1 00:00:38,544 --> 00:00:44,132 Förändras verkligen folk? Jag menar riktiga, varaktiga förändringar. 2 00:00:45,467 --> 00:00:49,304 Jag hoppas det, för det är vad vi försöker få till här. 3 00:00:57,646 --> 00:01:01,233 Snälla. 4 00:01:02,401 --> 00:01:03,735 Jag är ledsen. 5 00:01:06,864 --> 00:01:08,365 Jag är så ledsen. 6 00:01:10,117 --> 00:01:14,830 Förlåt. Jag ska sluta skrika på grannungarna. 7 00:01:14,913 --> 00:01:17,749 Jag tar tillbaka mitt klagomål mot Johnsons, 8 00:01:17,833 --> 00:01:21,003 trots att trädkojan bryter mot… 9 00:01:21,086 --> 00:01:24,256 Förlåt! Nej! Snälla! Jag kan bättra mig. 10 00:01:24,339 --> 00:01:29,052 Jag lovar. Snälla. Jag… 11 00:01:29,136 --> 00:01:32,139 Snälla, ge mig en chans. Jag kan bättra mig! 12 00:01:33,807 --> 00:01:36,977 Oroa er inte. Hon vaknar snart i sin egen säng, 13 00:01:37,060 --> 00:01:40,355 torr, utvilad och förhoppningsvis en ny människa. 14 00:01:40,439 --> 00:01:43,650 Då så! Hon är tillbaka i sängs. Kan jag få en kaffe? 15 00:01:43,734 --> 00:01:45,277 Kaffe på väg! 16 00:01:46,111 --> 00:01:49,531 Ni förstår, det här är en övernaturlig simulering. 17 00:01:49,615 --> 00:01:52,492 Och det här är mina kollegor: Gångna julars ande, 18 00:01:52,576 --> 00:01:54,703 -Kommande julars ande… -Det vet du. 19 00:01:56,079 --> 00:01:58,081 Oj, det ser gott ut. Tack. 20 00:01:58,790 --> 00:02:04,004 Och det där är jag – mr Brad Pitt! Nej, jag skojade bara. 21 00:02:04,087 --> 00:02:06,757 Jag är Nuvarande julens ande, inte Brad Pitt. 22 00:02:07,841 --> 00:02:10,677 Så, tror ni att hon har förändrats? 23 00:02:10,761 --> 00:02:13,055 Jag vet inte. Hon var riktigt hemsk. 24 00:02:13,138 --> 00:02:14,431 Såklart hon har. 25 00:02:14,515 --> 00:02:16,225 Hon mötte sin egen dödlighet. 26 00:02:16,308 --> 00:02:18,310 Det funkar varje gång. 27 00:02:18,393 --> 00:02:21,021 Vem som helst kan peka på en gravsten. 28 00:02:21,104 --> 00:02:24,107 -Sluta nu. -Jag gör mer än bara pekar. 29 00:02:24,191 --> 00:02:25,317 Det var elakt sagt. 30 00:02:25,400 --> 00:02:26,527 Kommande är färdigt. 31 00:02:26,610 --> 00:02:29,738 Säg till mr Marley att vår förövare vaknar om två minuter. 32 00:02:29,821 --> 00:02:30,906 Uppfattat. 33 00:02:31,657 --> 00:02:32,824 Marley-san! 34 00:02:36,995 --> 00:02:38,163 -Redan? -Ja. 35 00:02:38,247 --> 00:02:42,334 Utmärkt. Tack, Kazuko. Väldigt spännande. 36 00:02:42,417 --> 00:02:45,003 Andar, samling! 37 00:02:45,087 --> 00:02:49,007 Forsknings-, plats- och kostymavdelningen! 38 00:02:49,091 --> 00:02:51,510 Det här är våra stödandar. 39 00:02:52,135 --> 00:02:54,513 De jobbar hårt så att vi ser bra ut. 40 00:02:54,596 --> 00:02:56,431 Okej. Då går vi. 41 00:02:56,515 --> 00:03:00,310 Nykomlingar, jag vet att ni just dog, men försök vakna till liv. 42 00:03:00,394 --> 00:03:02,479 Ni tog värvning i rätt tid. 43 00:03:02,563 --> 00:03:06,900 De ska ta reda på om den vi hemsökt kommer förändras. 44 00:03:06,984 --> 00:03:08,026 Får vi titta på? 45 00:03:08,110 --> 00:03:09,361 Nej. Kom nu. 46 00:03:14,449 --> 00:03:17,578 Det här är ögonblicket vi jobbat för hela året. 47 00:03:19,162 --> 00:03:21,832 -Nej, gå inte in på hennes gård! -Hon ringer polisen. 48 00:03:21,915 --> 00:03:23,333 Det är okej. Jag har den. 49 00:03:26,420 --> 00:03:30,007 Förlåt, ms Blansky. Vi kan spela nån annanstans. 50 00:03:31,091 --> 00:03:32,259 Vad är det för dag? 51 00:03:32,342 --> 00:03:34,178 Det är juldagen. 52 00:03:34,761 --> 00:03:37,472 -Andarna gjorde allt på en natt. -Är allt okej? 53 00:03:38,265 --> 00:03:39,850 Vill du att vi ringer nån? 54 00:03:39,933 --> 00:03:41,852 Eller vill du vara med? 55 00:03:41,935 --> 00:03:42,978 Jag? 56 00:03:43,061 --> 00:03:44,813 Visst. Om du vill. 57 00:03:44,897 --> 00:03:48,984 Efter alla gånger jag anmält er till bostadsföreningen och polisen 58 00:03:49,067 --> 00:03:50,986 eller snott era paket? 59 00:03:51,069 --> 00:03:52,404 Ursäkta? 60 00:03:57,868 --> 00:04:00,662 Kom igen. Pröva. Det är kul. 61 00:04:42,704 --> 00:04:45,499 Grattis, ms Blansky. 62 00:04:45,582 --> 00:04:47,251 Klarade jag det? Så det är… 63 00:04:47,334 --> 00:04:49,086 Du är en ny människa, Karen. 64 00:04:50,337 --> 00:04:53,340 Gå och rätta dina misstag, och gör oss stolta. 65 00:04:54,049 --> 00:04:57,010 Jag ska. Jag lovar att jag ska! 66 00:04:58,595 --> 00:04:59,596 Härligt, Karen! 67 00:04:59,680 --> 00:05:02,224 Tack så mycket! Ni där ba… 68 00:05:14,194 --> 00:05:15,279 Får jag vara med? 69 00:05:15,904 --> 00:05:19,783 Det är vårt jobb. Vi hemsöker folk, gör dem bättre, 70 00:05:19,867 --> 00:05:21,660 och sen sjunger vi om det. 71 00:05:22,744 --> 00:05:25,539 Du väntar på dagen Du förbereder ett år 72 00:05:25,622 --> 00:05:28,333 Och när den stora dagen Äntligen är här 73 00:05:28,417 --> 00:05:32,212 Tar du en tölp och jobbar Så han slutar mobba 74 00:05:32,296 --> 00:05:33,630 Varför sjunger de? 75 00:05:34,214 --> 00:05:35,632 Det här är en musikal. 76 00:05:35,716 --> 00:05:36,967 Vilket då? 77 00:05:37,050 --> 00:05:39,511 Allt det här. Livet efter detta. 78 00:05:39,595 --> 00:05:42,181 Hurra! Jag kände det på mig. 79 00:05:42,806 --> 00:05:44,016 Kom igen, seriöst? 80 00:05:46,018 --> 00:05:48,854 De ser sina liv Du hoppas de förstår 81 00:05:48,937 --> 00:05:55,485 -Och när det sedan går som smort -Blir det fest på vårat juletåg 82 00:05:55,986 --> 00:05:59,072 Duka fram chilin! 83 00:05:59,156 --> 00:06:01,200 Vi är så glada att julen är här 84 00:06:01,283 --> 00:06:04,494 Att hjälpa folk är sötare än äggtoddy 85 00:06:04,578 --> 00:06:09,583 Vi må vara döda Men vi lever livet 86 00:06:09,666 --> 00:06:12,628 Vi är fulla av julens glada stämning 87 00:06:12,711 --> 00:06:15,506 Finns det nåt som alls känns bättre? 88 00:06:15,589 --> 00:06:18,884 Den magiska känslan när julens glädje Är ett måste 89 00:06:18,967 --> 00:06:21,345 Vi förändrar människor 90 00:06:21,428 --> 00:06:24,348 Vi sådde fröet Glädjen blommar 91 00:06:24,431 --> 00:06:27,434 Nu har vi en mindre hatisk människa 92 00:06:27,518 --> 00:06:29,937 Vi gör världen till en bättre plats 93 00:06:30,020 --> 00:06:33,190 Gör ditt kvarter lite snällare 94 00:06:33,273 --> 00:06:38,654 Spelar våra roller, ändrar folk En efter en 95 00:06:38,737 --> 00:06:43,116 Vi känner julens glada stämning Fasiken vad kul! 96 00:06:50,958 --> 00:06:54,169 Jag kan inte dansa så här. Hänger du med i allt det här? 97 00:06:54,253 --> 00:06:58,048 Om jag börjar dansa, kommer alla att se dåliga ut. 98 00:06:58,131 --> 00:07:00,926 Vi är fulla av julens glada stämning 99 00:07:01,009 --> 00:07:03,929 Det pirrar så skönt i magen 100 00:07:04,012 --> 00:07:05,597 Allt är så jätteroligt 101 00:07:05,681 --> 00:07:07,474 Som om vi går på molly 102 00:07:07,558 --> 00:07:09,518 Men det är en naturlig kick 103 00:07:09,601 --> 00:07:12,688 Allt skiner lite starkare 104 00:07:12,771 --> 00:07:15,566 Jag är varm som äppelcider 105 00:07:15,649 --> 00:07:18,485 Vi gör världen till en bättre plats 106 00:07:18,569 --> 00:07:21,488 Känns som en asbra jul ska va' 107 00:07:21,572 --> 00:07:26,451 Spelar våra roller, ändrar folk En efter en 108 00:07:26,535 --> 00:07:29,830 Rensar nån vår sökhistorik när vi dör? 109 00:07:39,756 --> 00:07:42,968 DE RÄDDADES SAL 110 00:07:58,817 --> 00:08:00,152 Ursäkta mig, sir. 111 00:08:00,736 --> 00:08:02,196 Margo, inte du igen. 112 00:08:02,279 --> 00:08:07,034 Ja, jag vet. Men det är mitt jobb att granska dig efter varje hemsökning. 113 00:08:07,117 --> 00:08:11,747 Så, du har kunnat gå i pension i 46 år. 114 00:08:11,830 --> 00:08:14,583 -Japp. -Men än är du här. 115 00:08:14,666 --> 00:08:15,918 Hela tiden. 116 00:08:16,001 --> 00:08:20,547 -Vårt arbete är väldigt viktigt. -Men vill du inte testa att leva igen? 117 00:08:21,298 --> 00:08:22,841 Fan vad jag saknar spriten. 118 00:08:22,925 --> 00:08:25,219 Jag och tjejerna brukade supa som fan. 119 00:08:25,302 --> 00:08:26,720 Jobbar inte du på HR? 120 00:08:26,803 --> 00:08:28,680 Jag har en tramp-stamp fram och bak. 121 00:08:28,764 --> 00:08:31,058 Vi var så vilda. Vi stal ett kryssningsfartyg. 122 00:08:31,141 --> 00:08:33,644 Du, jag vet inte om HR är rätt avdelning… 123 00:08:33,727 --> 00:08:34,727 Julkaka. 124 00:08:35,229 --> 00:08:36,230 Ursäkta, men va? 125 00:08:36,313 --> 00:08:40,442 Det står att du gillar julkaka. Vill du inte känna smaken igen? 126 00:08:40,525 --> 00:08:43,654 Vill du inte göra människogrejer igen? 127 00:08:43,737 --> 00:08:45,072 Jag antar väl det. 128 00:08:45,572 --> 00:08:48,575 Jag dog ju innan det fanns avlopp inomhus, så… 129 00:08:48,659 --> 00:08:51,662 Okej, det här har varit roligt, 130 00:08:52,246 --> 00:08:55,082 men det är fest, så… 131 00:08:55,165 --> 00:08:57,125 Men det var du som ville prata. 132 00:08:57,209 --> 00:09:00,754 Hursomhelst, 46 år. Helt sjukt. 133 00:09:02,798 --> 00:09:04,675 Det kanske är dags. 134 00:09:09,263 --> 00:09:10,514 Hon kanske har en poäng. 135 00:09:11,306 --> 00:09:14,268 Är det dags att se om jag 136 00:09:14,351 --> 00:09:18,480 Är ämnad för mer än Julens glada stämning? 137 00:09:19,064 --> 00:09:22,609 Jag kunde återvända till jorden Och bara slappna av 138 00:09:22,693 --> 00:09:26,530 En ny chans för livet jag har drömt om 139 00:09:30,450 --> 00:09:34,121 Kanske jag köper ett litet hus på en lugn gata. 140 00:09:35,497 --> 00:09:38,083 Träffar en tjej, gifter mig och bildar familj. 141 00:09:38,750 --> 00:09:40,669 Och i slutet av arbetsdagen 142 00:09:40,752 --> 00:09:46,633 möts vi i en kärleksfull omfamning och en sån där nymodig munkyss. 143 00:09:47,634 --> 00:09:48,635 Det vore fint. 144 00:09:50,429 --> 00:09:53,599 Är det dags att se om jag 145 00:09:53,682 --> 00:09:57,895 Är redo för mer än Julens glada stämning? 146 00:09:58,520 --> 00:10:02,024 Att vara människa igen Levande på nytt 147 00:10:02,107 --> 00:10:06,195 Prova på alla saker jag missade förr 148 00:10:08,447 --> 00:10:13,035 Där är jag på vår gård med mina två barn vars namn börjar på samma bokstav. 149 00:10:13,118 --> 00:10:17,331 Lilla Rebecka med sin bror Reggie eller Robert eller… 150 00:10:17,915 --> 00:10:22,294 Rarr… Jag vet inte. Jag kommer på nåt bra på R sen. 151 00:10:26,006 --> 00:10:32,804 Men tänk om jag klantar mig igen Som jag redan gjort en gång förut 152 00:10:32,888 --> 00:10:36,183 Kan jag verkligen vara bättre? 153 00:10:36,266 --> 00:10:40,187 Någon snällare? Någon ny? 154 00:10:40,771 --> 00:10:41,980 Men nej, nej, nej 155 00:10:42,064 --> 00:10:45,734 Jag måste göra mer gott här 156 00:10:45,817 --> 00:10:48,278 Det finns så mycket kvar att göra 157 00:10:48,362 --> 00:10:51,990 Med alla troll och as där ute 158 00:10:52,074 --> 00:10:55,327 Gör jag världen till en bättre plats? 159 00:10:55,410 --> 00:10:59,206 Och har jag nu gett allt? 160 00:10:59,706 --> 00:11:03,210 Eller snackar jag bara trams? 161 00:11:03,710 --> 00:11:06,588 Snackar jag bara sk… 162 00:11:06,672 --> 00:11:10,384 Hallå. Var inte så ful i mun. 163 00:11:10,884 --> 00:11:13,387 Det hör inte den här dagen till. 164 00:11:14,930 --> 00:11:16,557 Jag vet, min gamle vän. 165 00:11:18,225 --> 00:11:21,144 Du blir alltid så här efter en hemsökning. 