig, lämna allt bakom dig och flytta hit? 1523 01:33:49,505 --> 01:33:53,800 Varje år säger jag: "Det är dags att gå vidare." 1524 01:33:54,843 --> 01:33:59,556 Men varje år väljer jag att stanna. Och våra val gör oss till de vi är. 1525 01:34:00,474 --> 01:34:03,268 Ja. Jag antar väl det. 1526 01:34:03,352 --> 01:34:06,355 Så det här året valde jag nåt nytt. 1527 01:34:06,438 --> 01:34:09,441 Fast jag är rädd för att jag begått ett stort misstag. 1528 01:34:09,525 --> 01:34:14,321 Men om jag inte hade gjort det, hade jag ju inte varit här med dig. 1529 01:34:20,077 --> 01:34:21,078 Är det okej? 1530 01:34:26,917 --> 01:34:30,212 Staden glimmar med blinkande ljus 1531 01:34:30,712 --> 01:34:34,174 Det är en sån där magisk Manhattan-kväll 1532 01:34:34,258 --> 01:34:37,803 Vet ej vad som väntar Han tar sig sin tid 1533 01:34:37,886 --> 01:34:42,391 Men han håller mig i handen Och han släpper den ej 1534 01:34:42,975 --> 01:34:46,103 Han är fånig och lång Han har ett gott hjärta 1535 01:34:46,186 --> 01:34:50,315 Men jag vill inte falla Och låta allt falla isär 1536 01:34:50,399 --> 01:34:56,613 Jag ser in i hans ögon som säger "Hoppa, så tar jag fram mitt nät" 1537 01:34:57,239 --> 01:34:59,491 Så varför inte ta steget? 1538 01:34:59,575 --> 01:35:03,912 För en nystart för mig Borde ha kommit redan 1539 01:35:03,996 --> 01:35:07,207 Så ser det ut härifrån 1540 01:35:09,710 --> 01:35:13,046 Så ser det ut härifrån 1541 01:35:15,048 --> 01:35:17,050 Det ska tydligen snöa ikväll. 1542 01:35:17,134 --> 01:35:19,344 Verkligen? Det känns inte kallt nog. 1543 01:35:20,012 --> 01:35:21,305 Inte det minsta. 1544 01:35:23,223 --> 01:35:26,768 Hur fuktiga är mina armhålor? Hur rött är mitt fejs? 1545 01:35:27,269 --> 01:35:30,522 När jag dejtade förr Var handhållning intimt 1546 01:35:30,606 --> 01:35:32,524 Jag tror gnistan finns 1547 01:35:32,608 --> 01:35:34,443 Kan det här bli nåt? 1548 01:35:34,526 --> 01:35:39,656 Kan det vara så Att hon känner som jag? 1549 01:35:41,074 --> 01:35:44,828 Hon är så snäll som man bara kan va' 1550 01:35:44,912 --> 01:35:48,373 Så vad gör hon med någon som jag? 1551 01:35:48,457 --> 01:35:51,251 Tänk om det kommer fram med tiden 1552 01:35:51,335 --> 01:35:54,546 Att jag är så hemsk som jag tror? 1553 01:35:56,089 --> 01:35:59,635 För mannen jag ser Kan så lätt va' 1554 01:35:59,718 --> 01:36:02,054 En Scrooge-déjà vu 1555 01:36:02,596 --> 01:36:05,682 Så ser det ut härifrån 1556 01:36:07,976 --> 01:36:11,522 Så ser det ut härifrån 1557 01:36:32,084 --> 01:36:35,838 Kanske jag inte har glömt Vad som är rätt 1558 01:36:35,921 --> 01:36:40,342 För ikväll är det helt tydligt 1559 01:36:41,343 --> 01:36:45,764 På nåt sätt ser jag Den jag kunde va' 1560 01:36:45,848 --> 01:36:49,643 Genom att vara med dig 1561 01:36:51,270 --> 01:36:57,192 Så ser det ut härifrån 1562 01:37:00,028 --> 01:37:05,701 Så ser det ut härifrån 1563 01:37:07,661 --> 01:37:09,997 Jag köper inte mina kläder i Tyskland. 1564 01:37:41,069 --> 01:37:42,070 Vem röstar för? 1565 01:37:42,738 --> 01:37:43,822 Förslaget är antaget. 1566 01:37:43,906 --> 01:37:46,283 - Vad schyst. - Volontärarbete kommer bli… 1567 01:37:46,366 --> 01:37:48,994 Hon klarade det! Hon ser ut som en ordförande. 1568 01:37:49,077 --> 01:37:50,454 Titta på den lilla klubban. 1569 01:37:51,038 --> 01:37:55,501 Nästa punkt är att all penninginsamling kommer övervakas av en… 1570 01:37:57,377 --> 01:37:59,713 …kommer övervakas av en oberoende… 1571 01:37:59,796 --> 01:38:00,881 Har du sett? 1572 01:38:02,841 --> 01:38:03,926 Vad står på? 1573 01:38:08,138 --> 01:38:09,765 Vadå? Vad står det? 1574 01:38:23,737 --> 01:38:25,155 Vad ska det här föreställa? 1575 01:38:29,701 --> 01:38:32,913 Vänta. Vad försöker du säga? Grabben? 1576 01:38:35,958 --> 01:38:38,210 På grund av en liten fajt på nätet? 1577 01:38:39,878 --> 01:38:42,631 Hur kunde jag veta att han skulle göra nåt sånt? 1578 01:39:00,232 --> 01:39:01,441 Vänta lite nu. 1579 01:39:01,525 --> 01:39:03,485 Det är bara skuggor av framtiden. 1580 01:39:03,569 --> 01:39:05,529 Det här har inte hänt än. 1581 01:39:05,612 --> 01:39:10,158 Jag tänker inte förändra mig helt för er, men det här kan jag fixa enkelt. 1582 01:39:12,744 --> 01:39:15,330 Vi kan väl avbryta här? 1583 01:39:16,498 --> 01:39:18,584 Pratar du inte? Pekar du bara på saker? 1584 01:39:19,293 --> 01:39:21,795 Du kan väl peka mot utgången? Är den där borta? 