1 00:00:38,544 --> 00:00:44,132 人真的会改变吗? 我指的是真正、持久、正向的改变 2 00:00:45,467 --> 00:00:49,304 我当然希望如此 因为我们正致力于改变 3 00:00:57,646 --> 00:01:01,233 求你了… 4 00:01:02,401 --> 00:01:03,735 对不起 5 00:01:06,864 --> 00:01:08,365 非常抱歉 6 00:01:08,907 --> 00:01:10,033 (凯伦布兰斯基) 7 00:01:10,117 --> 00:01:14,830 对不起 我再也不会 对邻居的孩子们大声喊叫了 8 00:01:14,913 --> 00:01:17,749 我会撤销对约翰逊一家的索赔 9 00:01:17,833 --> 00:01:21,003 尽管那间树屋公然侵犯了… 10 00:01:21,086 --> 00:01:24,256 对不起 不…求你了 我可以改 11 00:01:24,339 --> 00:01:29,052 我保证 求求你…求你了 我… 12 00:01:29,136 --> 00:01:32,139 请再给我一次机会 我会改的 13 00:01:33,807 --> 00:01:36,977 别担心她 几分钟后 她就会从床上醒过来 14 00:01:37,060 --> 00:01:40,355 身体干了、休息好了 希望会是个改过自新的人 15 00:01:40,439 --> 00:01:43,650 搞定了 她回到床上了 能给我来杯咖啡吗? 16 00:01:43,734 --> 00:01:45,277 咖啡到了 17 00:01:46,111 --> 00:01:49,531 这只是个超自然的模拟 18 00:01:49,615 --> 00:01:50,616 而他们是我的同事 19 00:01:50,699 --> 00:01:52,492 昔日圣诞幽灵 20 00:01:52,576 --> 00:01:54,703 -来日圣诞… -不客气 21 00:01:56,079 --> 00:01:58,081 天啊 这看起来不错 谢谢 22 00:01:58,790 --> 00:02:04,004 这就是我 布拉德皮特先生 不…这是玩笑话 23 00:02:04,087 --> 00:02:06,757 我是今日圣诞幽灵 不是布拉德皮特 24 00:02:07,841 --> 00:02:10,677 你觉得她改变了吗? 25 00:02:10,761 --> 00:02:13,055 不知道 她是个严苛、不轻易妥协的人 26 00:02:13,138 --> 00:02:14,431 她当然改变了 27 00:02:14,515 --> 00:02:16,225 我让她直面死亡 28 00:02:16,308 --> 00:02:18,310 每次都是以这方式达成目的 29 00:02:18,393 --> 00:02:21,021 指着墓碑谁都会 大家都同意我说的 30 00:02:21,104 --> 00:02:22,397 -拜托 各位 -你懂吗? 31 00:02:22,481 --> 00:02:24,107 我做的可不只是指着它 32 00:02:24,191 --> 00:02:25,317 太伤我心了 33 00:02:25,400 --> 00:02:26,527 来日 收工 34 00:02:26,610 --> 00:02:29,738 通知马利先生 我们的作恶者两分钟后会醒来 35 00:02:29,821 --> 00:02:30,906 收到 36 00:02:31,657 --> 00:02:32,824 马利先生… 37 00:02:36,995 --> 00:02:38,163 -行了? -是的 38 00:02:38,247 --> 00:02:42,334 太棒了 卡祖科 谢谢你 太令人兴奋了 39 00:02:42,417 --> 00:02:45,003 幽灵们 全体集合 40 00:02:45,087 --> 00:02:46,922 调研部、地点部 41 00:02:47,005 --> 00:02:49,007 服装部 42 00:02:49,091 --> 00:02:51,510 这些是我们敬业的支援幽灵工作人员 43 00:02:52,135 --> 00:02:54,513 他们努力工作就为了让我们看起来更好 44 00:02:54,596 --> 00:02:56,431 好了 我们像在散步 45 00:02:56,515 --> 00:03:00,310 新报到者 我知道你们刚死不久 但让我们看起来有生气一点 46 00:03:00,394 --> 00:03:02,479 你们报到的正是时候 47 00:03:02,563 --> 00:03:05,232 他们正要去看看那个被我们纠缠的人 48 00:03:05,315 --> 00:03:06,900 是否真会做出改变 49 00:03:06,984 --> 00:03:08,026 我们能去看看吗? 50 00:03:08,110 --> 00:03:09,361 不能 走吧 51 00:03:14,449 --> 00:03:17,578 我们努力了一整年 就是为了这一时刻 52 00:03:19,162 --> 00:03:21,832 -不 亲爱的 别进她的院子 -我们可不想她报警 53 00:03:21,915 --> 00:03:23,333 没事的 我能拿到 54 00:03:26,420 --> 00:03:28,714 抱歉 布兰斯基小姐 我们会去街的那头玩 55 00:03:28,797 --> 00:03:30,007 我们今天不想有麻烦 56 00:03:31,091 --> 00:03:32,259 今天是什么日子? 57 00:03:32,342 --> 00:03:34,178 是圣诞节 58 00:03:34,761 --> 00:03:37,472 -幽灵们在一个晚上完成了这一切 -你没事吧? 59 00:03:38,265 --> 00:03:39,850 你需要我们给某人打电话吗? 60 00:03:39,933 --> 00:03:41,852 或者你想玩? 61 00:03:41,935 --> 00:03:42,978 我? 62 00:03:43,061 --> 00:03:44,813 没错 如果你想玩 63 00:03:44,897 --> 00:03:48,984 在我向房主协会举报你们或报警 64 00:03:49,067 --> 00:03:50,986 或偷了你们的包裹之后? 65 00:03:51,069 --> 00:03:52,404 你做了什么? 66 00:03:57,868 --> 00:04:00,662 来吧 试试看 很好玩的 67 00:04:05,459 --> 00:04:06,460 好耶 68 00:04:42,704 --> 00:04:45,499 恭喜你 布兰斯基小姐 69 00:04:45,582 --> 00:04:47,251 我做到了?你是说真的… 70 00:04:47,334 --> 00:04:49,086 凯伦 你已经洗心革面了 71 00:04:50,337 --> 00:04:53,340 去弥补错误吧 让我们以你为傲 72 00:04:54,049 --> 00:04:57,010 我会的 我保证 我会的 73 00:04:58,595 --> 00:04:59,596 好样的 凯伦 74 00:04:59,680 --> 00:05:02,224 感激万分 一直到… 75 00:05:14,194 --> 00:05:15,279 我也要玩 可以吗? 76 00:05:15,904 --> 00:05:17,072 这就是我们的工作 77 00:05:17,155 --> 00:05:19,783 我们纠缠人 把他们变成更好的人 78 00:05:19,867 --> 00:05:21,660 然后为这事歌唱 79 00:05:22,744 --> 00:05:25,539 你等待着那一天 你准备了一年 80 00:05:25,622 --> 00:05:28,333 当那重要的日子终于到来时 81 00:05:28,417 --> 00:05:32,212 你选个混蛋并努力改变他们 82 00:05:32,296 --> 00:05:33,630 他们为什么在唱歌? 83 00:05:34,214 --> 00:05:35,632 因为这是部音乐剧 84 00:05:35,716 --> 00:05:36,967 什么东西是音乐剧? 85 00:05:37,050 --> 00:05:39,511 所有这一切 来生 86 00:05:39,595 --> 00:05:42,181 好耶 我早有预感 87 00:05:42,806 --> 00:05:44,016 拜托 不是吧? 88 00:05:46,018 --> 00:05:48,854 你让他们看到自己的人生 并希望看到改变 89 00:05:48,937 --> 00:05:55,485 当一切顺利进行时 这圣诞列车充满着派对 90 00:05:55,986 --> 00:05:59,072 把带有积极结果的辣豆酱呈上来 91 00:05:59,156 --> 00:06:01,200 我们沉醉在假日里 善意的闪光 92 00:06:01,283 --> 00:06:04,494 因为助人的感觉甜过蛋酒奶油 93 00:06:04,578 --> 00:06:09,583 虽然我们已经死了 但我们活在圣诞季的梦想中 94 00:06:09,666 --> 00:06:12,628 这里洋溢着圣诞清晨的感觉 95 00:06:12,711 --> 00:06:15,506 还有比这更令人向往的清晨吗? 96 00:06:15,589 --> 00:06:18,884 快乐时的奇妙心情很有必要 97 00:06:18,967 --> 00:06:21,345 我们正在改变全人类 98 00:06:21,428 --> 00:06:24,348 我们种下了种子 快乐就盛开了 99 00:06:24,431 --> 00:06:27,434 现在少了个充满憎恨的人 100 00:06:27,518 --> 00:06:29,937 我们正为世界做件大好事 101 00:06:30,020 --> 00:06:33,190 为社区添点善意 102 00:06:33,273 --> 00:06:38,654 尽一份力 改变观点 一个接一个 103 00:06:38,737 --> 00:06:43,116 我们有圣诞清晨的感觉 该死 真有趣 104 00:06:43,200 --> 00:06:46,036 法、啦… 105 00:06:46,119 --> 00:06:50,874 法、啦… 106 00:06:50,958 --> 00:06:54,169 老兄 我没法像他们这样跳舞 你们能跟上这一切吗? 107 00:06:54,253 --> 00:06:58,048 我的意思是 一旦我开始跳舞 所有人都会被比下去 不用再跳了 108 00:06:58,131 --> 00:07:00,926 这里洋溢着圣诞清晨的感觉 109 00:07:01,009 --> 00:07:03,929 铃儿叮当作响的兴奋感 110 00:07:04,012 --> 00:07:05,597 所有的一切都快乐无比 111 00:07:05,681 --> 00:07:07,474 就好像我们都服食了摇头丸 112 00:07:07,558 --> 00:07:09,518 但这是天然的快感 113 00:07:09,601 --> 00:07:12,688 一切都变得更加明亮 114 00:07:12,771 --> 00:07:15,566 我感觉像苹果酒一样温暖 115 00:07:15,649 --> 00:07:18,485 我们正为世界做件大好事 116 00:07:18,569 --> 00:07:21,488 感觉这是个超赞的圣诞节 117 00:07:21,572 --> 00:07:26,451 尽一份力 改变观点 一个接一个 118 00:07:26,535 --> 00:07:29,830 嘿 我们死后 我们的线上搜索记录会被清空吗? 119 00:07:30,998 --> 00:07:34,251 法、啦… 120 00:07:34,334 --> 00:07:37,546 法、啦… 121 00:07:37,629 --> 00:07:39,673 法、啦… 122 00:07:39,756 --> 00:07:42,968 (救赎之殿) 123 00:07:52,311 --> 00:07:53,312 (艾米莉史密斯) 124 00:07:53,395 --> 00:07:55,814 (凯伦布兰斯基) 125 00:07:58,817 --> 00:08:00,152 先生 打扰一下 126 00:08:00,736 --> 00:08:02,196 嗨 玛格 我正躲着你 127 00:08:02,279 --> 00:08:03,822 是 先生 我明白 128 00:08:03,906 --> 00:08:07,034 但每次纠缠完后 审阅你的档案是我的任务 129 00:08:07,117 --> 00:08:11,747 你符合退休条件已有46季了 130 00:08:11,830 --> 00:08:14,583 -是的 -可你还没走 131 00:08:14,666 --> 00:08:15,918 一直还在 132 00:08:16,001 --> 00:08:18,420 我相信我们在这里所做的事非常重要 133 00:08:18,503 --> 00:08:20,547 没错…但你不想再活一次吗? 134 00:08:21,298 --> 00:08:22,841 天啊 我想念喝酒 135 00:08:22,925 --> 00:08:25,219 以前在坦帕时 我和姐妹们玩得非常嗨 136 00:08:25,302 --> 00:08:26,720 慢着 你任职人事部? 137 00:08:26,803 --> 00:08:28,680 我的腰部前后都有文身 138 00:08:28,764 --> 00:08:31,058 我们简直疯了 还曾偷走一艘游轮 139 00:08:31,141 --> 00:08:33,644 听着 我不确定人事部是否适合你… 140 00:08:33,727 --> 00:08:34,727 无花果布丁 141 00:08:35,229 --> 00:08:36,230 什…抱歉 你说什么? 142 00:08:36,313 --> 00:08:38,607 你的档案里说你喜欢无花果布丁 143 00:08:39,107 --> 00:08:40,442 你难道不想再尝尝? 144 00:08:40,525 --> 00:08:43,654 你难道不想再回地球做些人类的事? 145 00:08:43,737 --> 00:08:45,072 是的 我想 146 00:08:45,572 --> 00:08:48,575 我死的时候还没有室内下水管道 所以我… 147 00:08:48,659 --> 00:08:51,662 和你聊得很开心 都很好 148 00:08:52,246 --> 00:08:55,082 但现在正开派对呢 所以… 149 00:08:55,165 --> 00:08:57,125 好吧 但似乎是你先和我聊的 150 00:08:57,209 --> 00:09:00,754 无论如何 46季 疯子 151 00:09:02,798 --> 00:09:04,675 只想说 也许是时候了 152 00:09:09,263 --> 00:09:10,514 也许她说得有道理 153 00:09:11,306 --> 00:09:14,268 是时候看看我是否 154 00:09:14,351 --> 00:09:18,480 该寻求圣诞清晨以外的感觉? 155 00:09:19,064 --> 00:09:22,609 我可以回到地球 退休并放轻松 156 00:09:22,693 --> 00:09:26,530 再过一次我梦寐以求的生活 157 00:09:30,450 --> 00:09:34,121 也许在安静的街道上买栋古雅的小房子 158 00:09:35,497 --> 00:09:38,083 遇见个好女孩 我们结婚并组建家庭 159 00:09:38,750 --> 00:09:40,669 然后 每天下班后 160 00:09:40,752 --> 00:09:46,633 我们来个爱的拥抱 以及新奇的现代对嘴接吻 161 00:09:47,634 --> 00:09:48,635 那一定很不错 162 00:09:50,429 --> 00:09:53,599 是时候看看我是否 163 00:09:53,682 --> 00:09:57,895 准备好超越圣诞清晨的感觉了? 164 00:09:58,520 --> 00:10:02,024 再次做人 再活一次 165 00:10:02,107 --> 00:10:06,195 去尝试那些我以前错过的东西 166 00:10:08,447 --> 00:10:09,865 那是在后院的我 167 00:10:09,948 --> 00:10:13,035 和我那两个名字首字母 与我相同的孩子嬉戏 168 00:10:13,118 --> 00:10:17,331 小丽贝卡和她的哥哥雷吉 还是罗伯特 还是… 169 00:10:17,915 --> 00:10:22,294 拉…我不知道 我会想出个“R”字母的好名字 170 00:10:26,006 --> 00:10:32,804 但如果我再次把自己的人生搞砸呢 就像我第一次过得那样 171 00:10:32,888 --> 00:10:36,183 我真的能成为更好 172 00:10:36,266 --> 00:10:40,187 更友善、一个全新的人? 173 00:10:40,771 --> 00:10:41,980 但不行… 174 00:10:42,064 --> 00:10:45,734 我得在这里留下更深远的影响 175 00:10:45,817 --> 00:10:48,278 需要做的事还很多 176 00:10:48,362 --> 00:10:51,990 那里还有很多喷子和混蛋 177 00:10:52,074 --> 00:10:55,327 我是否正为世界做件大好事? 178 00:10:55,410 --> 00:10:59,206 我是否已尽了最大的努力? 179 00:10:59,706 --> 00:11:03,210 或者我在自以为是? 180 00:11:03,710 --> 00:11:06,588 还是在胡言… 181 00:11:06,672 --> 00:11:10,384 嘿 别这样 满口脏话 182 00:11:10,884 --> 00:11:13,387 今天这么说不太合适吧 183 00:11:14,930 --> 00:11:16,557 我了解…老友 184 00:11:18,225 --> 00:11:21,144 这只是你一贯纠缠人后的失落 对吧? 185 00:11:21,228 --> 00:11:22,855 不单单是这样 雅各 186 00:11:25,607 --> 00:11:26,775 哥们 看看这地方 187 00:11:28,986 --> 00:11:34,408 每一个都是我们一起拯救的灵魂 188 00:11:36,618 --> 00:11:38,537 所以别担心 小太阳 189 00:11:38,620 --> 00:11:41,415 因为两周后 我们就要侦察下一季的作恶者 190 00:11:41,498 --> 00:11:43,375 我已经看过其中这一个的档案了 191 00:11:43,876 --> 00:11:46,587 -在温哥华经营一家高级酒店 -是? 192 00:11:46,670 --> 00:11:49,673 令人讨厌的小混蛋 你会爱上他的 193 00:11:49,756 --> 00:11:52,467 正是你重回马鞍上所需要的 194 00:11:52,551 --> 00:11:55,971 所以 来吧 坚定点 成熟些 195 00:11:56,054 --> 00:11:57,139 (科波菲尔) 196 00:11:57,222 --> 00:11:58,390 (温哥华欢迎) 197 00:11:58,473 --> 00:12:00,684 (全国圣诞树种植者协会) 198 00:12:05,022 --> 00:12:10,319 嘿…我在叫你 199 00:12:11,069 --> 00:12:12,779 -我叫沃尔特 -谁管你叫什么? 200 00:12:12,863 --> 00:12:15,741 还有谁都不许在嘴唇和额头上蓄留胡子 201 00:12:15,824 --> 00:12:18,202 你为什么穿过我的酒店大厅? 202 00:12:18,702 --> 00:12:21,246 这些圣诞树大会代表花了大笔钱到这里来 203 00:12:21,330 --> 00:12:23,707 因此他们不应看到或想到你这等人 204 00:12:23,790 --> 00:12:25,375 你这个会行走的废物 205 00:12:26,210 --> 00:12:27,836 我说了吧? 206 00:12:27,920 --> 00:12:31,507 恶语、吝啬、以自我为中心 207 00:12:32,216 --> 00:12:34,801 我喜欢他有别于加拿大的刻板印象 208 00:12:34,885 --> 00:12:37,429 是的 一个不戴连指手套的 加拿大人 真奇怪 209 00:12:37,513 --> 00:12:42,267 是的 他是个穿着西装的 百分百混蛋 对吧? 210 00:12:42,351 --> 00:12:44,895 但 我只是在想…让我说完 211 00:12:44,978 --> 00:12:46,772 这个男子…他糟透了 212 00:12:48,565 --> 00:12:51,527 但如果我们改变了他 他能否起得了作用 带来重大影响? 213 00:12:51,610 --> 00:12:54,071 -这就是我要说的 -带来重大影响? 214 00:12:54,154 --> 00:12:56,949 他有400个员工 215 00:12:57,032 --> 00:12:58,534 有点可悲 不是吗? 216 00:12:58,617 --> 00:13:01,537 感到不满 是吗?拿他们的孩子们出气 217 00:13:01,620 --> 00:13:04,081 是的 参议员 是故意带有攻击性的 218 00:13:05,415 --> 00:13:06,833 愤怒是一种毒品 219 00:13:06,917 --> 00:13:10,087 听我说 一旦你发了那条推文 220 00:13:10,170 --> 00:13:13,465 有线新闻网就不会再谈论 你是怎么搞教师工会了 221 00:13:13,549 --> 00:13:16,927 相信我 参议员 你发吧 222 00:13:27,479 --> 00:13:28,981 我不知道 223 00:13:30,023 --> 00:13:35,779 今天的嘉宾是美国电话电报公司 和美国职业橄榄球联盟的公关经理 224 00:13:35,863 --> 00:13:38,782 他曾帮助过参议员、州长 甚至总统当选 225 00:13:38,866 --> 00:13:42,202 恕我直言 马蒂 我们已经火烧屁股了 226 00:13:42,703 --> 00:13:46,164 这行业组织雇不起纽约的高级媒体顾问 227 00:13:47,541 --> 00:13:48,625 说得对 228 00:13:49,626 --> 00:13:52,045 他来了 让我们热烈欢迎他 229 00:13:52,129 --> 00:13:54,631 来自布里格斯传媒集团的克林特布里格斯 230 00:13:55,716 --> 00:13:58,510 谢谢你 马蒂 我的荣幸 231 00:13:58,594 --> 00:13:59,720 确实如此 232 00:13:59,803 --> 00:14:03,056 我收取惊人的巨额费用 233 00:14:03,140 --> 00:14:05,893 这可能会让你们整个组织破产 234 00:14:05,976 --> 00:14:07,853 但 上周 235 00:14:07,936 --> 00:14:12,399 超过三亿家庭拆掉了他们的圣诞树 236 00:14:12,482 --> 00:14:17,613 其中的81%是假的塑料树 237 00:14:18,197 --> 00:14:19,031 没错 238 00:14:19,114 --> 00:14:22,659 我不知道你们为什么这么惊讶 我只需在亚马逊上按个按钮 239 00:14:23,285 --> 00:14:26,830 一棵闪闪发亮的新树 在傍晚前就出现在我家的门廊上 240 00:14:26,914 --> 00:14:28,498 小菜一碟 241 00:14:29,208 --> 00:14:34,338 是的 人们过去一直坚持真实性 242 00:14:34,421 --> 00:14:37,132 人们改变了吗?这就是好消息 243 00:14:37,716 --> 00:14:41,386 人们永远不会改变 但你们知道吗? 244 00:14:43,222 --> 00:14:47,392 真树的需求正呈下降趋势 你们的销售额继续下滑 245 00:14:47,893 --> 00:14:52,773 他们用塑料松木和同日送达 摧毁了你们的净营收 246 00:14:54,149 --> 00:14:56,026 你们的产品更胜一筹 247 00:14:56,527 --> 00:15:01,532 但你们如果想赢 就得研究人性 248 00:15:02,366 --> 00:15:06,495 所有感兴趣的人 请靠过来 249 00:15:08,747 --> 00:15:11,458 人们 第一 懒惰 250 00:15:11,542 --> 00:15:13,544 我们只关心自己 251 00:15:14,127 --> 00:15:17,548 你们的竞争对手懂得这一点 所以他们的货都卖光了 252 00:15:17,631 --> 00:15:22,636 但 其次 我们也很渴望 感觉良好、聪明、正确 253 00:15:23,220 --> 00:15:27,266 这就是你们必须驾驭的 如果你们想赢得这场仗 254 00:15:27,349 --> 00:15:31,687 你们真正在卖的东西 是事物原本该有的运作方式 255 00:15:31,770 --> 00:15:36,149 这样你们的推销就会变得有吸引力 卖的就不仅仅是一棵树 256 00:15:36,233 --> 00:15:40,863 这是你们价值观的象征 是你们的道德和目的 257 00:15:40,946 --> 00:15:43,782 你们要么虚伪 就像他们做的假树一样 258 00:15:43,866 --> 00:15:47,661 要么支持圣诞老人 259 00:15:47,744 --> 00:15:52,082 我们将重新迎来圣诞节 我们将重新带来欢乐 260 00:15:52,165 --> 00:15:54,960 我们将重迎舒适夜晚 那些闪闪发亮的灯 261 00:15:55,043 --> 00:15:56,587 昔日的亮光 262 00:15:56,670 --> 00:16:00,966 一些轻微操纵 但这是我们必须做的 263 00:16:01,049 --> 00:16:06,180 我们得制造对峙 否则你们的信息将无法传达 264 00:16:06,889 --> 00:16:12,269 我们将重新迎来体面 我们将重新迎来圣诞节 265 00:16:12,352 --> 00:16:16,148 这意味着真正、正宗的树木 所带来的松树香气 266 00:16:17,232 --> 00:16:19,318 他们简直对他深信不疑了 267 00:16:19,401 --> 00:16:24,198 当然 这将能轻易提高你们的市场份额 268 00:16:24,281 --> 00:16:28,619 我们会把你们重塑成怀旧品牌 让顾客们知道你们在乎 269 00:16:28,702 --> 00:16:33,332 但这是个什么世界?