166 00:11:21,228 --> 00:11:22,855 Det är inte det, Jacob. 167 00:11:25,607 --> 00:11:26,775 Se dig omkring. 168 00:11:28,986 --> 00:11:34,408 Var och en är en själ som vi räddat. Tillsammans. 169 00:11:36,618 --> 00:11:38,537 Så oroa dig inte, vännen. 170 00:11:38,620 --> 00:11:41,415 För om två veckor börjar vi på nästa förbrytare, 171 00:11:41,498 --> 00:11:43,375 och jag har sett hans akt. 172 00:11:43,876 --> 00:11:46,587 Han driver ett lyxhotell i Vancouver. 173 00:11:46,670 --> 00:11:49,673 Ett vidrigt litet fanskap. Du kommer gilla det. 174 00:11:49,756 --> 00:11:52,467 Precis vad du behöver för att komma igång igen. 175 00:11:52,551 --> 00:11:55,971 Så kom igen. Skärp dig. Var en stor pojke nu. 176 00:11:56,054 --> 00:12:00,684 VANCOUVER VÄLKOMNAR JULGRANSODLARNAS RIKSFÖRBUND 177 00:12:11,069 --> 00:12:12,779 -Walter. -Ingen bryr sig vad du heter, 178 00:12:12,863 --> 00:12:15,741 och ingen borde ha en mustasch i pannan. 179 00:12:15,824 --> 00:12:18,202 Varför passerar du genom min lobby? 180 00:12:18,702 --> 00:12:21,246 Julgransodlarna betalar bra för att vara här, 181 00:12:21,330 --> 00:12:25,375 så de slipper se och tänka på såna som du, din vandrande toaborste. 182 00:12:26,210 --> 00:12:27,836 Sa jag inte det? 183 00:12:27,920 --> 00:12:31,507 Oförskämd, snål, självupptagen. 184 00:12:32,216 --> 00:12:34,801 Jag gillar att han inte är en stereotypisk kanadick. 185 00:12:34,885 --> 00:12:37,429 Ja, det är konstigt att se en utan vantar. 186 00:12:37,513 --> 00:12:42,267 Alltså, visst. Han är en bajskorv med slips. Eller hur? 187 00:12:42,351 --> 00:12:44,895 Men jag undrade bara en sak: 188 00:12:44,978 --> 00:12:46,772 Visst, han är hemsk… 189 00:12:48,565 --> 00:12:51,527 …men om han bättrar sig, är det nog för att göra skillnad? 190 00:12:51,610 --> 00:12:54,071 -Det var bara det. -Göra skillnad? 191 00:12:54,154 --> 00:12:56,949 Fyrahundra pers jobbar för honom. 192 00:12:57,032 --> 00:12:58,534 Lite trist, va? 193 00:12:58,617 --> 00:13:01,537 Missnöjda anställda som tar ut det på sina barn? 194 00:13:01,620 --> 00:13:04,081 Ja, senatorn. Det är meningen att vara stötande. 195 00:13:05,415 --> 00:13:06,833 Raseri är en drog. 196 00:13:06,917 --> 00:13:10,087 Så fort som du tweetar det ordet 197 00:13:10,170 --> 00:13:13,465 slutar CNN prata om hur du blåste lärarfacket. 198 00:13:13,549 --> 00:13:16,927 Tro mig. Posta det. 199 00:13:27,479 --> 00:13:28,981 Jag vet inte. 200 00:13:30,023 --> 00:13:35,779 Dagens gäst sköter PR åt AT&T och NFL. 201 00:13:35,863 --> 00:13:38,782 Han har fått senatorer, guvernörer och presidenter valda. 202 00:13:38,866 --> 00:13:42,202 Med all respekt, Marty, sitter vi i skiten här. 203 00:13:42,703 --> 00:13:46,164 Vi har inte råd med nån fräsig mediekonsult från New York. 204 00:13:47,541 --> 00:13:48,625 Helt rätt. 205 00:13:49,626 --> 00:13:52,045 Här är han. Ge honom en varm applåd. 206 00:13:52,129 --> 00:13:54,631 Från Briggs Media Group – Clint Briggs! 207 00:13:55,716 --> 00:13:58,510 Tack, Marty. Alltid ett nöje. 208 00:13:58,594 --> 00:14:03,056 Och det är sant att jag har ett löjligt högt arvode 209 00:14:03,140 --> 00:14:05,893 som troligtvis försätter er förening i konkurs, 210 00:14:05,976 --> 00:14:07,853 men förra veckan 211 00:14:07,936 --> 00:14:12,399 tog över 300 miljoner familjer ner sina julgranar. 212 00:14:12,482 --> 00:14:17,613 Åttioen procent av dem var gjorda av plast. 213 00:14:19,114 --> 00:14:22,659 Jag vet inte varför ni är så förvånade. Ett knapptryck på Amazon, 214 00:14:23,285 --> 00:14:26,830 så har jag en fin ny gran hemma senare på dagen. 215 00:14:26,914 --> 00:14:28,498 Lätt som en plätt. 216 00:14:29,208 --> 00:14:34,338 Folk brukade kräva äkta vara. 217 00:14:34,421 --> 00:14:37,132 Har folk förändrats? Det är de goda nyheterna. 218 00:14:37,716 --> 00:14:41,386 Folk förändras inte. Men vet ni vad? 219 00:14:43,222 --> 00:14:47,392 Riktiga träd trendar neråt. Er försäljning fortsätter gå ner. 220 00:14:47,893 --> 00:14:52,773 De förstörde era vinster Med plastgranar och snabb frakt 221 00:14:54,149 --> 00:14:56,026 Men ni har en bättre produkt. 222 00:14:56,527 --> 00:15:01,532 Men om ni vill vinna Måste ni studera mänskligheten 223 00:15:02,366 --> 00:15:06,495 Alla som är intresserade Kan lyssna nu 224 00:15:08,747 --> 00:15:11,458 Folk är vad? Lata 225 00:15:11,542 --> 00:15:13,544 Vi bryr oss bara om oss själva 226 00:15:14,127 --> 00:15:17,548 Era konkurrenter vet det Så deras skräp går åt som smör 227 00:15:17,631 --> 00:15:22,636 Men vi är också vad? Desperata Att må bra, vara smarta, ha rätt 228 00:15:23,220 --> 00:15:27,266 Och det är vad ni måste utnyttja Om ni ska vinna denna fajt 229 00:15:27,349 --> 00:15:31,687 För det ni egentligen säljer Är hur saker borde va' 230 00:15:31,770 --> 00:15:36,149 Ert säljsnack blir fängslande Om ni säljer mer än bara träd 231 00:15:36,233 --> 00:15:40,863 Det är en symbol för era värderingar Er etik och eran sak 232 00:15:40,946 --> 00:15:43,782 Du kan vara lika falsk Som träden de gör 233 00:15:43,866 --> 00:15:47,661 Eller stå upp för tomtefar 234 00:15:47,744 --> 00:15:52,082 Vi tar tillbaka julen Vi tar tillbaka stök 235 00:15:52,165 --> 00:15:54,960 Vi tar tillbaka myspysen De tindrande ljusen 236 00:15:55,043 --> 00:15:56,587 Forna dagars sken 237 00:15:56,670 --> 00:16:00,966 Det må vara manipulation Men det är ett måste nu 238 00:16:01,049 --> 00:16:06,180 Vi behöver konfrontationer Annars fattar inte folk 239 00:16:06,889 --> 00:16:12,269 Vi tar tillbaka anständighet Vi tar tillbaka julen 240 00:16:12,352 --> 00:16:16,148 Och det betyder doften av En riktig julegran 241 00:16:17,232 --> 00:16:19,318 De äter bokstavligen ur hans hand. 242 00:16:19,401 --> 00:16:24,198 Åh, det vore så enkelt Att öka er marknadsandel 243 00:16:24,281 --> 00:16:28,619 Ni är något nostalgiskt Ni säger att ni bryr er 244 00:16:28,702 --> 00:16:33,332 Men människor är vad? Stamfolk Så om ni vill sälja träd 245 00:16:33,415 --> 00:16:37,836 Är det inte nog att de älskar er De måste hata rivalerna mer 246 00:16:37,920 --> 00:16:42,216 Som expert är mitt råd Att sprida hat, för hat är starkt 247 00:16:42,299 --> 00:16:46,678 Folk betalar gärna vad ni vill För att visa att andra har fel 248 00:16:49,181 --> 00:16:50,557 Vi tar tillbaka julen 249 00:16:50,641 --> 00:16:53,477 -Och alla glädje vi förlorat -Vi tar tillbaka den 250 00:16:53,560 --> 00:16:56,188 Ge mig fred på jorden En jungfrufödsel 251 00:16:56,271 --> 00:16:57,856 Och farfar full på glögg 252 00:16:57,940 --> 00:17:02,986 Alla Facebook-älskande boomers Vill ju ha ett kulturkrig 253 00:17:03,070 --> 00:17:06,989 Så säg till era konsumenter Vad fasen de kämpar för 254 00:17:08,074 --> 00:17:11,370 Det handlar om moral Det handlar om moral 255 00:17:11,453 --> 00:17:13,622 Vi tar tillbaka julen 256 00:17:13,705 --> 00:17:17,334 Och den kommer ej tillbaks Med en gran av plast 257 00:17:17,417 --> 00:17:19,253 Jag vill ha en rapport om honom. 258 00:17:19,335 --> 00:17:22,130 Vi snackar levande träd i folks vardagsrum. 259 00:17:22,631 --> 00:17:25,758 När jag sträcker mig för att pynta toppen 260 00:17:25,843 --> 00:17:31,390 tittar jag ut och ser min granne, Doug, på andra sidan gatan 261 00:17:31,473 --> 00:17:34,309 som försöker sätta ihop sin konstgran. 262 00:17:34,393 --> 00:17:37,938 Han är den perfekta kombinationen av Mussolini och Seacrest. 263 00:17:38,522 --> 00:17:42,442 Stackars, lata, eländiga Doug, 264 00:17:42,526 --> 00:17:47,823 som bryr sig mer om att vara bekväm än att vinna stadens respekt, 265 00:17:48,323 --> 00:17:51,076 landets respekt och vår heliga högtid! 266 00:17:51,159 --> 00:17:53,328 Clint Briggs. Uppväxt i Saint Paul i Minnesota. 267 00:17:53,412 --> 00:17:55,622 Mellanbarn till en ensamstående mor. 268 00:17:55,706 --> 00:17:58,083 Hans äldre syster Carrie gick bort för fem år sen. 269 00:17:58,166 --> 00:18:01,253 Hennes dotter Wren uppfostras av Clints yngre bror Owen. 270 00:18:01,336 --> 00:18:04,506 Clints företag skapar kontroverser, konflikter 271 00:18:04,590 --> 00:18:07,551 och desinformation åt klienter världen över. 272 00:18:08,719 --> 00:18:11,805 Herregud. Han är perfekt. 273 00:18:12,681 --> 00:18:18,228 Det räcker inte med viljan. Ni måste bli arga! Ni måste slåss! 274 00:18:18,312 --> 00:18:21,648 Ni måste slåss för våra älskade traditioner! 275 00:18:21,732 --> 00:18:23,108 Så övertygande. 276 00:18:24,109 --> 00:18:27,487 Han får en att vilja knuffa en gammal tant nerför trappan. 277 00:18:27,571 --> 00:18:30,449 Jag snackar julkrubbor Och Jesusbarnet 278 00:18:30,532 --> 00:18:32,868 Julskinka och Mariah Carey 279 00:18:32,951 --> 00:18:35,287 Feliz Navidad, vår frälsare är född 280 00:18:35,370 --> 00:18:38,707 Vi samlas med hela familjen 281 00:18:38,790 --> 00:18:43,003 Vi tar tillbaka julen Vi tar tillbaka julen 282 00:18:43,629 --> 00:18:45,631 Och en hög med cash 283 00:18:45,714 --> 00:18:49,218 Från några gamla goda träd 284 00:18:49,301 --> 00:18:50,969 Åh, forna dagars sköna sken 285 00:18:51,053 --> 00:18:53,055 Alla tindrande ljus Och allt stök 286 00:18:53,138 --> 00:18:55,682 Vi tar tillbaka julen Vi tar tillbaka julen 287 00:18:58,393 --> 00:18:59,770 Tack. 288 00:19:09,613 --> 00:19:10,697 Honom ska vi ha. 289 00:19:11,990 --> 00:19:14,368 Tyvärr, men honom ska vi inte ha. 290 00:19:14,451 --> 00:19:17,162 Vänta, va? Varför inte? 291 00:19:17,246 --> 00:19:20,457 Jacob, hans jobb är att skapa splittring. 292 00:19:21,041 --> 00:19:22,960 -Och han är… -Sjukt snygg. 293 00:19:24,586 --> 00:19:26,338 Tänkte du säga nåt annat? 294 00:19:28,423 --> 00:19:32,010 Vadå? Jag har varit död i 40 år, och jag är inte gjord av trä. 295 00:19:32,094 --> 00:19:34,096 -Han är skitsnygg. -Skitsnygg. 296 00:19:34,179 --> 00:19:37,266 Än viktigare är att han har ett finger med överallt. 297 00:19:37,349 --> 00:19:38,684 Om det ändå vore så väl. 298 00:19:39,726 --> 00:19:41,395 -Maude, messar du HR? -Nej. 299 00:19:42,062 --> 00:19:45,649 Jacob, han kunde vara vår största hemsökning nånsin. 300 00:19:46,233 --> 00:19:48,360 Föreställ dig kedjereaktionen. 301 00:19:52,489 --> 00:19:54,241 ORÄDDBAR 302 00:19:56,076 --> 00:19:57,077 Toppen. 303 00:19:58,036 --> 00:20:00,706 Det här är ett brott mot protokollet. 304 00:20:00,789 --> 00:20:03,500 Så vi får stå ut med den äckliga hotellchefen? 305 00:20:03,584 --> 00:20:05,752 Japp. Ingen våt jul för dig. 306 00:20:05,836 --> 00:20:07,212 Okej, vänta lite. 307 00:20:08,130 --> 00:20:10,841 Det är inte så att han dränker hundvalpar. 308 00:20:10,924 --> 00:20:15,846 Han fick stämpeln för att han är "övertygad om att folk inte förändras". 309 00:20:15,929 --> 00:20:18,223 "Inte förändras"? Ge mig honom! 