1585 01:39:28,719 --> 01:39:29,761 Jag som gammal. 1586 01:39:31,054 --> 01:39:32,723 Jag vill inte veta! 1587 01:39:33,932 --> 01:39:35,225 Kom igen. 1588 01:39:44,568 --> 01:39:47,654 Jag har sett filmerna. Jag vet vad jag ska göra. 1589 01:39:47,738 --> 01:39:49,531 Här. Här är den. 1590 01:39:50,699 --> 01:39:54,203 - Här. Nittiotre? Inte illa. - Har honom. 1591 01:39:54,286 --> 01:39:58,123 Han hoppade fram till YTC-407. Han letade säkert efter mig. Förlåt. 1592 01:39:58,207 --> 01:39:59,958 Det är ju du. 1593 01:40:00,042 --> 01:40:02,127 Kan du hjälpa mig härifrån? 1594 01:40:02,211 --> 01:40:04,463 Bli inte så klängig. Jag är på jobbet. 1595 01:40:04,546 --> 01:40:06,298 Jag visste att du skulle fästa dig. 1596 01:40:07,090 --> 01:40:08,383 Här är han. Här borta. 1597 01:40:18,060 --> 01:40:19,186 Går det bra? 1598 01:40:21,480 --> 01:40:23,440 Ja, jag kan se den. 1599 01:40:23,524 --> 01:40:26,109 Förkrossande. Jag är jätteledsen. Är vi klara? 1600 01:40:29,363 --> 01:40:31,073 - Mår du bra? - Försöker du prata? 1601 01:40:32,699 --> 01:40:34,535 Vad tragiskt. Se nu vad du har gjort. 1602 01:40:38,747 --> 01:40:39,790 Du förstörde allt! 1603 01:40:39,873 --> 01:40:41,333 Herregud, du klarade det. 1604 01:40:41,416 --> 01:40:42,416 Är det så han låter? 1605 01:40:44,378 --> 01:40:46,880 Du gjorde så min bästis slutade! 1606 01:40:46,964 --> 01:40:51,593 Nej! Det var hans val. Och ärligt talat är jag stolt över honom. 1607 01:40:51,677 --> 01:40:53,512 Jag ska spöa skiten ur dig! 1608 01:40:57,015 --> 01:40:59,017 "Du har julsagats, bitch." 1609 01:41:02,604 --> 01:41:05,148 Jag är tillbaka! Vad är klockan? 1610 01:41:05,816 --> 01:41:06,817 Kvart över fyra. 1611 01:41:06,900 --> 01:41:08,610 Bra. Tack och lov! 1612 01:41:08,694 --> 01:41:11,405 Jag hinner än. Måste hitta min telefon. Men var? 1613 01:41:11,488 --> 01:41:14,283 Jag tror jag har Crohns sjukdom. 1614 01:41:14,783 --> 01:41:17,286 Nej, det har du inte. Sluta titta på det där. 1615 01:41:17,870 --> 01:41:19,496 Du ser för jävlig ut. 1616 01:41:19,580 --> 01:41:21,707 Jag vet. Jag bara… 1617 01:41:21,790 --> 01:41:23,750 Vänta, fick du se din framtid? 1618 01:41:23,834 --> 01:41:25,377 - Förändrade det dig? - Nej! 1619 01:41:25,460 --> 01:41:28,463 Nej. Det är bara en liten grej jag måste fixa. 1620 01:41:28,547 --> 01:41:31,133 - Var fan är min telefon? - Den här telefonen? 1621 01:41:31,216 --> 01:41:34,052 Jag kan inte hennes nummer. Eller nån annans. 1622 01:41:34,136 --> 01:41:36,680 - Det är 12 kvarter. Vi kan gå. - Vad händer? 1623 01:41:36,763 --> 01:41:39,141 - Vad såg du? - Inget. Det är lugnt. 1624 01:41:39,224 --> 01:41:41,518 Det är bara bättre om Wren inte postar videon. 1625 01:41:41,602 --> 01:41:43,937 - Vad händer om hon gör det? Nåt illa? - Kom igen! 1626 01:41:44,438 --> 01:41:46,273 Vad fick du… se? 1627 01:41:46,356 --> 01:41:49,067 Gud! Det ger fortfarande en kick. 1628 01:41:53,614 --> 01:41:56,575 - Clint, vänta! - Du behöver inte följa med. 1629 01:41:57,075 --> 01:42:00,370 Du verkar rätt uppjagad. Säkert att du inte förändrats? 1630 01:42:00,454 --> 01:42:03,290 Nej, kan du sluta fråga mig det? 1631 01:42:03,373 --> 01:42:04,791 Clint, sakta ner! 1632 01:42:06,752 --> 01:42:10,464 Jösses! Var det ditt huvud som lät? 1633 01:42:10,547 --> 01:42:12,174 Det var så högt. 1634 01:42:12,925 --> 01:42:14,301 Garanterad hjärnskakning. 1635 01:42:14,384 --> 01:42:17,554 - Nej. - Okej. Såja. Försiktigt. 1636 01:42:18,347 --> 01:42:19,973 Ska vi upp igen? Glömde du nåt? 1637 01:42:20,474 --> 01:42:21,475 Inte? Okej. 1638 01:42:21,558 --> 01:42:22,893 Jag vet inte. 1639 01:42:24,728 --> 01:42:27,064 Kan du köra lite snabbare? Tack. 1640 01:42:27,147 --> 01:42:30,567 Vad är det som pågår? Såg du nåt i din framtid? 1641 01:42:30,651 --> 01:42:33,278 Inget stort. Jag… Hur gick det med Kimberly? 1642 01:42:34,321 --> 01:42:35,364 Hemskt. 1643 01:42:36,031 --> 01:42:40,035 Vi gick runt hela Manhattan och pratade och knöt an och… 1644 01:42:41,578 --> 01:42:44,331 …vi kysstes till och med. På läpparna. 1645 01:42:45,415 --> 01:42:47,876 Hur är det… Det låter fantastiskt. 1646 01:42:47,960 --> 01:42:51,421 Det var det. Hon är det. Men hon vet inte vem jag är. 1647 01:42:51,505 --> 01:42:54,800 Kan du lägga ner skitsnacket om att vara oräddbar? 1648 01:42:54,883 --> 01:42:56,677 Du har bara inte dejtat på några sekler. 