抱团取暖 所以如果你们想让自己的销量飙升 270 00:16:33,415 --> 00:16:37,836 光有人爱你们是不够的 他们必须憎恨你们的对手 271 00:16:37,920 --> 00:16:42,216 作为专家 我的建议是 助长仇恨 因为仇恨强而有力 272 00:16:42,299 --> 00:16:46,678 人们会很乐意支付你们的价格 来证明那些圣诞杀手是错的 273 00:16:49,181 --> 00:16:50,557 我们将重新迎来圣诞节 274 00:16:50,641 --> 00:16:53,477 -以及我们失去的所有欢乐 -我们将重新迎来 275 00:16:53,560 --> 00:16:56,188 给地球带来和平 圣母玛利亚临盆 276 00:16:56,271 --> 00:16:57,856 以及爷爷喝醉了 277 00:16:57,940 --> 00:16:58,857 简直了 278 00:16:58,941 --> 00:17:02,986 所有婴儿潮的Facebook喜爱者 都想打一场文化战争 279 00:17:03,070 --> 00:17:06,989 所以告诉你们的核心消费者 他们到底为什么而战 280 00:17:08,074 --> 00:17:11,370 为道德而战… 281 00:17:11,453 --> 00:17:13,622 我们将重新迎来圣诞节 282 00:17:13,705 --> 00:17:17,334 而和它一起到来的不会是人造树 283 00:17:17,417 --> 00:17:19,253 我要一份关于他的详尽报告 284 00:17:19,335 --> 00:17:22,130 我说的是你们客厅里的一棵活树 285 00:17:22,631 --> 00:17:25,758 当我伸手把天使放在圣诞树顶端 286 00:17:25,843 --> 00:17:31,390 从窗户往外看 我看到街对面的邻居道格 287 00:17:31,473 --> 00:17:34,309 正在组合他的人造树 288 00:17:34,393 --> 00:17:37,938 他就像墨索里尼和西克雷斯特的完美结合 289 00:17:38,522 --> 00:17:42,442 头脑简单、没钱、懒惰、可悲的道格 290 00:17:42,526 --> 00:17:47,823 他在乎自身方便更甚于对他家乡、国家 291 00:17:48,323 --> 00:17:51,076 以及我们这神圣节日的幸福和尊重 292 00:17:51,159 --> 00:17:53,328 克林特布里格斯 成长于明尼苏达州的圣保罗 293 00:17:53,412 --> 00:17:55,622 在他单亲妈妈的三个孩子中排行老二 294 00:17:55,706 --> 00:17:58,083 他姐姐凯莉五年前去世了 295 00:17:58,166 --> 00:18:01,253 她女儿蕾恩现由克林特的弟弟欧文抚养 296 00:18:01,336 --> 00:18:04,506 克林特的公司专门制造争议、冲突 297 00:18:04,590 --> 00:18:07,551 以及虚假信息 为他在世界各地的客户谋利 298 00:18:08,719 --> 00:18:11,805 我的天啊 他是理想人选 299 00:18:12,681 --> 00:18:18,228 光有欲望是不够的 你们得感到愤怒 你们得战斗 300 00:18:18,312 --> 00:18:21,648 你们得为我们珍视的传统而战 301 00:18:21,732 --> 00:18:23,108 如此具说服力 302 00:18:24,109 --> 00:18:27,487 会让人想把一个老太太推下楼梯 303 00:18:27,571 --> 00:18:30,449 我说的是圣诞和可爱的耶稣宝宝 304 00:18:30,532 --> 00:18:32,868 厚厚的蜂蜜火腿 玛丽亚凯莉的歌曲 305 00:18:32,951 --> 00:18:35,287 圣诞快乐以及我们上帝的诞生 306 00:18:35,370 --> 00:18:38,707 和我们的家人相聚一起 307 00:18:38,790 --> 00:18:43,003 我们将重新迎来圣诞节… 308 00:18:43,629 --> 00:18:45,631 外加许多金钱 309 00:18:45,714 --> 00:18:49,218 这些将来自老式的树木 310 00:18:49,301 --> 00:18:50,969 昔日舒适的亮光 311 00:18:51,053 --> 00:18:53,055 那些闪闪发亮的灯以及所有的欢呼声 312 00:18:53,138 --> 00:18:55,682 我们将重新迎来圣诞节… 313 00:18:58,393 --> 00:18:59,770 谢谢 314 00:19:06,944 --> 00:19:07,819 真棒 315 00:19:07,903 --> 00:19:09,029 太好了 316 00:19:09,613 --> 00:19:10,697 他就是我们要找的 317 00:19:11,990 --> 00:19:14,368 很抱歉 他并不合适 318 00:19:14,451 --> 00:19:17,162 慢着 什么?等一等 为什么不合适? 319 00:19:17,246 --> 00:19:20,457 雅各 这家伙以制造分裂为生 320 00:19:21,041 --> 00:19:22,960 -而且他… -魅力四射 321 00:19:24,586 --> 00:19:26,338 这不就是你要说的吗? 322 00:19:28,423 --> 00:19:29,842 怎么啦?我虽然死了40年 323 00:19:29,925 --> 00:19:32,010 况且我不是木头做的 他是个有魅力的男子 324 00:19:32,094 --> 00:19:34,096 -对 他魅力无法挡 -魅力无法挡 325 00:19:34,179 --> 00:19:37,266 更重要的是 他染指于一切 326 00:19:37,349 --> 00:19:38,684 是的 我多希望如此 327 00:19:39,726 --> 00:19:41,395 -莫德 你在给人事部发短信? -不 没 328 00:19:42,062 --> 00:19:45,649 雅各 我告诉你 他可能是我们 最有价值的纠缠对象 我们的那尾大鲸 329 00:19:46,233 --> 00:19:48,360 如果我们成功改造他 你想象它所能产生的效应 330 00:19:52,489 --> 00:19:54,241 (克林特布里格斯 无可救药) 331 00:19:56,076 --> 00:19:57,077 太棒了 332 00:19:58,036 --> 00:20:00,706 这是对既定规程的公然违反 333 00:20:00,789 --> 00:20:03,500 这么说 我们的目标还是 那怪异、毫无新意的老板? 334 00:20:03,584 --> 00:20:05,752 是的 你的辣妹圣诞没了 335 00:20:05,836 --> 00:20:07,212 好了 等一等 336 00:20:08,130 --> 00:20:10,841 他不是因为淹死小狗而无可救药 337 00:20:10,924 --> 00:20:14,303 他被盖章是因为他“固执地相信 338 00:20:14,386 --> 00:20:15,846 人一辈子都不会变” 339 00:20:15,929 --> 00:20:18,223 “一辈子都不会变”? 现在我真想吓唬吓唬这家伙 340 00:20:18,307 --> 00:20:21,018 雅各 告诉你 我了解这家伙的思维方式 341 00:20:21,101 --> 00:20:23,353 我们一定行的 拜托 我能搞定这家伙 342 00:20:24,897 --> 00:20:27,900 况且你知道以前也曾这么做过 343 00:20:27,983 --> 00:20:32,446 只有一次 勉强成功 你也很清楚那次和这次不一样 344 00:20:32,529 --> 00:20:34,698 -他说什么? -但以目前的形势来看 345 00:20:34,781 --> 00:20:38,660 我不打算把一整年的效应 押在注定失败的案子上 很抱歉 346 00:20:38,744 --> 00:20:41,205 我们就选那个混蛋酒店经理 347 00:20:42,539 --> 00:20:46,251 这样的话 我想领取我的退休福利 348 00:20:47,794 --> 00:20:48,962 他说退休 349 00:20:49,046 --> 00:20:52,382 -等等 你不能退休 -幽灵们 稍安勿躁 350 00:20:53,383 --> 00:20:55,802 -他在唬人 -抱歉 你说要退休? 351 00:20:55,886 --> 00:20:57,304 我看起来像在唬人吗? 352 00:20:59,223 --> 00:21:01,058 确实是 没错 353 00:21:03,435 --> 00:21:04,436 那好吧 354 00:21:11,652 --> 00:21:14,112 只要你拿了它 你就退休了 355 00:21:14,988 --> 00:21:15,989 回到地球上 356 00:21:16,073 --> 00:21:20,202 生活、呼吸 对你一无所知的事情发表意见 357 00:21:20,702 --> 00:21:22,704 是的 地球 358 00:21:27,042 --> 00:21:29,211 你知道吗?我们没必要现在就这么做 359 00:21:29,294 --> 00:21:32,714 你为人类的进步所做的贡献并不可耻 360 00:21:32,798 --> 00:21:35,259 -好了 我走了 -雅各 拜托了 361 00:21:35,342 --> 00:21:37,970 我无法解释 但如果我能改变这家伙 362 00:21:38,053 --> 00:21:40,597 -也许我会… -什么?也许你会什么? 363 00:21:41,974 --> 00:21:44,977 天啊 不 现在不需要歌曲 不 364 00:21:45,060 --> 00:21:48,313 别开聚光灯 加里 关掉聚光… 365 00:21:48,397 --> 00:21:49,606 我每天醒来 366 00:21:49,690 --> 00:21:52,985 就只有一个梦想 在脑子里闪过 367 00:21:53,068 --> 00:21:55,737 听着 我还有个会议 已经迟到了 368 00:21:55,821 --> 00:21:59,199 朝一条巨川扔块小石头 369 00:21:59,283 --> 00:22:01,493 看着涟漪蔓延开来 370 00:22:01,577 --> 00:22:04,454 拯救一个无可救药的人几乎不可能 371 00:22:05,747 --> 00:22:11,753 但如果你答应停止唱歌 就把你要的作恶者人选给你 372 00:22:13,797 --> 00:22:17,259 当真?太好了 谢谢你 这相当合理 373 00:22:18,385 --> 00:22:20,721 谢了 加里 我们完成了 你进来的时间刚刚好 374 00:22:21,263 --> 00:22:23,265 各位 他同意了 开工吧 375 00:22:23,348 --> 00:22:24,474 太好了 376 00:22:24,558 --> 00:22:26,393 想听听我没唱完的歌吗? 377 00:22:26,476 --> 00:22:27,978 (克林特布里格斯 1月) 378 00:22:28,061 --> 00:22:32,816 就这样开始了 一整年的研究和准备工作 379 00:22:36,486 --> 00:22:37,487 (3月) 380 00:22:37,571 --> 00:22:41,867 煞费苦心地重现一个人的 昔日、今日和来日 381 00:22:44,161 --> 00:22:45,162 (5月) 382 00:22:45,245 --> 00:22:48,040 我们为什么这么努力工作?都是为了效应 383 00:22:50,334 --> 00:22:51,710 可恶 384 00:22:51,793 --> 00:22:53,253 是这样 这是个已成文的道理 385 00:22:53,337 --> 00:22:55,881 一个人的善良会产生连锁效应 386 00:22:55,964 --> 00:22:56,924 (7月) 387 00:22:57,758 --> 00:22:59,676 把善意像流行病一样传播… 388 00:22:59,760 --> 00:23:01,261 不 忽略它 抱歉 389 00:23:01,345 --> 00:23:02,179 你懂吗?就像是… 390 00:23:02,262 --> 00:23:03,096 (8月) 391 00:23:03,180 --> 00:23:07,184 人们在橄榄球场上做的波浪挥手? 就是这样 更像这样 392 00:23:11,855 --> 00:23:15,984 终于 我有了一个 拥有全球影响力的作恶者 393 00:23:16,068 --> 00:23:16,944 (9月) 394 00:23:20,614 --> 00:23:22,449 要是我们能拯救这无可救药的人 395 00:23:22,533 --> 00:23:23,951 (11月) 396 00:23:24,034 --> 00:23:26,662 试想想这连锁效应将有多大 397 00:23:28,956 --> 00:23:29,790 (布里格斯) 398 00:23:29,873 --> 00:23:32,084 这是布里格斯传媒集团 您稍等 399 00:23:32,167 --> 00:23:36,004 看看涟漪能去多远 400 00:23:36,088 --> 00:23:39,049 看看涟漪能去多远 401 00:23:39,132 --> 00:23:40,551 去 402 00:23:40,634 --> 00:23:45,430 涟漪 看看涟漪能去多远 403 00:23:45,514 --> 00:23:46,974 (12月) 404 00:23:47,057 --> 00:23:49,768 好的 比莉艾利什和艾德希兰的夙怨 405 00:23:49,852 --> 00:23:51,478 已得到双方管理层的批准 406 00:23:52,104 --> 00:23:55,774 艾德将在周二发布这条没情商的评论 然后在周日道歉 407 00:23:55,858 --> 00:23:59,236 好吧 我们把道歉时间推到 MTV音乐视频大奖那天 好充分利用舆论 408 00:24:00,487 --> 00:24:01,530 你的外甥女来了 409 00:24:02,030 --> 00:24:05,909 她似乎有事找你帮忙 但欧文没说是什么事 410 00:24:06,535 --> 00:24:07,828 她收到我送的电话吗? 411 00:24:08,412 --> 00:24:09,413 悬滑板呢? 412 00:24:10,080 --> 00:24:12,040 只是…我今天真的很忙 413 00:24:12,916 --> 00:24:14,001 没问题 414 00:24:14,084 --> 00:24:16,795 我会告诉你已故姐姐唯一的孩子 就说你太忙了 415 00:24:18,213 --> 00:24:20,632 真会利用内疚感 金伯莉 416 00:24:20,716 --> 00:24:23,677 听你强调“已故”这两个字 还真以你为傲 417 00:24:25,637 --> 00:24:27,014 克林特舅舅 418 00:24:27,097 --> 00:24:31,602 我在想自己也许会竞选学生会主席 419 00:24:34,354 --> 00:24:38,400 所以想问问你是否能帮帮我 420 00:24:38,483 --> 00:24:41,695 哇 这…需要一个非常… 421 00:24:42,404 --> 00:24:46,158 你给我的感觉一直都是沉默寡言型 422 00:24:46,241 --> 00:24:49,661 那么 是什么让你想竞选学生会主席? 423 00:24:51,205 --> 00:24:53,749 -说吧 -我想我能让学校 424 00:24:53,832 --> 00:24:55,000 -变得更好 -百分百 425 00:24:55,083 --> 00:24:56,084 如果他们选我 426 00:24:57,085 --> 00:24:58,629 -但他们应该不会选我 -应该不会 427 00:24:58,712 --> 00:25:01,840 -因为乔希哈宾斯也会参加竞选 所以… -乔希哈宾斯? 428 00:25:02,633 --> 00:25:03,759 乔…他听起来像… 429 00:25:03,842 --> 00:25:05,385 -一名传奇人物… -是的 430 00:25:05,469 --> 00:25:06,512 在你上的那什么学校 431 00:25:07,262 --> 00:25:09,681 算了 这是个愚蠢的想法 很抱歉 432 00:25:09,765 --> 00:25:10,933 我不该打扰你的 433 00:25:11,016 --> 00:25:12,893 没关系 我偶尔也会有愚蠢的想法 434 00:25:12,976 --> 00:25:16,563 克林特 你答应过凯莉 如果蕾恩有什么需要 你会帮她的 435 00:25:16,647 --> 00:25:18,941 -还记得吗? -是的…我记得 我… 436 00:25:25,447 --> 00:25:27,574 你已经赢了… 437 00:25:27,658 --> 00:25:31,203 嘿 过来 坐 请坐 438 00:25:31,286 --> 00:25:34,289 竞选你稳赢 但你得使些手段 439 00:25:34,373 --> 00:25:36,667 你得说些不光彩的话、做些不光彩的事 440 00:25:36,750 --> 00:25:37,751 嘿 等一下 克林特 441 00:25:37,834 --> 00:25:40,671 请克制你的愤怒 因为我接下来要说的会更糟 442 00:25:40,754 --> 00:25:44,007 乔希哈宾斯这家伙的成绩如何? 443 00:25:44,091 --> 00:25:45,425 他所有的科目都拿A 444 00:25:46,009 --> 00:25:47,636 -我也一样 -是的 对他来说很好 445 00:25:47,719 --> 00:25:49,805 -但至于你 我希望你拿C -她的成绩从没低过… 446 00:25:49,888 --> 00:25:52,140 最好是有个D 所以你期中考试要考砸 447 00:25:52,224 --> 00:25:54,309 你会被罚留堂 然后就成功了 448 00:25:54,393 --> 00:25:57,521 你将成为平民心中的女侠 我们就把乔希塑造成傲慢精英 449 00:25:57,604 --> 00:25:58,438 明白吗? 450 00:25:58,522 --> 00:26:01,400 我不知道这是否可行 因为他其实人超级好 451 00:26:01,483 --> 00:26:04,945 -没错 他是个很棒的孩子 真的 -好了 我要打你屁股 452 00:26:05,028 --> 00:26:07,072 他父母还有自己的非盈利组织 453 00:26:07,155 --> 00:26:09,199 相信我 他一定 有不为人知的事 每个人都有 454 00:26:09,283 --> 00:26:12,160 金伯莉会做对手调查 这意味着挖出丑闻 455 00:26:12,244 --> 00:26:17,958 金伯莉是最棒的 她是个冷酷杀手 456 00:26:18,500 --> 00:26:20,919 对一个八年级学生进行对手研究? 457 00:26:21,545 --> 00:26:22,546 有何不可 458 00:26:23,088 --> 00:26:25,716 -好吧 -你饿吗?要喝果汁吗? 459 00:26:25,799 --> 00:26:27,217 -不用 -尼格罗尼? 460 00:26:27,301 --> 00:26:29,386 这样吧 我去跟着她 461 00:26:29,469 --> 00:26:33,223 以防她那里有我们想跟进的重要故事线索 462 00:26:33,307 --> 00:26:34,892 这个嘛 好吧 463 00:26:34,975 --> 00:26:37,895 是的 我要留下来 看他打扎马尾辫男人的屁股 464 00:26:40,105 --> 00:26:41,106 嘿 妈 465 00:26:41,190 --> 00:26:45,986 天啊 我们的工作性质很像 对吧? 专挖掘别人的丑事 466 00:26:47,863 --> 00:26:49,239 这里有些什么? 467 00:26:49,740 --> 00:26:53,994 当你父母逼你和流浪者 一起吃圣诞晚餐 恶心 468 00:26:54,077 --> 00:26:56,997 乔 你发了什么? 469 00:26:57,956 --> 00:27:01,752 你完蛋了 小家伙 彻底完蛋 470 00:27:05,297 --> 00:27:07,799 我竟然对一个孩子进行对手研究 471 00:27:15,849 --> 00:27:19,436 大的角落办公室 12人的团队 472 00:27:19,520 --> 00:27:23,106 光滑的皮革椅 标准的美国梦 473 00:27:23,190 --> 00:27:26,568 我妈以前打扫过这样的豪华地方 474 00:27:26,652 --> 00:27:31,281 有着价格过高的画作 还有挂满他们学位文凭的墙 475 00:27:31,823 --> 00:27:35,452 现在这些全属于我 门上挂有我的名字 476 00:27:35,536 --> 00:27:39,373 38楼的一张大而漂亮的桌子 477 00:27:39,456 --> 00:27:45,254 看看这个成功的女孩 站在她努力得来的事业巅峰上 478 00:27:46,505 --> 00:27:50,384 有什么可以超越巨型玻璃窗 479 00:27:50,467 --> 00:27:52,427 框出无边无际的蓝天 480 00:27:53,095 --> 00:27:56,390 这就是从这里望见的景色 481 00:27:58,934 --> 00:28:02,271 这就是从这里望见的景色 482 00:28:03,063 --> 00:28:06,567 他们说:“努力往上爬 不惜任何代价” 483 00:28:07,067 --> 00:28:10,571 但没人告诉你 你会失去多少 484 00:28:10,654 --> 00:28:14,032 曾经是个正派而充满希望的年轻女子 485 00:28:14,116 --> 00:28:17,202 当有一天你醒来 会想知道 486 00:28:17,870 --> 00:28:19,746 “她怎么了?” 487 00:28:20,956 --> 00:28:24,668 那个女子本应看到所有人的善良面 488 00:28:24,751 --> 00:28:28,255 现在她却以击垮别人来领薪水 489 00:28:28,881 --> 00:28:35,012 嘿 看看我 是最有价值球员 是年度最佳员工 490 00:28:35,971 --> 00:28:39,766 我猜想这看起来像是成功了 491 00:28:39,850 --> 00:28:41,935 但感觉并不真实 492 00:28:42,519 --> 00:28:45,814 这就是从这里望见的景色 493 00:28:48,066 --> 00:28:51,361 这就是从这里望见的景色 494 00:28:58,035 --> 00:29:01,455 我可以继续调查对手 继续挖丑闻 495 00:29:01,955 --> 00:29:05,542 假装自己不在乎好人受到伤害 496 00:29:06,043 --> 00:29:09,379 屏蔽我不得不忽略的罪恶感 497 00:29:09,463 --> 00:29:14,718 为了升到39楼的那份加薪 498 00:29:18,222 --> 00:29:22,601 或者我可以走出这扇门 勇敢地辞职 499 00:29:22,684 --> 00:29:26,063 有条底线是你不能越过的 我想就是这条了 500 00:29:26,563 --> 00:29:30,025 也许我还没失去对于正确的认知 501 00:29:30,108 --> 00:29:33,820 不 这再清楚不过了 502 00:29:35,030 --> 00:29:37,533 -还真快 -去吧 告诉他你的感受 503 00:29:38,742 --> 00:29:40,035 你找到好东西了 对吧? 504 00:29:40,118 --> 00:29:44,373 看吧 你们总可以从她脸上 那自我厌恶的表情看出 505 00:29:44,957 --> 00:29:47,709 -其实… -是的 快 你行的 506 00:29:47,793 --> 00:29:48,835 我是来… 507 00:29:48,919 --> 00:29:51,588 说你要辞职 但想要足够的遣散费 508 00:29:52,673 --> 00:29:56,051 -…说 我… -对了 509 00:29:56,134 --> 00:29:59,972 我找到了能用的东西 510 00:30:00,055 --> 00:30:03,225 是的 你做到了 我们去看看 来吧 511 00:30:06,478 --> 00:30:10,858 说到底 说得容易 512 00:30:11,525 --> 00:30:14,486 但看来要做到转身离开 513 00:30:14,570 --> 00:30:17,489 并没那么容易 514 00:30:19,074 --> 00:30:21,869 这就是从这里 515 00:30:23,579 --> 00:30:24,913 望见的景色 516 00:30:33,547 --> 00:30:35,174 (执行副总裁 金伯莉帕斯) 517 00:30:37,301 --> 00:30:41,054 乔希的家人在一所流浪汉之家 举办了圣诞晚餐 518 00:30:41,138 --> 00:30:43,307 他将以自谦方式吹嘘这事 519 00:30:43,390 --> 00:30:48,478 但两年前 他在TikTok上 发布并迅速删除了这段视频 520 00:30:48,562 --> 00:30:49,521 当你父母 521 00:30:49,605 --> 00:30:52,357 逼你和流浪者一起吃圣诞晚餐 恶心 522 00:30:54,610 --> 00:30:56,195 我感到愤怒 523 00:30:56,278 --> 00:30:58,155 我说了金伯莉是最棒的 524 00:30:58,238 --> 00:31:00,699 一旦乔希吹嘘完他的每年一善 蕾恩儿 525 00:31:00,782 --> 00:31:04,328 你就把视频发出去 并开始写你的获奖感言 不费吹灰之力 526 00:31:04,411 --> 00:31:06,496 -其实 我才是你舅舅 所以… -这发生在两年前 527 00:31:06,580 --> 00:31:09,499 -该走了 -他只是个孩子 当时上六年级 528 00:31:09,583 --> 00:31:12,252 等等 克林特 能等一等 让我们讨论一下这事? 529 00:31:12,336 --> 00:31:15,631 我们一天只有一趟电梯 所以 赶紧搭这趟 再见了 两位 530 00:31:16,507 --> 00:31:17,925 -爱你们 -你又来了 531 00:31:18,008 --> 00:31:19,259 是的 532 00:31:22,846 --> 00:31:25,599 已成定局了 我是个糟糕的人 533 00:31:26,850 --> 00:31:28,185 不 你不是 534 00:31:32,523 --> 00:31:33,524 你是? 535 00:31:35,692 --> 00:31:38,070 什么?她现在能看见你? 536 00:31:38,153 --> 00:31:39,446 我们见过吗? 537 00:31:40,113 --> 00:31:41,114 她能看见我吗? 538 00:31:41,615 --> 00:31:42,616 嘿 539 00:31:44,159 --> 00:31:45,994 -这太不可思议了 -我不这么认为 540 00:31:46,078 --> 00:31:47,079 不 541 00:31:47,162 --> 00:31:50,040 那你怎么知道我是不是个糟糕的人? 542 00:31:50,123 --> 00:31:51,583 她为什么能看见你? 543 00:31:51,667 --> 00:31:52,918 我不知道 544 00:31:54,336 --> 00:31:56,839 我看人一向很准 545 00:31:56,922 --> 00:32:00,467 -这是我工作的一部分 -你在这里工作吗? 546 00:32:00,551 --> 00:32:02,886 -我们必须杀了她 对吧? -不 547 00:32:04,263 --> 00:32:06,390 我来这里是为了一个项目 548 00:32:06,974 --> 00:32:08,350 -布里格斯的? -你在做什么? 549 00:32:08,433 --> 00:32:10,352 这个嘛 和布里格斯先生有关 550 00:32:10,435 --> 00:32:12,896 快脱身 你会给我们惹麻烦的 551 00:32:12,980 --> 00:32:14,273 是吗?哪个项目? 552 00:32:14,356 --> 00:32:16,441 编造些东西…中止它 553 00:32:16,525 --> 00:32:19,736 -我是今日圣诞幽灵 -你在做什么? 