310 00:20:18,307 --> 00:20:23,353 Jacob, jag vet hur jag ska komma åt honom. Vi kommer inte svika dig. Jag klarar det! 311 00:20:24,897 --> 00:20:27,900 Och du vet att det har gjorts förr. 312 00:20:27,983 --> 00:20:32,446 En gång. Knappt. Men du vet att det inte var samma sak. 313 00:20:32,529 --> 00:20:34,698 -Vadå? -Med tanke på hur världen ser ut 314 00:20:34,781 --> 00:20:38,660 tänker jag inte riskera ett helt år på ett hopplöst fall. Tyvärr. 315 00:20:38,744 --> 00:20:41,205 Vi tar kräket till hotellchef. 316 00:20:42,539 --> 00:20:46,251 I så fall vill jag gå i pension. 317 00:20:47,794 --> 00:20:48,962 Han sa "pension". 318 00:20:49,046 --> 00:20:52,382 -Du får inte. -Ta det lugnt nu, mina andar. 319 00:20:53,383 --> 00:20:55,802 -Han bluffar. -Sa du "pension"? 320 00:20:55,886 --> 00:20:57,304 Ser det ut som jag bluffar? 321 00:20:59,223 --> 00:21:01,058 Det gör det faktiskt. 322 00:21:03,435 --> 00:21:04,436 Okej då. 323 00:21:11,652 --> 00:21:14,112 Du behöver bara ta den så är du pensionerad. 324 00:21:14,988 --> 00:21:15,989 Tillbaka på jorden. 325 00:21:16,073 --> 00:21:20,202 Du lever, andas och säger dina åsikter om saker du inte vet nåt om. 326 00:21:20,702 --> 00:21:22,704 Precis. Jorden. 327 00:21:27,042 --> 00:21:29,211 Vet du vad? Vi behöver inte göra det nu. 328 00:21:29,294 --> 00:21:32,714 Det är inget skamligt med att vilja förbättra mänskligheten. 329 00:21:32,798 --> 00:21:35,259 -Om du ursäktar mig… -Jacob, snälla. 330 00:21:35,342 --> 00:21:37,970 Jag kan inte förklara det. Men om jag kan förändra honom, 331 00:21:38,053 --> 00:21:40,597 -kanske jag… -Vadå? Kanske vadå? 332 00:21:41,974 --> 00:21:44,977 Åh, nej. Det behövs ingen sång nu. Nej. 333 00:21:45,060 --> 00:21:48,313 Ingen spotlight. Gary, släck… 334 00:21:48,397 --> 00:21:49,606 Jag vaknar varje dag 335 00:21:49,690 --> 00:21:52,985 Med en enkel dröm Som ekar i mitt huvud 336 00:21:53,068 --> 00:21:55,737 Jag har ett möte jag är sen till. 337 00:21:55,821 --> 00:21:59,199 Att kasta en liten sten I en stark ström 338 00:21:59,283 --> 00:22:01,493 Och se hur ringarna sprider sig 339 00:22:01,577 --> 00:22:04,454 Det är nästan omöjligt att rädda en oräddbar. 340 00:22:05,747 --> 00:22:11,753 Men om du lovar att sluta sjunga, så kan du få honom. 341 00:22:13,797 --> 00:22:17,259 Seriöst? Toppen. Tack. Det är faktiskt ganska rimligt. 342 00:22:18,385 --> 00:22:20,721 Tack, Gary. Perfekt tajming. 343 00:22:21,263 --> 00:22:23,265 Han sa ja! Nu sätter vi igång! 344 00:22:24,558 --> 00:22:26,393 Vill ni höra resten av låten? 345 00:22:26,476 --> 00:22:27,978 JANUARI 346 00:22:28,061 --> 00:22:32,816 Då var vi igång. Ett år av forskning och förberedelser. 347 00:22:36,486 --> 00:22:37,487 MARS 348 00:22:37,571 --> 00:22:41,867 Vi återskapar en persons förgångna, nutid och framtid. 349 00:22:44,161 --> 00:22:45,162 MAJ 350 00:22:45,245 --> 00:22:48,040 Och varför jobbar vi så hårt? För kedjeeffekten. 351 00:22:50,334 --> 00:22:51,710 Aj! 352 00:22:51,793 --> 00:22:55,881 Ni förstår, en persons godhet kan skapa en kedjeeffekt… 353 00:22:55,964 --> 00:22:56,924 JULI 354 00:22:57,758 --> 00:22:59,676 …och sprida välvilja som en pandemi… 355 00:22:59,760 --> 00:23:01,220 Nej. Glöm det. Förlåt. 356 00:23:01,345 --> 00:23:02,179 Ni vet, som… 357 00:23:02,262 --> 00:23:03,096 AUGUSTI 358 00:23:03,180 --> 00:23:07,184 Ni vet när publiken gör vågen på fotbollsmatcher? Typ som det. 359 00:23:11,855 --> 00:23:15,984 Äntligen har jag en förövare med global räckvidd. 360 00:23:20,614 --> 00:23:22,449 Om vi kan rädda honom… 361 00:23:24,034 --> 00:23:26,662 Tänk bara hur långt effekten kan sprida sig. 362 00:23:29,873 --> 00:23:32,084 Briggs Media Group. Ett ögonblick. 363 00:23:32,167 --> 00:23:36,004 Se hur långt effekten sprider sig 364 00:23:36,088 --> 00:23:39,049 Se hur långt effekten sprider sig 365 00:23:39,132 --> 00:23:45,430 Effekten Se hur långt effekten sprider sig 366 00:23:47,057 --> 00:23:51,478 Billie Eilish–Ed Sheeran-fejden är godkänd av deras managers. 367 00:23:52,104 --> 00:23:55,774 Ed postar den okänsliga kommentaren på tisdag och ber om ursäkt på söndag. 368 00:23:55,858 --> 00:23:59,236 Flytta fram ursäkten till Video Music Awards för mer surr. 369 00:24:00,487 --> 00:24:01,530 Din systerdotter är här. 370 00:24:02,030 --> 00:24:05,909 Tydligen vill hon ha din hjälp med nåt, men Owen sa inte med vad. 371 00:24:06,535 --> 00:24:07,828 Fick hon mobilen jag skickade? 372 00:24:08,412 --> 00:24:09,413 Hoverboarden? 373 00:24:10,080 --> 00:24:12,040 Jag har bara fullt upp idag. 374 00:24:12,916 --> 00:24:14,001 Inga problem. 375 00:24:14,084 --> 00:24:16,795 Jag säger åt din döda systers enda barn att du är upptagen. 376 00:24:18,213 --> 00:24:20,632 Imponerande, Kimberly. 377 00:24:20,716 --> 00:24:23,677 Jag gillar hur du betonade "döda". Jag är så stolt. 378 00:24:25,637 --> 00:24:27,014 Så, morbror Clint, 379 00:24:27,097 --> 00:24:31,602 jag funderade på att ställa upp i elevrådsvalet. 380 00:24:34,354 --> 00:24:38,400 Så, kanske du kan hjälpa mig? Eller nåt? 381 00:24:38,483 --> 00:24:41,695 Wow. Alltså, sånt är för människor som är väldigt… 382 00:24:42,404 --> 00:24:46,158 Du har alltid slagit mig som den tystlåtna typen. 383 00:24:46,241 --> 00:24:49,661 Så, varför vill du ställa upp i elevrådet? 384 00:24:51,205 --> 00:24:53,749 -Kom igen. -Jag tror jag kan göra skolan 385 00:24:53,832 --> 00:24:55,000 -bättre… -Absolut. 386 00:24:55,083 --> 00:24:56,084 …om jag blir vald. 387 00:24:57,085 --> 00:24:58,629 -Men knappast. -Knappast. 388 00:24:58,712 --> 00:25:01,840 -För Josh Hubbins ställer upp, så… -Josh Hubbins? 389 00:25:02,633 --> 00:25:06,512 Han låter som en legend på… vad din skola nu heter. 390 00:25:07,262 --> 00:25:10,933 Men glöm det. Det var en dum idé. Jag borde inte ha stört dig. 391 00:25:11,016 --> 00:25:12,893 Jag får också dåliga idéer ibland. 392 00:25:12,976 --> 00:25:16,563 Du lovade Carrie att hjälpa Wren om hon nånsin behövde nåt. 393 00:25:16,647 --> 00:25:18,941 -Minns du det? -Ja, jag minns. Jag… 394 00:25:25,447 --> 00:25:27,574 Du har redan vunnit. 395 00:25:27,658 --> 00:25:31,203 Hördu. Kom hit. Sätt dig ner. 396 00:25:31,286 --> 00:25:34,289 Du vinner det här enkelt, men du måste spela fult. 397 00:25:34,373 --> 00:25:36,667 Du lär säga saker som du kommer ångra. 398 00:25:36,750 --> 00:25:37,751 Vänta lite nu. 399 00:25:37,834 --> 00:25:40,671 Avvakta med protesterna, för det kommer bli värre. 400 00:25:40,754 --> 00:25:44,007 Så, Josh Hubbins, hur bra är hans betyg? 401 00:25:44,091 --> 00:25:45,425 Han får bara A. 402 00:25:46,009 --> 00:25:47,636 -Precis som jag. -Kul för honom, 403 00:25:47,719 --> 00:25:49,805 -men C passar dig bättre. -Hon får aldrig sämre… 404 00:25:49,888 --> 00:25:54,309 Ett D vore bra, så kugga nästa prov och få kvarsittning några gånger, 405 00:25:54,393 --> 00:25:58,438 så är du folkets kvinna, och Josh en elitisk snorvalp. 406 00:25:58,522 --> 00:26:01,400 Jag vet inte riktigt. Han är faktiskt jättesnäll. 407 00:26:01,483 --> 00:26:04,945 -Han är schyst. -Jag ger dig snart smisk på rumpan. 408 00:26:05,028 --> 00:26:09,199 -Hans föräldrar jobbar med välgörenhet. -Han döljer nåt. Alla gör det. 409 00:26:09,283 --> 00:26:12,160 Kimberly ska reka. Med andra ord: hitta skvaller. 410 00:26:12,244 --> 00:26:17,958 Och Kimberly är bäst. Hon är kallblodig. 411 00:26:18,500 --> 00:26:20,919 Reka en åttondeklassare? 412 00:26:21,545 --> 00:26:22,546 Visst. 413 00:26:23,088 --> 00:26:25,716 -Okej. -Hungrig? Lite juice? 414 00:26:25,799 --> 00:26:27,217 -Nej. -En negroni? 415 00:26:27,301 --> 00:26:29,386 Okej, jag följer efter henne 416 00:26:29,469 --> 00:26:33,223 i fall att det blir en viktig tråd vi borde följa. 417 00:26:33,307 --> 00:26:37,895 Tja, okej då. Jag stannar väl och ser honom smiska killen med hästsvans. 418 00:26:40,105 --> 00:26:41,106 Hej, mamma. 419 00:26:41,190 --> 00:26:45,986 Vi har då allt liknande jobb. Att hitta folks mörka hemligheter. 420 00:26:47,863 --> 00:26:49,239 Vad är det här? 421 00:26:49,740 --> 00:26:53,994 När ens föräldrar tvingar en äta julmiddag med hemlösa. Usch. 422 00:26:54,077 --> 00:26:56,997 Men Josh. Vad lade du upp? 423 00:26:57,956 --> 00:27:01,752 Du är körd, grabben. Så himla körd. 424 00:27:05,297 --> 00:27:07,799 Jag rekar ett barn. 425 00:27:15,849 --> 00:27:19,436 Det stora hörnkontoret Ett 12-personersteam 426 00:27:19,520 --> 00:27:23,106 En snygg läderstol Den amerikanska drömmen 427 00:27:23,190 --> 00:27:26,568 Min mamma brukade städa Fina ställen som det här 428 00:27:26,652 --> 00:27:31,281 Med övervärderad konst Och väggar med diplom 429 00:27:31,823 --> 00:27:35,452 Nu har jag allt det där Och mitt namn på dörren 430 00:27:35,536 --> 00:27:39,373 Ett stort och fint skrivbord På 38:e våningen 431 00:27:39,456 --> 00:27:45,254 Spana in tjejen som gjorde rätt På toppen av en tuff karriär 432 00:27:46,505 --> 00:27:50,384 Vad kan vara bättre Än stora fönster av glas 433 00:27:50,467 --> 00:27:52,427 Som ramar in det blå? 434 00:27:53,095 --> 00:27:56,390 Så ser det ut härifrån 435 00:27:58,934 --> 00:28:02,271 Så ser det ut härifrån 436 00:28:03,063 --> 00:28:06,567 Folk säger: "Klättra på stegen Till varje pris" 437 00:28:07,067 --> 00:28:10,571 Men ingen berättar Vad man förlorar på det 438 00:28:10,654 --> 00:28:14,032 Den snälla och hoppfulla Unga kvinnan du var 439 00:28:14,116 --> 00:28:17,202 Ja, man vaknar en dag Och man undrar 440 00:28:17,870 --> 00:28:19,746 Vad som hände med henne 441 00:28:20,956 --> 00:28:24,668 Hon föddes med gåvan Att se det goda i folk 442 00:28:24,751 --> 00:28:28,255 Men nu får hon pröjs För att slita dem isär 443 00:28:28,881 --> 00:28:35,012 Jag menar, hej, se på mig Bäst i test, årets anställd 444 00:28:35,971 --> 00:28:39,766 Men visst ser det ut Som jag lyckats väl 445 00:28:39,850 --> 00:28:41,935 Men det känns inte äkta 446 00:28:42,519 --> 00:28:45,814 Så ser det ut härifrån 447 00:28:48,066 --> 00:28:51,361 Så ser det ut härifrån 448 00:28:58,035 --> 00:29:01,455 Jag kan fortsätta reka Hitta hemligheter 449 00:29:01,955 --> 00:29:05,542 Låtsas jag ej bryr mig När hyggligt folk såras 450 00:29:06,043 --> 00:29:09,379 Blockera all skuld Som jag måste ignorera 451 00:29:09,463 --> 00:29:14,718 För en löneförhöjning På väg upp en nivå 452 00:29:18,222 --> 00:29:22,601 Eller så går jag härifrån Bara slutar idag 453 00:29:22,684 --> 00:29:26,063 Det finns en gräns man ej korsar Och det här är nog den 454 00:29:26,563 --> 00:29:30,025 Åh, kanske jag inte har glömt Vad som är rätt 455 00:29:30,108 --> 00:29:33,820 Nej, det är helt tydligt 456 00:29:35,030 --> 00:29:37,533 -Det gick fort. -Kom igen. Säg vad du känner. 457 00:29:38,742 --> 00:29:40,035 Du hittade nåt bra, va? 458 00:29:40,118 --> 00:29:44,373 Man kan se det på hennes självföraktande ansiktsuttryck. 459 00:29:44,957 --> 00:29:47,709 -Faktiskt, så… -Ja. Kom igen. Du klarar det. 460 00:29:47,793 --> 00:29:48,835 …kom jag hit… 461 00:29:48,919 --> 00:29:51,588 För att säga upp dig, men du vill ha avgångsvederlag. 462 00:29:52,673 --> 00:29:56,051 -…för att säga att jag… -Ja. 463 00:29:56,134 --> 00:29:59,972 …hittade nåt som borde fungera. 