1649 01:42:56,760 --> 01:42:58,762 Du! Det är en fråga om liv eller död. 1650 01:42:58,846 --> 01:43:01,181 - Kan du gasa lite? - Jajamän! 1651 01:43:03,183 --> 01:43:05,561 "Liv eller död"? Det var ju inget stort. 1652 01:43:13,569 --> 01:43:15,404 God eftermiddag på er. 1653 01:43:15,487 --> 01:43:17,155 - Vill du ha stryk? - Nej, jag… 1654 01:43:17,239 --> 01:43:22,077 Sluta! Det betyder inte det längre. 1655 01:43:22,160 --> 01:43:23,370 Förlåt! 1656 01:43:23,453 --> 01:43:25,330 - Förlåt! - Jävlars! 1657 01:43:27,124 --> 01:43:29,960 När de visade mig min framtid fanns det en sjuk grabb. 1658 01:43:30,460 --> 01:43:32,212 - Vad kallades han? - Lille Tim. 1659 01:43:32,296 --> 01:43:34,965 - Nej. Rar grabb. En krycka. - Nej. 1660 01:43:35,048 --> 01:43:37,092 - Lille Larry. - Nej. Lille Tim. 1661 01:43:37,176 --> 01:43:39,678 - Det var nog Lille Larry. Hursomhelst… - Lille Tim. 1662 01:43:39,761 --> 01:43:42,890 …i min framtid var Lille Larry död, och det var mitt fel. 1663 01:43:42,973 --> 01:43:45,559 De behövde pengar till operationen, men jag var för snål. 1664 01:43:45,642 --> 01:43:46,810 Det var Lille Tim! 1665 01:43:47,436 --> 01:43:50,397 Du dödade Lille Tim. Okej? 1666 01:43:50,939 --> 01:43:52,733 Mikro-Micke? Korta Kalle? 1667 01:43:52,816 --> 01:43:55,068 Ta mig sat… 1668 01:43:55,152 --> 01:43:57,696 Jag gillar "lille". Låga Tim? 1669 01:43:57,779 --> 01:43:59,865 Vänta. Pyttelilla Petter. 1670 01:44:08,290 --> 01:44:10,083 Varsågod. God jul. 1671 01:44:10,167 --> 01:44:11,335 Var är hon? Kom igen. 1672 01:44:12,461 --> 01:44:14,713 Wrenny? 1673 01:44:15,422 --> 01:44:16,590 Där! 1674 01:44:17,299 --> 01:44:19,218 Owen! Gick det bra? 1675 01:44:19,927 --> 01:44:21,470 Hur är du fortfarande lika dålig? 1676 01:44:21,553 --> 01:44:22,846 Hon postade efter han föll! 1677 01:44:23,514 --> 01:44:25,807 Du borde lägga upp den. Kanske vinner röster. 1678 01:44:36,068 --> 01:44:37,569 - Clint. - Jag måste prata med Wren. 1679 01:44:37,653 --> 01:44:39,696 Vänta. Innan du pratar med henne… 1680 01:44:39,780 --> 01:44:40,906 Det är viktigt. 1681 01:44:41,490 --> 01:44:42,490 Rakt i hjärnskakningen. 1682 01:44:43,033 --> 01:44:44,409 Kom igen! Hon postar! 1683 01:44:48,872 --> 01:44:50,040 Nej. 1684 01:44:52,042 --> 01:44:54,503 Kimberly, du vet inte vad du just gjort. 1685 01:44:54,586 --> 01:44:59,174 Jag gjorde det jag borde ha gjort direkt när du bad mig reka ett barn. 1686 01:45:00,342 --> 01:45:03,804 Jag sa åt Wren att hennes val gör henne till den hon är. 1687 01:45:05,222 --> 01:45:08,267 Och vet du vad? Det gör mina med. 1688 01:45:09,726 --> 01:45:13,480 För den snälla och ärliga unga kvinnan 1689 01:45:13,564 --> 01:45:18,026 Hon är fortfarande en del av mig 1690 01:45:18,110 --> 01:45:21,321 Det har tagit mig år Men nu säger jag upp mig 1691 01:45:21,905 --> 01:45:25,158 Det finns en gräns man ej korsar Och det här är den 1692 01:45:25,242 --> 01:45:28,745 Nej, Clint. Jag har inte glömt vad som är rätt 1693 01:45:28,829 --> 01:45:32,082 För ikväll är det helt tydligt 1694 01:45:32,165 --> 01:45:36,170 Kimberly! Förlåt att jag avbryter, för du äger just nu. 1695 01:45:36,253 --> 01:45:40,632 - Men postade Wren videon eller inte? - Nej. Förlåt. Är du arg? 1696 01:45:40,716 --> 01:45:42,467 Postade du den inte? 1697 01:45:42,551 --> 01:45:44,636 - Nej. - Hon postade den inte! 1698 01:45:45,220 --> 01:45:47,472 För du är god, precis som din mamma. 1699 01:45:48,640 --> 01:45:51,018 Kramar är inte min grej. 1700 01:45:51,101 --> 01:45:52,644 Skit samma. Kom här. 1701 01:45:53,312 --> 01:45:55,731 Tack. Du vet inte vad du har gjort. 1702 01:45:55,814 --> 01:45:57,941 - Schyst! Kramas vi? - Owen. Lyssna… 1703 01:45:58,025 --> 01:45:59,943 Vänta. Låt mig säga en sak först. 1704 01:46:00,027 --> 01:46:03,447 Jag säger det inte ofta nog, och du behöver inte säga det tillbaka… 1705 01:46:03,530 --> 01:46:04,740 Jag älskar dig med. 1706 01:46:05,824 --> 01:46:07,868 Det var det jag tänkte säga. 1707 01:46:08,911 --> 01:46:10,579 Kom här. 1708 01:46:11,872 --> 01:46:15,667 Okej. Du vann kramen. Bra grejer. Det var kul. 1709 01:46:15,751 --> 01:46:17,377 Åh, vilken lättnad. 1710 01:46:17,461 --> 01:46:20,255 Okej. Gör dig redo. 1711 01:46:20,339 --> 01:46:22,466 För nåt speciellt kommer hända. 1712 01:46:22,549 --> 01:46:25,093 Vänta lite. Nej, ni kommer inte kunna se det. 1713 01:46:25,177 --> 01:46:28,555 - Bara han. Jag önskar ni kunde se det! - Det vore otroligt. 