554 00:32:21,071 --> 00:32:22,573 对 我们会在今年圣诞时纠缠他 555 00:32:22,656 --> 00:32:25,284 -希望我们能把他变成… -你在开玩笑吧 556 00:32:25,367 --> 00:32:27,160 人类更积极的力量 557 00:32:28,996 --> 00:32:30,289 克林特? 558 00:32:31,373 --> 00:32:32,916 是的 克林特 559 00:32:37,296 --> 00:32:38,297 我叫金伯莉 560 00:32:52,686 --> 00:32:58,817 罗伯托C.费什曼普拉特… 561 00:33:00,485 --> 00:33:03,989 谢谢你的笑话 罗伯托 562 00:33:04,698 --> 00:33:08,744 以及你的赞美 这两样都是我现在正需要的 563 00:33:09,745 --> 00:33:11,079 我喜欢你的服饰 564 00:33:12,414 --> 00:33:13,457 谢谢 565 00:33:16,627 --> 00:33:20,589 我觉得你内心深处 是想让她看到你的 因为你喜欢她 566 00:33:20,672 --> 00:33:22,090 我没喜欢她 567 00:33:22,633 --> 00:33:24,009 罗伯托C.费什曼普拉特? 568 00:33:24,092 --> 00:33:26,762 -好吧 这名字糟透了 -名字太长了 569 00:33:27,804 --> 00:33:29,223 似乎能争吵的东西还不够似的 570 00:33:29,306 --> 00:33:30,516 在我们的圣诞晚餐上 571 00:33:30,599 --> 00:33:34,228 如今你拥有哪种圣诞树 已成为了社交媒体上的开战话题 572 00:33:34,978 --> 00:33:37,022 真是这样 双方都很愤怒 573 00:33:37,105 --> 00:33:40,817 据说 如果你的是棵真树 你就是个爱进行批判的精英潮人 574 00:33:42,110 --> 00:33:43,195 但如果你的是假树 575 00:33:43,278 --> 00:33:46,532 你就是圣诞老人、耶稣 以及玛丽亚凯莉的敌人 这是… 576 00:33:46,615 --> 00:33:47,616 (金伯莉手机来电) 577 00:33:47,699 --> 00:33:49,868 你们可不想惹玛丽亚暴露她不好的一面 578 00:33:51,578 --> 00:33:54,456 喂 我正在看 579 00:33:55,123 --> 00:33:57,751 是的 叫我们的网红们猛力抨击 580 00:33:57,834 --> 00:34:00,754 标签圣诞树之战 同时提醒蕾恩… 581 00:34:00,837 --> 00:34:02,381 拉菲 这太好吃了 582 00:34:02,464 --> 00:34:04,174 提醒蕾恩先别发布那孩子的视频 583 00:34:04,258 --> 00:34:05,968 得先等他发布流浪汉之家的… 584 00:34:06,051 --> 00:34:07,052 我的老天 585 00:34:09,054 --> 00:34:10,347 衣服太棒了 586 00:34:11,222 --> 00:34:12,599 天啊 贝丝 587 00:34:21,858 --> 00:34:22,860 是你们… 588 00:34:26,195 --> 00:34:27,197 贝丝? 589 00:34:47,217 --> 00:34:50,095 可恶 这不太妙 590 00:34:51,180 --> 00:34:53,472 好了 不管是谁在拍我 我很佩服 591 00:34:57,352 --> 00:34:58,520 天啊 592 00:34:59,229 --> 00:35:05,068 我在生活中锻造的这条链子 是由我的自由意志所束缚的 593 00:35:05,569 --> 00:35:08,947 每一环都是一个被我折磨过的灵魂 594 00:35:09,031 --> 00:35:11,992 十分、非常、超级有说服力 好了 是谁… 595 00:35:15,454 --> 00:35:16,914 该… 596 00:35:16,997 --> 00:35:20,083 你今晚将无法入睡 597 00:35:20,167 --> 00:35:21,543 好的 我在做梦… 598 00:35:21,627 --> 00:35:25,088 不 这不是梦 599 00:35:25,172 --> 00:35:26,465 天啊 你真丑 600 00:35:26,548 --> 00:35:30,093 你们有许多错误需要纠正 601 00:35:30,177 --> 00:35:34,264 你们有黑暗行为需要救赎 602 00:35:34,348 --> 00:35:37,100 你继续唱 我要站起来 603 00:35:37,184 --> 00:35:41,396 你的昔日、今日以及你的来日 604 00:35:41,480 --> 00:35:43,023 你很快就会看到 605 00:35:43,106 --> 00:35:45,317 这实在太奇怪了 606 00:35:45,400 --> 00:35:49,863 你的人生故事 607 00:35:49,947 --> 00:35:52,199 即将 608 00:35:52,783 --> 00:35:56,828 展开 609 00:36:00,082 --> 00:36:01,500 尝尝我的链子 610 00:36:02,584 --> 00:36:03,585 能不要吗? 611 00:36:07,005 --> 00:36:11,593 你的人生故事 你害怕听到的真相 612 00:36:11,677 --> 00:36:12,678 我… 613 00:36:12,761 --> 00:36:16,682 你的人生故事 一个清算和恐惧的故事 614 00:36:16,765 --> 00:36:19,768 我只有一件事 是你真的需要… 615 00:36:19,852 --> 00:36:21,812 我感到十分抱歉 616 00:36:21,895 --> 00:36:24,106 我想不通你所说的第一件事 617 00:36:24,189 --> 00:36:26,108 那个…你说的“昔日、今日以及来日” 618 00:36:27,276 --> 00:36:29,820 指的是圣诞颂歌?狄更斯的故事? 619 00:36:29,903 --> 00:36:31,530 比尔莫瑞和鲍勃凯特戈德斯韦特的电影? 620 00:36:31,613 --> 00:36:34,867 是的 像狄更斯写的书 和比尔莫瑞演的电影 621 00:36:34,950 --> 00:36:36,910 以及其他所有没人要求的改编作品 622 00:36:36,994 --> 00:36:39,955 拜托了 让我把这事说出来吧 坐下 623 00:36:40,038 --> 00:36:41,039 坐这里? 624 00:36:41,707 --> 00:36:42,708 好的 625 00:36:47,671 --> 00:36:50,007 你可能会改写 626 00:36:50,090 --> 00:36:53,844 你的人生故事 627 00:36:54,344 --> 00:36:56,054 趁一切还来得及 628 00:36:58,390 --> 00:36:59,641 怎么回事? 629 00:36:59,725 --> 00:37:01,977 再一次 非常抱歉 630 00:37:02,644 --> 00:37:04,479 那么 这星球上有那么多人 631 00:37:04,563 --> 00:37:09,026 杀人犯、种族歧视者 搞宣布新生儿性别派对的人 632 00:37:09,109 --> 00:37:10,694 你们却要来纠缠我? 633 00:37:10,777 --> 00:37:12,863 如果你能闭嘴让我说完 你可能会明白… 634 00:37:12,946 --> 00:37:14,823 -遵命 -你知道吗? 635 00:37:15,324 --> 00:37:17,075 算了 你不值得我这么做 636 00:37:17,159 --> 00:37:18,660 三个幽灵会来拯救你 637 00:37:18,744 --> 00:37:21,788 你对他们的体谅比对我多一点 好吗? 638 00:37:21,872 --> 00:37:23,415 -知道了 -很好 那就好 再见 639 00:37:32,925 --> 00:37:37,763 我都说了 那家伙不是普通的讨人厌 640 00:37:40,599 --> 00:37:41,600 你行的 641 00:37:41,683 --> 00:37:43,268 没错 不用担心 642 00:37:43,352 --> 00:37:45,103 好了 组员 最后检查 我进去了 643 00:37:45,187 --> 00:37:47,856 姑娘 把他们拿下 让他们瞧瞧你的本领 644 00:37:59,993 --> 00:38:01,495 不是吧 645 00:38:24,601 --> 00:38:26,061 你好 布里格斯先生 646 00:38:26,144 --> 00:38:29,356 我是昔日圣诞幽灵 你的昔日 647 00:38:30,065 --> 00:38:32,484 你好 天啊 648 00:38:32,985 --> 00:38:36,405 很好 你和我想的不一样 649 00:38:36,488 --> 00:38:38,323 不一样?怎么说? 650 00:38:38,407 --> 00:38:39,992 你很漂亮 651 00:38:40,075 --> 00:38:41,910 是的 我知道 652 00:38:43,036 --> 00:38:48,125 -但还是很高兴听到你这么说 -想象得到 653 00:38:48,959 --> 00:38:53,046 谢谢你 但我们应该…我们该走了 654 00:38:53,130 --> 00:38:56,091 我只是…如果你不介意… 你介意我很快地洗个澡吗? 655 00:38:56,175 --> 00:38:58,594 -我只是想让自己清爽些… -洗澡?现在? 656 00:38:58,677 --> 00:39:01,346 之前的那个幽灵有点麝香味 我摸了他的链子 657 00:39:02,681 --> 00:39:08,604 是的 那当然可以 你如果觉得脏 就该洗个澡 658 00:39:09,188 --> 00:39:11,231 -谢谢 好的 -不 659 00:39:11,315 --> 00:39:12,900 等等 不行 660 00:39:12,983 --> 00:39:16,111 我们应该…我们必须走了 有很多东西得看 661 00:39:16,195 --> 00:39:17,237 好吧 当然 是的 662 00:39:18,363 --> 00:39:20,866 真柔软 异口同声 663 00:39:21,658 --> 00:39:22,659 欠我一杯啤酒 664 00:39:25,078 --> 00:39:27,122 -好的 我们该走了 -好的 665 00:39:34,588 --> 00:39:35,756 嘿 老大 666 00:39:36,256 --> 00:39:38,008 -你有空吗? -有啊 什么事? 667 00:39:38,091 --> 00:39:41,553 听着 老兄 我厌倦了 做一个只会指着东西的家伙 668 00:39:41,637 --> 00:39:45,474 好的 听着 嘿 我不会低估指东西的能耐 669 00:39:45,557 --> 00:39:46,850 -是的 -你的方式 670 00:39:46,934 --> 00:39:48,602 很酷 再朝我做一次吧 671 00:39:49,311 --> 00:39:50,437 砰 672 00:39:50,521 --> 00:39:52,606 好的 你做得很好 673 00:39:52,689 --> 00:39:56,318 好的 我很感激 但我有些名句想试试 674 00:39:56,401 --> 00:39:57,778 听听这些 675 00:39:57,861 --> 00:40:01,490 “欢迎来到骨骼区” “请享用” 676 00:40:02,115 --> 00:40:05,244 还是我最喜欢的这句 “你被圣诞‘送’了 贱人” 677 00:40:05,327 --> 00:40:06,537 我不知道该说什么 678 00:40:07,037 --> 00:40:09,581 每年在纠缠人时 你都尝试说话 却什么也说不出 679 00:40:09,665 --> 00:40:11,750 是的 那么原因呢?只是没有… 680 00:40:11,833 --> 00:40:14,336 兄弟 这不是他能决定的 规则不是他定的 681 00:40:14,419 --> 00:40:17,005 请问 你为什么没在纠缠他? 682 00:40:17,089 --> 00:40:20,551 是的 这个嘛 注意听 683 00:40:20,634 --> 00:40:21,677 是的 我在等 684 00:40:21,760 --> 00:40:24,388 所以呢 我带他回到 他在明尼阿波利斯的童年时期 685 00:40:24,471 --> 00:40:26,181 -是 -他就握着我的手 686 00:40:26,265 --> 00:40:29,309 他无法自控地开始和我调情 687 00:40:29,393 --> 00:40:32,354 事情一件接一件的发生 然后 你懂的 688 00:40:33,438 --> 00:40:35,023 请告诉我你是在开玩笑 689 00:40:35,107 --> 00:40:37,192 -我是… -好的 690 00:40:37,276 --> 00:40:38,151 说真的 691 00:40:38,235 --> 00:40:39,403 -什么? -我知道 692 00:40:39,486 --> 00:40:42,447 -又来了 -这的确很不专业 但… 693 00:40:42,531 --> 00:40:45,492 已经很久没有人想上我了 694 00:40:45,576 --> 00:40:48,161 所以 妈妈为自己做了一些改变 695 00:40:48,245 --> 00:40:51,665 好的 妈妈考虑过当中的利害关系吗? 他可是个无可救药的人 696 00:40:51,748 --> 00:40:53,375 他稍微拯救了自己 697 00:40:53,458 --> 00:40:55,252 -为你开心 -只是说说而已 698 00:40:55,794 --> 00:40:58,130 好的 我现在觉得他在批判我 699 00:40:59,006 --> 00:41:00,799 不 我没在批判你 700 00:41:00,883 --> 00:41:04,219 我甚至不知道该怎么想 等一等 他现在在哪里? 701 00:41:04,303 --> 00:41:07,848 他很好 他在他的1980年代 童年时的卧室里 702 00:41:07,931 --> 00:41:09,183 我们稍后再谈这个 703 00:41:09,266 --> 00:41:11,810 我需要你回到那里 带他走一遍他的昔日 704 00:41:11,894 --> 00:41:15,355 说得对 是的 好 但 嘿 你能做吗?替我的班? 705 00:41:15,439 --> 00:41:19,318 我觉得会很尴尬 他真的很喜欢我 706 00:41:29,828 --> 00:41:30,829 好吧 707 00:41:30,913 --> 00:41:33,916 你回来时 可别和她说一样的故事 708 00:41:46,595 --> 00:41:48,639 我的亚历克斯P.基顿人偶 709 00:41:49,598 --> 00:41:52,684 嘿 幽灵女孩 710 00:41:53,352 --> 00:41:55,229 我小的时候 这东西… 711 00:41:57,064 --> 00:41:58,482 你好 布里格斯先生 712 00:41:58,565 --> 00:42:02,819 你好 另一个呢?你也是… 713 00:42:05,113 --> 00:42:10,744 天啊 这个梦真荒谬 714 00:42:10,827 --> 00:42:12,412 布里格斯先生 这不是梦 715 00:42:12,496 --> 00:42:14,706 -还有 你能不能别碰我的脸? -当然能 716 00:42:14,790 --> 00:42:16,124 我是你的今日圣诞幽灵 717 00:42:16,208 --> 00:42:19,211 今日?你为什么会出现在我的昔日里? 718 00:42:19,294 --> 00:42:20,712 看吧?这是个梦 719 00:42:21,505 --> 00:42:24,716 你的纠缠之路有点“出师不利” 720 00:42:24,800 --> 00:42:26,093 是的 721 00:42:27,177 --> 00:42:30,138 所以 今晚由我来负责处理昔日和今日 722 00:42:30,222 --> 00:42:31,390 -当然 -这不是我平时做的 723 00:42:31,473 --> 00:42:33,809 所以我需要了解一下情况 如果你不介意的话? 724 00:42:33,892 --> 00:42:35,269 当然 725 00:42:36,770 --> 00:42:39,273 是的 这个应该行得通 好的 726 00:42:40,482 --> 00:42:41,984 嘿 我在纠缠你 727 00:42:42,067 --> 00:42:46,071 当我纠缠你时 你不能 就这么跑掉 听到吗? 728 00:42:47,406 --> 00:42:48,866 -嘿 高手… -天啊 729 00:42:49,533 --> 00:42:51,702 我完全能理解 如果你害怕 730 00:42:51,785 --> 00:42:53,787 无法捍卫自己的选择 731 00:42:55,289 --> 00:43:00,085 -听着 桑德斯上校 -我纠缠过他 没错 732 00:43:00,669 --> 00:43:03,297 正确的方法是 你… 733 00:43:10,012 --> 00:43:11,638 -凯莉 -凯莉 734 00:43:11,722 --> 00:43:14,433 -妈妈说我们今晚可以拆一个礼物 -太好了 735 00:43:14,516 --> 00:43:16,727 让我们从这绿色的礼物开始 736 00:43:17,644 --> 00:43:18,520 (斯帕基) 737 00:43:18,604 --> 00:43:19,938 你给我买了只小狗? 738 00:43:20,022 --> 00:43:22,691 你跟我要小狗大概要了一千年吧? 739 00:43:22,774 --> 00:43:23,817 它在哪里? 740 00:43:24,568 --> 00:43:25,903 正在厨房里睡觉 741 00:43:25,986 --> 00:43:28,906 -斯帕基? -斯帕基? 742 00:43:29,531 --> 00:43:31,033 克林帝 你真该看看它 743 00:43:31,116 --> 00:43:35,037 它的白色小爪子可爱极了 还有…天啊 744 00:43:35,120 --> 00:43:37,956 我跟你说过多少次了 回来时要把厨房的门关上? 745 00:43:38,040 --> 00:43:41,376 如果关的时候没锁上 那热气就会被释放了 746 00:43:41,460 --> 00:43:44,087 看来可爱的小狗也一样被放走了 747 00:43:44,171 --> 00:43:46,381 天啊 这是一场圣诞悲剧 748 00:43:46,465 --> 00:43:48,759 不 克林特 她在撒谎 749 00:43:48,842 --> 00:43:50,093 根本没有小狗 750 00:43:50,177 --> 00:43:53,055 她给你买了个狗碟 让你以为有小狗 751 00:43:53,764 --> 00:43:54,765 胡说八道 752 00:43:54,848 --> 00:43:56,433 那我们为什么不去找呢? 753 00:43:56,517 --> 00:43:59,436 如果你真在它身上花了一毛钱 我们就会在外面找一整晚了 754 00:43:59,520 --> 00:44:01,396 够了 755 00:44:02,356 --> 00:44:04,274 你把圣诞搞砸了 756 00:44:05,901 --> 00:44:07,945 是的 丫头 你就跑吧 757 00:44:08,904 --> 00:44:10,239 嘿 你要去哪里? 758 00:44:10,822 --> 00:44:14,076 斯帕基? 759 00:44:14,159 --> 00:44:15,494 我现在明白了 760 00:44:18,205 --> 00:44:20,415 -斯帕基? -我理解了… 761 00:44:21,166 --> 00:44:22,167 我理解了… 762 00:44:22,834 --> 00:44:28,215 导致我变成现在这个怪物的一连串事件 763 00:44:30,551 --> 00:44:33,220 -抱歉 我太过分了 -你假装的 非常好 764 00:44:33,303 --> 00:44:38,016 你如此严重误解了情况 还想我怎样? 765 00:44:38,100 --> 00:44:41,728 这是她或其他人送给我的最好的圣诞礼物 766 00:44:41,812 --> 00:44:44,773 等等 你是说一个 关于不存在的小狗的谎言? 767 00:44:44,857 --> 00:44:45,774 不是 768 00:44:45,858 --> 00:44:49,945 最宝贵的一课就是 不论任何事 只要人们愿意相信他们就会相信 769 00:44:50,028 --> 00:44:52,030 我太想要小狗了 770 00:44:52,114 --> 00:44:55,367 以至于相信自己有只走失的狗 会好过自己没有狗 771 00:44:55,450 --> 00:44:59,496 这一课让我变得如此富有 能让我买上一百万只小狗 772 00:44:59,580 --> 00:45:03,208 而且我从此就记得把门关上了 所以这是双赢 773 00:45:03,292 --> 00:45:04,543 好的 聪明鬼 774 00:45:08,297 --> 00:45:09,548 -谢谢 -不 775 00:45:10,674 --> 00:45:14,178 -这不是给你的 是给她的 -她是谁? 776 00:45:15,429 --> 00:45:20,058 是的 我听说过这个 就是人们用的那个… 777 00:45:20,142 --> 00:45:22,769 -话题标签什么的 对吧? -是 是的 我告诉你们 778 00:45:22,853 --> 00:45:25,564 一年后 你们所有的手机上都会有这个 779 00:45:25,647 --> 00:45:26,648 我不确定 780 00:45:26,732 --> 00:45:29,484 人们真的想谈论他们所做的一切 781 00:45:29,568 --> 00:45:32,529 -和他们遇到的每个白痴? -是的…他们会 新来的 782 00:45:32,613 --> 00:45:34,072 -他们真的会 -是吗?我叫诺拉 783 00:45:35,157 --> 00:45:38,911 诺拉 是的 每一个想法 每一顿饭 784 00:45:38,994 --> 00:45:40,329 兄弟 这个诺拉条件很不错 785 00:45:41,538 --> 00:45:42,873 想知道她后来怎样了吗? 786 00:45:45,667 --> 00:45:48,712 呵…圣诞快乐 787 00:45:49,379 --> 00:45:50,714 呵… 788 00:45:51,298 --> 00:45:53,091 真好 圣诞购物 789 00:45:53,175 --> 00:45:54,635 -是克林特 -嗨 克林特 790 00:45:54,718 --> 00:45:56,303 -嗨 诺拉 -嗨 791 00:45:56,386 --> 00:45:57,679 天啊 我太喜欢你的靴子了 792 00:45:58,805 --> 00:45:59,890 -嘿 -嗨 欧文 793 00:45:59,973 --> 00:46:02,768 很抱歉 细节的程度令人震惊 794 00:46:04,228 --> 00:46:05,229 这是丝芙兰吗? 795 00:46:07,231 --> 00:46:09,024 -是的 -当时并没有这些 796 00:46:09,107 --> 00:46:11,026 好眼力 没错 当时没这个 797 00:46:11,652 --> 00:46:12,986 我们和他们有生意往来 798 00:46:13,070 --> 00:46:15,030 我的宝贝儿子在这 799 00:46:15,113 --> 00:46:16,448 妈不请自来 所以… 800 00:46:16,532 --> 00:46:17,866 -来了… -嗨 亲爱的 801 00:46:18,367 --> 00:46:20,285 太好了 你喝醉了 早上8点了 是差不多时候了 802 00:46:20,369 --> 00:46:21,745 天 我以前很喜欢这购物中心 803 00:46:21,828 --> 00:46:22,829 嘿 804 00:46:23,330 --> 00:46:25,249 看来你又带上了一位 非常漂亮 805 00:46:25,332 --> 00:46:27,709 -温迪 很高兴见到你 -是的 806 00:46:27,793 --> 00:46:30,003 嘿 如果有人想送我礼物… 807 00:46:30,087 --> 00:46:31,505 不是吧? 808 00:46:31,588 --> 00:46:32,881 -闭嘴 -什么? 809 00:46:32,965 --> 00:46:36,301 我要当舅舅了? 欧文舅舅?就像《星球大战》里的? 810 00:46:36,385 --> 00:46:38,095 我的天 简直太棒了 811 00:46:39,763 --> 00:46:41,640 -什么?如何?和谁? -和我自己 812 00:46:41,723 --> 00:46:44,101 我不想再等个好男人了 我想要个孩子 813 00:46:44,184 --> 00:46:46,728 因此我去了一家诊所 我只知道他爸爸 814 00:46:46,812 --> 00:46:50,482 正在攻读海洋生物学的硕士学位 我帮他付了学费 815 00:46:51,483 --> 00:46:53,151 我太喜欢海龟了 816 00:46:53,235 --> 00:46:56,238 -我周四就怀孕了 -恭喜你 817 00:46:57,322 --> 00:46:59,992 亲爱的 你不为你姐高兴吗? 818 00:47:00,075 --> 00:47:01,493 不 还真不 不 819 00:47:01,577 --> 00:47:02,911 别这样 克林特 820 00:47:02,995 --> 00:47:07,291 拜托了 凯莉 我爱你 但你对当妈妈一窍不通 821 00:47:07,374 --> 00:47:10,043 -别这样 老哥 这样不酷吧 -你在说什么? 822 00:47:10,127 --> 00:47:12,546 你姐一直都对你很好 不是吗? 823 00:47:12,629 --> 00:47:14,173 没关系 我理解他的感受 824 00:47:14,256 --> 00:47:15,090 -真的 -看吧? 825 00:47:15,174 --> 00:47:18,760 好 我不理解 你总是这么自我 826 00:47:18,844 --> 00:47:21,054 而我…天啊 我受够了 827 00:47:21,638 --> 00:47:23,432 不 诺拉 嘿 别这样 828 00:47:23,515 --> 00:47:24,725 -别这样 别 拜托 -这样吧 829 00:47:24,808 --> 00:47:25,934 嘿 今天是圣诞节… 830 00:47:26,018 --> 00:47:27,895 都是我的错 可以吗? 831 00:47:27,978 --> 00:47:33,609 我以为自己能改变你 只有傻瓜才会这么想 再见 832 00:47:36,361 --> 00:47:37,654 好的 再见 亲爱的 833 00:47:37,738 --> 00:47:40,073 -去死吧 温迪 -好的 你也一样 834 00:47:40,157 --> 00:47:43,577 我不过有点固执 你20多岁时不也这样吗? 