464 00:30:00,055 --> 00:30:03,225 Jajamän. Kom så kikar vi. Kom. 465 00:30:06,478 --> 00:30:10,858 Sist och slutligen Är det lätt att snacka 466 00:30:11,525 --> 00:30:14,486 Men det ser ut som att gå sin väg 467 00:30:14,570 --> 00:30:17,489 Är lite svårare att göra 468 00:30:19,074 --> 00:30:21,869 Så ser det ut 469 00:30:23,579 --> 00:30:24,913 Härifrån 470 00:30:33,547 --> 00:30:35,174 KIMBERLY PARKS VICE VD 471 00:30:37,301 --> 00:30:41,054 Joshs familj lagar julmiddag på ett härbärge för hemlösa. 472 00:30:41,138 --> 00:30:43,307 Han lär skryta skiten ur sig med det. 473 00:30:43,390 --> 00:30:48,478 Men för två år sedan lade han upp och tog sen snabbt ner denna Tiktok. 474 00:30:48,562 --> 00:30:52,357 När ens föräldrar tvingar en äta julmiddag med hemlösa. Usch. 475 00:30:54,610 --> 00:30:56,195 Jag är så upprörd. 476 00:30:56,278 --> 00:30:58,155 Jag sa ju att Kimberley är bäst. 477 00:30:58,238 --> 00:31:00,699 När Josh har skrävlat klart för i år kan Wrenny 478 00:31:00,782 --> 00:31:04,328 lägga upp videon och börja skriva sitt tacktal. Saken är biff. 479 00:31:04,411 --> 00:31:06,496 Det var ju för två år sedan. 480 00:31:06,580 --> 00:31:09,499 -Dags att gå. -Han är bara en unge. 481 00:31:09,583 --> 00:31:12,252 Vänta, kan vi inte prata om det här? 482 00:31:12,336 --> 00:31:15,631 Hissen kommer bara en gång om dagen, så ta den. Hej då. 483 00:31:16,507 --> 00:31:17,925 -Gillar er. -Vi ses. 484 00:31:22,846 --> 00:31:25,599 Det är officiellt. Jag är en hemsk människa. 485 00:31:26,850 --> 00:31:28,185 Inte då. 486 00:31:32,523 --> 00:31:33,524 Ursäkta? 487 00:31:35,692 --> 00:31:38,070 Va? Kan hon se dig nu? 488 00:31:38,153 --> 00:31:39,446 Känner vi varann? 489 00:31:40,113 --> 00:31:41,114 Kan hon se mig? 490 00:31:44,159 --> 00:31:47,079 -Det här är galet. -Jag tror inte det. 491 00:31:47,162 --> 00:31:50,040 Hur vet du då hur pass hemsk jag är? 492 00:31:50,123 --> 00:31:51,583 Varför kan hon se dig? 493 00:31:51,667 --> 00:31:52,918 Jag vet inte. 494 00:31:54,336 --> 00:31:56,839 Jag har alltid varit en god människokännare. 495 00:31:56,922 --> 00:32:00,467 -Det hör till jobbet. -Jobbar du här? 496 00:32:00,551 --> 00:32:02,886 -Vi måste döda henne nu, va? -Nej! 497 00:32:04,263 --> 00:32:06,390 Jag är här för ett projekt. 498 00:32:06,974 --> 00:32:08,350 -För Briggs? -Vad gör du? 499 00:32:08,433 --> 00:32:10,352 Tja, det involverar mr Briggs. 500 00:32:10,435 --> 00:32:14,273 -Ta dig ur det här. Vi hamnar i trubbel. -Vilket projekt? 501 00:32:14,356 --> 00:32:16,441 Hitta på nåt. Avbryt. 502 00:32:16,525 --> 00:32:19,736 -Jag är Nuvarande julens ande. -Vad gör du? 503 00:32:21,071 --> 00:32:22,573 Japp. Vi ska hemsöka honom i år 504 00:32:22,656 --> 00:32:25,284 -i hopp om att han kan göra… -Du skojar! 505 00:32:25,367 --> 00:32:27,160 …nåt bra för mänskligheten. 506 00:32:28,996 --> 00:32:30,289 Clint? 507 00:32:31,373 --> 00:32:32,916 Clint. Ja. 508 00:32:37,296 --> 00:32:38,297 Jag heter Kimberly. 509 00:32:52,686 --> 00:32:58,817 Roberto. C. Fishman. Pratt. Roberto C. Fishman Pratt. 510 00:33:00,485 --> 00:33:03,989 Tack för skrattet, Roberto. 511 00:33:04,698 --> 00:33:08,744 Och komplimangen. Jag behövde både och. 512 00:33:09,745 --> 00:33:11,079 Snygga kläder. 513 00:33:12,414 --> 00:33:13,457 Tack. 514 00:33:16,627 --> 00:33:20,589 Jag tror att du ville att hon skulle se dig för du gillar henne. 515 00:33:20,672 --> 00:33:24,009 -Jag gillar henne inte. -Roberto C. Fishman Pratt? 516 00:33:24,092 --> 00:33:26,762 -Okej, det är ett kasst namn! -För många namn. 517 00:33:27,804 --> 00:33:29,223 Som om det inte fanns nog 518 00:33:29,306 --> 00:33:34,228 att gräla över vid julbordet är nu julgransdebatten het. 519 00:33:34,978 --> 00:33:37,022 Mycket ilska på båda sidor. 520 00:33:37,105 --> 00:33:40,817 Om man har ett riktigt träd är man en negativ elitisk hipster. 521 00:33:42,110 --> 00:33:43,195 Men har man ett fejkträd 522 00:33:43,278 --> 00:33:46,532 så hatar man tomten, Jesus och Mariah Carey. Och det är… 523 00:33:47,699 --> 00:33:49,868 Man vill inte ta fram Mariahs dåliga sida. 524 00:33:51,578 --> 00:33:54,456 Hej. Jag tittar på det nu. 525 00:33:55,123 --> 00:33:57,751 Ja. Be våra influencers ge järnet. 526 00:33:57,834 --> 00:34:00,754 #Julgranskrig. Och påminn Wren… 527 00:34:00,837 --> 00:34:02,381 Rafi, jättegott. 528 00:34:02,464 --> 00:34:05,968 Påminn Wren om att inte posta videon förrän efter han postar från härbärget… 529 00:34:06,051 --> 00:34:07,052 Herrejävlar. 530 00:34:09,054 --> 00:34:10,347 Dräkten är grym. 531 00:34:11,222 --> 00:34:12,599 Wow, Beth. 532 00:34:21,858 --> 00:34:22,860 Är det här ett… 533 00:34:26,195 --> 00:34:27,197 Beth? 534 00:34:47,217 --> 00:34:50,095 Jäklar. Det där är inte lovande. 535 00:34:51,180 --> 00:34:53,472 Till den som än filmar mig: imponerande! 536 00:34:57,352 --> 00:34:58,520 Åh! Helvete! 537 00:34:59,229 --> 00:35:05,068 Denna kedja jag smidde under mitt liv är bunden av min egen fria vilja. 538 00:35:05,569 --> 00:35:08,947 En länk för varje själ jag orsakade lidande för. 539 00:35:09,031 --> 00:35:11,992 Väldigt övertygande. Okej, vem… 540 00:35:16,997 --> 00:35:20,083 Du får ingen sömn i natt 541 00:35:20,167 --> 00:35:21,543 Okej, jag drömmer bara. 542 00:35:21,627 --> 00:35:25,088 Nej, det är ingen dröm 543 00:35:25,172 --> 00:35:26,465 Fan, vad ful du är. 544 00:35:26,548 --> 00:35:30,093 Många fel har du att rätta till 545 00:35:30,177 --> 00:35:34,264 Onda dåd att gottgöra för 546 00:35:34,348 --> 00:35:37,100 Fortsätt sjunga du. Jag ska ställa mig upp. 547 00:35:37,184 --> 00:35:41,396 Ditt förgångna, ditt nutida Och din framtid 548 00:35:41,480 --> 00:35:45,317 -Kommer du snart att se -Detta är mycket konstigt. 549 00:35:45,400 --> 00:35:49,863 Historien om ditt liv 550 00:35:49,947 --> 00:35:52,199 Kommer nu 551 00:35:52,783 --> 00:35:56,828 Uppenbaras 552 00:36:00,082 --> 00:36:01,500 Känn på min kedja! 553 00:36:02,584 --> 00:36:03,585 Måste jag? 554 00:36:07,005 --> 00:36:11,593 Historien om ditt liv Sanningen du inte vill höra 555 00:36:11,677 --> 00:36:12,678 Jag… 556 00:36:12,761 --> 00:36:16,682 Historien om ditt liv En saga om uppgörelse och fruktan 557 00:36:16,765 --> 00:36:19,768 Jag har bara en sak… Jag har en sak du måste… 558 00:36:19,852 --> 00:36:21,812 Jag… Förlåt mig. 559 00:36:21,895 --> 00:36:24,106 Jag hängde mig på det första. 560 00:36:24,189 --> 00:36:26,108 Du sa "förgångna, nutid, framtid". 561 00:36:27,276 --> 00:36:31,530 Som i En julsaga? Av Dickens? Bill Murray-filmen med Bobcat Goldthwait? 562 00:36:31,613 --> 00:36:34,867 Ja! Som i Dickens-boken eller Bill Murray-filmen 563 00:36:34,950 --> 00:36:36,910 och alla andra versioner ingen bad om. 564 00:36:36,994 --> 00:36:39,955 Kan du snälla låta mig få ut det här? Sätt dig. 565 00:36:40,038 --> 00:36:41,039 Här? 566 00:36:41,707 --> 00:36:42,708 Okej. 567 00:36:47,671 --> 00:36:50,007 Du kan skriva om 568 00:36:50,090 --> 00:36:53,844 Historien om ditt liv 569 00:36:54,344 --> 00:36:56,054 Innan det är för sent 570 00:36:58,390 --> 00:36:59,641 Vad är det nu? 571 00:36:59,725 --> 00:37:01,977 Återigen… förlåt. 572 00:37:02,644 --> 00:37:04,479 Så av alla människor som finns – 573 00:37:04,563 --> 00:37:09,026 mördare, rasister, folk som har gender reveal-fester – 574 00:37:09,109 --> 00:37:10,694 är det mig som ni hemsöker? 575 00:37:10,777 --> 00:37:12,863 Om du kan hålla käften en sekund, så kanske… 576 00:37:12,946 --> 00:37:14,823 -Okej. -Vet du vad? 577 00:37:15,324 --> 00:37:17,075 Glöm det. Det är inte värt besväret. 578 00:37:17,159 --> 00:37:21,788 Tre andar kommer och räddar dig. Vill du kanske vara lite snällare mot dem? 579 00:37:21,872 --> 00:37:23,415 -Visst. -Bra. Adjöss. 580 00:37:32,925 --> 00:37:37,763 Jag sa ju att han är en fet jävla böld i röven. 581 00:37:40,599 --> 00:37:41,600 Du fixar det. 582 00:37:41,683 --> 00:37:43,268 Visst. Inga problem. 583 00:37:43,352 --> 00:37:45,103 Okej, då kör vi. 584 00:37:45,187 --> 00:37:47,856 Ge honom vad han tål. 585 00:37:59,993 --> 00:38:01,495 Kom igen. 586 00:38:24,601 --> 00:38:26,061 Hej, mr Briggs. 587 00:38:26,144 --> 00:38:29,356 Jag är Gångna julars ande. Ditt förgångna. 588 00:38:30,065 --> 00:38:32,484 Hej. Wow. 589 00:38:32,985 --> 00:38:36,405 Bra. Du är inte vad jag hade väntat mig. 590 00:38:36,488 --> 00:38:38,323 Inte? Hur så? 591 00:38:38,407 --> 00:38:39,992 Alltså, du är jättefin. 592 00:38:40,075 --> 00:38:41,910 Ja, jag vet. 593 00:38:43,036 --> 00:38:48,125 -Men det är ändå kul att höra det. -Det tror jag nog. 594 00:38:48,959 --> 00:38:53,046 Tack. Men vi borde… Vi borde gå. 595 00:38:53,130 --> 00:38:56,091 Jag bara… Är det okej om jag duschar snabbt? 596 00:38:56,175 --> 00:38:58,594 -Det hade varit skönt. -Menar du nu? 597 00:38:58,677 --> 00:39:01,346 Den förra anden luktade. Jag rörde hans kedja. 598 00:39:02,681 --> 00:39:08,604 Ja, absolut. Du borde duscha om du känner dig smutsig. 599 00:39:09,188 --> 00:39:11,231 -Tack. Okej. -Eller, nej. 600 00:39:11,315 --> 00:39:12,900 Alltså, vänta. Nej. 601 00:39:12,983 --> 00:39:16,111 Vi borde… Vi måste gå. Det finns mycket att se. 602 00:39:16,195 --> 00:39:17,237 Just det. Precis. 603 00:39:18,363 --> 00:39:20,866 Vad lent. Smurf. 604 00:39:21,658 --> 00:39:22,659 Du är skyldig mig en öl. 605 00:39:25,078 --> 00:39:27,122 Ja. Vi borde gå. 606 00:39:34,588 --> 00:39:35,756 Tjena, chefen. 607 00:39:36,256 --> 00:39:38,008 -Har du tid? -Ja. Vad är det? 608 00:39:38,091 --> 00:39:41,553 Jag är trött på att vara killen som pekar på saker. 609 00:39:41,637 --> 00:39:45,474 Okej. Underskatta inte pekandet. 610 00:39:45,557 --> 00:39:48,602 Du gör det så blodisande. Gör det igen. 611 00:39:50,521 --> 00:39:52,606 Okej. Du är väldigt duktig. 612 00:39:52,689 --> 00:39:56,318 Tack, men jag har några slagord jag vill testa. 613 00:39:56,401 --> 00:39:57,778 Hör på det här. 614 00:39:57,861 --> 00:40:01,490 "Dags för skelettet i garderoben." "Ben appétit." 615 00:40:02,115 --> 00:40:05,244 Eller min favorit: "Du har julsagats, bitch." 616 00:40:05,327 --> 00:40:06,537 Vad kan man säga? 617 00:40:07,037 --> 00:40:09,581 Du försöker säga nåt varje år, men inget kommer ut. 618 00:40:09,665 --> 00:40:11,750 Och hur kommer det sig? Det är inte… 619 00:40:11,833 --> 00:40:14,336 Du, det är inte han som gör reglerna. 620 00:40:14,419 --> 00:40:17,005 Ursäkta. Varför hemsöker du honom inte? 621 00:40:17,089 --> 00:40:20,551 Jo, så det hände en grej. 622 00:40:20,634 --> 00:40:21,677 Få höra. 623 00:40:21,760 --> 00:40:24,388 Så, jag flög honom till hans barndomshem. 624 00:40:24,471 --> 00:40:26,181 Han håller min hand, 625 00:40:26,265 --> 00:40:29,309 och han kan inte hejda sig. Han börjar flörta. 626 00:40:29,393 --> 00:40:32,354 Det ena ledde till det andra, och… du vet. 627 00:40:33,438 --> 00:40:35,023 Säg att du skojar! 628 00:40:35,107 --> 00:40:37,192 -Jag skojar… -Okej. 629 00:40:37,276 --> 00:40:38,151 …inte. 630 00:40:38,235 --> 00:40:39,403 -Va? -Jag vet. 631 00:40:39,486 --> 00:40:42,447 -Här kommer det. -Det var oproffsigt, men… 632 00:40:42,531 --> 00:40:45,492 Det var länge sen nån försökte bonka min bäver. 