1714 01:46:28,639 --> 01:46:30,557 Kan ni ge oss en minut? 1715 01:46:30,641 --> 01:46:34,061 - Härligt. - Okej. Vad är det som pågår? 1716 01:46:34,144 --> 01:46:36,605 Jag vet inte varför det inte händer… 1717 01:46:36,688 --> 01:46:37,814 Du har ju förändrats. 1718 01:46:37,898 --> 01:46:40,484 Det ska finnas sång. Den stora klimaxen. 1719 01:46:40,567 --> 01:46:43,028 - Marley! - Jag sa ju att jag inte förändrats. 1720 01:46:43,111 --> 01:46:44,154 Marley? 1721 01:46:44,238 --> 01:46:46,573 Jag ångrade bara en taskig sak. 1722 01:46:46,657 --> 01:46:48,825 Nej. 1723 01:46:48,909 --> 01:46:51,578 Du skulle bevisa att oräddbara kan förändras. 1724 01:46:51,662 --> 01:46:54,081 Du skyndade hit för att hjälpa ett barn. 1725 01:46:54,164 --> 01:46:56,250 Du sa till din bror att du älskar honom. 1726 01:46:56,333 --> 01:46:58,752 - Jag älskar dig superhårt. - Tack… 1727 01:46:58,836 --> 01:47:00,712 Säger man det för ofta, tappar det… 1728 01:47:01,213 --> 01:47:03,549 Varför händer det inte? Kom igen. 1729 01:47:03,632 --> 01:47:07,427 Kanske för att jag tänker fortsätta göra det jag gör. 1730 01:47:11,723 --> 01:47:14,476 Jag har samvetskval en stund, men sen bortförklarar jag det. 1731 01:47:15,060 --> 01:47:18,313 Jag är bra på det. 1732 01:47:21,108 --> 01:47:24,319 Förlåt, men jag sa ju att det här skulle hända. 1733 01:47:33,245 --> 01:47:36,707 - Roberto! - Han har bara en tuff dag. 1734 01:47:36,790 --> 01:47:40,544 Jag ska hämta honom. Vi kan hyra skridskor och ha skoj. 1735 01:47:40,627 --> 01:47:43,881 - Kommer snart. - Du vet väl att jag säger upp mig? 1736 01:47:47,092 --> 01:47:49,428 Hallå! Vart är du på väg? 1737 01:47:50,637 --> 01:47:51,722 Jag måste tillbaka. 1738 01:47:52,222 --> 01:47:53,974 Kan du ens det? 1739 01:47:54,683 --> 01:47:57,394 Låt mig vara. Du vill inte se det här. 1740 01:47:57,477 --> 01:47:59,521 Vad menar du med det? Vänta lite. 1741 01:47:59,605 --> 01:48:01,315 Vad tänker du göra? Är du galen? 1742 01:48:01,398 --> 01:48:03,609 Det är fortfarande jul. Det finns tid än. 1743 01:48:04,401 --> 01:48:06,862 Jag återvänder, och vi kan hitta på nåt, 1744 01:48:06,945 --> 01:48:08,906 och du förändras. 1745 01:48:09,531 --> 01:48:11,617 Folk förändras inte. 1746 01:48:11,700 --> 01:48:15,704 Det handlar inte om mig längre. Du flyr från ditt liv igen. 1747 01:48:15,787 --> 01:48:17,497 Du är ju här! Du är mänsklig! 1748 01:48:17,581 --> 01:48:21,084 Förresten trodde jag att vi började bli… 1749 01:48:21,668 --> 01:48:24,213 - Bli vad? - Jag trodde vi började bli… 1750 01:48:24,296 --> 01:48:25,589 Du vet. 1751 01:48:26,465 --> 01:48:29,510 - Polare? - Ja. 1752 01:48:29,593 --> 01:48:31,929 Jag tänkte säga vänner, men… polare. 1753 01:48:32,012 --> 01:48:35,140 Ja. Jag bara… Men om du inte känner så, och… 1754 01:48:35,224 --> 01:48:37,434 Det gör jag. Jag… 1755 01:48:37,518 --> 01:48:41,021 Alltså, jag ville inte anta nåt eller säga nåt pinsamt. 1756 01:48:41,104 --> 01:48:42,356 Det är inte pinsamt. 1757 01:48:42,981 --> 01:48:45,359 Jag känner så. Verkligen. 1758 01:48:47,819 --> 01:48:51,031 - Jag har aldrig haft en polare. - Men du har en nu. 1759 01:48:54,159 --> 01:48:59,373 Din polare säger åt dig att lugna ner dig och komma och skrinna med din flickvän. 1760 01:49:02,125 --> 01:49:04,628 - Hon tror jag är god. - Det kanske du är. 1761 01:49:05,712 --> 01:49:08,340 - Så folk kan förändras? - Nej. Jag vet inte. 1762 01:49:09,216 --> 01:49:11,677 Det kanske inte finns nån magisk genväg. 1763 01:49:12,719 --> 01:49:15,264 Man kanske måste jobba för det. Har du tänkt på det? 1764 01:49:15,347 --> 01:49:18,433 Stiga upp varje morgon och säga: 1765 01:49:18,517 --> 01:49:22,271 "Idag kanske jag inte säger 'god eftermiddag' till nån." 1766 01:49:31,405 --> 01:49:32,447 Kom igen. 1767 01:49:42,207 --> 01:49:44,209 Vänta! Nej! 1768 01:50:12,279 --> 01:50:13,488 Vad gjorde du? 1769 01:50:14,615 --> 01:50:15,657 Jag vet inte. 1770 01:50:24,583 --> 01:50:27,252 Ja! Det var det här jag pratade om! 1771 01:50:28,670 --> 01:50:30,422 Nej. Vänta. 1772 01:50:30,506 --> 01:50:33,217 Ni har missförstått. Jag bara… 1773 01:50:33,300 --> 01:50:35,761 Nej. 1774 01:50:35,844 --> 01:50:40,682 Du hoppade precis ut framför en buss för att rädda nån du bryr dig om. 1775 01:50:44,895 --> 01:50:45,896 Min polare. 1776 01:50:45,979 --> 01:50:47,147 Din polare. 