835 00:47:44,077 --> 00:47:45,078 主角不是我 836 00:47:46,330 --> 00:47:49,458 你知道吗?为什么不? 为什么不关你的事? 837 00:47:49,541 --> 00:47:51,835 我对指控我的人一无所知? 838 00:48:00,260 --> 00:48:02,054 嘿 你在看这个? 839 00:48:02,554 --> 00:48:04,640 参议员 你会辞职吗? 840 00:48:04,723 --> 00:48:06,558 克林特 你捏造了丑闻 841 00:48:06,642 --> 00:48:07,601 啦… 842 00:48:07,684 --> 00:48:10,312 我不想看你的戏剧性“糟糕重演” 843 00:48:10,395 --> 00:48:11,855 直到你告诉我一些关于你的事 844 00:48:11,939 --> 00:48:13,649 -你表现得像个孩子 -我听不见你说话 845 00:48:13,732 --> 00:48:15,776 这其实并不糟糕 846 00:48:15,859 --> 00:48:19,738 -是非常精确的重演 请暂停CPM104 -我听不见你说话 847 00:48:20,239 --> 00:48:21,406 好吧 848 00:48:21,907 --> 00:48:22,908 太好了 849 00:48:23,700 --> 00:48:25,994 我将回答一个关于我的问题 850 00:48:26,078 --> 00:48:27,329 好 五个问题 851 00:48:27,996 --> 00:48:29,623 -两个 -八个 最后出价 852 00:48:29,706 --> 00:48:33,919 但我们以三题成交 好了 第一个问题 你曾经活过吗? 853 00:48:35,379 --> 00:48:36,380 -活过 -什么时候? 854 00:48:37,464 --> 00:48:39,633 我已经死了将近200年 855 00:48:39,716 --> 00:48:41,760 什么?我的天啊 856 00:48:41,844 --> 00:48:43,762 你一直在做同样的工作? 857 00:48:43,846 --> 00:48:47,516 不…我在…前十季 我都在做研究工作 858 00:48:48,892 --> 00:48:51,728 -后来我们的“GC今日”退休了 - GC? 859 00:48:51,812 --> 00:48:53,689 - GC…就是今日圣诞幽灵 -幽灵… 860 00:48:53,772 --> 00:48:57,359 -是的 当然 -退休了 然后… 861 00:48:58,402 --> 00:49:00,487 -我就被叫去参与演出 -我的天 862 00:49:01,071 --> 00:49:02,114 知道我首次的救赎? 863 00:49:02,865 --> 00:49:04,533 -有种难以置信的喜悦 -重要的 864 00:49:05,033 --> 00:49:06,577 我当时觉得自己真的带来了影响 865 00:49:07,452 --> 00:49:10,747 当时带来了影响 现在没这感觉了? 866 00:49:13,208 --> 00:49:15,335 好了 你知道吗? 我已经回答了你的三个问题 867 00:49:15,419 --> 00:49:16,795 你刚刚回答了我的第四个问题 868 00:49:16,879 --> 00:49:19,590 为什么你现在会觉得自己没法带来影响? 869 00:49:19,673 --> 00:49:22,342 -你到底是怎么了? -我? 870 00:49:22,426 --> 00:49:25,554 我从没忍受过作恶者的这种瞎扯 871 00:49:25,637 --> 00:49:29,057 -作恶者? -我们正行走于你的昔日里 872 00:49:29,141 --> 00:49:31,977 大多数人都被吓坏了… 873 00:49:32,060 --> 00:49:34,980 不敢用一堆愚蠢、无关紧要的问题来烦我 874 00:49:35,063 --> 00:49:38,901 别说了 闭上你的臭嘴 看看这一幕 875 00:49:39,902 --> 00:49:41,570 请继续播CPM104 876 00:49:42,196 --> 00:49:45,032 克林特 你捏造了一则丑闻 877 00:49:45,115 --> 00:49:46,366 我没捏造… 878 00:49:46,450 --> 00:49:51,288 我提出了一则丑闻 是公众和媒体推波助澜的 879 00:49:51,371 --> 00:49:54,374 -而这会让我们的客户当选 -你毁了那女人的一生 880 00:49:55,417 --> 00:49:57,336 我们已经就这些策略讨论过了 881 00:49:58,253 --> 00:49:59,713 我创办这家公司 882 00:49:59,796 --> 00:50:01,924 不是为了让我惭愧得无法面对我的孩子们 883 00:50:02,508 --> 00:50:05,302 好了 这事我老早就想做了 但… 884 00:50:06,803 --> 00:50:07,930 你要解雇我吗? 885 00:50:08,013 --> 00:50:12,434 克林特 你是我认识的最聪明的人 你会重新站起来的 886 00:50:13,352 --> 00:50:18,023 不 我不会重新站起来 丹 我会踩着你站起来 887 00:50:18,106 --> 00:50:19,942 等我把你所有的客户都带走 888 00:50:20,025 --> 00:50:21,777 你有个竞业禁止条款 889 00:50:21,860 --> 00:50:23,529 但你不会执行 890 00:50:23,612 --> 00:50:28,909 因为你很怕我用这些 有失你身份的手段所做的事 891 00:50:30,327 --> 00:50:31,537 丹 祝你圣诞快乐 892 00:50:33,580 --> 00:50:37,376 他以荣誉和正直 建立了这家公司 却被你毁了 893 00:50:38,335 --> 00:50:39,836 做得好 走吧 894 00:50:39,920 --> 00:50:43,257 等一下 等等 895 00:50:43,340 --> 00:50:46,134 你断章取义了 等等 看看接下来发生的事 896 00:50:46,218 --> 00:50:48,595 嘿 金伯莉 我要自组公司了 897 00:50:48,679 --> 00:50:50,848 我看到你的才能 在这里太大材小用了 898 00:50:50,931 --> 00:50:53,267 我要让你当执行副总裁 会给你双倍的薪水 899 00:50:53,350 --> 00:50:56,687 但你得马上决定 是要加入还是退出? 900 00:50:58,397 --> 00:50:59,690 我… 901 00:51:03,026 --> 00:51:04,653 我想我要加入 902 00:51:04,736 --> 00:51:08,073 太棒了 拿你的外套 我们一起去筑梦 903 00:51:08,699 --> 00:51:11,326 没人会对这加以表扬 对吧?相信别人 904 00:51:11,410 --> 00:51:13,453 -帮助他们过上最好的生活 -最好的生活? 905 00:51:13,537 --> 00:51:14,663 -没错 -你是这么想的? 906 00:51:14,746 --> 00:51:15,747 -毫无疑问 -好吧 907 00:51:15,831 --> 00:51:17,207 这样吧 908 00:51:17,291 --> 00:51:20,419 能调出几天前的DS261吗? 909 00:51:20,502 --> 00:51:21,753 261?我把那部分删了 910 00:51:21,837 --> 00:51:25,340 我知道那一幕被删了 我要调出的是录音 可以吗?邦妮 911 00:51:25,424 --> 00:51:28,552 好吧 天啊 他有提到我吗? 912 00:51:28,635 --> 00:51:31,096 -没有 -好吧 但他有什么感觉? 913 00:51:31,180 --> 00:51:32,514 我不知道 914 00:51:32,598 --> 00:51:34,850 好的 我知道这听起来很奇怪 但相信我 915 00:51:34,933 --> 00:51:37,895 -这完全是公事 -你说什么? 916 00:51:37,978 --> 00:51:40,689 你能闻一闻他的头发并给我描述一下吗? 917 00:51:40,772 --> 00:51:41,732 不能 918 00:51:41,815 --> 00:51:43,984 嗨 这是人事部的玛格 919 00:51:44,067 --> 00:51:47,738 我只想说 一切已获得人事部批准 完全没问题 920 00:51:47,821 --> 00:51:53,035 -你照做就是了 -好的 棉花糖味 921 00:51:53,619 --> 00:51:55,913 我的天 太性感了 922 00:51:55,996 --> 00:51:58,999 现在能请你再调出那一幕吗? 923 00:51:59,082 --> 00:52:02,502 好的 261 准备好了 录音的 我没忘记 924 00:52:03,212 --> 00:52:06,298 蕾恩的竞选对手 是这个叫乔希哈宾斯的男孩? 925 00:52:06,381 --> 00:52:09,134 乔希的家人在一所流浪汉之家 926 00:52:09,218 --> 00:52:11,303 -举办了圣诞晚餐… -这是两天前的事 927 00:52:11,386 --> 00:52:12,930 我记得当天发生… 928 00:52:13,013 --> 00:52:14,932 …并在TikTok上迅速删除了这段视频 929 00:52:15,015 --> 00:52:17,100 当你父母逼你和流浪者 930 00:52:17,184 --> 00:52:19,102 一起吃圣诞晚餐 恶心 931 00:52:21,104 --> 00:52:24,858 我感到愤怒 我说了金伯莉是最棒的 932 00:52:24,942 --> 00:52:27,486 一旦乔希吹嘘完他的每年一善 蕾恩儿 933 00:52:27,569 --> 00:52:30,280 你就把视频发出去 并开始写你的获奖感言 934 00:52:30,364 --> 00:52:31,490 不费吹灰之力 935 00:52:31,573 --> 00:52:33,158 好的 你是对的 936 00:52:33,242 --> 00:52:34,701 他只是个孩子… 937 00:52:34,785 --> 00:52:36,245 我后悔说“不费吹灰之力”? 938 00:52:36,328 --> 00:52:38,705 是的 的确 但既然我做了选择 就必须接受 939 00:52:38,789 --> 00:52:41,792 听着 我只要求你尊重我和我家人的隐私 940 00:52:44,753 --> 00:52:45,754 发生什么事了? 941 00:52:47,089 --> 00:52:50,217 那是什么?我的脸在发烫 942 00:52:51,552 --> 00:52:55,264 -能等一等 让我们讨论一下… -不敢相信我们一天只有一趟电梯 943 00:52:55,347 --> 00:52:58,517 得赶紧搭这趟 再见了 两位 爱你们 944 00:52:58,600 --> 00:53:01,395 看到了吗?她看起来 像过着最好的生活吗? 945 00:53:03,188 --> 00:53:05,566 已成定局了 我是个糟糕的人 946 00:53:06,066 --> 00:53:07,192 不 你不是 947 00:53:08,610 --> 00:53:09,736 你是? 948 00:53:09,820 --> 00:53:12,281 等一下 什么?等等 慢着 949 00:53:12,364 --> 00:53:14,074 -暂停261 -我们见过吗? 950 00:53:14,157 --> 00:53:16,827 不需要了 是的 可以停了 谢谢 951 00:53:16,910 --> 00:53:19,663 你当时在做些什么? 她为什么会跟你说话? 952 00:53:21,039 --> 00:53:22,124 我不知道 953 00:53:22,207 --> 00:53:25,627 我当时在监视你 然后她就看着我 954 00:53:25,711 --> 00:53:30,007 我们就…开始聊天 就是… 955 00:53:30,549 --> 00:53:31,842 其实 这并不重要 956 00:53:31,925 --> 00:53:34,928 重点是金伯莉是个好人 对吧? 957 00:53:35,012 --> 00:53:37,139 -而你却… -你们被允许干涉 958 00:53:37,222 --> 00:53:39,808 -别人的生活?那些你们… -我只是想让你看看当中的影响 959 00:53:39,892 --> 00:53:41,727 -因为你的选择… -没真正回答我的问题 960 00:53:41,810 --> 00:53:44,188 -我受够你的瞎扯了 小子 -天啊 好甜的一张嘴 961 00:53:44,271 --> 00:53:49,776 -调出CPM163 是的 马上 -不要CPM163 不 962 00:53:50,277 --> 00:53:51,445 不 我不能… 963 00:54:06,126 --> 00:54:07,669 嗨 各位 964 00:54:07,753 --> 00:54:09,588 嘿 蕾恩儿 看克林特舅舅给你买了什么 965 00:54:10,172 --> 00:54:11,423 -谢谢 -好的 966 00:54:11,507 --> 00:54:14,134 妈 我可以把它捐给生病的孩子们吗? 967 00:54:14,218 --> 00:54:16,011 那真是太好了 亲爱的 968 00:54:16,094 --> 00:54:19,139 -大厅里有个箱子 懂吗? -是的 送人吧 还好已经包好了 969 00:54:19,223 --> 00:54:21,558 就在泰迪熊旁边 知道吗?让玛莎帮你 970 00:54:22,434 --> 00:54:25,270 你看起来比之前精神多了 971 00:54:25,354 --> 00:54:28,732 克林特 别 在她回来之前 听着 972 00:54:29,942 --> 00:54:31,735 是时候做些安排了 973 00:54:32,694 --> 00:54:35,781 好的 别说了 974 00:54:35,864 --> 00:54:37,616 我想请你帮个忙 975 00:54:38,325 --> 00:54:39,535 而且是个不情之请 976 00:54:40,327 --> 00:54:42,412 -不 我不想看 -在我死后… 977 00:54:42,496 --> 00:54:43,789 不 978 00:54:43,872 --> 00:54:45,958 -这是个关键时刻…布里格斯先生 -不… 979 00:54:47,125 --> 00:54:48,627 布里格斯先生 980 00:54:48,710 --> 00:54:49,670 作恶者逃跑了 981 00:54:52,464 --> 00:54:53,590 作恶者逃跑了 982 00:55:00,639 --> 00:55:01,932 你在害怕什么? 983 00:55:03,016 --> 00:55:06,395 我害怕你要她考不及格 984 00:55:06,478 --> 00:55:09,064 以及去伤害另一个孩子 她会听你的话 985 00:55:09,147 --> 00:55:12,234 我从没说过这会很容易 986 00:55:12,317 --> 00:55:14,820 她想赢 这意味着必须不择手段 987 00:55:14,903 --> 00:55:16,989 是的 克林特 但她心地善良… 988 00:55:17,072 --> 00:55:19,157 先生 拜托 989 00:55:20,534 --> 00:55:22,411 不 先生 990 00:55:22,911 --> 00:55:23,912 先生 991 00:55:36,842 --> 00:55:37,968 有人擅自闯入 992 00:55:38,635 --> 00:55:42,973 -布里格斯先生 -不 993 00:55:43,557 --> 00:55:44,892 我不会说法语 不 994 00:55:46,018 --> 00:55:47,644 很抱歉 995 00:55:57,946 --> 00:55:58,947 天啊 996 00:56:01,950 --> 00:56:06,079 (人类) 997 00:56:06,163 --> 00:56:08,207 没事了 回去工作吧 各位 998 00:56:22,095 --> 00:56:24,890 嘿 医院里的那段记忆 999 00:56:24,973 --> 00:56:27,851 这是我们所谓的关键时刻 1000 00:56:27,935 --> 00:56:32,314 是个我们必须面对的关键时刻 1001 00:56:32,397 --> 00:56:33,732 这样才能产生真正的改变 1002 00:56:33,815 --> 00:56:37,444 这里为什么会有我的执行副总裁的照片? 1003 00:56:37,528 --> 00:56:39,613 用于研究工作 1004 00:56:39,696 --> 00:56:41,323 你修图把自己修进这张照片了? 1005 00:56:42,491 --> 00:56:45,911 -有吗?没有吧 -你有 1006 00:56:45,994 --> 00:56:49,706 听着 我或许过早把你推入关键时刻 1007 00:56:50,457 --> 00:56:52,292 你还没真正准备好 1008 00:56:52,376 --> 00:56:55,462 我只是想说…很抱歉 1009 00:56:55,546 --> 00:56:57,714 不 我相信你必须大刀阔斧 1010 00:56:57,798 --> 00:57:00,509 如果你拯救的是个无可救药的人 1011 00:57:07,057 --> 00:57:10,811 听着 不一定是这样 1012 00:57:11,478 --> 00:57:16,358 是吗?我真的相信你能成为人类的正能量 1013 00:57:16,441 --> 00:57:19,069 像你吗?你成功了吗? 1014 00:57:19,820 --> 00:57:21,905 这事你已做了两百年 1015 00:57:23,615 --> 00:57:25,701 人类有没有变得更仁慈些? 1016 00:57:27,911 --> 00:57:30,622 更友好?更团结? 1017 00:57:33,333 --> 00:57:37,045 想知道人类真正的样子吗? 请阅读评论区的留言 1018 00:57:39,256 --> 00:57:42,342 那才是我们真正的样子 你知道吗? 我接受了这一点 1019 00:57:43,343 --> 00:57:45,012 因为我得活在其中 老兄 1020 00:57:45,095 --> 00:57:47,222 我没那福气坐在这里 1021 00:57:47,306 --> 00:57:50,100 像个宇宙社工似的去批判每一个人 1022 00:57:52,060 --> 00:57:56,940 -这就是你眼中的我? -是的 我们也到此为止 1023 00:58:13,665 --> 00:58:16,084 什么?这夸张的表情是怎么回事?你… 1024 00:58:16,585 --> 00:58:19,546 你觉得我会对门后的东西感兴趣?我… 1025 00:58:20,923 --> 00:58:21,924 绝不会 1026 00:58:23,258 --> 00:58:24,968 一点都不好奇吗? 1027 00:58:25,469 --> 00:58:27,846 事实上 不 我真的不好奇 1028 00:58:29,181 --> 00:58:31,350 -克林特 -什么事? 1029 00:58:36,563 --> 00:58:41,068 -克林特 快来 立刻 -可恶 1030 00:58:57,376 --> 00:58:58,377 这是你的 1031 00:59:01,255 --> 00:59:03,173 过来 小子 1032 00:59:03,257 --> 00:59:05,384 你问我是否曾经活过 1033 00:59:06,927 --> 00:59:07,845 是的 1034 00:59:08,804 --> 00:59:09,805 什么 那小孩? 1035 00:59:10,848 --> 00:59:11,849 那是你? 1036 00:59:18,939 --> 00:59:20,315 什么事? 1037 00:59:20,399 --> 00:59:24,236 斯克鲁奇先生 我叫伍德罗 先生 1038 00:59:25,571 --> 00:59:28,782 小子 我没东西可给你 所以午安 1039 00:59:28,866 --> 00:59:31,410 先生 没必要说这种话 1040 00:59:31,493 --> 00:59:32,786 我说了 午安 1041 00:59:32,870 --> 00:59:33,704 (斯克鲁奇和马利) 1042 00:59:33,787 --> 00:59:37,207 你真可耻 先生 对一个孩子说这种话 1043 00:59:37,291 --> 00:59:39,167 祝你午安 女士 1044 00:59:41,044 --> 00:59:43,046 你是说狄更斯的故事… 1045 00:59:43,130 --> 00:59:44,798 -求你 先生 -是改编自你的故事? 1046 00:59:44,882 --> 00:59:46,425 -小子 到底什么事? -是的 1047 00:59:47,009 --> 00:59:50,053 我和父亲在磨坊工作 你刚关掉的那个磨坊 1048 00:59:50,137 --> 00:59:51,388 是的 所以? 1049 00:59:51,471 --> 00:59:53,599 磨坊还是很赚钱的 先生 1050 00:59:53,682 --> 00:59:55,767 但是有一千人失业了 1051 00:59:56,268 --> 00:59:57,978 而且是在他们本该尽情欢乐的时刻 1052 00:59:58,061 --> 01:00:00,522 尽情欢乐?瞎扯 1053 01:00:00,606 --> 01:00:03,483 当你父亲还不起房贷 1054 01:00:03,567 --> 01:00:05,527 而我用极少的报酬买了你们的房子 1055 01:00:05,611 --> 01:00:08,155 那将使我成为那个尽情欢乐的人 1056 01:00:08,238 --> 01:00:09,573 午安 1057 01:00:14,244 --> 01:00:16,955 好的 是的 你真是个大混蛋 1058 01:00:18,207 --> 01:00:19,208 天啊 1059 01:00:19,917 --> 01:00:22,753 我是唯一另一个 通过拯救行动的不可救药之人 1060 01:00:23,962 --> 01:00:26,131 所以我能理解你面对的压力 1061 01:00:28,050 --> 01:00:29,384 总有一天 1062 01:00:30,761 --> 01:00:32,387 它会变得难以承受 1063 01:00:48,028 --> 01:00:49,363 她应该看不见我们 1064 01:00:51,156 --> 01:00:52,157 说得对 1065 01:00:52,241 --> 01:00:53,242 女士 1066 01:00:54,493 --> 01:00:56,620 好的 行 耐心点 1067 01:01:02,626 --> 01:01:03,460 好吧 1068 01:01:05,796 --> 01:01:07,005 好了 1069 01:01:07,089 --> 01:01:08,298 谢谢 1070 01:01:08,382 --> 01:01:09,383 干杯 1071 01:01:11,426 --> 01:01:12,761 我的天 1072 01:01:14,054 --> 01:01:16,098 这是尿 1073 01:01:16,181 --> 01:01:17,558 -好喝吧? -是温的 1074 01:01:17,641 --> 01:01:19,601 -几乎是热的 -好喝极了 1075 01:01:20,143 --> 01:01:24,815 我只想理解得彻底些 你就是斯克鲁奇 1076 01:01:25,983 --> 01:01:28,151 幽灵改变了你 但你没旧病复发 1077 01:01:28,235 --> 01:01:30,904 在你余生里 再也没成为混蛋 1078 01:01:31,446 --> 01:01:32,531 我的余生 1079 01:01:32,614 --> 01:01:35,659 有多长?我是指你的余生 1080 01:01:35,742 --> 01:01:39,663 -大约三周半 -年 1081 01:01:40,247 --> 01:01:41,248 -什么? -是的 1082 01:01:41,748 --> 01:01:42,958 -你在开玩笑吧? -没有 1083 01:01:43,041 --> 01:01:44,376 -当真? -当真 1084 01:01:46,628 --> 01:01:51,216 抱歉 最后是因为什么? 1085 01:01:51,300 --> 01:01:53,760 -你是怎么死的? -没什么特别的 1086 01:01:53,844 --> 01:01:57,181 当时死亡的主因是1月 1087 01:01:57,264 --> 01:01:58,265 不 1088 01:02:02,269 --> 01:02:05,397 但你是怎么…知道自己改变了? 1089 01:02:05,480 --> 01:02:08,859 我是说 任何人都可以… 当三周的好人 对吧? 1090 01:02:08,942 --> 01:02:10,152 我是说… 1091 01:02:26,084 --> 01:02:29,546 嘿 那些人为什么生气? 1092 01:02:30,547 --> 01:02:32,591 当你说“午安”? 1093 01:02:34,301 --> 01:02:38,805 是这样的 在19世纪 “午安”一词是一种严重侮辱 1094 01:02:38,889 --> 01:02:43,143 -不是吧 -是的 有点像“去你的” 1095 01:02:43,227 --> 01:02:45,354 -当真? -非常粗俗下流 1096 01:02:45,938 --> 01:02:47,773 是的 不如你试试看? 1097 01:02:47,856 --> 01:02:50,901 向某人说出这句 我想这会让你感觉舒服点 1098 01:02:50,984 --> 01:02:52,361 -不 -反正这一切都不是真的 1099 01:02:52,444 --> 01:02:56,281 我…克林特 我很感激你的用心 但我很好 1100 01:03:00,869 --> 01:03:05,123 好了 同志 你在这里 在一家英国破酒吧里 1101 01:03:05,207 --> 01:03:09,002 在你嘴唇上方露出皱眉 1102 01:03:09,086 --> 01:03:12,130 再给我朋友来一杯 加热的 1103 01:03:12,631 --> 01:03:14,258 你的口音太烂了 1104 01:03:14,341 --> 01:03:17,553 我可不认为 1105 01:03:19,263 --> 01:03:23,642 以麦芽酒消愁的你 觉得自己是个失败者 1106 01:03:23,725 --> 01:03:27,479 你比湿漉漉的炸鱼薯条更可悲 1107 01:03:28,105 --> 01:03:32,651 但你无需坐着撅嘴 只需释放你内心的斯克鲁奇 1108 01:03:32,734 --> 01:03:37,030 为什么要让其他混蛋过好日子? 