633 00:40:45,576 --> 00:40:48,161 Så mamsingen gjorde nåt för sin egen skull. 634 00:40:48,245 --> 00:40:51,665 Tänkte mamsingen på vad som står på spel? Han är oräddbar! 635 00:40:51,748 --> 00:40:53,375 Han räddade sig själv lite. 636 00:40:53,458 --> 00:40:55,252 -Snyggt jobbat! -Så du vet. 637 00:40:55,794 --> 00:40:58,130 Okej. Det känns som han dömer mig. 638 00:40:59,006 --> 00:41:00,799 Nej, jag dömer dig inte. 639 00:41:00,883 --> 00:41:04,219 Jag vet inte vad jag ska tänka. Vänta lite. Var är han nu? 640 00:41:04,303 --> 00:41:07,848 Det är lugnt. Han är på sitt pojkrum på 80-talet. 641 00:41:07,931 --> 00:41:09,183 Vi pratar om det sen. 642 00:41:09,266 --> 00:41:11,810 Du måste ta honom igenom sitt förflutna. 643 00:41:11,894 --> 00:41:15,355 Visst, okej. Men kan du göra det? Täcka för mig? 644 00:41:15,439 --> 00:41:19,318 Det kommer bli konstigt annars. Han gillar mig verkligen. 645 00:41:29,828 --> 00:41:30,829 Okej då. 646 00:41:30,913 --> 00:41:33,916 Kom inte tillbaka med samma historia som henne! 647 00:41:46,595 --> 00:41:48,639 Min Alex P. Keaton-actionfigur. 648 00:41:49,598 --> 00:41:52,684 Hördu… andebruden. 649 00:41:53,352 --> 00:41:55,229 När jag var liten var det här… 650 00:41:57,064 --> 00:41:58,482 Hej, mr Briggs. 651 00:41:58,565 --> 00:42:02,819 Hej. Var är hon andra? Är du också en… 652 00:42:05,113 --> 00:42:10,744 Wow. Den här drömmen går inte alls ihop. 653 00:42:10,827 --> 00:42:12,412 Det är ingen dröm. 654 00:42:12,496 --> 00:42:14,706 -Och sluta tafsa mig i fejset. -Okej. 655 00:42:14,790 --> 00:42:19,211 -Jag är Nuvarande julens ande. -Nuvarande? Vad gör du i mitt förgångna? 656 00:42:19,294 --> 00:42:20,712 Helt klart en dröm. 657 00:42:21,505 --> 00:42:24,716 Din hemsökning fick en lite "skakig" start. 658 00:42:24,800 --> 00:42:26,093 Det fick den verkligen. 659 00:42:27,177 --> 00:42:30,138 Så jag sköter både det förgångna och nuvarande ikväll. 660 00:42:30,222 --> 00:42:31,390 -Okej. -Jag är lite grön, 661 00:42:31,473 --> 00:42:33,809 så ge mig en stund att få koll på läget. 662 00:42:33,892 --> 00:42:35,269 Javisst. 663 00:42:36,770 --> 00:42:39,273 Japp. Det här borde funka. Okej. 664 00:42:40,482 --> 00:42:41,984 Jag hemsöker dig ju! 665 00:42:42,067 --> 00:42:46,071 Du kan inte bara gå när jag hemsöker dig. Hallå? 666 00:42:47,406 --> 00:42:48,866 -Hördu, tuffing… -Men gud. 667 00:42:49,533 --> 00:42:53,787 Jag förstår om du är rädd för att inte kunna försvara dina val. 668 00:42:55,289 --> 00:43:00,085 -Okej, Colonel Sanders… -Jag hemsökte honom, ja. 669 00:43:00,669 --> 00:43:03,297 Det korrekta sättet att göra det är… 670 00:43:10,012 --> 00:43:11,638 -Carrie. -Carrie! 671 00:43:11,722 --> 00:43:14,433 -Mamma sa att vi får öppna en julklapp! -Schyst. 672 00:43:14,516 --> 00:43:16,727 Börja med den gröna. 673 00:43:18,604 --> 00:43:19,938 Ska vi skaffa vovve? 674 00:43:20,022 --> 00:43:22,691 Du har bara tjatat om en hund i tusen år. 675 00:43:22,774 --> 00:43:23,817 Var är han? 676 00:43:24,568 --> 00:43:25,903 Han sover i köket. 677 00:43:25,986 --> 00:43:28,906 -Sparky? -Sparky? 678 00:43:29,531 --> 00:43:31,033 Vänta tills du ser honom. 679 00:43:31,116 --> 00:43:35,037 Han har världens sötaste små tassar och… Herregud. 680 00:43:35,120 --> 00:43:37,956 Har jag inte sagt åt er att stänga köksdörren? 681 00:43:38,040 --> 00:43:41,376 Om låset inte klickar, släpper ni ut all värme, 682 00:43:41,460 --> 00:43:44,087 och tydligen söta små vovvar med. 683 00:43:44,171 --> 00:43:46,381 Åh, fan, vilken jultragedi. 684 00:43:46,465 --> 00:43:50,093 Nej. Hon ljuger. Det finns ingen hund. 685 00:43:50,177 --> 00:43:53,055 Hon köpte en matskål så du skulle tro det. 686 00:43:53,764 --> 00:43:56,433 -Störtlöjligt. -Varför letar vi inte efter den då? 687 00:43:56,517 --> 00:43:59,436 Hade du lagt ett öre på den, hade vi letat hela natten. 688 00:43:59,520 --> 00:44:01,396 Nu räcker det! 689 00:44:02,356 --> 00:44:04,274 Du förstör julen! 690 00:44:05,901 --> 00:44:07,945 Fortsätt springa, lilla fröken. 691 00:44:08,904 --> 00:44:10,239 Vart är du på väg? 692 00:44:10,822 --> 00:44:14,076 Sparky? 693 00:44:14,159 --> 00:44:15,494 Jag ser det nu. 694 00:44:18,205 --> 00:44:20,415 -Sparky? -Jag ser… 695 00:44:21,166 --> 00:44:22,167 Jag ser… 696 00:44:22,834 --> 00:44:28,215 …händelseförloppet som gjorde mig till monstret jag är. 697 00:44:30,551 --> 00:44:33,220 -Förlåt. Det var för mycket. -Du låtsas. Schyst. 698 00:44:33,303 --> 00:44:38,016 Vad förväntar du dig när du missförstår situationen så grovt? 699 00:44:38,100 --> 00:44:41,728 Det var den bästa julklappen jag nånsin fått. 700 00:44:41,812 --> 00:44:44,773 Vänta nu. En lögn om en hund som inte finns? 701 00:44:44,857 --> 00:44:45,774 Nej. 702 00:44:45,858 --> 00:44:49,945 Lärdomen att folk tror på vad som helst bara de vill det. 703 00:44:50,028 --> 00:44:52,030 Jag ville ha en hund så mycket 704 00:44:52,114 --> 00:44:55,367 att jag hellre hade en bortsprungen hund än ingen hund alls. 705 00:44:55,450 --> 00:44:59,496 Den lärdomen gjorde mig rik nog att köpa en miljon hundar. 706 00:44:59,580 --> 00:45:03,208 Och jag lämnade aldrig dörren öppen igen, så det var en vinn-vinn. 707 00:45:03,292 --> 00:45:04,543 Okej, smartskaft. 708 00:45:08,297 --> 00:45:09,548 -Tack. -Nej. 709 00:45:10,674 --> 00:45:14,178 -Inte du. Den är till henne. -Vem då? 710 00:45:15,429 --> 00:45:20,058 Ja, jag har hört talas om det. Det är där folk använder 711 00:45:20,142 --> 00:45:22,769 -den där nummersymbolen, va? -Japp. 712 00:45:22,853 --> 00:45:25,564 Om ett år kommer alla ha det på mobilen. 713 00:45:25,647 --> 00:45:29,484 Jag vet inte. Vill folk verkligen prata om allt de gjort 714 00:45:29,568 --> 00:45:32,529 -med varje pucko de nånsin träffat? -Absolut, gröngöling. 715 00:45:32,613 --> 00:45:34,072 Jaså? Jag heter Nora. 716 00:45:35,157 --> 00:45:38,911 Nora. Ja, varje tanke, varje måltid. 717 00:45:38,994 --> 00:45:42,873 Hon där Nora var då ett kap. Undrar hur det slutar. 718 00:45:51,298 --> 00:45:53,091 Toppen. Julhandel. 719 00:45:53,175 --> 00:45:54,635 -Det är ju Clint. -Hej! 720 00:45:54,718 --> 00:45:56,303 -Hej, Nora. -Hej. 721 00:45:56,386 --> 00:45:57,679 Gud, vad fina boots. 722 00:45:59,973 --> 00:46:02,768 Förlåt. Allt är så detaljerat. 723 00:46:04,228 --> 00:46:05,229 Är det Sephora? 724 00:46:07,231 --> 00:46:09,024 -Ja. -De fanns inte då. 725 00:46:09,107 --> 00:46:11,026 Gott öga. Den var inte här då. 726 00:46:11,652 --> 00:46:12,986 Vi har en deal med dem. 727 00:46:13,070 --> 00:46:15,030 Där är min lilla gullgubbe. 728 00:46:15,113 --> 00:46:16,448 Mamma bjöd in sig själv. 729 00:46:16,532 --> 00:46:17,866 -Nu börjas… -Hej. 730 00:46:18,367 --> 00:46:20,285 Du är full. Det är i alla fall inte morgon. 731 00:46:20,369 --> 00:46:21,745 Jag brukade älska köpcentret. 732 00:46:23,330 --> 00:46:25,249 Du har med dig hon där igen. Fint. 733 00:46:25,332 --> 00:46:27,709 -Kul att ses, Wendy. -Det tror jag säkert. 734 00:46:27,793 --> 00:46:30,003 Om nån letar efter en julklapp till mig… 735 00:46:30,087 --> 00:46:31,505 Va? 736 00:46:31,588 --> 00:46:32,881 -Aldrig. -Va? 737 00:46:32,965 --> 00:46:36,301 Ska jag bli morbror? Morbror Owen? Som i Star Wars? 738 00:46:36,385 --> 00:46:38,095 Gud vad härligt! 739 00:46:39,763 --> 00:46:41,640 -Hur? Med vem? -Med mig. 740 00:46:41,723 --> 00:46:44,101 Jag orkar inte vänta på nån karl. Jag vill ha barn. 741 00:46:44,184 --> 00:46:46,728 Jag gick till en klinik. Det enda jag vet om pappan 742 00:46:46,812 --> 00:46:50,482 är att han pluggar marinbiologi, som jag nu delvis betalade för. 743 00:46:51,483 --> 00:46:53,151 Jag älskar sköldpaddor. 744 00:46:53,235 --> 00:46:56,238 -Jag blir på tjocken på torsdag. -Grattis. 745 00:46:57,322 --> 00:46:59,992 Älskling, är du inte glad för din systers skull? 746 00:47:00,075 --> 00:47:01,493 Nej. Inte egentligen. 747 00:47:01,577 --> 00:47:02,911 Kom igen. 748 00:47:02,995 --> 00:47:07,291 Kom igen. Jag älskar dig, men du vet inget om att vara mamma. 749 00:47:07,374 --> 00:47:10,043 -Det var oschyst. -Vad pratar du om? 750 00:47:10,127 --> 00:47:12,546 Din syster var alltid snäll mot dig, va? 751 00:47:12,629 --> 00:47:15,090 -Det är okej. Jag förstår honom. -Eller hur? 752 00:47:15,174 --> 00:47:18,760 Men inte jag. Du kan omöjligen prioritera nån annan än dig själv, 753 00:47:18,844 --> 00:47:21,054 och jag… Gud, jag orkar inte längre. 754 00:47:21,638 --> 00:47:23,432 Nej. Nora. Kom igen. 755 00:47:23,515 --> 00:47:25,934 Gör inte det här. Det är ju jul. 756 00:47:26,018 --> 00:47:27,895 Det är mitt fel, okej? 757 00:47:27,978 --> 00:47:33,609 Jag var dum nog att tro att du kan förändras. Adjö. 758 00:47:36,361 --> 00:47:37,654 Okej. Hej då, raring! 759 00:47:37,738 --> 00:47:40,073 -Ät skit, Wendy! -Detsamma. 760 00:47:40,157 --> 00:47:43,577 Så jag var lite envis. Var aldrig du det? 761 00:47:44,077 --> 00:47:45,078 Det handlar inte om mig. 762 00:47:46,330 --> 00:47:49,458 Varför inte? Varför handlar det inte om dig? 763 00:47:49,541 --> 00:47:51,835 Får jag inte veta nåt om mina anklagare? 764 00:48:00,260 --> 00:48:02,054 Hej. Har du sett? 765 00:48:02,554 --> 00:48:04,640 Senatorn, tänker du avgå? 766 00:48:04,723 --> 00:48:06,558 Clint, du hittade på en skandal. 767 00:48:07,684 --> 00:48:11,855 Jag tänker inte se din kassa iscensättning förrän du berättar nåt om dig själv. 768 00:48:11,939 --> 00:48:13,649 -Du är en sån barnunge. -Jag hör inget. 769 00:48:13,732 --> 00:48:15,776 Den är inte kass. 770 00:48:15,859 --> 00:48:19,738 -Den är väldigt exakt. Pausa CPM-104. -Jag hör inget. 771 00:48:20,239 --> 00:48:21,406 Okej! 772 00:48:21,907 --> 00:48:22,908 Schyst. 773 00:48:23,700 --> 00:48:25,994 Jag besvarar en fråga om mig. 774 00:48:26,078 --> 00:48:27,329 Okej, fem frågor. 775 00:48:27,996 --> 00:48:29,623 -Två. -Åtta. Sista budet. 776 00:48:29,706 --> 00:48:33,919 Men vi kan säga tre. Fråga ett: Har du varit vid liv? 777 00:48:35,379 --> 00:48:36,380 -Ja. -När då? 778 00:48:37,464 --> 00:48:39,633 Jag har varit död i snart två århundraden. 779 00:48:39,716 --> 00:48:43,762 Va? Herregud! Och du har haft samma jobb hela tiden? 780 00:48:43,846 --> 00:48:47,516 Nej, jag var… Första tio åren forskade jag. 781 00:48:48,892 --> 00:48:51,728 -Sen gick vår Nuvarande JA i pension. -JA? 782 00:48:51,812 --> 00:48:53,689 Nuvarande julens ande… 783 00:48:53,772 --> 00:48:57,359 -Ja. Förstås. -…i pension, och… 784 00:48:58,402 --> 00:49:00,487 -…de kallade in mig. -Herregud. 785 00:49:01,071 --> 00:49:04,533 -Den första räddningen? Otrolig kick. -Enorm. 786 00:49:05,033 --> 00:49:10,747 -Kändes som jag gjorde skillnad. -"Gjorde." Men inte nu längre? 787 00:49:13,208 --> 00:49:15,335 Okej, jag har besvarat dina tre frågor. 788 00:49:15,419 --> 00:49:16,795 Till och med min fjärde. 789 00:49:16,879 --> 00:49:19,590 Varför känner du att du inte gör skillnad längre? 790 00:49:19,673 --> 00:49:22,342 -Vad har du för jävla problem? -Jag? 791 00:49:22,426 --> 00:49:25,554 Jag har aldrig stått ut med sån här skit från en förbrytare förr. 792 00:49:25,637 --> 00:49:29,057 -"En förbrytare"? -Vi vandrar runt i ditt förflutna. 