1777 01:50:47,231 --> 01:50:50,192 Det var bara en reflex. Jag… Vänta nu. Gjorde jag det? 1778 01:50:51,360 --> 01:50:52,444 Är du säker? 1779 01:50:52,945 --> 01:50:55,614 Vi har gjort det här länge, mr Briggs. 1780 01:50:57,533 --> 01:50:58,867 Vi är rätt säkra. 1781 01:51:00,035 --> 01:51:02,621 Då så! Dags för chili! 1782 01:51:06,917 --> 01:51:09,211 Gör vi en till? Är det nödvänd… 1783 01:51:09,294 --> 01:51:12,714 Nej, okej. Fortsätt bara. 1784 01:51:13,465 --> 01:51:17,803 Jag trodde att jag visste Vad som får igång folk 1785 01:51:18,637 --> 01:51:22,975 Man går till roten med dem Och hittar ett egoistiskt as 1786 01:51:23,475 --> 01:51:28,438 Jag trodde att jag alltid visste Hur jag skulle agera 1787 01:51:28,522 --> 01:51:30,524 Jag prioriterar mig före dig 1788 01:51:31,108 --> 01:51:33,861 - Fast det gjorde du inte. - Tydligen inte. 1789 01:51:33,944 --> 01:51:38,949 Man kan vara cynisk och syndig Och bara se alla fel 1790 01:51:39,032 --> 01:51:43,579 Bara för att man gör några fel Är man inte förlorad för gott 1791 01:51:45,080 --> 01:51:46,957 Så kan vi göra nåt gott? 1792 01:51:47,958 --> 01:51:49,501 Kanske ge lite till? 1793 01:51:50,878 --> 01:51:54,715 Jobba lite hårdare än vi gjorde igår? 1794 01:51:55,465 --> 01:51:57,092 Det krävs bara nåt litet 1795 01:51:58,177 --> 01:52:00,179 Att man gör vad man kan 1796 01:52:01,263 --> 01:52:06,268 Ta varje chans att välja Att bli en bättre man 1797 01:52:06,351 --> 01:52:07,436 Så gör nåt gott 1798 01:52:11,940 --> 01:52:16,195 Varje juldag har jag varit Besatt av rätt och fel 1799 01:52:16,695 --> 01:52:21,408 -Du trodde förändring bara funkar så -Att det händer över en natt 1800 01:52:21,992 --> 01:52:24,494 Men nu vet du Ja, nu vet du 1801 01:52:24,578 --> 01:52:28,332 Att gränsen mellan god och ond Inte är så klar 1802 01:52:28,415 --> 01:52:32,211 Och det vi är Är nåt däremellan 1803 01:52:32,294 --> 01:52:34,254 Det är ett dagligt beslut 1804 01:52:34,338 --> 01:52:37,132 - Två steg fram - Ett steg tillbaks 1805 01:52:37,216 --> 01:52:42,763 Men om du försöker göra det rätta Är du på rätt spår 1806 01:52:42,846 --> 01:52:47,309 Försök göra nånting gott Kanske ge lite till 1807 01:52:48,310 --> 01:52:51,939 Jobba lite hårdare än du gjorde igår 1808 01:52:52,022 --> 01:52:53,065 Jobba lite hårdare 1809 01:52:53,148 --> 01:52:58,070 Det krävs bara nåt litet Att man gör vad man kan 1810 01:52:58,153 --> 01:53:02,991 Ta varje chans att välja Att hjälpa din medmänska 1811 01:53:03,075 --> 01:53:05,244 Så gör nåt gott 1812 01:53:05,327 --> 01:53:08,997 Bara lite, bara lite, bara lite 1813 01:53:09,081 --> 01:53:11,750 Det kanske inte finns nåt trollspö 1814 01:53:14,044 --> 01:53:16,004 Det kanske inte finns nån knapp 1815 01:53:19,007 --> 01:53:21,677 En dag kanske allt går rätt 1816 01:53:23,929 --> 01:53:27,933 En dag kanske allt går rätt Och en dag kanske allt går fel 1817 01:53:29,101 --> 01:53:33,230 Du kan göra världen bättre En dag i taget 1818 01:53:33,313 --> 01:53:38,443 Med varje gärning, gärning, gärning Som du gör 1819 01:53:38,527 --> 01:53:40,445 - Gör nåt gott - Gör nåt gott 1820 01:53:40,529 --> 01:53:43,574 - Kanske ge lite till - Ge lite till 1821 01:53:43,657 --> 01:53:46,034 Jobba lite hårdare än du gjorde igår 1822 01:53:46,118 --> 01:53:48,203 Gör världen lite bättre 1823 01:53:48,287 --> 01:53:50,622 - Det krävs bara nåt litet - Bara nåt litet 1824 01:53:50,706 --> 01:53:53,250 - Att man gör vad man kan - Gör vad du kan 1825 01:53:53,333 --> 01:53:58,463 Ta varje chans att välja Att hjälpa din medmänska 1826 01:53:59,756 --> 01:54:02,134 Vare sig det är juldagen 1827 01:54:02,217 --> 01:54:04,511 Eller nån dag i maj 1828 01:54:04,595 --> 01:54:08,432 Kommer du vilja säga 1829 01:54:08,515 --> 01:54:11,226 Att du gjort ditt allra bästa 1830 01:54:11,310 --> 01:54:14,104 Och lite räcker länge 1831 01:54:14,188 --> 01:54:18,275 - Lite räcker länge - Lite räcker länge 1832 01:54:18,358 --> 01:54:20,569 När man gör nåt gott 1833 01:54:21,069 --> 01:54:22,196 Gör nåt gott 1834 01:54:22,279 --> 01:54:23,530 Gör nåt gott 1835 01:54:23,614 --> 01:54:24,615 Gör nåt gott 1836 01:54:24,698 --> 01:54:28,952 Gör nåt gott Ge lite till 1837 01:54:29,036 --> 01:54:31,914 En dag kanske allt går rätt 1838 01:54:33,540 --> 01:54:40,422 Så gör nåt gott 1839 01:54:42,633 --> 01:54:44,718 - Lille Tim! - Äntligen… 1840 01:54:50,349 --> 01:54:51,517 Clint. 