1109 01:03:37,531 --> 01:03:42,244 当你情绪低落并需要让自己振奋起来 1110 01:03:42,995 --> 01:03:46,331 转身拍拍一个倒霉的家伙 1111 01:03:46,915 --> 01:03:50,502 然后亲切地说 1112 01:03:52,588 --> 01:03:53,589 午安 1113 01:03:54,131 --> 01:03:55,048 午安 1114 01:03:55,132 --> 01:03:55,966 我才不 1115 01:03:56,049 --> 01:03:58,760 只要说出来 你很快就会微笑 1116 01:03:58,844 --> 01:04:00,596 像这样 午安 1117 01:04:00,679 --> 01:04:02,848 -你说什么? -你这笨蛋 1118 01:04:02,931 --> 01:04:06,768 就像在说“滚开” 但稍微有品位 1119 01:04:06,852 --> 01:04:10,189 两个字就可以改变一首曲子 1120 01:04:10,272 --> 01:04:11,690 -午安 -午安 1121 01:04:11,773 --> 01:04:13,108 午安 1122 01:04:13,775 --> 01:04:16,069 午安 1123 01:04:16,153 --> 01:04:17,237 看来不妙 1124 01:04:22,034 --> 01:04:25,329 你已经很久没做任何错事了 1125 01:04:25,412 --> 01:04:27,789 我明白这是值得骄傲的一点 1126 01:04:27,873 --> 01:04:28,957 我的工作需要我这么做 1127 01:04:29,041 --> 01:04:32,794 但拜托 别再保持沉默了 你知道自己想试试 1128 01:04:32,878 --> 01:04:35,923 最好别把所有的苦涩都压抑在心里 1129 01:04:36,006 --> 01:04:39,551 喂 别挡路 笨蛋 1130 01:04:41,553 --> 01:04:44,056 来吧 小家伙 1131 01:04:44,556 --> 01:04:48,018 他是自作自受 你知道自己想这么做的 1132 01:04:48,560 --> 01:04:52,189 来吧 就在嘴边 1133 01:04:53,190 --> 01:04:55,692 就让它… 1134 01:04:56,777 --> 01:04:59,238 -午安 -太好了 1135 01:04:59,321 --> 01:05:01,156 -午安 -你说什么? 1136 01:05:01,240 --> 01:05:03,825 先生 你是个又坏又蠢的混蛋 1137 01:05:03,909 --> 01:05:05,035 这是在做什么? 1138 01:05:05,118 --> 01:05:07,371 午安 你身上有股屎味 1139 01:05:08,372 --> 01:05:11,041 我们不说早安和晚安 1140 01:05:11,124 --> 01:05:12,709 -没错 -给我回来 1141 01:05:14,711 --> 01:05:17,714 是的 两个字就可以改变一首曲子 1142 01:05:17,798 --> 01:05:19,341 -午安 -午安 1143 01:05:19,424 --> 01:05:20,592 午安 1144 01:05:23,053 --> 01:05:25,013 -她堵塞了厕所 -午安 1145 01:05:25,097 --> 01:05:26,765 -他和你妻子上床 -午安 1146 01:05:26,849 --> 01:05:29,101 没这样的事 我以生命发誓 1147 01:05:29,184 --> 01:05:30,060 午安 1148 01:05:30,143 --> 01:05:31,770 -他身染瘟疫 -午安 1149 01:05:31,854 --> 01:05:33,605 -她叫你婊子 -午安 1150 01:05:33,689 --> 01:05:36,108 我是个孤儿 求求你先生 可以再给我一点吗? 1151 01:05:36,191 --> 01:05:37,568 午安 1152 01:05:38,235 --> 01:05:39,236 你好 先生 1153 01:05:39,319 --> 01:05:40,195 午安 1154 01:05:40,279 --> 01:05:41,864 -原谅他说的粗话 -午安 1155 01:05:41,947 --> 01:05:45,450 只是礼貌地谴责他们 就当自己是该死的朱迪丹奇 1156 01:05:45,993 --> 01:05:50,622 -等等 那是朱迪丹奇吗? -我的天 她是国宝 1157 01:05:50,706 --> 01:05:53,709 -我喜欢她的所有作品 -我喜欢她在《巧克力》的表演 1158 01:05:53,792 --> 01:05:57,629 -是《浓情巧克力》 -《浓情巧克力》 1159 01:05:59,214 --> 01:06:02,801 当我们昂首阔步穿过伦敦城的各个街道 1160 01:06:02,885 --> 01:06:06,305 最快速的提神法就是让他人不开心 1161 01:06:16,356 --> 01:06:19,151 给你的 对 1162 01:06:26,992 --> 01:06:28,619 午安 1163 01:06:51,850 --> 01:06:54,061 午安 1164 01:06:54,144 --> 01:06:56,188 真是乐趣无穷 1165 01:06:56,271 --> 01:06:59,858 如果你感到震惊 可以吻我老二 小子 1166 01:07:00,526 --> 01:07:01,527 吻啊 1167 01:07:01,610 --> 01:07:03,904 -不 别说了 -小子 各…怎么啦? 1168 01:07:03,987 --> 01:07:05,697 不 我是指查尔斯狄更斯 是个小玩笑 1169 01:07:05,781 --> 01:07:07,783 -是的 谢谢 但这里有个婴儿… -这一切都不是真的 1170 01:07:08,325 --> 01:07:09,826 有个婴儿 1171 01:07:11,078 --> 01:07:12,079 女士 1172 01:07:12,704 --> 01:07:14,498 -非常抱歉 -他该感到抱歉 1173 01:07:15,874 --> 01:07:16,875 女士 1174 01:07:17,793 --> 01:07:18,877 午安 1175 01:07:19,878 --> 01:07:23,173 午安 我们最爱的脏话 1176 01:07:23,257 --> 01:07:26,677 就让一些恶心事填满村庄广场 1177 01:07:26,760 --> 01:07:28,846 用针戳破笨蛋的气球 1178 01:07:28,929 --> 01:07:30,681 无人能幸免 1179 01:07:30,764 --> 01:07:33,725 在男子的裤子上踢一脚 1180 01:07:33,809 --> 01:07:37,020 两个字就可以改变一首曲子 1181 01:07:37,104 --> 01:07:39,064 -午安 -午安 1182 01:07:39,147 --> 01:07:40,399 午安 1183 01:07:40,482 --> 01:07:42,359 午安 1184 01:07:42,442 --> 01:07:45,195 午安 1185 01:07:45,279 --> 01:07:47,072 午安… 1186 01:07:47,155 --> 01:07:50,909 午安… 1187 01:07:53,662 --> 01:07:54,705 这…他死了 1188 01:07:54,788 --> 01:07:57,082 -是的 他肯定…不 他没事 -不 他没问题 1189 01:07:57,165 --> 01:07:59,042 -反正这一切都不是真的 -天啊 他疯了 1190 01:07:59,126 --> 01:08:00,586 你怎么会这些? 1191 01:08:00,669 --> 01:08:02,754 -我不会 我只是跟着你唱 -跟着我唱? 1192 01:08:02,838 --> 01:08:04,798 -没错 -我中间部分唱错了 1193 01:08:04,882 --> 01:08:06,466 -是 第一次跳踢踏舞 -一点 是的 1194 01:08:06,550 --> 01:08:08,760 -但这是非常具表现力的媒介 -他们全都会 1195 01:08:11,555 --> 01:08:13,849 -请借一步说话 -好的 就… 1196 01:08:16,018 --> 01:08:19,229 好的 听我说 我知道你要说什么 1197 01:08:19,313 --> 01:08:21,064 但我当时快失败了 好吗? 1198 01:08:21,148 --> 01:08:23,734 我在想如果他能看到我也曾经无可救药… 1199 01:08:23,817 --> 01:08:26,569 所以你认为这也许是个好主意 1200 01:08:26,653 --> 01:08:30,157 带他实地考察你自己的昔日? 1201 01:08:31,158 --> 01:08:32,784 我应该让你领取你的退休福利 1202 01:08:32,868 --> 01:08:35,287 当你提出要求时 而不是孤注一掷地把一切 1203 01:08:35,370 --> 01:08:36,413 押在这不可救药的人 1204 01:08:36,496 --> 01:08:38,123 -不 嘿 -不 当然不是 1205 01:08:38,207 --> 01:08:41,918 我可能没遵循你的计划 但不是因为他不努力 1206 01:08:42,002 --> 01:08:44,462 -这家伙快把我烦死了 -回去睡觉 布里格斯先生 1207 01:08:44,546 --> 01:08:45,714 “回去睡觉” 我… 1208 01:08:47,632 --> 01:08:51,720 而你 从现在开始 一切都要按剧本来 明白吗? 1209 01:08:51,803 --> 01:08:56,350 -雅各 我只是尝试… -按剧本来 1210 01:08:57,434 --> 01:08:59,353 好的 按剧本来 1211 01:09:00,645 --> 01:09:01,813 下次再多说几次 1212 01:09:02,730 --> 01:09:04,024 午安 1213 01:09:05,567 --> 01:09:07,069 再说一遍? 1214 01:09:08,028 --> 01:09:09,238 你说什么? 1215 01:09:14,326 --> 01:09:15,409 午安 1216 01:09:17,371 --> 01:09:20,082 不是我说的 我也听到了 我不知道那是什么 1217 01:09:35,848 --> 01:09:37,391 嘿 克林特 1218 01:09:37,975 --> 01:09:40,519 -嗨 查理 什么事? -嗨 首先 太帅了 1219 01:09:40,601 --> 01:09:42,520 -谢谢 你想怎样? -《智族》版圣诞老人 1220 01:09:43,145 --> 01:09:45,774 关于人造圣诞树排气的谣言 1221 01:09:45,858 --> 01:09:46,859 -好的 -天才 1222 01:09:46,942 --> 01:09:48,734 -谢谢 -高招 看看这 上了热搜 1223 01:09:48,819 --> 01:09:49,819 这是…它… 1224 01:09:50,319 --> 01:09:53,574 失陪一下 我去看看那到底是怎么回事 1225 01:09:54,366 --> 01:09:55,659 什么怎么回事? 1226 01:09:59,162 --> 01:10:01,540 进来吧 多了解我一点 兄弟 1227 01:10:02,457 --> 01:10:05,294 在搞什么鬼东西? 1228 01:10:05,377 --> 01:10:09,089 -我是今日圣诞幽灵 -你老板痛骂了你 1229 01:10:09,173 --> 01:10:12,384 -你现在要跟我来狄更斯那一套? -听着 我现在得照章行事了 1230 01:10:12,467 --> 01:10:15,012 我可以吃一个吗? 他们说你的退休福利是什么意思? 1231 01:10:15,095 --> 01:10:16,638 克林特 拜托了 1232 01:10:16,722 --> 01:10:17,931 你为什么想退休? 1233 01:10:18,015 --> 01:10:20,851 我只是以威胁退休作为筹码 1234 01:10:20,934 --> 01:10:23,395 让他批准你成为今年的作恶者人选 1235 01:10:23,478 --> 01:10:24,605 退休了去哪里? 1236 01:10:26,231 --> 01:10:27,733 幽灵在哪里退休? 1237 01:10:28,483 --> 01:10:31,612 再说最后一次 布里格斯先生 主角不是我 1238 01:10:32,112 --> 01:10:34,156 我们又回到布里格斯先生和作恶者了 1239 01:10:34,239 --> 01:10:35,991 这样吧 我要回去招待客人了 1240 01:10:36,074 --> 01:10:37,075 你可以留在这里 1241 01:10:37,159 --> 01:10:40,287 -在你巨大的食物厕所里 -不…克林特 克林帝 等等 1242 01:10:40,370 --> 01:10:41,914 好的 如果我告诉你… 1243 01:10:42,915 --> 01:10:45,417 你能不能废话少说 就跟我来? 1244 01:10:45,500 --> 01:10:46,835 一定 1245 01:10:48,045 --> 01:10:50,672 好的 我快被你逼死了 1246 01:10:50,756 --> 01:10:51,965 很好 1247 01:10:53,258 --> 01:10:58,055 好的 如果我选择领取我的退休福利 1248 01:10:58,138 --> 01:11:01,391 那会是一块金表、一张丝芙兰礼品卡 1249 01:11:01,475 --> 01:11:05,604 以及一个回到地球 并以凡人的身份度过余生的机会 1250 01:11:07,689 --> 01:11:08,815 你想要这个 1251 01:11:08,899 --> 01:11:13,070 我想要的是你闭上嘴并让我做我的工作 1252 01:11:13,153 --> 01:11:14,279 这才是我想要的 1253 01:11:14,863 --> 01:11:16,615 非常好 那就做你的工作吧 1254 01:11:16,698 --> 01:11:18,617 -抓住我的手 -真要这么做? 1255 01:11:18,700 --> 01:11:20,702 是的 将是一段相当长的旅程 1256 01:11:21,620 --> 01:11:22,996 我的天 1257 01:11:23,747 --> 01:11:24,831 邦妮 1258 01:11:24,915 --> 01:11:28,377 记住 关键词是“相当长的旅程” 1259 01:11:42,474 --> 01:11:45,519 我们到了 这是第一站 1260 01:11:46,520 --> 01:11:48,480 我们刚刚就在这里 1261 01:11:48,564 --> 01:11:51,275 听我说 我有一整组人 1262 01:11:51,358 --> 01:11:53,026 在为这过渡程序付出努力 1263 01:11:53,110 --> 01:11:55,737 无所谓 没关系 我很清楚这里的事 1264 01:11:56,238 --> 01:11:57,197 -真的? -是的 1265 01:11:57,698 --> 01:12:01,285 我喜欢克林特 他人很好 我把他当作朋友 1266 01:12:01,368 --> 01:12:02,995 看到吗?她说朋友 1267 01:12:03,829 --> 01:12:06,206 我的意思是 任何人都能和克林特做朋友 1268 01:12:06,290 --> 01:12:08,292 你试过和他分享你的私生活吗? 1269 01:12:08,375 --> 01:12:10,294 看看他的眼神过多久就变呆滞 1270 01:12:11,503 --> 01:12:13,964 天啊 他们背着我说我坏话 1271 01:12:14,047 --> 01:12:16,175 没错 他们背着你说你坏话 1272 01:12:16,258 --> 01:12:17,593 -你们在说克林特? -是的 1273 01:12:17,676 --> 01:12:22,681 没错 他可能有点自我 但是这样的 1274 01:12:22,764 --> 01:12:24,308 有件关于克林特的事你们该知道 1275 01:12:24,391 --> 01:12:27,394 他小时候经常独自一人 1276 01:12:28,270 --> 01:12:30,898 他因此知道他唯一可依靠的人 1277 01:12:32,024 --> 01:12:33,025 就是他自己 1278 01:12:33,609 --> 01:12:36,945 所以 不要对他太苛刻 1279 01:12:37,029 --> 01:12:41,408 他是个好人 这我知道 他是我哥 1280 01:12:42,075 --> 01:12:43,869 天 是的 我喜欢他 1281 01:12:44,369 --> 01:12:47,414 这不是今日圣诞幽灵吗? 1282 01:12:47,497 --> 01:12:49,625 嗨 金伯莉 你好 1283 01:12:49,708 --> 01:12:50,959 你一定是来纠缠克林特的 1284 01:12:52,002 --> 01:12:54,338 原来她能看见你 她知道这一切吗? 1285 01:12:54,421 --> 01:12:56,465 不 不算知道 1286 01:12:56,548 --> 01:13:01,011 -我很喜欢你的鲁道夫服装 -谢谢 1287 01:13:01,094 --> 01:13:02,387 你看起来很可爱 1288 01:13:02,471 --> 01:13:04,306 总是在赞美别人 1289 01:13:05,057 --> 01:13:06,767 我现在真有点庆幸我来了 1290 01:13:07,309 --> 01:13:08,310 是的 1291 01:13:11,104 --> 01:13:12,105 我也是 1292 01:13:14,441 --> 01:13:17,861 我就知道 你让她看到你是因为你喜欢她 1293 01:13:17,945 --> 01:13:21,323 但谁会在圣诞除夕夜举办工作派对? 1294 01:13:21,406 --> 01:13:22,824 只有克林特才会这么做吧? 1295 01:13:22,908 --> 01:13:23,909 真该… 1296 01:13:23,992 --> 01:13:25,202 这是宣示权力的举动 1297 01:13:25,285 --> 01:13:28,038 现在你们也在我背后说我坏话 我们走吧 快 接下来是什么? 1298 01:13:28,622 --> 01:13:30,791 抱歉 我其实正要离开 1299 01:13:30,874 --> 01:13:31,959 是 好的 1300 01:13:32,042 --> 01:13:34,044 我还以为我们得照章行事 1301 01:13:34,962 --> 01:13:36,380 不过还是很高兴见到你 1302 01:13:37,798 --> 01:13:38,799 好的 1303 01:13:39,299 --> 01:13:40,217 也高兴见到你 1304 01:13:44,304 --> 01:13:46,723 -没关系 今晚就拆这一个 -哇 1305 01:13:47,724 --> 01:13:48,934 好棒 我很喜欢 1306 01:13:49,434 --> 01:13:51,645 是的 前女友 我明白 1307 01:13:51,728 --> 01:13:53,480 -我原本能拥有的家庭 -谢谢妈妈 1308 01:13:53,564 --> 01:13:56,483 老实说 我…真的为诺拉感到高兴 1309 01:13:57,693 --> 01:14:00,070 你为什么就不能承认 是你让金伯莉能看见你的? 1310 01:14:00,153 --> 01:14:02,155 不是我让她能看见我的 是她… 1311 01:14:02,239 --> 01:14:05,993 拜托 我看到你看着她的样子 1312 01:14:06,910 --> 01:14:08,412 我真的认为你想退休 1313 01:14:08,495 --> 01:14:10,330 -你不了解我 -是你不了解自己 1314 01:14:10,414 --> 01:14:12,374 你觉得自己比这家伙好? 1315 01:14:13,458 --> 01:14:16,670 -谢谢 亲 -听着 你觉得这会让我向往吗? 1316 01:14:17,296 --> 01:14:20,007 温暖的?安稳的? 1317 01:14:20,924 --> 01:14:23,760 被困在郊区的街道上… 1318 01:14:23,844 --> 01:14:26,555 桌上的是肉卷吗? 1319 01:14:27,681 --> 01:14:29,683 瞧 你会说这是我的梦想 1320 01:14:30,267 --> 01:14:32,477 但你我都知道这不是真的 1321 01:14:32,561 --> 01:14:35,230 所以让我们转移话题 1322 01:14:36,273 --> 01:14:37,816 因为这个梦想 1323 01:14:37,900 --> 01:14:41,236 属于你 1324 01:14:45,032 --> 01:14:46,742 -用力撕开 -对吧? 1325 01:14:46,825 --> 01:14:48,702 -不需要担心撕破 -是的 1326 01:14:55,459 --> 01:14:56,293 没错 1327 01:14:56,376 --> 01:15:00,672 又或许我把更崇高的公共利益 置于个人成就之上 1328 01:15:00,756 --> 01:15:02,508 但你不会理解的 对吧? 1329 01:15:03,008 --> 01:15:06,803 这么说 再次成为人类 对你个人来说是一种成就感? 1330 01:15:07,387 --> 01:15:11,350 你的人生故事 全新的叙事 1331 01:15:11,433 --> 01:15:13,143 -我累了 -我也是 1332 01:15:13,227 --> 01:15:17,856 有妻子和孩子的人生显然是你想要过的 1333 01:15:19,024 --> 01:15:24,154 你差点就有了恋爱机会 直到你死了 1334 01:15:24,821 --> 01:15:29,785 但我可以帮你获得它 当你的僚机、做你的向导 1335 01:15:30,369 --> 01:15:35,499 你可以重新谱写你的人生故事 1336 01:15:35,582 --> 01:15:37,793 得确保你们在圣诞老人到来时睡着了 1337 01:15:37,876 --> 01:15:40,087 那个你没法获得的人生 1338 01:15:40,170 --> 01:15:43,757 我能帮你和金伯莉牵线 你们刚刚还真的在眉目传情 1339 01:15:44,633 --> 01:15:47,302 -真的吗?你真这么觉得? -没错 1340 01:15:47,386 --> 01:15:50,222 -她笑起来时眼睛很可爱 -的确 1341 01:15:51,890 --> 01:15:53,642 等等 我知道你想做什么 走吧 1342 01:15:54,268 --> 01:15:56,061 好了 抓得很牢 好的 1343 01:15:56,144 --> 01:15:57,855 你真是与众不同 知道吗? 1344 01:15:57,938 --> 01:15:59,147 我们是要去纳尼亚吗? 1345 01:16:06,905 --> 01:16:09,366 等等 不 你在做什么?你在…嘿 1346 01:16:09,449 --> 01:16:11,994 你的人生故事 1347 01:16:12,494 --> 01:16:14,246 你敢于追逐的梦想 1348 01:16:14,329 --> 01:16:15,539 给我下来 1349 01:16:15,622 --> 01:16:20,794 你的人生故事 看着当中碎片逐渐组合 1350 01:16:20,878 --> 01:16:23,755 你没感受过女人的抚摸 已有许… 1351 01:16:23,839 --> 01:16:25,090 别唱了 1352 01:16:25,174 --> 01:16:27,050 天啊 这不是二重唱 1353 01:16:27,134 --> 01:16:29,386 你今年五岁吗?给我下来 1354 01:16:29,469 --> 01:16:31,388 -这是一所流浪汉之家 -他们看不见我们 1355 01:16:31,471 --> 01:16:33,390 -我在帮你 -我不用你帮 1356 01:16:33,473 --> 01:16:37,186 应该是我来帮你 所以别闹了 专心点 1357 01:16:37,269 --> 01:16:40,022 好吧 随你便 我应该认识这个孩子吗? 1358 01:16:40,105 --> 01:16:41,732 -是乔希哈宾斯 -给你 圣诞快乐 1359 01:16:41,815 --> 01:16:43,525 蕾恩竞选学生会主席的对手 1360 01:16:44,234 --> 01:16:46,820 他就是你叫你外甥女抵制的那个人 1361 01:16:46,904 --> 01:16:49,364 我给你发了张很棒的照片 你应该发布它 1362 01:16:49,448 --> 01:16:50,741 (在我看来很有主席范儿) 1363 01:16:51,408 --> 01:16:53,035 -也许能帮你拉票 -也许不能 1364 01:16:53,118 --> 01:16:56,330 我不知道 我不想让别人以为 我这样做只是为了赢得竞选 1365 01:16:56,413 --> 01:16:58,123 孩子 以你为傲 1366 01:16:58,207 --> 01:16:59,666 但我觉得可以发布它 1367 01:17:02,419 --> 01:17:06,673 看到吗?他不想发布照片 也许他是个善良谦逊的孩子 他只是… 1368 01:17:06,757 --> 01:17:08,717 他发出去了 1369 01:17:08,800 --> 01:17:10,636 以自谦方式吹嘘 令人震惊 1370 01:17:10,719 --> 01:17:13,388 想让我再看看我说对了什么吗? 又变得好玩了 1371 01:17:13,472 --> 01:17:14,348 -安静 -嘿 1372 01:17:14,431 --> 01:17:16,266 你是否会盯着镜子看并想 1373 01:17:16,350 --> 01:17:18,560 -“这花环是否让我看起来像…” -好 不许再问问题 1374 01:17:18,644 --> 01:17:20,020 -不许再问? -对 在这里等着 1375 01:17:20,103 --> 01:17:21,230 我才刚开始问… 1376 01:17:26,985 --> 01:17:28,362 这看起来太有趣了 1377 01:17:34,451 --> 01:17:37,746 你能不能告诉邦妮 或者其他负责过渡程序的人 1378 01:17:37,829 --> 01:17:39,957 -这越来越不像话了? -欧文舅舅 1379 01:17:41,375 --> 01:17:43,001 -你没事吧? -没事 1380 01:17:43,877 --> 01:17:45,504 你怎么就没进步呢? 1381 01:17:45,587 --> 01:17:49,174 你怎么会溜得这么好?