793 00:49:29,141 --> 00:49:31,977 De flesta är för skraja för att jävlas med mig 794 00:49:32,060 --> 00:49:34,980 med en serie dumma, irrelevanta frågor. 795 00:49:35,063 --> 00:49:38,901 Sluta. Stäng din dumma käft och titta på scenen. 796 00:49:39,902 --> 00:49:41,570 Återuppta CPM-104, tack. 797 00:49:42,196 --> 00:49:45,032 Clint, du hittade på en skandal. 798 00:49:45,115 --> 00:49:46,366 Jag hittade inte på… 799 00:49:46,450 --> 00:49:51,288 Jag antydde en skandal, som allmänheten och medierna accepterade. 800 00:49:51,371 --> 00:49:54,374 -Det kommer få vår klient vald. -Du förstörde nåns liv. 801 00:49:55,417 --> 00:49:57,336 Vi har pratat om dina taktiker. 802 00:49:58,253 --> 00:50:01,924 Jag byggde inte mitt företag för att inte kunna se mina barn i ögonen. 803 00:50:02,508 --> 00:50:05,302 Jag har skjutit upp det här länge, men… 804 00:50:06,803 --> 00:50:07,930 Tänker du sparka mig? 805 00:50:08,013 --> 00:50:12,434 Du är den smartaste killen jag känner. Du kommer landa på fötterna. 806 00:50:13,352 --> 00:50:18,023 Nej, jag kommer inte landa på fötterna. Jag tänker landa på dig. 807 00:50:18,106 --> 00:50:21,777 -När jag tar dina klienter med mig. -Du har en konkurrensklausul. 808 00:50:21,860 --> 00:50:23,529 Som du inte använder, 809 00:50:23,612 --> 00:50:28,909 för du är så rädd för vad jag kan göra med mina taktiker som inte anstår dig. 810 00:50:30,327 --> 00:50:31,537 God jul, Dan. 811 00:50:33,580 --> 00:50:37,376 Han byggde företaget med heder och integritet, och du ruinerade det. 812 00:50:38,335 --> 00:50:39,836 Bra jobbat. Kom nu. 813 00:50:39,920 --> 00:50:43,257 Stopp en sekund. Vänta. 814 00:50:43,340 --> 00:50:46,134 Det är ryckt ur sitt sammanhang. Kolla in det här. 815 00:50:46,218 --> 00:50:50,848 Kimberly, jag startar eget. Du kan verkligen bli nåt, men inte här. 816 00:50:50,931 --> 00:50:56,687 Jag gör dig till vice vd, dubblar din lön, men du måste bestämma dig nu. 817 00:50:58,397 --> 00:50:59,690 Jag… 818 00:51:03,026 --> 00:51:04,653 Jag är väl på. 819 00:51:04,736 --> 00:51:08,073 Toppen. Ta din jacka, så går vi och bygger en dröm. 820 00:51:08,699 --> 00:51:11,326 Ingen ger en beröm för det. Att tro på folk 821 00:51:11,410 --> 00:51:13,453 -och hjälpa dem leva väl. -Leva väl? 822 00:51:13,537 --> 00:51:14,663 -Ja. -Är det vad du tror? 823 00:51:14,746 --> 00:51:17,207 -Till 100 %. -Okej. Vet du vad? 824 00:51:17,291 --> 00:51:20,419 Kan du köra DS-261 från häromdagen? 825 00:51:20,502 --> 00:51:21,753 261? Jag strök det. 826 00:51:21,837 --> 00:51:25,340 Jag vet att det är bortklippt. Jag improviserar. Okej, Bonnie? 827 00:51:25,424 --> 00:51:28,552 Okej, för fan. Har han nämnt mig? 828 00:51:28,635 --> 00:51:31,096 -Nej. -Okej, men hur verkar han? 829 00:51:31,180 --> 00:51:32,514 Jag har ingen aning. 830 00:51:32,598 --> 00:51:34,850 Det här lär låta konstigt, men tro mig, 831 00:51:34,933 --> 00:51:37,895 -det är strikt professionellt. -Vadå? 832 00:51:37,978 --> 00:51:40,689 Kan du dofta på hans hår och beskriva det? 833 00:51:40,772 --> 00:51:41,732 Nej! 834 00:51:41,815 --> 00:51:43,984 Hej. Det är Margo från HR. 835 00:51:44,067 --> 00:51:47,738 Jag ville bara säga att allt är godkänt av HR. 836 00:51:47,821 --> 00:51:53,035 -Du gör som du vill. -Okej då. Sockervadd. 837 00:51:53,619 --> 00:51:55,913 Herregud. Vad sexigt. 838 00:51:55,996 --> 00:51:58,999 Kan ni snälla köra scenen nu? 839 00:51:59,082 --> 00:52:02,502 Visst. 261 är på väg. Jag minns nog. 840 00:52:03,212 --> 00:52:06,298 Den här pojken Wren tävlar mot, Josh Hubbins? 841 00:52:06,381 --> 00:52:09,134 Joshs familj lagar julmiddag 842 00:52:09,218 --> 00:52:11,303 -på ett härbärge… -Det här var ju häromdagen. 843 00:52:11,386 --> 00:52:12,930 Jag minns vad som… 844 00:52:13,013 --> 00:52:14,932 …tog snabbt ner denna Tiktok. 845 00:52:15,015 --> 00:52:19,102 När ens föräldrar tvingar en äta julmiddag med hemlösa. Usch. 846 00:52:21,104 --> 00:52:24,858 Jag är så upprörd. Jag sa ju att Kimberley är bäst. 847 00:52:24,942 --> 00:52:27,486 När Josh har skrävlat klart för i år kan Wrenny 848 00:52:27,569 --> 00:52:31,490 lägga upp videon och börja skriva sitt tacktal. Saken är biff. 849 00:52:31,573 --> 00:52:33,158 Okej. Du har rätt. 850 00:52:33,242 --> 00:52:36,245 -Han är bara en unge. -Ångrar jag att jag sa "saken är biff"? 851 00:52:36,328 --> 00:52:38,705 Ja, men det är jag som får leva med det. 852 00:52:38,789 --> 00:52:41,792 Jag vill bara att du respekterar mig och min familjs integritet… 853 00:52:44,753 --> 00:52:45,754 Vad hände? 854 00:52:47,089 --> 00:52:50,217 Vad var det? Mitt ansikte bränner. 855 00:52:51,552 --> 00:52:55,264 -Kan vi inte prata om det här? -Hissen kommer bara en gång om dagen, 856 00:52:55,347 --> 00:52:58,517 så ta den. Hej då. Gillar er. 857 00:52:58,600 --> 00:53:01,395 Ser det där ut som nån som lever väl? 858 00:53:03,188 --> 00:53:05,566 Det är officiellt. Jag är en hemsk människa. 859 00:53:06,066 --> 00:53:07,192 Inte då. 860 00:53:08,610 --> 00:53:09,736 Ursäkta? 861 00:53:09,820 --> 00:53:12,281 Vänta nu lite. Va? Vänta nu. 862 00:53:12,364 --> 00:53:14,074 -Pausa 261. -Känner vi varann? 863 00:53:14,157 --> 00:53:16,827 Allt är okej. Få det att försvinna. Tack. 864 00:53:16,910 --> 00:53:19,663 Varför var du med? Hur pratade ni med varann? 865 00:53:21,039 --> 00:53:22,124 Jag vet inte. 866 00:53:22,207 --> 00:53:25,627 Jag spejade på dig, men sen tittade hon rakt mot mig. 867 00:53:25,711 --> 00:53:30,007 Och vi bara… Vi började prata, och det är… 868 00:53:30,549 --> 00:53:31,842 Förresten, glöm det. 869 00:53:31,925 --> 00:53:34,928 Poängen är att Kimberly är en god människa. 870 00:53:35,012 --> 00:53:37,139 -Du är bara… -Får du faktiskt ingripa 871 00:53:37,222 --> 00:53:39,808 -i folks liv… -Jag försöker visa effekten 872 00:53:39,892 --> 00:53:41,727 -dina val har… -Du undviker frågan. 873 00:53:41,810 --> 00:53:44,188 -Jag har fått nog av din skit. -Tänk på språket. 874 00:53:44,271 --> 00:53:49,776 -Kör CPM-163. Ja. Nu. -Inte CPM-163. Nej. 875 00:53:50,277 --> 00:53:51,445 Nej. Jag kan inte… 876 00:54:06,126 --> 00:54:07,669 Hejsan. 877 00:54:07,753 --> 00:54:09,588 Hej, Wrenny. Titta vad jag har. 878 00:54:10,172 --> 00:54:11,423 -Coolt. -Ja. 879 00:54:11,507 --> 00:54:14,134 Mamma, får jag donera den till sjuka barn? 880 00:54:14,218 --> 00:54:16,011 Det vore jättefint, gumman. 881 00:54:16,094 --> 00:54:19,139 -Det finns en låda i entrén. -Ge bort den bara. Bra att vi slog in den. 882 00:54:19,223 --> 00:54:21,558 Den är bredvid nallen. Be Martha om hjälp. 883 00:54:22,434 --> 00:54:25,270 Du verkar helt klart piggare. 884 00:54:25,354 --> 00:54:28,732 Skippa det. Lyssna på mig innan hon kommer tillbaka. 885 00:54:29,942 --> 00:54:31,735 Det är dags att ordna saker. 886 00:54:32,694 --> 00:54:35,781 Okej… Sluta. 887 00:54:35,864 --> 00:54:37,616 Jag måste be dig om en tjänst. 888 00:54:38,325 --> 00:54:39,535 Och den är stor. 889 00:54:40,327 --> 00:54:42,412 -Nej, inte det här. -När jag är borta… 890 00:54:42,496 --> 00:54:43,789 Nej. 891 00:54:43,872 --> 00:54:45,958 -Det är viktigt… Mr Briggs! -Nej. 892 00:54:47,125 --> 00:54:48,627 Mr Briggs! 893 00:54:48,710 --> 00:54:49,670 Han smiter! 894 00:54:52,464 --> 00:54:53,590 Han smiter! 895 00:55:00,639 --> 00:55:01,932 Vad är du så rädd för? 896 00:55:03,016 --> 00:55:06,395 Du ber henne kugga skolan. 897 00:55:06,478 --> 00:55:09,064 Och skada en annan unge. Hon lyssnar på dig. 898 00:55:09,147 --> 00:55:12,234 Jag sa aldrig att det blir det lätta sättet. 899 00:55:12,317 --> 00:55:14,820 Hon ville vinna. Och då måste man spela tufft. 900 00:55:14,903 --> 00:55:16,989 Ja, men hon är så godhjärtad… 901 00:55:36,842 --> 00:55:37,968 Han är igenom. 902 00:55:57,946 --> 00:55:58,947 Jädrans. 903 00:56:01,950 --> 00:56:06,079 HERRAR 904 00:56:06,163 --> 00:56:08,207 Allt är okej. Fortsätt jobba, allihop! 905 00:56:22,095 --> 00:56:24,890 Du, det där minnet på sjukhuset. 906 00:56:24,973 --> 00:56:27,851 Det är vad vi kallar kickern. 907 00:56:27,935 --> 00:56:33,732 Det är ett viktigt ögonblick man måste ställas inför för att verkligen förändras. 908 00:56:33,815 --> 00:56:37,444 Vad gör alla bilder av min vice vd här? 909 00:56:37,528 --> 00:56:39,613 Bara, du vet… research. 910 00:56:39,696 --> 00:56:41,323 Klippte du in dig själv här? 911 00:56:42,491 --> 00:56:45,911 -Gjorde jag det? Det tror jag inte. -Jo. 912 00:56:45,994 --> 00:56:49,706 Du, jag kanske stressade fram kickern 913 00:56:50,457 --> 00:56:52,292 innan du var redo för det. 914 00:56:52,376 --> 00:56:55,462 Och jag vill bara säga att jag är ledsen. 915 00:56:55,546 --> 00:57:00,509 Jag är säker på att man måste satsa stort för att försöka rädda en oräddbar. 916 00:57:07,057 --> 00:57:10,811 Du… Det är inte nödvändigtvis sant. 917 00:57:11,478 --> 00:57:16,358 Eller? Jag tror verkligen att du kan göra nåt bra för mänskligheten. 918 00:57:16,441 --> 00:57:19,069 Som du? Hur bra funkar det för dig? 919 00:57:19,820 --> 00:57:21,905 Du har gjort det i 200 år. 920 00:57:23,615 --> 00:57:25,701 Blir mänskligheten mänskligare? 921 00:57:27,911 --> 00:57:30,622 Vänligare? Enigare? 922 00:57:33,333 --> 00:57:37,045 Vill du veta hurdan mänskligheten är? Läs kommentarerna nedan. 923 00:57:39,256 --> 00:57:42,342 Det är vårt sanna jag. Och jag accepterar det. 924 00:57:43,343 --> 00:57:45,012 För jag måste leva bland det. 925 00:57:45,095 --> 00:57:47,222 Jag har inte lyxen att sitta här uppe 926 00:57:47,306 --> 00:57:50,100 och döma alla som nån kosmisk socialarbetare. 927 00:57:52,060 --> 00:57:56,940 -Är det vad du tror att jag är? -Ja. Och vi är klara här. 928 00:58:13,665 --> 00:58:16,084 Vadå? Varför så dramatisk? Du… 929 00:58:16,585 --> 00:58:19,546 Tror du jag bryr mig om vad som är bakom dörren? Jag… 930 00:58:20,923 --> 00:58:21,924 Glöm det. 931 00:58:23,258 --> 00:58:24,968 Inte nyfiken alls? 932 00:58:25,469 --> 00:58:27,846 Nej, inte egentligen. 933 00:58:29,181 --> 00:58:31,350 -Clint? -Ja? 934 00:58:36,563 --> 00:58:41,068 -Clint! Kom igen! Genast! -Fan också! 935 00:58:57,376 --> 00:58:58,377 Den här är din. 936 00:59:01,255 --> 00:59:03,173 Kom hit, din lilla skit! 937 00:59:03,257 --> 00:59:05,384 Du frågade om jag levt. 938 00:59:06,927 --> 00:59:07,845 Japp. 939 00:59:08,804 --> 00:59:09,805 Vadå, ungen? 940 00:59:10,848 --> 00:59:11,849 Är det du? 941 00:59:18,939 --> 00:59:20,315 Ja? 942 00:59:20,399 --> 00:59:24,236 Mr Scrooge? Jag heter Woodrow, sir. 943 00:59:25,571 --> 00:59:28,782 Jag har inget åt dig. Så god eftermiddag på dig. 944 00:59:28,866 --> 00:59:31,410 Herrn behöver inte använda sådant språk. 945 00:59:31,493 --> 00:59:32,786 Jag sa god eftermiddag. 946 00:59:33,787 --> 00:59:37,207 Skäms, sir. Att säga sånt till ett barn. 947 00:59:37,291 --> 00:59:39,167 God eftermiddag på er, frun. 948 00:59:41,044 --> 00:59:44,798 Så du menar att Dickens bok är baserad på dig? 949 00:59:47,009 --> 00:59:50,053 Jag och min far jobbade på fabriken du precis stängde. 