1841 01:54:53,143 --> 01:54:54,144 Clint! 1842 01:55:03,570 --> 01:55:04,780 Fan vad det tog ont! 1843 01:55:05,447 --> 01:55:06,532 Vad i helvete? 1844 01:55:07,407 --> 01:55:08,450 Är det över? 1845 01:55:10,160 --> 01:55:11,954 Kändes som ett slutnummer för mig. 1846 01:55:14,164 --> 01:55:15,165 Nej. 1847 01:55:22,840 --> 01:55:23,841 Du skojar väl? 1848 01:55:24,675 --> 01:55:26,301 Varför gör ingen nåt? 1849 01:55:26,385 --> 01:55:29,096 Gör lite HLR eller nåt. Varför gör ni inget? 1850 01:55:29,763 --> 01:55:31,557 HLR räcker nog inte. 1851 01:55:32,057 --> 01:55:34,768 Jag vet inte ens vad som finns kvar att blåsa i. 1852 01:55:35,435 --> 01:55:37,145 Men vi sjöng och dansade… 1853 01:55:38,313 --> 01:55:40,023 Vi blev precis polare. 1854 01:55:41,108 --> 01:55:42,693 Jag förstår. 1855 01:55:43,652 --> 01:55:49,157 Men ditt offer hade varit betydelselöst om det varit utan konsekvenser. 1856 01:55:49,241 --> 01:55:54,913 Okej. Jag förstår det. Men det här slutet suger. 1857 01:55:56,164 --> 01:55:57,624 Det är inte slutet. 1858 01:56:16,268 --> 01:56:18,061 Jag är så stolt över dig. 1859 01:56:30,115 --> 01:56:32,659 Det är okej. Var inte rädd. 1860 01:56:41,084 --> 01:56:43,462 Vänta. 1861 01:56:43,545 --> 01:56:45,339 - Sakta i backarna. - Gå mot ljuset. 1862 01:56:45,422 --> 01:56:47,549 - Nej. - Gå mot ljuset. Var med syrran. 1863 01:56:47,633 --> 01:56:49,384 - Jag har en idé. - Skynda dig. 1864 01:56:49,468 --> 01:56:51,637 Det är lite långsökt. Lyssna bara. 1865 01:56:52,846 --> 01:56:54,264 NUVARANDE 1866 01:56:54,348 --> 01:56:55,349 Tack. 1867 01:56:57,100 --> 01:57:00,938 Be Margie ordna ett möte med Moralitet om premiärministern. 1868 01:57:01,021 --> 01:57:02,981 Jag vill ha nya hjärtesträngar idag. 1869 01:57:03,065 --> 01:57:04,650 - På stubinen. - Sätt igång. 1870 01:57:05,943 --> 01:57:08,695 Chefen! Jag ska till matbilen. Vill du ha en taco? 1871 01:57:08,779 --> 01:57:10,989 - Ja, tack, kompis. - Det vet du. 1872 01:57:11,073 --> 01:57:12,449 Clint, vad är allt det här? 1873 01:57:12,533 --> 01:57:14,952 - Vem är årets förbrytare? - Alla. 1874 01:57:15,035 --> 01:57:18,121 Du har inte läst utskicket. Vi expanderar, Jake. 1875 01:57:18,205 --> 01:57:20,624 Gångna ramadans ande, Kommande hanukkas ande. 1876 01:57:20,707 --> 01:57:24,086 - Du kommer gilla det. - Vi har inte personal nog. 1877 01:57:24,169 --> 01:57:26,922 Vi har ett möte sen om egenvårdsprogrammet. 1878 01:57:27,005 --> 01:57:28,632 Det vore kul om du kom. 1879 01:57:29,299 --> 01:57:30,968 - Visst. Okej. - Bra. 1880 01:57:31,051 --> 01:57:33,011 - Jag kommer förbi. - Ser fram emot det. 1881 01:57:33,095 --> 01:57:36,807 - Kul att ses, syrran. - Hej, Clint. 1882 01:57:38,433 --> 01:57:39,434 Vad jobbar du på? 1883 01:57:39,518 --> 01:57:41,478 Den här akten gör mig galen. 1884 01:57:41,562 --> 01:57:44,648 - Jag hittar ingen vettig hjärtetråd. - Får jag se? 1885 01:57:44,731 --> 01:57:46,608 - Gärna för mig. - Toppen. 1886 01:57:46,692 --> 01:57:49,444 Men det är ingen ursäkt för att komma hem sent ikväll. 1887 01:57:49,528 --> 01:57:51,113 Nu sårar du mig. 1888 01:57:51,196 --> 01:57:52,239 Jag kommer tidigt. 1889 01:57:54,449 --> 01:57:56,660 Nej, nej. Du är en ande. Sätt igång. 1890 01:58:12,092 --> 01:58:14,678 Kim, vilket fint ställe. 1891 01:58:14,761 --> 01:58:16,889 Du vet att jag inte kan se dig. Kan du… 1892 01:58:17,431 --> 01:58:19,391 Jag glömde det igen. Förlåt. 1893 01:58:20,601 --> 01:58:21,602 Hej. 1894 01:58:23,145 --> 01:58:25,397 - Kul att ses. - Detsamma. 1895 01:58:26,648 --> 01:58:28,692 Stig på. Han är där bak med barnen. 1896 01:58:28,775 --> 01:58:31,862 - Är den klar än? - Inte än. 1897 01:58:31,945 --> 01:58:33,780 - Är den klar? - Jag kan inte bygga den 1898 01:58:33,864 --> 01:58:36,992 om jag bara tappar de sabla skruvarna i gräset! 1899 01:58:37,075 --> 01:58:43,665 Ronny, lägg ner den där. Ronny! Ronald J. Fishman Pratt, lägg ner den! 1900 01:58:44,249 --> 01:58:45,626 - Okej. - Det var elakt. 1901 01:58:45,709 --> 01:58:47,794 Förlåt. Det var inte meningen att skrika. 1902 01:58:47,878 --> 01:58:50,339 - Kom här. - Farbror Clint! 1903 01:58:50,422 --> 01:58:51,924 Kom. 1904 01:58:52,007 --> 01:58:53,550 Jag tröttnar aldrig på det där. 1905 01:58:53,634 --> 01:58:55,093 Han kommer fram då och då. 1906 01:58:55,177 --> 01:58:59,097 Lugnt. Förlåt att jag tränger mig på. Jag har lite problem med en akt. 1907 01:58:59,181 --> 01:59:02,768 - Har du nåt emot att ta dig en titt? - Inte alls. 1908 01:59:02,851 --> 01:59:04,311 - Härligt. Tack. - Visst. 