我们一年只溜一次 1382 01:17:49,258 --> 01:17:51,176 你弟真是个好人 1383 01:17:51,969 --> 01:17:53,512 -想喝可可吗? -当然 1384 01:17:53,595 --> 01:17:55,222 你知道所有费用都由我付 对吧? 1385 01:17:55,722 --> 01:17:56,723 你真糟糕 1386 01:17:58,517 --> 01:17:59,518 是的 他是糟糕 1387 01:18:02,104 --> 01:18:03,105 没事 1388 01:18:04,815 --> 01:18:07,609 看来蕾恩在考虑要不要接受她舅舅的建议 1389 01:18:07,693 --> 01:18:10,696 她可能都不会发布 因为她遗传了我姐的… 1390 01:18:10,779 --> 01:18:11,780 她发出去了 1391 01:18:11,864 --> 01:18:12,739 (@乔希哈宾斯真面目) 1392 01:18:12,823 --> 01:18:14,533 想再看看你估计错的事吗? 1393 01:18:15,492 --> 01:18:18,579 我替她高兴 要让你的学校变得更好 1394 01:18:18,662 --> 01:18:21,748 你就必须接受一些 让人不适的事实 那就是… 1395 01:18:22,916 --> 01:18:24,042 (人渣 你是个十足的蛆) 1396 01:18:24,126 --> 01:18:25,377 (终于看清乔希 #有毒) 1397 01:18:25,460 --> 01:18:27,254 (得说清楚 我们向来都不喜欢你) 1398 01:18:27,337 --> 01:18:29,131 (#失联乔希哈宾斯) 1399 01:18:29,214 --> 01:18:30,465 (他太恶心了…#抵制) 1400 01:18:30,549 --> 01:18:31,967 (抵制) 1401 01:18:32,050 --> 01:18:33,051 (乔希是个大骗子) 1402 01:18:33,135 --> 01:18:34,136 (恶心) 1403 01:18:36,054 --> 01:18:37,598 (希望你以自己为荣) 1404 01:18:44,021 --> 01:18:45,772 -请享用 -谢谢你 亲爱的 1405 01:18:49,193 --> 01:18:50,319 (恶心) 1406 01:18:50,402 --> 01:18:53,238 不 天啊 不… 1407 01:18:54,156 --> 01:18:56,325 (终于看清乔希的真面目 虚伪) 1408 01:18:57,326 --> 01:18:58,660 (再见乔希) 1409 01:18:58,744 --> 01:18:59,745 看吧 这… 1410 01:19:00,746 --> 01:19:01,914 这真好 1411 01:19:03,207 --> 01:19:04,791 这里头有个教训 懂吗? 1412 01:19:04,875 --> 01:19:07,544 你如果要竞选公职 你的过去一样重要 1413 01:19:07,628 --> 01:19:10,672 发布那条帖文时 他才六年级 你这个混蛋 1414 01:19:10,756 --> 01:19:12,174 -听着 我… -他当时11岁 1415 01:19:12,257 --> 01:19:13,926 我并不想这孩子出什么事 好吗? 1416 01:19:14,009 --> 01:19:14,843 我不是魔鬼 1417 01:19:14,927 --> 01:19:16,887 那么那些相信点击诱饵的人呢? 1418 01:19:17,387 --> 01:19:18,388 他们呢? 1419 01:19:18,472 --> 01:19:20,807 -好 是的 很好 -对吧 是他们造成的 1420 01:19:20,891 --> 01:19:24,311 -什么很好? -这种内心骚动 让它影响你 1421 01:19:24,394 --> 01:19:27,189 -来吧 真正的改变从这开始 -不 1422 01:19:29,441 --> 01:19:31,818 能请你再次调出CPM163吗? 1423 01:19:31,902 --> 01:19:34,613 -CPM163是什么? -不 我知道这并不寻常 1424 01:19:35,197 --> 01:19:39,701 拜托了 我们得回到 昔日圣诞的编号163回忆 1425 01:19:39,785 --> 01:19:40,744 到底是什么? 1426 01:19:40,827 --> 01:19:43,539 谢谢你 邦妮 不 我现在不想听你说这… 1427 01:19:47,417 --> 01:19:48,377 谢谢你 帕特里克 1428 01:19:50,045 --> 01:19:52,005 和我待着 克林特 别走 1429 01:19:52,631 --> 01:19:54,132 拜托 别这么做 1430 01:19:55,217 --> 01:19:57,594 不 没事的 有我在 1431 01:19:57,678 --> 01:19:59,429 请别这么做 拜托了 兄弟 我… 1432 01:19:59,513 --> 01:20:01,473 你行的 加油 1433 01:20:03,016 --> 01:20:04,518 我一直都在你身边 1434 01:20:08,522 --> 01:20:10,649 嗨 各位 嘿 蕾恩儿 1435 01:20:10,732 --> 01:20:11,900 看克林特舅舅给你买了什么 1436 01:20:11,984 --> 01:20:15,112 谢谢 妈 我可以把它 捐给生病的孩子们吗? 1437 01:20:15,195 --> 01:20:17,072 那真是太好了 亲爱的 1438 01:20:17,155 --> 01:20:19,908 -大厅里有个箱子 懂吗? -是的 送人吧 1439 01:20:19,992 --> 01:20:20,826 还好已经包好了 1440 01:20:20,909 --> 01:20:22,995 就在泰迪熊旁边 知道吗?让玛莎帮你 1441 01:20:23,745 --> 01:20:26,540 你看起来比之前精神多了 1442 01:20:26,623 --> 01:20:27,916 克林特 别 1443 01:20:28,625 --> 01:20:33,005 在她回来之前 听着 是时候做些安排了 1444 01:20:34,006 --> 01:20:37,050 好的 别说了 1445 01:20:37,134 --> 01:20:40,637 我想请你帮个忙 而且是个不情之请 1446 01:20:42,598 --> 01:20:46,185 在我死后 我想请你照顾蕾恩 1447 01:20:46,810 --> 01:20:47,936 好的 1448 01:20:49,438 --> 01:20:51,940 好了 别说了 你不会死的 1449 01:20:52,733 --> 01:20:55,986 就算你真死了 但你不会死 1450 01:20:56,069 --> 01:20:58,322 好的 我不是当爸爸的料 1451 01:20:58,906 --> 01:21:00,657 我真的不是 我忙得要命 1452 01:21:00,741 --> 01:21:03,493 而且我…自私 1453 01:21:03,577 --> 01:21:07,581 克林特 你骗不了我 我知道外表下的你是个什么样的人 1454 01:21:07,664 --> 01:21:09,917 所以说是你一直看错我了 1455 01:21:10,000 --> 01:21:11,668 我真的很自私 1456 01:21:12,252 --> 01:21:13,962 坏消息 凯莉 1457 01:21:14,046 --> 01:21:18,091 楼下的素食食品都卖完了 所以我给你买了鸡肉面 1458 01:21:18,175 --> 01:21:20,719 但我把所有的鸡块都挑出来了 所以应该可以了 1459 01:21:20,802 --> 01:21:22,012 -嘿 欧文 -嘿 1460 01:21:24,431 --> 01:21:26,767 我们姐有事想问你 想请你帮忙 1461 01:21:26,850 --> 01:21:30,187 我希望你以开放的心态听 让我以你为傲 好吗? 1462 01:21:30,270 --> 01:21:31,522 -好的 -抱歉 1463 01:21:38,362 --> 01:21:39,821 嘿 凯莉 1464 01:21:43,492 --> 01:21:44,493 你有什么需要? 1465 01:21:45,536 --> 01:21:47,079 无论是任何东西 1466 01:21:47,955 --> 01:21:51,291 -我们是一家人 我愿意为你做任何事 -谢谢你 欧文 1467 01:21:53,168 --> 01:21:56,380 嘿 我知道这并不容易 1468 01:21:57,297 --> 01:22:01,009 但你面对了 这需要勇气 我为你感到骄傲 来 1469 01:22:02,553 --> 01:22:03,554 是的 1470 01:22:03,637 --> 01:22:06,265 好了 够了 你会让我全身沾满灵质 1471 01:22:06,348 --> 01:22:09,309 好了 你的最后一个幽灵就快到了 1472 01:22:09,810 --> 01:22:14,106 他的气场有点令人敬畏 不怎么说话 主要是用指的 1473 01:22:14,189 --> 01:22:16,692 等等 慢着…就这样?你要走了? 1474 01:22:17,943 --> 01:22:20,863 对啊 我纠缠你的部分已经结束了 1475 01:22:22,030 --> 01:22:25,242 但别担心 你行的 1476 01:22:26,118 --> 01:22:28,412 不 慢着 1477 01:22:28,495 --> 01:22:30,622 你不能让我重温我人生中最糟糕的时刻 1478 01:22:30,706 --> 01:22:32,249 然后就一走了之 那你呢? 1479 01:22:32,749 --> 01:22:34,543 我面对了自己的关键时刻 到你了 1480 01:22:34,626 --> 01:22:37,588 克林特 要我告诉你多少次?主角不是我 1481 01:22:38,088 --> 01:22:39,464 那好吧 午安 1482 01:22:39,548 --> 01:22:42,050 不 不好 这会激怒我 1483 01:22:42,134 --> 01:22:43,468 -所以我才这么说 -说话小心 1484 01:22:43,552 --> 01:22:45,304 你凭什么对别人的人生指手画脚 1485 01:22:45,387 --> 01:22:48,724 而却逃避自己的?就承认吧 1486 01:22:48,807 --> 01:22:51,476 好了 不 这就行了 别再说了 1487 01:22:51,560 --> 01:22:54,646 -我先送你回去 免得… -承认自己害怕并不丢脸 1488 01:22:54,730 --> 01:22:57,441 是吗?我到底害怕什么? 1489 01:22:57,524 --> 01:22:59,276 你害怕那一个问题 1490 01:22:59,776 --> 01:23:00,944 他在说什么? 1491 01:23:01,862 --> 01:23:03,906 我不…我不知道 1492 01:23:03,989 --> 01:23:04,990 你肯定知道 1493 01:23:06,825 --> 01:23:08,744 这个问题让你夜不能寐 1494 01:23:09,745 --> 01:23:13,498 让你年复一年地在这里工作 1495 01:23:13,582 --> 01:23:15,250 你原本可以选择再次活着 1496 01:23:18,212 --> 01:23:21,340 不 不需要唱歌 来吧 让我们… 1497 01:23:21,423 --> 01:23:24,968 无论你改变了多少人 做了多少好事 1498 01:23:25,052 --> 01:23:26,970 你仍然不知道答案 1499 01:23:28,180 --> 01:23:29,348 什么的答案? 1500 01:23:37,272 --> 01:23:40,150 我是否永远 1501 01:23:42,027 --> 01:23:43,946 不可救药? 1502 01:23:44,655 --> 01:23:48,242 怎么说?这太荒谬了 你已被拯救了 我目睹了的 1503 01:23:48,325 --> 01:23:51,828 但我能否克服 1504 01:23:52,704 --> 01:23:54,706 自己在逃避的所有错误? 1505 01:23:54,790 --> 01:23:57,125 那是很久以前的事了 1506 01:23:57,209 --> 01:23:59,795 你早就已经弥补了所有的一切 1507 01:23:59,878 --> 01:24:02,548 我是否能抛下最糟糕的过往 1508 01:24:02,631 --> 01:24:05,259 我是否还有资格觅得 1509 01:24:05,342 --> 01:24:09,972 看到我优点的那个灵魂 1510 01:24:12,808 --> 01:24:16,270 还是我将永远 1511 01:24:18,188 --> 01:24:20,190 不可救药? 1512 01:24:22,776 --> 01:24:24,695 只有一个办法能知道 兄弟们 1513 01:24:25,445 --> 01:24:27,281 他现在就退休 1514 01:24:27,364 --> 01:24:29,241 好了 够了 回去睡觉 1515 01:24:29,324 --> 01:24:30,534 不 1516 01:24:47,176 --> 01:24:51,680 醒着的每一分钟都在尽我所能 1517 01:24:52,890 --> 01:24:56,935 从未停止面对我留下的废墟 1518 01:24:58,353 --> 01:25:03,233 所有我烧掉的桥 我没愈合的伤口 1519 01:25:03,317 --> 01:25:07,988 那些我以为努力取得的价值 最后都毫无意义 1520 01:25:09,239 --> 01:25:10,240 怎么回事? 1521 01:25:10,991 --> 01:25:12,451 到底是为了什么? 1522 01:25:15,954 --> 01:25:17,581 是否有这个可能 1523 01:25:17,664 --> 01:25:23,170 我其实该拥有更多? 1524 01:25:23,253 --> 01:25:27,799 我是否将永远不可救药? 1525 01:25:29,218 --> 01:25:35,015 我是否能从一生的错误中解脱? 1526 01:25:35,599 --> 01:25:40,479 我是否能抛下最糟糕的过往 我是否还有资格觅得 1527 01:25:40,562 --> 01:25:43,482 一种我能依靠的爱 1528 01:25:43,565 --> 01:25:46,902 每一天 1529 01:25:46,985 --> 01:25:50,572 或者我会发现自己将继续 1530 01:25:51,156 --> 01:25:53,909 不可救药? 1531 01:25:53,992 --> 01:25:55,786 听好了 艾比尼泽 1532 01:25:55,869 --> 01:26:00,332 不可救药 1533 01:26:00,415 --> 01:26:04,336 三个幽灵将会造访你 1534 01:26:05,170 --> 01:26:07,297 雅各 你在浪费自己的时间 1535 01:26:17,182 --> 01:26:18,225 你确定? 1536 01:26:26,817 --> 01:26:28,360 加油 大个子 1537 01:26:29,945 --> 01:26:34,241 我们必须相信 在我们最坏的一面里 1538 01:26:34,324 --> 01:26:39,204 -还有好的一面 -好的一面 1539 01:26:39,288 --> 01:26:44,376 你知道你能实现不可思议的事 1540 01:26:44,877 --> 01:26:46,920 只要你敢做 1541 01:26:47,004 --> 01:26:49,339 -只要你敢做 -只要你敢做 1542 01:26:49,423 --> 01:26:54,595 我得去、我得试 1543 01:26:54,678 --> 01:26:56,013 我才能知道 1544 01:26:56,096 --> 01:26:59,349 知道自己是否 1545 01:26:59,433 --> 01:27:04,188 -永远不可救药 -不可救药 1546 01:27:04,271 --> 01:27:09,526 能弥补所做过的一切 1547 01:27:09,610 --> 01:27:13,906 -还是我就是不值得被爱? -不值得被爱 1548 01:27:13,989 --> 01:27:16,700 我是个可以被原谅的人吗? 1549 01:27:16,783 --> 01:27:20,871 我是否能大胆尝试活着? 1550 01:27:20,954 --> 01:27:23,540 我留下了很多 1551 01:27:23,624 --> 01:27:27,127 但我必须去找出自己是否 1552 01:27:27,211 --> 01:27:30,964 -真有好的一面 -好的一面 1553 01:27:31,048 --> 01:27:36,470 也许会发现自己不会永远都是 1554 01:27:36,553 --> 01:27:41,099 -不可救药 -不可救药 1555 01:27:41,183 --> 01:27:42,643 我是否不可救药? 1556 01:27:42,726 --> 01:27:46,480 无可救药的人可否被拯救? 1557 01:27:46,563 --> 01:27:52,986 不可救药 1558 01:28:03,872 --> 01:28:04,873 这是怎么回事? 1559 01:28:05,457 --> 01:28:07,084 -什么怎么回事? -等等 难道我… 1560 01:28:08,544 --> 01:28:09,545 我想是的 1561 01:28:09,628 --> 01:28:11,129 你身体是热的 1562 01:28:12,714 --> 01:28:14,550 是的 我是热的 1563 01:28:15,509 --> 01:28:16,510 怎么啦? 1564 01:28:16,593 --> 01:28:17,678 -痒 -什么? 1565 01:28:17,761 --> 01:28:19,304 -痒 我得…不介意吧? -好吧 1566 01:28:20,556 --> 01:28:23,267 -好 好的 -是的 右边点? 1567 01:28:23,350 --> 01:28:24,810 睡衣是粗麻布做的 1568 01:28:24,893 --> 01:28:26,353 能伸进我睡衣里抓吗? 1569 01:28:26,436 --> 01:28:28,564 -就… -不 天啊 才不要 1570 01:28:28,647 --> 01:28:29,898 拜托 求你了 1571 01:28:29,982 --> 01:28:33,735 -太好了 舒服 -好吧 好了 就是这样 1572 01:28:33,819 --> 01:28:37,030 -妈呀 -好的 1573 01:28:37,114 --> 01:28:38,365 -太舒服了 -是的 1574 01:28:38,448 --> 01:28:40,200 我忘了搔痒的感觉了 1575 01:28:40,284 --> 01:28:42,953 我忘了我的手这么做的感觉了 1576 01:28:43,620 --> 01:28:44,621 谢谢 1577 01:28:48,709 --> 01:28:51,003 天啊 为什么感觉自己这么重? 1578 01:28:51,086 --> 01:28:54,089 -是引力 -对了 1579 01:28:55,257 --> 01:28:56,800 我的… 1580 01:28:57,926 --> 01:29:00,095 -你有… -室内排水管 1581 01:29:01,096 --> 01:29:02,890 -我能用吗? -请便 1582 01:29:10,063 --> 01:29:11,148 当心 1583 01:29:12,691 --> 01:29:14,568 这太棒了 1584 01:29:15,277 --> 01:29:19,948 我一直想知道这会是什么感觉 没让我失望 1585 01:29:21,533 --> 01:29:23,952 嘿 护发素 什么来的? 1586 01:29:24,453 --> 01:29:26,788 用在头上的 1587 01:29:27,748 --> 01:29:28,790 太迟了 1588 01:29:29,291 --> 01:29:32,127 -我可以每个月都这样做吗? -当然 1589 01:29:32,211 --> 01:29:35,714 当心了纽约市 这家伙将一个月洗一次澡 1590 01:29:40,177 --> 01:29:42,888 你的衣服对我来说太紧了 感觉怪怪的 1591 01:29:42,971 --> 01:29:44,473 不 很好看 来吧 1592 01:29:44,556 --> 01:29:46,058 嘿 看看这家伙 1593 01:29:47,226 --> 01:29:50,896 夹克、休闲裤 嗯 小方巾 1594 01:29:50,979 --> 01:29:53,315 不 别 拜托把它放回去 谢谢 他能… 1595 01:29:54,107 --> 01:29:56,109 -他能看见我… -是的 他能 1596 01:29:56,193 --> 01:29:58,362 -是的 我能看到你 -我想他看得很清楚 1597 01:29:58,445 --> 01:30:01,073 你会慢慢习惯的 你真的会 1598 01:30:01,156 --> 01:30:02,491 -所有人都能看见我 -是的 1599 01:30:02,574 --> 01:30:04,201 大家好 你们能看见我 1600 01:30:04,826 --> 01:30:07,120 -这你也会习惯的 -天啊 1601 01:30:07,621 --> 01:30:08,997 你没事吧? 1602 01:30:09,081 --> 01:30:11,250 -应该吧 他没事 -应该没事 是的 1603 01:30:11,833 --> 01:30:14,920 -你看起来很蠢 -你看起来很蠢 1604 01:30:15,003 --> 01:30:16,797 不 嘿 戴夫 退下 1605 01:30:16,880 --> 01:30:19,424 -好了 你能不能理智行事? -不 他的确看起来很蠢 1606 01:30:19,508 --> 01:30:21,385 -她在那 去和她聊聊 然后… -不好 是她 1607 01:30:21,468 --> 01:30:22,636 你知道吗?是这样的 1608 01:30:24,054 --> 01:30:26,306 我们迟些再找她 1609 01:30:27,558 --> 01:30:29,101 我不知道该跟她说些什么 1610 01:30:29,184 --> 01:30:30,936 什么意思?你以前都做得很好 1611 01:30:31,019 --> 01:30:32,229 就继续那样做啊 1612 01:30:32,729 --> 01:30:35,732 是 但那时的她 对我来说是个幻想 现在她是真实的 1613 01:30:36,316 --> 01:30:37,359 我会搞砸的 1614 01:30:37,943 --> 01:30:39,987 听着 我想我犯了大错 好吗? 1615 01:30:40,070 --> 01:30:41,822 我还没准备好 1616 01:30:41,905 --> 01:30:43,782 我淋浴时用了太多的水 1617 01:30:44,283 --> 01:30:47,411 我在这里就是当这样的人? 用热水过量的家伙? 1618 01:30:47,494 --> 01:30:49,079 -嘿 看看这 -什么? 1619 01:30:53,208 --> 01:30:54,209 这感觉太棒了 1620 01:30:54,293 --> 01:30:58,505 对 振作精神 别再买后自责了 1621 01:30:58,589 --> 01:31:00,299 嘿 你做了对的决定 1622 01:31:00,382 --> 01:31:03,010 别想了 深呼吸 1623 01:31:03,760 --> 01:31:06,471 去追她 立刻 在失去她之前 相信我 1624 01:31:08,515 --> 01:31:10,017 -好的 -好的 1625 01:31:12,019 --> 01:31:14,521 -我会打断你的头 -不是的 我会去跟她谈的 1626 01:31:14,605 --> 01:31:15,939 我会的 我保证 1627 01:31:16,607 --> 01:31:20,194 下一个幽灵…未来变幻莫测 1628 01:31:20,277 --> 01:31:25,115 我不知道你会看到什么 但听他说完 好吧? 1629 01:31:25,199 --> 01:31:27,951 -你问我为什么选择你 -我知道原因 1630 01:31:28,035 --> 01:31:31,622 因为我能成为人类的正能量之类的 1631 01:31:31,705 --> 01:31:34,208 不 对 最初是这样 1632 01:31:35,209 --> 01:31:38,128 但当我发现你和我一样不可救药时 1633 01:31:39,504 --> 01:31:45,469 我就在想:“如果我能改变这家伙 也许我也有希望” 1634 01:31:55,270 --> 01:31:56,522 是的 1635 01:31:57,189 --> 01:31:58,190 金伯莉 1636 01:31:58,899 --> 01:32:05,030 嘿 你回来了 而且还穿了套超紧身的西装 1637 01:32:05,113 --> 01:32:07,366 是的 它有点紧 1638 01:32:07,449 --> 01:32:12,704 不 我喜欢 这有点欧式剪裁 你穿起来很好看 1639 01:32:12,788 --> 01:32:17,125 是的 的确是欧式剪裁 因为我所有衣服都是在德国买的 1640 01:32:17,209 --> 01:32:19,169 -看得出 -是的 1641 01:32:21,213 --> 01:32:23,799 抱歉 但你是否… 1642 01:32:24,633 --> 01:32:28,011 你是否想去个地方 然后也许 我不知… 1643 01:32:28,095 --> 01:32:30,681 -不 你甚至不用回答… -不 我很乐意…是的 1644 01:32:30,764 --> 01:32:33,141 -我很乐意 -太好了 真的? 1645 01:32:33,225 --> 01:32:36,979 -绝对 我很乐意“去个地方” -对 我也一样 天啊 1646 01:32:37,062 --> 01:32:38,313 怎么啦? 1647 01:32:39,439 --> 01:32:41,441 什么事?发痒? 1648 01:32:42,067 --> 01:32:43,068 来 我来帮你 1649 01:32:43,986 --> 01:32:44,987 -在哪?