950 00:59:50,137 --> 00:59:51,388 Ja. Och? 951 00:59:51,471 --> 00:59:53,599 Fabriken är fortfarande lönsam. 952 00:59:53,682 --> 00:59:57,978 Men tusen människor har förlorat jobbet under en tid de borde fira. 953 00:59:58,061 --> 01:00:00,522 Fira? Humbug! 954 01:00:00,606 --> 01:00:05,527 När din far inte kan betala av ert hus och jag köper det för en spottstyver 955 01:00:05,611 --> 01:00:08,155 så kommer jag verkligen att fira. 956 01:00:08,238 --> 01:00:09,573 God eftermiddag! 957 01:00:14,244 --> 01:00:16,955 Okej, visst. Du var en skitstövel. 958 01:00:19,917 --> 01:00:22,753 Den enda andra oräddbara att gå igenom programmet. 959 01:00:23,962 --> 01:00:26,131 Så jag förstår vikten på dina axlar. 960 01:00:28,050 --> 01:00:29,384 Förr eller senare 961 01:00:30,761 --> 01:00:32,387 blir den outhärdlig. 962 01:00:48,028 --> 01:00:49,363 Jag tror inte hon ser oss. 963 01:00:51,156 --> 01:00:52,157 Just det. 964 01:00:52,241 --> 01:00:53,242 Frun. 965 01:00:54,493 --> 01:00:56,620 Jaja. Sakta i backarna. 966 01:01:02,626 --> 01:01:03,460 Skit samma. 967 01:01:05,796 --> 01:01:07,005 Såja. 968 01:01:07,089 --> 01:01:08,298 Tack. 969 01:01:08,382 --> 01:01:09,383 Skål. 970 01:01:11,426 --> 01:01:12,761 Herregud. 971 01:01:14,054 --> 01:01:16,098 Det där är nåns piss. 972 01:01:16,181 --> 01:01:17,558 -Gott, va? -Det är varmt. 973 01:01:17,641 --> 01:01:19,601 -Nästan hett. -Perfekt. 974 01:01:20,143 --> 01:01:24,815 Så, bara så jag förstår det här rätt… Du var Scrooge. 975 01:01:25,983 --> 01:01:28,151 Och anden förändrade dig för gott. 976 01:01:28,235 --> 01:01:30,904 Ingen mer humbug för resten av livet? 977 01:01:31,446 --> 01:01:32,531 Resten av livet. 978 01:01:32,614 --> 01:01:35,659 Hur länge varade det? Resten av ditt liv. 979 01:01:35,742 --> 01:01:39,663 -Ungefär tre och en halv… vecka. -År. 980 01:01:40,247 --> 01:01:41,248 -Va? -Ja. 981 01:01:41,748 --> 01:01:42,958 -Du skojar? -Nej. 982 01:01:43,041 --> 01:01:44,376 -Verkligen? -Japp. 983 01:01:46,628 --> 01:01:51,216 Förlåt. Vad fixade det i slutändan? 984 01:01:51,300 --> 01:01:53,760 -Vad fick dig? -Inget speciellt. 985 01:01:53,844 --> 01:01:57,181 Den vanligaste dödsorsaken då… var januari. 986 01:01:57,264 --> 01:01:58,265 Nej. 987 01:02:02,269 --> 01:02:05,397 Men hur… Hur visste du ens att du förändrats? 988 01:02:05,480 --> 01:02:10,152 Vem som helst kan vara snäll i tre veckor. Jag menar… 989 01:02:26,084 --> 01:02:29,546 Du, varför blev de så förnärmade? 990 01:02:30,547 --> 01:02:32,591 När du sa "god eftermiddag"? 991 01:02:34,301 --> 01:02:38,805 Jo, på 1800-talet var "god eftermiddag" en grov förolämpning. 992 01:02:38,889 --> 01:02:43,143 -Nähä. -Japp. Typ "dra åt helvete". 993 01:02:43,227 --> 01:02:45,354 -Verkligen? -Extremt brutal. 994 01:02:45,938 --> 01:02:47,773 Du kan väl dra en? 995 01:02:47,856 --> 01:02:50,901 Dra den på nån. Du mår säkert bättre sen. 996 01:02:50,984 --> 01:02:52,361 -Nej. -Det är inte verkligt. 997 01:02:52,444 --> 01:02:56,281 Jag uppskattar det du försöker göra, men det är okej. 998 01:03:00,869 --> 01:03:05,123 Min vän, se var du är På en usel brittisk bar 999 01:03:05,207 --> 01:03:09,002 Med en skummig och sur mun I ditt anlete 1000 01:03:09,086 --> 01:03:12,130 En öl till åt min vän! Extra varm 1001 01:03:12,631 --> 01:03:14,258 Din accent suger. 1002 01:03:14,341 --> 01:03:17,553 Det tvivlar jag starkt på. 1003 01:03:19,263 --> 01:03:23,642 När du drunknar i din öl Känner du dig värdelös 1004 01:03:23,725 --> 01:03:27,479 Du är sorgligare Än fuktig fish and chips 1005 01:03:28,105 --> 01:03:32,651 Men du behöver inte vara så sur Låt din inre Scrooge komma ut 1006 01:03:32,734 --> 01:03:37,030 Varför låta en annan kluns Ha en bra dag? 1007 01:03:37,531 --> 01:03:42,244 När du känner dig nere Och behöver ett lyft 1008 01:03:42,995 --> 01:03:46,331 Knacka snubben här på axeln 1009 01:03:46,915 --> 01:03:50,502 Och säg med ens 1010 01:03:52,588 --> 01:03:53,589 God eftermiddag 1011 01:03:54,131 --> 01:03:55,966 -God eftermiddag -Vad fräckt! 1012 01:03:56,049 --> 01:03:58,760 Säg det snabbt Så ler du åter ganska snart 1013 01:03:58,844 --> 01:04:00,596 Så här! God eftermiddag 1014 01:04:00,679 --> 01:04:02,848 -Ursäkta? -Din jäkla snobb 1015 01:04:02,931 --> 01:04:06,768 Som "dra åt helvete" Men med en gnutta klass 1016 01:04:06,852 --> 01:04:10,189 Åh, två små ord Kan verkligen byta ton 1017 01:04:10,272 --> 01:04:11,690 -God eftermiddag. -God eftermiddag! 1018 01:04:11,773 --> 01:04:13,108 God eftermiddag! 1019 01:04:16,153 --> 01:04:17,237 Ser ut som ett nej. 1020 01:04:22,034 --> 01:04:25,329 Så du har inte gjort nåt fel På väldigt länge nu 1021 01:04:25,412 --> 01:04:27,789 Och jag förstår Att du är stolt över det 1022 01:04:27,873 --> 01:04:28,957 Det hör till jobbet. 1023 01:04:29,041 --> 01:04:32,794 Men håll det inte inne Du vet att du vill få ut det 1024 01:04:32,878 --> 01:04:35,923 Bäst att inte hålla All bitterhet inombords 1025 01:04:36,006 --> 01:04:39,551 Oi! Ur vägen, dumbom. 1026 01:04:41,553 --> 01:04:44,056 Åh, kom igen, pysen! 1027 01:04:44,556 --> 01:04:48,018 Han förtjänar det. Du vet att du vill. 1028 01:04:48,560 --> 01:04:52,189 Kom igen. Du har det på tungan. 1029 01:04:53,190 --> 01:04:55,692 Låt det bara… 1030 01:04:56,777 --> 01:04:59,238 -God eftermiddag! -Ja! 1031 01:04:59,321 --> 01:05:01,156 -God eftermiddag -Vad fan sa du? 1032 01:05:01,240 --> 01:05:03,825 Herrn är en gubbsjuk, grälsjuk idiot 1033 01:05:03,909 --> 01:05:05,035 Vad står på här? 1034 01:05:05,118 --> 01:05:07,371 God eftermiddag Du luktar skit 1035 01:05:08,372 --> 01:05:11,041 Vi sa varken god morgon eller god natt 1036 01:05:11,124 --> 01:05:12,709 -Precis! -Kom hit! 1037 01:05:14,711 --> 01:05:17,714 Två små ord Kan verkligen byta ton 1038 01:05:17,798 --> 01:05:19,341 -God eftermiddag -God eftermiddag 1039 01:05:19,424 --> 01:05:20,592 God eftermiddag 1040 01:05:23,053 --> 01:05:25,013 -Hon täppte till toan. -God eftermiddag! 1041 01:05:25,097 --> 01:05:26,765 -Han fingrade din fru. -God eftermiddag! 1042 01:05:26,849 --> 01:05:29,101 Det betydde inget, jag svär på mitt liv. 1043 01:05:29,184 --> 01:05:30,060 God eftermiddag! 1044 01:05:30,143 --> 01:05:31,770 -Han har pesten. -God eftermiddag! 1045 01:05:31,854 --> 01:05:33,605 -Hon kallade dig hora. -God eftermiddag. 1046 01:05:33,689 --> 01:05:36,108 Jag är föräldralös. Kan jag få lite till? 1047 01:05:36,191 --> 01:05:37,568 God eftermiddag! 1048 01:05:38,235 --> 01:05:39,236 Hej på dig. 1049 01:05:39,319 --> 01:05:40,195 God eftermiddag. 1050 01:05:40,279 --> 01:05:41,864 -Ni får ursäkta. -God eftermiddag! 1051 01:05:41,947 --> 01:05:45,450 Ta ifrån dem deras värdighet Som om du vore Judi Dench 1052 01:05:45,993 --> 01:05:50,622 -Vänta. Var det Judi Dench? -Herregud. Hon är underbar. 1053 01:05:50,706 --> 01:05:53,709 -Hon är bra i allt. -Hon var så bra i den där Chocolate. 1054 01:05:53,792 --> 01:05:57,629 -Chocolat. -Chocolat. 1055 01:05:59,214 --> 01:06:02,801 När vi traskar nerför Londons gator 1056 01:06:02,885 --> 01:06:06,305 Ger denna fras mig glädje Men andra huvudvärk 1057 01:06:26,992 --> 01:06:28,619 God eftermiddag! 1058 01:06:51,850 --> 01:06:54,061 God eftermiddag 1059 01:06:54,144 --> 01:06:56,188 Det är så kul 1060 01:06:56,271 --> 01:06:59,858 Känner du dig stött Så kan du kyssa min Dickens 1061 01:07:00,526 --> 01:07:01,527 Kyss den! 1062 01:07:01,610 --> 01:07:03,904 -Nej. Sluta! -Vadå? 1063 01:07:03,987 --> 01:07:05,697 Nej, du vet, Charles Dickens. 1064 01:07:05,781 --> 01:07:07,783 -Ja, men bäbisen… -Det är inte verkligt. 1065 01:07:08,325 --> 01:07:09,826 En bäbis. 1066 01:07:11,078 --> 01:07:12,079 Frun. 1067 01:07:12,704 --> 01:07:14,498 -Jag är ledsen. -Han borde vara det. 1068 01:07:15,874 --> 01:07:16,875 Och frun… 1069 01:07:17,793 --> 01:07:18,877 God eftermiddag! 1070 01:07:19,878 --> 01:07:23,173 God eftermiddag Vår favoritsvordom 1071 01:07:23,257 --> 01:07:26,677 Låt lite elände fylla stadens torg 1072 01:07:26,760 --> 01:07:28,846 En nål mot ett puckos ballong 1073 01:07:28,929 --> 01:07:30,681 Och ingen är immun 1074 01:07:30,764 --> 01:07:33,725 Mot att vilja ge en karl En spark i häcken 1075 01:07:33,809 --> 01:07:37,020 Åh, två små ord Kan verkligen byta ton 1076 01:07:37,104 --> 01:07:39,064 -God eftermiddag -God eftermiddag 1077 01:07:39,147 --> 01:07:40,399 God eftermiddag 1078 01:07:40,482 --> 01:07:42,359 God eftermiddag 1079 01:07:42,442 --> 01:07:45,195 God eftermiddag 1080 01:07:45,279 --> 01:07:47,072 God eftermiddag God eftermiddag 1081 01:07:47,155 --> 01:07:50,909 God eftermiddag God eftermiddag 1082 01:07:53,662 --> 01:07:54,705 Han är nog död. 1083 01:07:54,788 --> 01:07:57,082 -Definitivt… Nej. -Han klarade sig. 1084 01:07:57,165 --> 01:07:59,042 -Det är inte verkligt ändå. -Pigg snubbe. 1085 01:07:59,126 --> 01:08:00,586 Hur kunde du allt det där? 1086 01:08:00,669 --> 01:08:02,754 -Jag gjorde bara som du. -Som jag? 1087 01:08:02,838 --> 01:08:04,798 -Ja. -Jag klantade mig lite i mitten. 1088 01:08:04,882 --> 01:08:06,466 Jag har aldrig steppdansat förr. 1089 01:08:06,550 --> 01:08:08,760 -Väldigt uttrycksfullt. -De kunde allt med. 1090 01:08:11,555 --> 01:08:13,849 -Får jag prata med dig? -Okej, bara… 1091 01:08:16,018 --> 01:08:19,229 Okej. Vänta lite. Jag vet vad du tänker säga. 1092 01:08:19,313 --> 01:08:21,064 Men han gled mig ur händerna. 1093 01:08:21,148 --> 01:08:23,734 Om han kunde se att jag också var oräddbar… 1094 01:08:23,817 --> 01:08:30,157 Så du trodde det var en bra idé att åka på utflykt i ditt eget förflutna? 1095 01:08:31,158 --> 01:08:36,413 Jag borde ha tvingat dig i pension istället för att riskera allt för honom. 1096 01:08:36,496 --> 01:08:38,123 -Nej. -Absolut inte. 1097 01:08:38,207 --> 01:08:41,918 Jag kanske inte är samarbetsvillig, men det är inte hans fel. 1098 01:08:42,002 --> 01:08:44,462 -Han har varit stenhård. -Tillbaka till sängs. 1099 01:08:44,546 --> 01:08:45,714 "Tillbaka till sängs." Jag… 1100 01:08:47,632 --> 01:08:51,720 Och du. Från och med nu följer du manuset. Förstått? 1101 01:08:51,803 --> 01:08:56,350 -Jacob, jag försökte bara… -Följ manuset! 1102 01:08:57,434 --> 01:08:59,353 -Okej. -Följ manuset. 1103 01:09:00,645 --> 01:09:01,813 Säg det några gånger till nästa gång. 1104 01:09:02,730 --> 01:09:04,024 God eftermiddag. 1105 01:09:05,567 --> 01:09:07,069 Ursäkta? 1106 01:09:08,028 --> 01:09:09,238 Vad sa du? 1107 01:09:14,326 --> 01:09:15,409 God eftermiddag. 1108 01:09:17,371 --> 01:09:20,082 Det var inte jag. Jag hörde det med. Jag vet inte vad det var. 1109 01:09:35,848 --> 01:09:37,391 Clint. 1110 01:09:37,975 --> 01:09:40,519 -Charlie, vad är det? -För det första: snygg outfit. 1111 01:09:40,601 --> 01:09:42,520 -Tack. Vad vill du? -GQ-tomten. 1112 01:09:43,145 --> 01:09:45,774 Ryktet om att plastgranar avgasar? 1113 01:09:45,858 --> 01:09:46,859 -Ja? -Genialt. 1114 01:09:46,942 --> 01:09:48,734 -Tack. -Titta. Det trendar. 