1909 01:59:04,811 --> 01:59:07,189 Ronny! Det finns en toa därinne! 1910 01:59:09,858 --> 01:59:12,444 Såg du att Wrenny kom in på Stanford? 1911 01:59:12,528 --> 01:59:13,529 Jo då. 1912 01:59:13,612 --> 01:59:16,406 Owen messade mig direkt. Jag är så stolt. 1913 01:59:18,617 --> 01:59:21,703 Jag sa ju att hon är svårknäckt. 1914 01:59:21,787 --> 01:59:23,747 Ja, men titta där. 1915 01:59:23,830 --> 01:59:26,959 Ser du det lilla darret där? 1916 01:59:27,042 --> 01:59:29,503 - Fjärilar. - Fjärilar. Hon var kär! 1917 01:59:30,087 --> 01:59:32,840 Nej! Kom igen. 1918 01:59:32,923 --> 01:59:35,926 Vi har tittat överallt. När? Med vem? 1919 01:59:36,009 --> 01:59:38,720 Hon var lite på 20. Vi måste hitta honom. Jag vet inte vart. 1920 01:59:39,388 --> 01:59:43,141 - Vet inte vart. Är det "var"? - Just det. "Vet inte var." 1921 01:59:43,225 --> 01:59:45,727 Ja, det låter korrekt. 1922 01:59:46,395 --> 01:59:47,395 Säkert. 1923 01:59:48,564 --> 01:59:50,190 - Jag hör det. - Jag med. 1924 01:59:50,899 --> 01:59:53,861 - Är det… en repris? - Ja, det är en repris. 1925 01:59:53,944 --> 01:59:55,320 - Säger man "repris"? - Repris. 1926 01:59:55,404 --> 01:59:56,947 - Eller… Det är repris. - Ja. 1927 01:59:57,531 --> 02:00:00,284 Du väntar på dagen Du förbereder ett år 1928 02:00:00,367 --> 02:00:02,953 Och när den stora dagen Äntligen är här 1929 02:00:03,036 --> 02:00:06,957 Tar du en tölp och jobbar Så han slutar mobba 1930 02:00:09,293 --> 02:00:12,129 De får se sina liv Du hoppas de förstår 1931 02:00:12,212 --> 02:00:14,840 Och när det sedan går som smort 1932 02:00:14,923 --> 02:00:18,719 Blir det fest på vårat juletåg 1933 02:00:18,802 --> 02:00:19,845 En vovve! 1934 02:00:20,345 --> 02:00:23,015 Vi är så glada att julen är här 1935 02:00:23,098 --> 02:00:25,684 Att hjälpa folk är sötare än äggtoddy 1936 02:00:26,268 --> 02:00:31,148 Vi må vara döda Men vi lever livet 1937 02:00:31,231 --> 02:00:34,234 Vi är fulla av julens glada stämning 1938 02:00:34,318 --> 02:00:37,029 Finns det nåt som alls känns bättre? 1939 02:00:37,112 --> 02:00:40,449 - Den magiska känslan när julens glädje -Är ett måste 1940 02:00:40,532 --> 02:00:42,701 Vi förändrar människor 1941 02:00:42,784 --> 02:00:45,913 Vi sådde fröet Glädjen blommar 1942 02:00:45,996 --> 02:00:48,916 Nu har vi en mindre hatisk människa 1943 02:00:48,999 --> 02:00:51,793 Vi gör världen till en bättre plats 1944 02:00:51,877 --> 02:00:54,379 Gör ditt kvarter lite snällare 1945 02:00:54,463 --> 02:01:00,219 Spelar våra roller, ändrar folk En efter en 1946 02:01:00,302 --> 02:01:04,598 Vi känner julens glada stämning Fasiken vad kul 1947 02:01:18,153 --> 02:01:21,156 Vi är fulla av julens glada stämning 1948 02:01:21,240 --> 02:01:23,825 Det känns som själen åker snöskoter 1949 02:01:23,909 --> 02:01:27,412 - Räddar förövare från fara - Som i En julsaga 1950 02:01:27,496 --> 02:01:29,957 I perfekt harmoni 1951 02:01:30,040 --> 02:01:32,835 Vi är höga på julstämning 1952 02:01:32,918 --> 02:01:35,838 För vi är sjukt coola andar 1953 02:01:35,921 --> 02:01:38,715 Gör världen till en bättre plats 1954 02:01:38,799 --> 02:01:42,219 För det är vårt efterlevebröd… 1955 02:01:42,302 --> 02:01:45,305 Några andar twerkade där borta, om man tittade noga. 1956 02:01:45,389 --> 02:01:47,015 - Jag såg det. - Gjorde du? 1957 02:01:47,099 --> 02:01:48,976 Det är därför du vill rensa sökhistoriken. 1958 02:01:49,059 --> 02:01:54,398 Och julens glada stämning Har precis kommit igång 1959 02:02:09,204 --> 02:02:11,999 God eftermiddag! 1960 02:02:14,626 --> 02:02:19,464 TILL MINNE AV MICHAEL GAGNON 1961 02:02:21,133 --> 02:02:23,135 Vill ni höra resten av min låt? 1962 02:02:23,719 --> 02:02:26,763 Jag vaknar varje dag Med en enkel dröm 1963 02:02:26,847 --> 02:02:28,682 Som ekar i mitt huvud 1964 02:02:28,765 --> 02:02:31,310 Jag har ett möte jag är sen till. 1965 02:02:31,393 --> 02:02:34,813 Att kasta en liten sten I en stark ström 1966 02:02:34,897 --> 02:02:37,691 Och se hur ringarna sprider sig 1967 02:02:39,151 --> 02:02:42,946 Vi gör som du säger Följer varenda regel 1968 02:02:43,614 --> 02:02:47,409 Men är det nåt Vi borde vara stolta över? 1969 02:02:47,492 --> 02:02:50,579 För vi trampar vatten i barnens