这里吗? -对 1650 01:32:45,070 --> 01:32:46,154 对的选择 1651 01:32:47,614 --> 01:32:49,116 简直舒服之极 1652 01:32:50,158 --> 01:32:51,159 谢谢你 1653 01:32:51,243 --> 01:32:52,828 还真有个叫“舒服之极”的地方 1654 01:32:52,911 --> 01:32:55,289 -那里卖玉米热狗 但那里… -好的 1655 01:32:55,372 --> 01:32:57,541 -是食物 对吧? -美味极了 1656 01:33:13,849 --> 01:33:15,517 -嗨 悉妮 -嗨 克林特 1657 01:33:15,601 --> 01:33:17,186 嘿 你好吗? 1658 01:33:20,314 --> 01:33:22,733 -圣诞快乐 -圣诞快乐 1659 01:33:23,483 --> 01:33:24,484 嗨 斯图尔特 1660 01:33:25,277 --> 01:33:26,528 拜托 1661 01:33:38,832 --> 01:33:40,417 太美了 1662 01:33:41,043 --> 01:33:44,880 这么说 有一天 1663 01:33:44,963 --> 01:33:46,757 你就决定辞职 1664 01:33:47,257 --> 01:33:48,926 抛下一切、搬来这里? 1665 01:33:49,510 --> 01:33:53,805 这个嘛 每年我都会说 “是时候向前看了” 1666 01:33:54,848 --> 01:33:56,642 然后每年我都选择留下来 1667 01:33:57,226 --> 01:33:59,561 而我们的选择造就了今天的我们 对吧? 1668 01:34:00,479 --> 01:34:03,273 没错 我猜是的 1669 01:34:03,357 --> 01:34:06,360 所以今年 我做了不同的选择 1670 01:34:06,443 --> 01:34:09,446 说实话 我担心自己犯了大错 1671 01:34:09,530 --> 01:34:14,326 但是 如果我没这么选 我现在就不会和你在一起了 1672 01:34:20,082 --> 01:34:21,083 可以吗? 1673 01:34:26,922 --> 01:34:30,217 闪烁的灯光让这城市闪闪发光 1674 01:34:30,717 --> 01:34:34,179 这是一个曼哈顿风格的美妙夜晚 1675 01:34:34,263 --> 01:34:37,808 不知道接下来会发生什么 他还真是慢慢来 1676 01:34:37,891 --> 01:34:42,396 但他握着我的手不放 1677 01:34:42,980 --> 01:34:46,108 他很逗、很高、心地善良 1678 01:34:46,191 --> 01:34:50,320 但我不想坠入爱情后粉身碎骨 1679 01:34:50,404 --> 01:34:51,822 我看着他的眼睛 1680 01:34:51,905 --> 01:34:56,618 它们一直在说 “把握机会 美好就会出现” 1681 01:34:57,244 --> 01:34:59,496 所以为什么不全情投入呢 1682 01:34:59,580 --> 01:35:03,917 因为早该有个全新的开始 1683 01:35:04,001 --> 01:35:07,212 这就是从这里望见的景色 1684 01:35:09,715 --> 01:35:13,051 这就是从这里望见的景色 1685 01:35:15,053 --> 01:35:17,055 他们说今晚会下雪 1686 01:35:17,139 --> 01:35:19,349 真的吗?感觉不够冷 1687 01:35:20,017 --> 01:35:21,310 一点都不冷 1688 01:35:23,228 --> 01:35:24,980 我的腋窝有多湿? 1689 01:35:25,063 --> 01:35:26,773 我的脸有多红? 1690 01:35:27,274 --> 01:35:30,527 我以前约会时 手牵手是第三垒 1691 01:35:30,611 --> 01:35:32,529 我觉得我们之间有火花 1692 01:35:32,613 --> 01:35:34,448 这能成真吗? 1693 01:35:34,531 --> 01:35:39,661 有没有可能她会和我有同样的感受? 1694 01:35:41,079 --> 01:35:44,833 这个女人如此善良 1695 01:35:44,917 --> 01:35:48,378 那她为何会和我这样的人在一起? 1696 01:35:48,462 --> 01:35:51,256 如果日后我们发现 1697 01:35:51,340 --> 01:35:54,551 我或许仍是旧日的那个混蛋 如我所恐惧的那样 1698 01:35:56,094 --> 01:35:59,640 因为我觉得自己可以如此容易 1699 01:35:59,723 --> 01:36:02,059 依旧是那个斯克鲁奇 1700 01:36:02,601 --> 01:36:05,687 这就是从这里望见的景色 1701 01:36:07,981 --> 01:36:11,527 这就是从这里望见的景色 1702 01:36:32,089 --> 01:36:35,843 也许我还没失去对于正确的认知 1703 01:36:35,926 --> 01:36:40,347 因为今晚是如此清晰 1704 01:36:41,348 --> 01:36:45,769 不知怎的 我看到了自己的潜力 1705 01:36:45,853 --> 01:36:49,648 因为我身边有了你 1706 01:36:51,275 --> 01:36:57,197 这就是从这里望见的景色 1707 01:37:00,033 --> 01:37:05,706 这就是从这里望见的景色 1708 01:37:07,666 --> 01:37:10,002 我不是真的在德国买所有衣服 1709 01:37:41,074 --> 01:37:42,075 都赞成吗? 1710 01:37:42,743 --> 01:37:43,827 动议获得通过 1711 01:37:43,911 --> 01:37:46,288 -这太棒了 -社区志愿者工作将是… 1712 01:37:46,371 --> 01:37:48,999 她做到了 她站在这里很有主席范儿 1713 01:37:49,082 --> 01:37:50,459 看看她用小木槌的模样 1714 01:37:51,043 --> 01:37:55,506 接下来的议程是 所有学生筹款项目的监督… 1715 01:37:57,382 --> 01:37:59,718 将由一个独立… 1716 01:37:59,801 --> 01:38:00,886 看到这个吗? 1717 01:38:02,846 --> 01:38:03,931 发生什么事了? 1718 01:38:08,143 --> 01:38:09,770 这是什么?上面说什么? 1719 01:38:11,813 --> 01:38:14,983 (老虎之家) 1720 01:38:23,742 --> 01:38:25,160 这到底是什么? 1721 01:38:29,706 --> 01:38:32,918 等等 你想告诉我什么?那个孩子? 1722 01:38:35,963 --> 01:38:38,215 就因为网上的小骚动? 1723 01:38:39,883 --> 01:38:42,636 我怎么知道他会这样做? 1724 01:39:00,237 --> 01:39:01,446 等一下 等等 1725 01:39:01,530 --> 01:39:03,490 这只是未来事情的画面 1726 01:39:03,574 --> 01:39:05,534 这些实际上还没发生 1727 01:39:05,617 --> 01:39:07,494 我不会为了你们而改变我的生活 1728 01:39:07,578 --> 01:39:10,163 但这问题很简单 我能解决它 1729 01:39:12,749 --> 01:39:15,335 把行程缩短 行吗? 1730 01:39:16,503 --> 01:39:18,589 你不会说话吗?就只会指东西? 1731 01:39:19,298 --> 01:39:21,800 你为什么不指向出口 啊? 是那里吗?就在那里? 1732 01:39:28,724 --> 01:39:29,766 年老的我 1733 01:39:31,059 --> 01:39:32,728 我不想知道 1734 01:39:33,937 --> 01:39:35,230 拜托 1735 01:39:42,696 --> 01:39:43,697 是的 1736 01:39:44,573 --> 01:39:47,659 是的 我看过电影 我知道该怎么做 1737 01:39:47,743 --> 01:39:49,536 这里 在这里 1738 01:39:49,620 --> 01:39:50,621 (克林特布里格斯) 1739 01:39:50,704 --> 01:39:54,208 -就在这里 这…93岁 还不错 -我找到他了 1740 01:39:54,291 --> 01:39:58,128 是的 他跳到了YTC407 很确定他是在找我 不好意思 1741 01:39:58,212 --> 01:39:59,963 -嘿 是你 -是的 1742 01:40:00,047 --> 01:40:02,132 听着 你能帮我离开这鬼地方吗? 1743 01:40:02,216 --> 01:40:04,468 别那么粘人 好吗?我现在在工作 1744 01:40:04,551 --> 01:40:06,303 我就知道你会过于依恋我 我就知道… 1745 01:40:07,095 --> 01:40:08,388 他在这里 嘿 在这里 1746 01:40:18,065 --> 01:40:19,191 你没事吧? 1747 01:40:21,485 --> 01:40:23,445 是的 兄弟 我明白了 1748 01:40:23,529 --> 01:40:26,114 太令人不安了 我很难过 结束了吗?我能离开了吗? 1749 01:40:29,368 --> 01:40:31,078 -你没事吧? -你想说话? 1750 01:40:32,704 --> 01:40:34,540 太令人难过了 看看你把他逼到什么地步了 1751 01:40:38,752 --> 01:40:39,795 你毁了一切 1752 01:40:39,878 --> 01:40:41,338 我的天 你做到了 1753 01:40:41,421 --> 01:40:42,339 这就是他的声音? 1754 01:40:44,383 --> 01:40:46,885 -是你让我最好的朋友辞职了 -没错 1755 01:40:46,969 --> 01:40:51,598 不 我没有 是他的选择 坦白说 我为他感到骄傲 1756 01:40:51,682 --> 01:40:53,517 这就是我要揍你的原因 1757 01:40:57,020 --> 01:40:59,022 你被圣诞“送”了 贱人 1758 01:41:02,609 --> 01:41:05,153 我回来了 几点了? 1759 01:41:05,821 --> 01:41:06,822 4点15分 1760 01:41:06,905 --> 01:41:08,615 4点15分 很好 那就好 1761 01:41:08,699 --> 01:41:11,410 还有时间 我得找到我的手机 我的手机呢? 1762 01:41:11,493 --> 01:41:14,288 嘿 我想我得了中至重度的克罗恩病 1763 01:41:14,788 --> 01:41:17,291 不 你没有 别看了 1764 01:41:17,875 --> 01:41:19,501 天啊 你看起来糟透了 1765 01:41:19,585 --> 01:41:21,712 我知道 只是…我… 1766 01:41:21,795 --> 01:41:23,755 等等 你看到你的未来了吗? 1767 01:41:23,839 --> 01:41:25,382 -它改变了你吗? -没有 1768 01:41:25,465 --> 01:41:28,468 没 只是有个小问题我需要解决 1769 01:41:28,552 --> 01:41:31,138 -我的手机到底跑哪儿去了? -你是说这台电话吗? 1770 01:41:31,221 --> 01:41:34,057 不 我不知道她的号码 我怎么会知道任何人的号码 1771 01:41:34,141 --> 01:41:36,685 -有12个街区远 我们得走了 -等等 发生什么事了? 1772 01:41:36,768 --> 01:41:39,146 -你…看到什么了? -没什么 没事 1773 01:41:39,229 --> 01:41:41,523 我只是觉得蕾恩 最好别把视频发布出去 仅此而已 1774 01:41:41,607 --> 01:41:42,733 如果她发了会怎样? 1775 01:41:42,816 --> 01:41:43,942 -有不好的事? -快点 1776 01:41:44,443 --> 01:41:46,278 什么?你们看到了…什么? 1777 01:41:46,361 --> 01:41:49,072 天啊 这还是有点令人兴奋的 1778 01:41:53,619 --> 01:41:55,287 克林特 等等我 1779 01:41:55,370 --> 01:41:56,580 你不需要跟来 1780 01:41:57,080 --> 01:41:58,790 你似乎对这事很上心 1781 01:41:58,874 --> 01:42:00,375 你确定自己没改变吗? 1782 01:42:00,459 --> 01:42:03,295 不 我没变 你能别再问我了吗? 1783 01:42:03,378 --> 01:42:04,796 克林特 走慢点 1784 01:42:06,757 --> 01:42:10,469 天啊 那哐当声是你撞到脑袋的声音吗? 1785 01:42:10,552 --> 01:42:12,179 好响的一声 1786 01:42:12,930 --> 01:42:14,306 应该是脑震荡 1787 01:42:14,389 --> 01:42:17,559 -不 -好的 来 好了 慢点 1788 01:42:18,352 --> 01:42:19,978 我们回到楼上?你忘了拿什么吗? 1789 01:42:20,479 --> 01:42:21,480 不是?好的 1790 01:42:21,563 --> 01:42:22,898 -我不知道 -好的 1791 01:42:24,733 --> 01:42:27,069 先生 能不能开快一点?谢谢 1792 01:42:27,152 --> 01:42:30,572 嘿 发生什么事了? 是不是在你的未来里看到了什么? 1793 01:42:30,656 --> 01:42:33,283 没什么大不了的 我… 嘿 你和金伯莉怎么样了? 1794 01:42:34,326 --> 01:42:35,369 真糟糕 1795 01:42:36,036 --> 01:42:40,040 我们走遍了整个曼哈顿 聊天、交流… 1796 01:42:41,583 --> 01:42:44,336 我们还接吻 嘴对嘴 1797 01:42:45,420 --> 01:42:47,881 怎么会糟…听起来很棒 1798 01:42:47,965 --> 01:42:51,426 是很棒 她是很棒 只不过她不懂我是谁 1799 01:42:51,510 --> 01:42:54,805 我的天 你能不能 别再说“不可救药”的胡话了? 1800 01:42:54,888 --> 01:42:56,682 你只不过是数百年没谈恋爱了 1801 01:42:56,765 --> 01:42:58,767 司机 现在可是人命关天 1802 01:42:58,851 --> 01:43:01,186 -可以加快速度吗? -没问题 1803 01:43:03,188 --> 01:43:05,566 “人命关天”?你不是说没什么大不了的 1804 01:43:13,574 --> 01:43:15,409 嘿 午安 先生们 1805 01:43:15,492 --> 01:43:17,160 -自作聪明的 你想打架? -不 我… 1806 01:43:17,244 --> 01:43:22,082 嘿 这话…已经不是那个意思了 嘿 1807 01:43:22,165 --> 01:43:23,375 -抱歉 -嘿 1808 01:43:23,458 --> 01:43:25,335 -抱歉 -老天 1809 01:43:27,129 --> 01:43:29,965 当他们带我看我的未来时 当时有个生病的小孩 1810 01:43:30,465 --> 01:43:32,217 -他们叫他什么来着? -是小蒂姆 1811 01:43:32,301 --> 01:43:34,970 -不是 是个好孩子 拄着拐杖 -不对 1812 01:43:35,053 --> 01:43:37,097 -小拉里 -不 是小蒂姆 1813 01:43:37,181 --> 01:43:39,683 -很确定是小拉里 无论如何… -很确定是小蒂姆 1814 01:43:39,766 --> 01:43:42,895 在我的未来里 小拉里死了 而这都是我的错 1815 01:43:42,978 --> 01:43:45,564 克拉契需要钱做手术 而我太吝啬了 1816 01:43:45,647 --> 01:43:46,815 是小蒂姆 1817 01:43:47,441 --> 01:43:50,402 你杀死的是小蒂姆 好吗? 1818 01:43:50,944 --> 01:43:52,738 是微型迈克尔?超小史蒂夫 1819 01:43:52,821 --> 01:43:55,073 天… 1820 01:43:55,157 --> 01:43:57,701 我喜欢小 是小小蒂姆 1821 01:43:57,784 --> 01:43:59,870 等等 很小的艾萨克 1822 01:44:08,295 --> 01:44:10,088 给你 圣诞快乐 1823 01:44:10,172 --> 01:44:11,340 她在哪里?快 1824 01:44:12,466 --> 01:44:14,718 该…蕾恩儿? 1825 01:44:15,427 --> 01:44:16,595 在那里 1826 01:44:17,304 --> 01:44:19,223 欧文舅舅 你没事吧? 1827 01:44:19,932 --> 01:44:21,475 你怎么就没进步呢? 1828 01:44:21,558 --> 01:44:22,851 她是在他摔倒后发的 1829 01:44:23,519 --> 01:44:25,812 你应该发布它 也许能帮你拉票 1830 01:44:36,073 --> 01:44:37,574 -克林特 -我需要和蕾恩谈谈 1831 01:44:37,658 --> 01:44:39,701 等等 在你跟她说话之前 就… 1832 01:44:39,785 --> 01:44:40,911 这很重要 1833 01:44:41,495 --> 01:44:42,412 正中脑震荡 1834 01:44:43,038 --> 01:44:44,414 克林特 快 她要发视频了 1835 01:44:46,375 --> 01:44:47,501 起来 1836 01:44:48,877 --> 01:44:50,045 不 1837 01:44:52,047 --> 01:44:54,508 金伯莉 你不知道你刚刚做了什么 1838 01:44:54,591 --> 01:44:59,179 我做了在你让我 去挖孩子的丑闻时就该做的事 1839 01:45:00,347 --> 01:45:03,809 我告诉蕾恩她的抉择决定了 她是什么样的人 1840 01:45:05,227 --> 01:45:08,272 而你们知道吗?我也一样 1841 01:45:09,731 --> 01:45:13,485 因为那个正直的年轻女子 1842 01:45:13,569 --> 01:45:18,031 她仍然是我的一部分 1843 01:45:18,115 --> 01:45:21,326 我花了好多年的时间 但终于辞职了 1844 01:45:21,910 --> 01:45:25,163 有条底线是你不能越过的 你知道吗?就是这条 1845 01:45:25,247 --> 01:45:28,750 不 克林特 我还没失去对于正确的认知 1846 01:45:28,834 --> 01:45:32,087 因为这再清楚不过了 1847 01:45:32,170 --> 01:45:34,381 金伯莉 抱歉打断一下 1848 01:45:34,464 --> 01:45:36,175 因为你唱得太棒了 1849 01:45:36,258 --> 01:45:38,093 但蕾恩到底有没有发布视频? 1850 01:45:38,177 --> 01:45:40,637 不 我没发 很抱歉 你生气了吗? 1851 01:45:40,721 --> 01:45:42,472 -金伯莉… -等等 你没发? 1852 01:45:42,556 --> 01:45:44,641 -没 -她没发 1853 01:45:45,225 --> 01:45:47,477 因为你和你妈一样 都是好人 1854 01:45:47,561 --> 01:45:48,562 你… 1855 01:45:48,645 --> 01:45:51,023 -是的 -我不太擅长拥抱 1856 01:45:51,106 --> 01:45:52,649 该死 来 金伯莉 1857 01:45:53,317 --> 01:45:55,736 谢谢你 你不知道自己做了什么好事 1858 01:45:55,819 --> 01:45:57,946 -太好了 在拥抱?来 -欧文 好的 听我说… 1859 01:45:58,030 --> 01:45:59,948 等一下 先让我把这句说了 好吗? 1860 01:46:00,032 --> 01:46:03,452 听着 我知道我说这句说得不够多 你也不必回敬我… 1861 01:46:03,535 --> 01:46:04,745 我也爱你 1862 01:46:05,829 --> 01:46:07,873 就是这句 这正是我要说的 1863 01:46:08,916 --> 01:46:10,584 -抱一个 好的 -真好 1864 01:46:11,877 --> 01:46:15,672 好的 拥抱你赢了 真好 很开心 1865 01:46:15,756 --> 01:46:17,382 天啊 总算放心了 1866 01:46:17,466 --> 01:46:19,176 好了 准备好 1867 01:46:19,259 --> 01:46:20,260 准备好 1868 01:46:20,344 --> 01:46:22,471 因为有件很特别的事就要发生了 1869 01:46:22,554 --> 01:46:25,098 等等 不 你们看不见的 1870 01:46:25,182 --> 01:46:26,683 只有他看得见 但愿你能看得见 1871 01:46:26,767 --> 01:46:28,560 -只有他看得见 没错 -是这样就太棒了 1872 01:46:28,644 --> 01:46:30,562 这样吧 我们先失陪一下 1873 01:46:30,646 --> 01:46:34,066 -喜欢…对吧? -好了 嘿 到底是怎么回事? 1874 01:46:34,149 --> 01:46:36,610 我不知道为什么没有发生… 1875 01:46:36,693 --> 01:46:37,819 我是说 你已经改变了 1876 01:46:37,903 --> 01:46:40,489 本应有人唱歌的 这可是大高潮 1877 01:46:40,572 --> 01:46:43,033 -马利 -我告诉过你 我没改变 1878 01:46:43,116 --> 01:46:44,159 马利? 1879 01:46:44,243 --> 01:46:46,578 我只是收回了一个混蛋举动 1880 01:46:46,662 --> 01:46:48,830 不 1881 01:46:48,914 --> 01:46:51,583 你正要证明无可救药的人真的可以改变 1882 01:46:51,667 --> 01:46:54,086 你为了救一个孩子而冲来 1883 01:46:54,169 --> 01:46:56,255 你告诉你弟弟你爱他 1884 01:46:56,338 --> 01:46:58,757 -我爱死你了 老哥 -谢… 1885 01:46:58,841 --> 01:47:00,717 如果你说太多次 它就失去它的… 1886 01:47:01,218 --> 01:47:03,554 为什么没动静?快点 1887 01:47:03,637 --> 01:47:05,681 可能是因为我下周就要回去工作了 1888 01:47:05,764 --> 01:47:07,432 我会继续做我所做的 1889 01:47:11,728 --> 01:47:14,481 我会内疚几天 但之后我会把它合理化 1890 01:47:15,065 --> 01:47:18,318 我真的很擅长 我有这方面的天赋 1891 01:47:21,113 --> 01:47:24,324 很抱歉 这并不是说我不光明正大 1892 01:47:33,250 --> 01:47:36,712 -罗伯托 -他今天有点怪 好吗? 1893 01:47:36,795 --> 01:47:37,796 我去找他 1894 01:47:37,880 --> 01:47:40,549 我们去租溜冰鞋什么的 我们会玩得很开心的 1895 01:47:40,632 --> 01:47:43,886 -马上回来 -你知道我辞职了吧? 1896 01:47:47,097 --> 01:47:49,433 嘿 你要去哪里? 1897 01:47:50,642 --> 01:47:51,727 我要回去 1898 01:47:52,227 --> 01:47:53,979 回去?你回得去吗? 1899 01:47:54,688 --> 01:47:57,399 克林特 就让我走 你不会想看到的 1900 01:47:57,482 --> 01:47:59,526 你这话是什么意思?嘿 等一下 1901 01:47:59,610 --> 01:48:01,320 你想做什么?你疯了吗? 1902 01:48:01,403 --> 01:48:03,614 现在还是圣诞节 还有时间 1903 01:48:04,406 --> 01:48:06,867 我回去 然后我们想出个办法 1904 01:48:06,950 --> 01:48:08,911 然后你就能改变了 1905 01:48:09,536 --> 01:48:11,622 人是不会改变的 1906 01:48:11,705 --> 01:48:12,873 这已经不再是关于我了 1907 01:48:12,956 --> 01:48:15,709 这是关于你再次逃离你的人生 1908 01:48:15,792 --> 01:48:17,502 懂吗?听着 你在这里 你是一个人 1909 01:48:17,586 --> 01:48:21,089 嘿 再说了 我以为我们真的成为了… 1910 01:48:21,673 --> 01:48:24,218 -成为什么? -我以为我们成为了… 1911 01:48:24,301 --> 01:48:25,594 你懂的 1912 01:48:26,470 --> 01:48:29,515 -兄弟? -是的 1913 01:48:29,598 --> 01:48:31,934 我本来想说朋友 但 对 兄弟 1914 01:48:32,017 --> 01:48:35,145 没错 我只是…听着 如果你不认同 那么… 1915 01:48:35,229 --> 01:48:37,439 不 我认同 我… 1916 01:48:37,523 --> 01:48:41,026 我的意思是…我不想假设 也不想让事情变得奇怪 1917 01:48:41,109 --> 01:48:42,361 不奇怪 1918 01:48:42,986 --> 01:48:45,364 是的 我感觉得到 非常有感觉 1919 01:48:47,824 --> 01:48:49,243 我从来没有兄弟 1920 01:48:49,868 --> 01:48:51,036 现在有一个了 1921 01:48:54,164 --> 01:48:55,916 而你弟正叫你冷静下来 1922 01:48:56,917 --> 01:48:59,378 并和你的新女友一起去溜冰 1923 01:49:02,130 --> 01:49:03,257 她认为我是个好人 1924 01:49:03,340 --> 01:49:04,633 也许你就是 1925 01:49:05,717 --> 01:49:08,345 -你现在又觉得人是会改变的? -不 我不知道 1926 01:49:09,221 --> 01:49:11,682 我不知道 也许没有神奇的快速解决办法 1927 01:49:12,724 --> 01:49:15,269 也许你得付出努力 你有想过吗? 1928 01:49:15,352 --> 01:49:18,438 你得每天醒来、起床、然后决定 1929 01:49:18,522 --> 01:49:22,276 “不如今天我不祝任何人午安?” 1930 01:49:31,410 --> 01:49:32,452 来吧 1931 01:49:42,212 --> 01:49:44,214 嘿 不 1932 01:50:12,284 --> 01:50:13,493 你刚做了什么? 1933 01:50:14,620 --> 01:50:15,662 我不知道 1934 01:50:24,588 --> 01:50:27,257 是的 看到吗?