pool 1970 02:02:51,580 --> 02:02:57,127 När det finns hav Som vi kan vända tidvattnet i 1971 02:02:57,669 --> 02:03:01,298 Om du vill göra en ring 1972 02:03:01,381 --> 02:03:05,385 Om du vill göra en våg 1973 02:03:05,469 --> 02:03:08,889 Att spela säkert, tänka smått Gör ingen nytta alls 1974 02:03:08,972 --> 02:03:12,851 Det finns en mänsklighet att rädda 1975 02:03:13,435 --> 02:03:17,356 Kan vi verkligen göra en ring 1976 02:03:17,439 --> 02:03:21,276 När vi bara flyter runt Och inte vågar gunga båten 1977 02:03:21,360 --> 02:03:25,113 Om vi aldrig pejlar läget Kommer vi aldrig veta 1978 02:03:25,197 --> 02:03:27,199 Hur långt en ring kan nå 1979 02:03:27,991 --> 02:03:30,536 Vill du göra en ring, ring, ring? 1980 02:03:31,537 --> 02:03:33,830 Jag tror du vill göra En ring, ring, ring 1981 02:03:33,914 --> 02:03:36,250 Tänk på konsekvenserna. 1982 02:03:36,333 --> 02:03:38,126 Tänk på möjligheterna. 1983 02:03:40,212 --> 02:03:43,507 Om vi väljer denna kille Blir ett till två, sen fyra 1984 02:03:43,590 --> 02:03:45,884 Sen hoppar det från fyra till åtta 1985 02:03:45,968 --> 02:03:47,594 Ring, ring, ring 1986 02:03:47,678 --> 02:03:48,512 Ja! 1987 02:03:48,595 --> 02:03:51,765 Snart så har vi tusentals till 1988 02:03:51,849 --> 02:03:56,144 - Kan ni höra hur det ekar? - Ring, ring, ring 1989 02:03:56,228 --> 02:03:59,398 Sen miljoner till miljarder Och det tar aldrig slut 1990 02:04:00,148 --> 02:04:04,111 Hela världen över Börjar folk bättra sig 1991 02:04:04,194 --> 02:04:07,114 -Det når andra planeter - Kanske aliens 1992 02:04:07,197 --> 02:04:12,494 Från en man skapade vi En kedjereaktion 1993 02:04:12,578 --> 02:04:14,788 Ring, vill du göra en ring? 1994 02:04:15,289 --> 02:04:18,125 Vill du göra en ring? Ring, ring, ring, ring 1995 02:04:18,208 --> 02:04:21,420 Om vi vill göra en ring 1996 02:04:22,296 --> 02:04:25,632 Som kan bli till en våg 1997 02:04:26,216 --> 02:04:29,803 Dags att göra våran grej Varje kille, varje tjej 1998 02:04:29,887 --> 02:04:34,099 - Vänner, det kallas att vara modig - Det kallas att vara modig 1999 02:04:34,183 --> 02:04:37,060 Vi behöver mer än en våg 2000 02:04:37,978 --> 02:04:41,940 Välj att ta en chans Det är dags att växa upp 2001 02:04:42,024 --> 02:04:45,569 Om vi bara skrapar på ytan Så får vi aldrig veta 2002 02:04:45,652 --> 02:04:48,071 Hur långt en ring kan nå 2003 02:04:48,697 --> 02:04:50,616 Vill du göra en ring, ring, ring? 2004 02:04:50,699 --> 02:04:52,868 Vill du göra en ring, ring, ring? 2005 02:04:52,951 --> 02:04:54,870 Vill du göra en ring, ring, ring? 2006 02:04:54,953 --> 02:04:57,331 Vill du göra en ring, ring, ring? 2007 02:04:57,414 --> 02:05:01,043 - Kan vi rädda de oräddbara? - Är han oräddbar? 2008 02:05:01,126 --> 02:05:04,922 Kan vi riskera allt Och hitta ett sätt? 2009 02:05:05,005 --> 02:05:08,967 - Kan vi göra det omöjliga? - Är det omöjligt? 2010 02:05:09,051 --> 02:05:12,429 Ja, det är omöjligt att säga 2011 02:05:12,513 --> 02:05:16,099 Men jag måste tro Att vi innerst inne 2012 02:05:16,183 --> 02:05:18,685 Har lite anständighet 2013 02:05:18,769 --> 02:05:20,229 Anständighet-het-het 2014 02:05:20,312 --> 02:05:24,024 Jag vet att vi kan få till Något mirakulöst 2015 02:05:24,107 --> 02:05:28,237 - Om vi bara vågar - Vågar vi? Vågar vi? 2016 02:05:28,320 --> 02:05:30,989 - Klart som fan att jag gör - Vi vågar! 2017 02:05:31,073 --> 02:05:34,618 Om vi vill göra en ring 2018 02:05:35,160 --> 02:05:38,789 En ring till en våg 2019 02:05:38,872 --> 02:05:42,918 Då borde vi sikta högt Be om förlåtelse, ej tillstånd 2020 02:05:43,418 --> 02:05:46,255 Det finns en mänsklighet att rädda 2021 02:05:46,839 --> 02:05:50,884 Små ringar räcker inte 2022 02:05:50,968 --> 02:05:54,680 Det har knappt nån effekt Om man ger 99 procent 2023 02:05:54,763 --> 02:06:00,102 Satsa allt För det är dags att äntligen veta 2024 02:06:00,727 --> 02:06:03,605 Hur långt en ring kan nå 2025 02:06:30,924 --> 02:06:32,426 Då så, mr Ray Maddison. 2026 02:06:32,509 --> 02:06:35,637 Hissen är där nere, och här är ditt nyckelkort. 2027 02:06:35,721 --> 02:06:37,764 Titta inte till vänster. Titta på mig. 2028 02:06:37,848 --> 02:06:40,976 Jag har ett problem att ta itu med. Titta inte till vänster. 2029 02:06:41,059 --> 02:06:43,562 Jag tänker mörda nån i min lobby. 2030 02:06:50,611 --> 02:06:51,945 Åh, nej. 2031 02:06:54,072 --> 02:06:56,074 Undertexter: Borgir Ahlström