这就是我说的 1935 01:50:28,675 --> 01:50:30,427 不 等等 不… 1936 01:50:30,511 --> 01:50:33,222 真的 你们搞错了 我刚刚只是… 1937 01:50:33,305 --> 01:50:35,766 不 1938 01:50:35,849 --> 01:50:40,687 你为了救在乎的人 冲到了一辆巴士前 1939 01:50:44,900 --> 01:50:45,901 我哥 1940 01:50:45,984 --> 01:50:47,152 你哥 1941 01:50:47,236 --> 01:50:50,197 这只是本能反应 我做了…等等 我有吗? 1942 01:50:51,365 --> 01:50:52,449 你确定? 1943 01:50:52,950 --> 01:50:55,619 我们做这事很久了 布里格斯先生 1944 01:50:57,538 --> 01:50:58,872 我们很确定 1945 01:51:00,040 --> 01:51:02,626 好了 接下来 来点辣豆酱吧 1946 01:51:03,418 --> 01:51:04,586 太好了 1947 01:51:06,922 --> 01:51:09,216 我们要再来一次?真有必要… 1948 01:51:09,299 --> 01:51:12,719 不 没事 去吧 好的 去吧 1949 01:51:13,470 --> 01:51:17,808 我曾经以为我很确定什么能让人认同 1950 01:51:18,642 --> 01:51:22,980 你揭开他们的真实面目 发现是个以自我为中心的混蛋 1951 01:51:23,480 --> 01:51:26,191 我以为到了紧要关头 1952 01:51:26,275 --> 01:51:28,443 我知道该怎么做 1953 01:51:28,527 --> 01:51:30,529 我总以自己为先 1954 01:51:31,113 --> 01:51:33,866 -但你没有 -我想我没有 1955 01:51:33,949 --> 01:51:38,954 你可以是愤世嫉俗者 也可以是罪人 就只能看到不完美 1956 01:51:39,037 --> 01:51:43,584 但即使你犯了错 也未必一直无法挽救 1957 01:51:45,085 --> 01:51:46,962 因此我们能做点好事吗? 1958 01:51:47,963 --> 01:51:49,506 也许多给予些? 1959 01:51:50,883 --> 01:51:54,720 比前一天更努力些 1960 01:51:55,470 --> 01:51:57,097 只需要一点好事 1961 01:51:58,182 --> 01:52:00,184 以及尽自己所能 1962 01:52:01,268 --> 01:52:06,273 抓住每一个机会做出选择 来做个更好的人 1963 01:52:06,356 --> 01:52:07,441 因此做点好事 1964 01:52:11,945 --> 01:52:16,200 我过的每一个圣诞节 都在执着于对与错 1965 01:52:16,700 --> 01:52:19,369 你以为改变只有一种方式 1966 01:52:19,453 --> 01:52:21,413 必须一夜之间发生 1967 01:52:21,997 --> 01:52:24,499 但你现在知道了… 1968 01:52:24,583 --> 01:52:28,337 好与坏的界限并非很清楚 1969 01:52:28,420 --> 01:52:32,216 而我们介于两者之间 1970 01:52:32,299 --> 01:52:34,259 这关乎每天所做的决定 1971 01:52:34,343 --> 01:52:37,137 -进两步 -退一步 1972 01:52:37,221 --> 01:52:42,768 但如果你尝试做正确的事 你就走对了路 1973 01:52:42,851 --> 01:52:47,314 因此尽量做点好事 也许多给予些 1974 01:52:48,315 --> 01:52:51,944 比前一天更努力些 1975 01:52:52,027 --> 01:52:53,070 更努力些 1976 01:52:53,153 --> 01:52:58,075 只需要一点好事以及尽自己所能 1977 01:52:58,158 --> 01:53:02,996 抓住每一个机会做出选择 来帮你的同伴们 1978 01:53:03,080 --> 01:53:05,249 -因此做点好事 -嘿 1979 01:53:05,332 --> 01:53:09,002 就一点… 1980 01:53:09,086 --> 01:53:11,755 也许没有魔棒 1981 01:53:14,049 --> 01:53:16,009 也许没有可拨的开关 1982 01:53:19,012 --> 01:53:21,682 你时而善举连连 1983 01:53:23,934 --> 01:53:27,938 你时而善举连连 时而行差踏错 1984 01:53:29,106 --> 01:53:33,235 在每天的互谅互让中 你能让这世界变得更好 1985 01:53:33,318 --> 01:53:38,448 通过你泛起的每一个涟漪 1986 01:53:38,532 --> 01:53:40,450 -做点好事 -做点好事 1987 01:53:40,534 --> 01:53:43,579 -也许多给予些 -多给予些 1988 01:53:43,662 --> 01:53:46,039 比前一天更努力些 1989 01:53:46,123 --> 01:53:48,208 为世界做点好事 1990 01:53:48,292 --> 01:53:50,627 -只需要一点好事 -就一点好事 1991 01:53:50,711 --> 01:53:53,255 -以及尽自己所能 -尽自己所能 1992 01:53:53,338 --> 01:53:58,468 抓住每一个机会做出选择 来帮你的同伴们 1993 01:53:58,552 --> 01:53:59,678 是的 1994 01:53:59,761 --> 01:54:02,139 -无论是不是圣诞节 -圣诞节 1995 01:54:02,222 --> 01:54:04,516 -或是五月的某一天 -五月的一天 1996 01:54:04,600 --> 01:54:08,437 你会想说 1997 01:54:08,520 --> 01:54:11,231 你已经尽了最大的努力 1998 01:54:11,315 --> 01:54:14,109 一点就已足够 1999 01:54:14,193 --> 01:54:18,280 -一点就已足够 -一点就已足够 2000 01:54:18,363 --> 01:54:20,574 做点好事 嘿 2001 01:54:21,074 --> 01:54:22,201 做点好事 2002 01:54:22,284 --> 01:54:23,535 做点好事 2003 01:54:23,619 --> 01:54:24,620 做点好事 2004 01:54:24,703 --> 01:54:28,957 做点好事 多给予些 2005 01:54:29,041 --> 01:54:31,919 你时而善举连连 2006 01:54:32,002 --> 01:54:33,462 -嘿 -嘿 2007 01:54:33,545 --> 01:54:40,427 做点好事 2008 01:54:42,638 --> 01:54:44,723 -小蒂姆 -谢… 2009 01:54:50,354 --> 01:54:51,522 克林特 2010 01:54:53,148 --> 01:54:54,149 克林特 2011 01:55:03,575 --> 01:55:04,785 可恶 真疼 2012 01:55:05,452 --> 01:55:06,537 搞什么? 2013 01:55:07,412 --> 01:55:08,455 这是结束了吗? 2014 01:55:10,165 --> 01:55:11,959 对我来说简直是最后一幕 2015 01:55:14,169 --> 01:55:15,170 不 2016 01:55:20,884 --> 01:55:21,885 嘿 2017 01:55:22,845 --> 01:55:23,846 一定是在开玩笑 2018 01:55:24,680 --> 01:55:26,306 为什么大家都站在这里? 2019 01:55:26,390 --> 01:55:29,101 该做些心肺复苏之类的吗? 为什么他们只是站在那里? 2020 01:55:29,768 --> 01:55:31,562 我觉得心肺复苏也于事无补了 2021 01:55:32,062 --> 01:55:34,773 我都不知道还有什么器官可以吹气 2022 01:55:35,440 --> 01:55:37,150 但我们刚刚…还在唱歌跳舞 2023 01:55:38,318 --> 01:55:40,028 我们刚刚才成为了兄弟 2024 01:55:41,113 --> 01:55:42,698 不 我明白 真的 2025 01:55:43,657 --> 01:55:49,162 但你的牺牲如果没有后果就毫无意义了 2026 01:55:49,246 --> 01:55:54,918 好的 我明白 但这个结局太烂了 2027 01:55:56,169 --> 01:55:57,629 并没有结束 克林特 2028 01:56:16,273 --> 01:56:18,066 我真为你感到骄傲 2029 01:56:30,120 --> 01:56:32,664 没关系的 别害怕 2030 01:56:41,089 --> 01:56:43,467 等等 2031 01:56:43,550 --> 01:56:45,344 -等一等 -不 向光走去吧 2032 01:56:45,427 --> 01:56:47,554 -不 等一下 -向光走去吧 和你姐在一起 2033 01:56:47,638 --> 01:56:49,389 -是这样的 有个小主意 -赶快说 2034 01:56:49,473 --> 01:56:51,642 这主意有点怪诞 听我把话说完 2035 01:56:52,851 --> 01:56:54,269 (今日) 2036 01:56:54,353 --> 01:56:55,354 谢谢 2037 01:56:57,105 --> 01:56:59,107 让研究部的玛吉和道德部安排一次会议 2038 01:56:59,191 --> 01:57:00,943 和首相谈谈这件事 2039 01:57:01,026 --> 01:57:02,986 今天之前我要看到所有的新心弦 2040 01:57:03,070 --> 01:57:04,655 -知道了 队长 -动作快 2041 01:57:05,948 --> 01:57:06,782 嘿 唷 队长 2042 01:57:06,865 --> 01:57:08,700 我要去餐车 你要街头墨西哥卷饼吗? 2043 01:57:08,784 --> 01:57:10,994 -好的 有劳 谢谢 兄弟 -不客气 2044 01:57:11,078 --> 01:57:12,454 打扰一下 克林特 这是什么? 2045 01:57:12,538 --> 01:57:14,957 -哪个是今年的作恶者人选? -全都是 2046 01:57:15,040 --> 01:57:18,126 你没读我的备忘录吧? 我们正在扩张 杰克 2047 01:57:18,210 --> 01:57:20,629 我们有昔日斋月幽灵、来日光明节幽灵 2048 01:57:20,712 --> 01:57:24,091 -一整套 你会喜欢的 -我们没有足够的人手应付这些 2049 01:57:24,174 --> 01:57:26,927 我们一会儿开会 讨论实行中的自我关怀计划 2050 01:57:27,010 --> 01:57:28,637 我希望你前来看看 2051 01:57:29,304 --> 01:57:30,973 -是 好的 好吧 -很好 2052 01:57:31,056 --> 01:57:33,016 -我会前去 -好的 等着你 2053 01:57:33,100 --> 01:57:36,812 -很高兴见到你 姐 -嗨 克林特 然后… 2054 01:57:36,895 --> 01:57:37,938 嘿 2055 01:57:38,438 --> 01:57:39,439 你在做什么? 2056 01:57:39,523 --> 01:57:41,483 这个作恶者档案快把我逼疯了 2057 01:57:41,567 --> 01:57:43,443 我就是找不到我们可以抓住的心弦 2058 01:57:43,527 --> 01:57:44,653 我能看一眼吗? 2059 01:57:44,736 --> 01:57:46,613 -请便 -太好了 2060 01:57:46,697 --> 01:57:49,449 只是不要以此作为今晚迟回家的借口 2061 01:57:49,533 --> 01:57:51,118 这很伤我的心 2062 01:57:51,201 --> 01:57:52,244 我会早回的 2063 01:57:54,454 --> 01:57:56,665 不…你是幽灵 工作吧 2064 01:58:12,097 --> 01:58:14,683 金 这地方太漂亮了 2065 01:58:14,766 --> 01:58:16,894 克林特 你知道我看不见你 你能不能… 2066 01:58:17,436 --> 01:58:19,396 我总是忘了 抱歉 2067 01:58:20,606 --> 01:58:21,607 嗨 2068 01:58:23,150 --> 01:58:25,402 -很高兴见到你 -很高兴见到你 2069 01:58:26,653 --> 01:58:28,697 进来吧 他和孩子们在后院 2070 01:58:28,780 --> 01:58:31,867 -做好了吗? -是的 还没好 2071 01:58:31,950 --> 01:58:33,785 -完成了吗? -但我建不成 2072 01:58:33,869 --> 01:58:36,997 如果这该死的螺丝钉一直掉在草地上 2073 01:58:37,080 --> 01:58:43,670 嘿 龙尼…把它放下 龙尼 罗纳德J.费什曼普拉特 把它放下 2074 01:58:44,254 --> 01:58:45,631 -好 -这样不好 2075 01:58:45,714 --> 01:58:47,799 抱歉 孩子们 我不是有意大声喊你们 好吗? 2076 01:58:47,883 --> 01:58:50,344 -来 抱一个 快 -克林特叔叔 2077 01:58:50,427 --> 01:58:51,929 抱一个 2078 01:58:52,012 --> 01:58:53,555 这永远不过时 好的 嘿 2079 01:58:53,639 --> 01:58:55,098 他仍然不时地出来 2080 01:58:55,182 --> 01:58:56,808 没关系 嘿 很抱歉这样打扰你 2081 01:58:56,892 --> 01:58:59,102 我在这档案上遇到了小问题 2082 01:58:59,186 --> 01:59:01,605 -你介意看一下吗? -不 完全不介意 2083 01:59:01,688 --> 01:59:02,773 -好的 可以吗? -可以 2084 01:59:02,856 --> 01:59:04,316 -太好了 谢谢 -是 好的 不客气 2085 01:59:04,816 --> 01:59:07,194 龙尼 屋里有浴室 2086 01:59:09,863 --> 01:59:12,449 你看到蕾恩儿 被斯坦福大学的硕士项目录取了吗? 2087 01:59:12,533 --> 01:59:13,534 是的 2088 01:59:13,617 --> 01:59:16,411 她一被录取欧文就给我发短信了 我真为那孩子感到骄傲 2089 01:59:18,622 --> 01:59:21,708 告诉过你 这个作恶者不容易改造 对吧? 2090 01:59:21,792 --> 01:59:23,752 是的 但等等 你看 看这里 2091 01:59:23,835 --> 01:59:26,964 看到她暴露出来的那个小颤动了吗? 2092 01:59:27,047 --> 01:59:29,508 -慌乱 -慌乱 她恋爱了 2093 01:59:30,092 --> 01:59:32,845 -不可能 拜托 -是的 2094 01:59:32,928 --> 01:59:35,931 -我们已经找遍了 什么时候?和谁? -你们没看那里 2095 01:59:36,014 --> 01:59:38,725 在她20岁出头的时候 我不知道 我们得查出和谁在一起 2096 01:59:39,393 --> 01:59:40,561 和谁 跟谁? 2097 01:59:41,603 --> 01:59:43,146 对 “跟谁” 2098 01:59:43,230 --> 01:59:45,732 -是的 我觉得这听起来有墨水 -跟谁 2099 01:59:46,400 --> 01:59:47,276 是 当然 2100 01:59:48,569 --> 01:59:50,195 -我听到了 -我也是 2101 01:59:50,904 --> 01:59:53,866 -这是个重播部分? -这…是…对 是个重复部分 2102 01:59:53,949 --> 01:59:55,325 -重播部分? -是重复部分 2103 01:59:55,409 --> 01:59:56,952 -还是…重复部分 -对 2104 01:59:57,536 --> 02:00:00,289 你等待着那一天 你准备了一年 2105 02:00:00,372 --> 02:00:02,958 当那重要的日子终于到来时 2106 02:00:03,041 --> 02:00:06,962 你选个混蛋并努力改变他们 2107 02:00:09,298 --> 02:00:12,134 你让他们看到自己的人生 并希望看到改变 2108 02:00:12,217 --> 02:00:14,845 当一切顺利进行时 2109 02:00:14,928 --> 02:00:18,724 这圣诞列车充满着派对 2110 02:00:18,807 --> 02:00:19,850 小狗 2111 02:00:20,350 --> 02:00:23,020 我们沉醉在假日里 善意的闪光 2112 02:00:23,103 --> 02:00:25,689 因为助人的感觉甜过蛋酒奶油 2113 02:00:26,273 --> 02:00:31,153 虽然我们已经死了 但我们活在圣诞季的梦想中 2114 02:00:31,236 --> 02:00:34,239 这里洋溢着圣诞清晨的感觉 2115 02:00:34,323 --> 02:00:37,034 还有比这更令人向往的清晨吗? 2116 02:00:37,117 --> 02:00:40,454 -快乐时的奇妙心情 -很有必要 2117 02:00:40,537 --> 02:00:42,706 我们正在改变全人类 2118 02:00:42,789 --> 02:00:45,918 我们种下了种子 快乐就盛开了 2119 02:00:46,001 --> 02:00:48,921 现在少了个充满憎恨的人 2120 02:00:49,004 --> 02:00:51,798 我们正为世界做件大好事 2121 02:00:51,882 --> 02:00:54,384 为社区添点善意 2122 02:00:54,468 --> 02:01:00,224 尽一份力 改变观点 一个接一个 2123 02:01:00,307 --> 02:01:04,603 我们有圣诞清晨的感觉 该死 真有趣 2124 02:01:04,686 --> 02:01:07,564 法、啦… 2125 02:01:07,648 --> 02:01:10,567 法、啦… 2126 02:01:10,651 --> 02:01:14,821 法、啦… 2127 02:01:18,158 --> 02:01:21,161 这里充满了圣诞早晨的感觉 2128 02:01:21,245 --> 02:01:23,830 感觉自己的灵魂在玩雪地摩托 2129 02:01:23,914 --> 02:01:27,417 -拯救作恶者于危机中 -我们就有如圣诞颂歌 2130 02:01:27,501 --> 02:01:29,962 琴瑟和鸣 2131 02:01:30,045 --> 02:01:32,840 如果我们欣喜若狂并高声欢呼 2132 02:01:32,923 --> 02:01:35,843 因为我们是超棒的幽灵 2133 02:01:35,926 --> 02:01:38,720 正为世界做件大好事 2134 02:01:38,804 --> 02:01:42,224 因为那是我们的来生计 带来… 2135 02:01:42,307 --> 02:01:45,310 如果仔细看 能看到那里 有两个幽灵在跳电臀舞 2136 02:01:45,394 --> 02:01:47,020 -我看到了 是 有注意到 -你有? 2137 02:01:47,104 --> 02:01:48,981 这就是为何你要清除你的浏览历史记录 2138 02:01:49,064 --> 02:01:54,403 而这圣诞清晨的感觉才刚刚开始 2139 02:01:54,486 --> 02:01:56,572 法、啦… 2140 02:01:56,655 --> 02:02:00,450 -开始了 -法、啦… 2141 02:02:09,209 --> 02:02:12,004 午安 2142 02:02:14,631 --> 02:02:19,469 (纪念迈克尔加农) 2143 02:02:21,138 --> 02:02:23,140 各位 你们想听我唱完这首歌吗? 2144 02:02:23,724 --> 02:02:26,768 我每天醒来 就只有一个梦想 2145 02:02:26,852 --> 02:02:28,687 在脑子里闪过 2146 02:02:28,770 --> 02:02:31,315 听着 我还有个会议 已经迟到了 2147 02:02:31,398 --> 02:02:34,818 朝一条巨川扔块小石头 2148 02:02:34,902 --> 02:02:37,696 看着涟漪蔓延开来 2149 02:02:39,156 --> 02:02:42,951 我们一致遵守 每一条规则 2150 02:02:43,619 --> 02:02:47,414 但这真是我们该引以为傲的吗? 2151 02:02:47,497 --> 02:02:50,584 因为我们在儿童泳池里涉水 2152 02:02:51,585 --> 02:02:57,132 当海洋在等着我们乘风破浪 2153 02:02:57,674 --> 02:03:01,303 如果你想激起涟漪 2154 02:03:01,386 --> 02:03:05,390 如果你想掀起波浪 2155 02:03:05,474 --> 02:03:08,894 谨小慎微 根本毫无作用 2156 02:03:08,977 --> 02:03:12,856 我们要拯救人类 2157 02:03:13,440 --> 02:03:17,361 我们能否真的激起涟漪 2158 02:03:17,444 --> 02:03:21,281 抬起双脚 随波逐流 太恐惧倾覆了船只 2159 02:03:21,365 --> 02:03:25,118 若不亲身试水 我们将永远无法知道 2160 02:03:25,202 --> 02:03:27,204 涟漪到底能泛多远 2161 02:03:27,996 --> 02:03:30,541 你是否想激起涟漪? 2162 02:03:31,542 --> 02:03:33,835 我认为你是想激起涟漪的 2163 02:03:33,919 --> 02:03:36,255 考虑后果 2164 02:03:36,338 --> 02:03:38,131 考虑各种可能性 2165 02:03:40,217 --> 02:03:43,512 如果我们选择这个家伙 一变二、二变四 2166 02:03:43,595 --> 02:03:45,889 然后从四跳到八 2167 02:03:45,973 --> 02:03:47,599 涟漪… 2168 02:03:47,683 --> 02:03:48,517 是的 2169 02:03:48,600 --> 02:03:51,770 很快 各位 它会增加数千倍 2170 02:03:51,854 --> 02:03:54,648 你听到了它的回响吗? 2171 02:03:54,731 --> 02:03:56,149 涟漪… 2172 02:03:56,233 --> 02:03:59,403 然后增至百万、数十亿 永远不会结束 2173 02:04:00,153 --> 02:04:04,116 全世界都是如此 变化的势头正劲 2174 02:04:04,199 --> 02:04:05,492 直达其他星球 2175 02:04:05,576 --> 02:04:07,119 甚至外星人 2176 02:04:07,202 --> 02:04:12,499 从一个人开始 我们激起连锁效应 2177 02:04:12,583 --> 02:04:14,793 涟漪 你是否想激起涟漪? 2178 02:04:15,294 --> 02:04:18,130 你是否想激起涟漪?涟漪… 2179 02:04:18,213 --> 02:04:21,425 如果我们想激起涟漪 2180 02:04:22,301 --> 02:04:25,637 让它变成波浪 2181 02:04:26,221 --> 02:04:29,808 是时候做我们自己了 我们要嗨翻全场 2182 02:04:29,892 --> 02:04:34,104 -朋友们 这叫勇敢 -这叫勇敢 2183 02:04:34,188 --> 02:04:37,065 我们需要不止一个涟漪 2184 02:04:37,983 --> 02:04:41,945 做出冒险的抉择 让我们成熟些 2185 02:04:42,029 --> 02:04:45,574 如果我们只是掠过水面 我们永远不会知道 2186 02:04:45,657 --> 02:04:48,076 涟漪到底能泛多远 2187 02:04:48,702 --> 02:04:50,621 你是否想激起涟漪? 2188 02:04:50,704 --> 02:04:52,873 你是否想激起涟漪? 2189 02:04:52,956 --> 02:04:54,875 你是否想激起涟漪? 2190 02:04:54,958 --> 02:04:57,336 你是否想激起涟漪? 2191 02:04:57,419 --> 02:05:01,048 -我们能否拯救不可救药的人? -他是否不可救药? 2192 02:05:01,131 --> 02:05:04,927 我们能不能就冒这个险并找到办法? 2193 02:05:05,010 --> 02:05:08,972 -我们能否完成不可能的任务? -这是不可能的任务吗? 2194 02:05:09,056 --> 02:05:12,434 这很难说 2195 02:05:12,518 --> 02:05:16,104 但我必须相信 在我们最坏的一面里 2196 02:05:16,188 --> 02:05:18,690 还是有好的一面 2197 02:05:18,774 --> 02:05:20,234 好的一面… 2198 02:05:20,317 --> 02:05:24,029 我知道我们能实现不可思议的事 2199 02:05:24,112 --> 02:05:28,242 -只要我们敢做 -我们敢吗? 2200 02:05:28,325 --> 02:05:30,994 -完全正确 我敢 -是的 我们敢 2201 02:05:31,078 --> 02:05:34,623 如果我们想激起涟漪 2202 02:05:35,165 --> 02:05:38,794 让它变成波浪 2203 02:05:38,877 --> 02:05:42,923 那就干点大事吧 请求宽恕 而不是“许可” 2204 02:05:43,423 --> 02:05:46,260 我们要拯救人类 2205 02:05:46,844 --> 02:05:50,889 不能让自己屈服于涟漪 2206 02:05:50,973 --> 02:05:54,685 只投入99% 将造不成任何影响 2207 02:05:54,768 --> 02:06:00,107 孤注一掷 因为这样我们才能知道 2208 02:06:00,732 --> 02:06:03,610 涟漪到底能泛多远 2209 02:06:30,929 --> 02:06:32,431 好了 雷麦迪森先生 2210 02:06:32,514 --> 02:06:35,642 电梯就在走廊尽头 这是您套房的钥匙卡 2211 02:06:35,726 --> 02:06:37,769 等一下 别向左看 眼睛望着我 2212 02:06:37,853 --> 02:06:39,521 出现了一个问题 我将立马去解决 2213 02:06:39,605 --> 02:06:40,981 别向左看 2214 02:06:41,064 --> 02:06:43,567 我要在大厅里杀一个人 2215 02:06:50,616 --> 02:06:51,950 不… 2216 02:06:54,077 --> 02:06:56,079 字幕翻译:萧碧霞