1115 01:09:48,819 --> 01:09:49,819 Det… 1116 01:09:50,319 --> 01:09:53,574 Förlåt, men jag måste se vad det är för oljud. 1117 01:09:54,366 --> 01:09:55,659 Vilket oljud? 1118 01:09:59,162 --> 01:10:01,540 Kom och lär känna mig bättre. 1119 01:10:02,457 --> 01:10:05,294 Vad fan är det här? 1120 01:10:05,377 --> 01:10:09,089 -Jag är Nuvarande julens ande. -Din chef skäller ut dig, 1121 01:10:09,173 --> 01:10:12,384 -så nu är du helt Dickens? -Jag måste följa reglerna nu. 1122 01:10:12,467 --> 01:10:15,012 Får jag ta en? Vad menar de med "pension"? 1123 01:10:15,095 --> 01:10:17,931 -Clint, snälla. -Varför vill du gå i pension? 1124 01:10:18,015 --> 01:10:23,395 Jag hotade bara med det så han godkänner dig som årets förbrytare. 1125 01:10:23,478 --> 01:10:27,733 Vart då? Vad händer när en ande går i pension? 1126 01:10:28,483 --> 01:10:31,612 För sista gången, mr Briggs: det här handlar inte om mig. 1127 01:10:32,112 --> 01:10:34,156 Så nu är jag "mr Briggs" och "förbrytare" igen? 1128 01:10:34,239 --> 01:10:35,991 Jag ska gå tillbaka till festen. 1129 01:10:36,074 --> 01:10:40,287 -Du kan stanna här på din mat-toalett. -Nej. Clint. Clinty. Vänta. 1130 01:10:40,370 --> 01:10:41,914 Okej. Om jag berättar… 1131 01:10:42,915 --> 01:10:45,417 …slutar du jävlas med mig då? 1132 01:10:45,500 --> 01:10:46,835 Visst. 1133 01:10:48,045 --> 01:10:50,672 Okej. Du tar kål på mig! 1134 01:10:50,756 --> 01:10:51,965 Bra. 1135 01:10:53,258 --> 01:10:58,055 All right. Till min pension, om jag väljer att pensionera mig, 1136 01:10:58,138 --> 01:11:01,391 får jag en guldklocka, ett presentkort på Sephora 1137 01:11:01,475 --> 01:11:05,604 och chansen att återvända till jorden och leva resten av livet som dödlig. 1138 01:11:07,689 --> 01:11:08,815 Och du vill det. 1139 01:11:08,899 --> 01:11:14,279 Det enda jag vill är att du håller käften och låter mig göra mitt jobb. 1140 01:11:14,863 --> 01:11:16,615 Okej. Gör ditt jobb. 1141 01:11:16,698 --> 01:11:18,617 -Ta min hand. -Seriöst? 1142 01:11:18,700 --> 01:11:20,702 Seriöst. Håll i hatten! 1143 01:11:21,620 --> 01:11:22,996 Herregud. 1144 01:11:23,747 --> 01:11:24,831 Bonnie. 1145 01:11:24,915 --> 01:11:28,377 Kom ihåg: stickordet är "håll i hatten". 1146 01:11:42,474 --> 01:11:45,519 Framme. Vårt första stopp. 1147 01:11:46,520 --> 01:11:48,480 Vi var precis just här. 1148 01:11:48,564 --> 01:11:53,026 Du, jag har en hel avdelning som jobbar hårt på övergångarna. 1149 01:11:53,110 --> 01:11:55,737 Skit samma. Jag vet vad som pågår. 1150 01:11:56,238 --> 01:11:57,197 -Gör du? -Ja. 1151 01:11:57,698 --> 01:12:01,285 Jag gillar Clint. Han är toppen. Jag ser honom som en vän. 1152 01:12:01,368 --> 01:12:02,995 Hörde du? En vän. 1153 01:12:03,829 --> 01:12:06,206 Så nära man kan komma att vara Clints vän. 1154 01:12:06,290 --> 01:12:08,292 Har du försökt prata om ditt liv? 1155 01:12:08,375 --> 01:12:10,294 Hans ögon når taket på två röda. 1156 01:12:11,503 --> 01:12:16,175 -Herregud. De viskar skit om mig. -Ja, det gör de. 1157 01:12:16,258 --> 01:12:17,593 -Pratar ni om Clint? -Ja. 1158 01:12:17,676 --> 01:12:24,308 Han kan vara lite självupptagen, men det är en sak ni måste förstå. 1159 01:12:24,391 --> 01:12:27,394 Han var ofta ensam som liten. 1160 01:12:28,270 --> 01:12:30,898 Han lärde sig att den enda han kunde lita på 1161 01:12:32,024 --> 01:12:33,025 var sig själv. 1162 01:12:33,609 --> 01:12:36,945 Så var inte så hård. 1163 01:12:39,281 --> 01:12:41,408 Han är god, på insidan. Jag borde veta. Han är min storebror. 1164 01:12:42,075 --> 01:12:43,869 Wow. Jag älskar honom. 1165 01:12:44,369 --> 01:12:47,414 Nämen, är det inte Nuvarande julens ande? 1166 01:12:47,497 --> 01:12:50,959 -Kimberly. Hej. -Du är nog här för att hemsöka Clint. 1167 01:12:52,002 --> 01:12:54,338 Hon kan se dig. Vet hon om allt det här? 1168 01:12:54,421 --> 01:12:56,465 Nej. Inte direkt. 1169 01:12:56,548 --> 01:13:01,011 -Jag gillar dräkten. Rudolf! -Tack. 1170 01:13:01,094 --> 01:13:02,387 Du är för söt. 1171 01:13:02,471 --> 01:13:04,306 Din smickrare. 1172 01:13:05,057 --> 01:13:08,310 -Nu är jag faktiskt glad att jag kom. -Ja. 1173 01:13:11,104 --> 01:13:12,105 Jag med. 1174 01:13:14,441 --> 01:13:17,861 Jag visste det. Du låter henne se dig för att du gillar henne. 1175 01:13:17,945 --> 01:13:21,323 Men seriöst, vem anordnar julfest på julafton? 1176 01:13:21,406 --> 01:13:22,824 Bara Clint. 1177 01:13:22,908 --> 01:13:23,909 Din jävla… 1178 01:13:23,992 --> 01:13:25,202 Det är maktspel. 1179 01:13:25,285 --> 01:13:28,038 Nu viskar ni skit om mig med. Kom. Vad står på tur? 1180 01:13:28,622 --> 01:13:30,791 Ursäkta. Jag var på väg härifrån. 1181 01:13:30,874 --> 01:13:31,959 Visst. Okej. 1182 01:13:32,042 --> 01:13:34,044 Jag trodde vi skulle följa reglerna. 1183 01:13:34,962 --> 01:13:36,380 Men det var kul att ses. 1184 01:13:37,798 --> 01:13:38,799 Ja. 1185 01:13:39,299 --> 01:13:40,217 Detsamma. 1186 01:13:44,304 --> 01:13:46,723 Det är okej. Bara en ikväll. 1187 01:13:47,724 --> 01:13:48,934 Vad fin. 1188 01:13:49,434 --> 01:13:51,645 Ja. Mitt ex. Jag fattar. 1189 01:13:51,728 --> 01:13:53,480 Familjen jag kunde ha fått. 1190 01:13:53,564 --> 01:13:56,483 Ärligt talat är jag glad för Noras skull. 1191 01:13:57,693 --> 01:14:00,070 Varför erkänner du inte att du låter Kimberly se dig? 1192 01:14:00,153 --> 01:14:05,993 -Jag låter inte henne se mig. Hon bara… -Kom igen! Jag ser hur du tittar på henne. 1193 01:14:06,910 --> 01:14:08,412 Jag tror du vill gå i pension. 1194 01:14:08,495 --> 01:14:10,330 -Du känner mig inte. -Inte du heller. 1195 01:14:10,414 --> 01:14:12,374 Har du det bättre än honom? 1196 01:14:13,458 --> 01:14:16,670 -Tack. -Tror du att det här kan fresta mig? 1197 01:14:17,296 --> 01:14:20,007 Nåt mysigt? Nåt stadigt? 1198 01:14:20,924 --> 01:14:23,760 Ute i nåt villakvarter med… 1199 01:14:23,844 --> 01:14:26,555 Är det där köttfärslimpa? 1200 01:14:27,681 --> 01:14:29,683 Du säger att detta är min dröm 1201 01:14:30,267 --> 01:14:32,477 Men vi vet att det är lögn 1202 01:14:32,561 --> 01:14:35,230 Så vi byter samtalsämne 1203 01:14:36,273 --> 01:14:37,816 För denna dröm 1204 01:14:37,900 --> 01:14:41,236 Den tillhör dig 1205 01:14:45,032 --> 01:14:48,702 Slit sönder dem. Ni måste inte spara pappret. 1206 01:14:55,459 --> 01:14:56,293 Ja, 1207 01:14:56,376 --> 01:15:00,672 eller kanske jag prioriterar andra före mitt eget självförverkligande. 1208 01:15:00,756 --> 01:15:02,508 Men det vet ju du inget om. 1209 01:15:03,008 --> 01:15:06,803 Så att vara människa igen vore självförverkligande för dig? 1210 01:15:07,387 --> 01:15:11,350 Historien om ditt liv En helt ny berättelse 1211 01:15:13,227 --> 01:15:17,856 Historien om fru och barn Som du så uppenbart vill ha 1212 01:15:19,024 --> 01:15:24,154 Du hade nästan din kärlekschans Men du råkade dö 1213 01:15:24,821 --> 01:15:29,785 Men jag kan hjälpa dig få den Vara din wingman, vara din guide 1214 01:15:30,369 --> 01:15:35,499 Du kanske kan skriva om Historien om ditt liv 1215 01:15:35,582 --> 01:15:37,793 Hoppa i säng innan tomten kommer. 1216 01:15:37,876 --> 01:15:40,087 Den du har blivit utan 1217 01:15:40,170 --> 01:15:43,757 Jag kan hjälpa dig med Kimberly. Ni såg så bra ut ihop. 1218 01:15:44,633 --> 01:15:47,302 -Tycker du verkligen det? -Ja. 1219 01:15:47,386 --> 01:15:50,222 Hon har så fina ögon när hon skrattar. 1220 01:15:51,890 --> 01:15:53,642 Vänta lite. Jag vet vad du försöker göra. Kom. 1221 01:15:54,268 --> 01:15:57,855 -Okej, du håller mig hårt nog. -Du är helt otrolig. 1222 01:15:57,938 --> 01:15:59,147 Ska vi till Narnia? 1223 01:16:06,905 --> 01:16:09,366 Vänta. Nej. Vad gör du? Vad gör… Hallå! 1224 01:16:09,449 --> 01:16:11,994 Historien om ditt liv 1225 01:16:12,494 --> 01:16:14,246 Drömmen du vågar jaga 1226 01:16:14,329 --> 01:16:15,539 Gå ner från bordet. 1227 01:16:15,622 --> 01:16:20,794 Historien om ditt liv Se hur allt faller på plats 1228 01:16:20,878 --> 01:16:23,755 Du har inte känt en kvinnas beröring På väldigt… 1229 01:16:23,839 --> 01:16:25,090 Sluta! 1230 01:16:25,174 --> 01:16:27,050 Wow! Inte en duett. 1231 01:16:27,134 --> 01:16:29,386 Är du fem år, eller? Hoppa ner därifrån! 1232 01:16:29,469 --> 01:16:31,388 -Det är ett härbärge. -De ser oss inte. 1233 01:16:31,471 --> 01:16:33,390 -Jag hjälper dig ju. -Jag vill inte det. 1234 01:16:33,473 --> 01:16:37,186 Jag är här för att hjälpa dig. Lägg av och börja lyssna. 1235 01:16:37,269 --> 01:16:40,022 Okej. Är det meningen att jag ska veta vem han är? 1236 01:16:40,105 --> 01:16:41,732 -Det är Josh Hubbins. -God jul. 1237 01:16:41,815 --> 01:16:43,525 Wrens motkandidat. 1238 01:16:44,234 --> 01:16:46,820 Killen vars liv du vill förstöra. 1239 01:16:46,904 --> 01:16:49,364 Jag skickade dig en bra bild. Du borde lägga upp den. 1240 01:16:49,448 --> 01:16:50,741 SER UT SOM EN ORDFÖRANDE 1241 01:16:51,408 --> 01:16:53,035 -Kanske vinner röster. -Kanske inte. 1242 01:16:53,118 --> 01:16:56,330 Jag vill inte att folk ska tro att jag gör det här för att vinna. 1243 01:16:56,413 --> 01:16:58,123 Jag är så stolt. 1244 01:16:58,207 --> 01:16:59,666 Men det är nog okej att posta. 1245 01:17:02,419 --> 01:17:06,673 Titta. Han vill inte posta om det. Han kanske är en snäll grabb som bara… 1246 01:17:06,757 --> 01:17:08,717 Och det är postat. 1247 01:17:08,800 --> 01:17:10,636 Med en humblebrag. Chockerande. 1248 01:17:10,719 --> 01:17:13,388 Vill du visa mig mer jag har rätt om? Det börjar bli kul igen. 1249 01:17:13,472 --> 01:17:16,266 -Käften. -Brukar du nånsin tänka: 1250 01:17:16,350 --> 01:17:18,560 -"Får kransen mig att se ut som…" -Inga fler frågor. 1251 01:17:18,644 --> 01:17:20,020 -Inga fler frågor? -Vänta här. 1252 01:17:20,103 --> 01:17:21,230 Jag började precis komma igång… 1253 01:17:26,985 --> 01:17:28,362 Fan vad kul. 1254 01:17:34,451 --> 01:17:37,746 Kan du säga till den som har hand om övergångarna 1255 01:17:37,829 --> 01:17:39,957 -att det börjar bli fånigt? -Owen! 1256 01:17:41,375 --> 01:17:43,001 -Gick det bra? -Ja. 1257 01:17:43,877 --> 01:17:45,504 Hur är du fortfarande lika dålig? 1258 01:17:45,587 --> 01:17:49,174 Hur kan du vara så duktig? Vi gör det en gång om året. 1259 01:17:49,258 --> 01:17:51,176 Din bror är en hygglig karl. 1260 01:17:51,969 --> 01:17:53,512 -Varm choklad? -Gärna. 1261 01:17:53,595 --> 01:17:55,222 Du vet väl att jag betalar för allt? 1262 01:17:55,722 --> 01:17:56,723 Du är för vidrig. 1263 01:17:58,517 --> 01:17:59,518 Ja, det är han. 1264 01:18:02,104 --> 01:18:03,105 Det gick bra. 1265 01:18:04,815 --> 01:18:07,609 Wren försöker visst bestämma om hon ska ta dina råd. 1266 01:18:07,693 --> 01:18:10,696 Hon postar det nog inte. Hon brås på min syster… 1267 01:18:10,779 --> 01:18:11,780 Redan uppe. 1268 01:18:11,864 --> 01:18:12,739 DEN RIKTIGA JOSH 1269 01:18:12,823 --> 01:18:14,533 Vill du se fler saker du har fel om? 1270 01:18:15,492 --> 01:18:18,579 Kul för henne. Om man vill göra sin skola bättre, 1271 01:18:18,662 --> 01:18:21,748 måste man acceptera vissa obekväma sanningar, och det är… 1272 01:18:22,916 --> 01:18:24,042 SKITSTÖVEL VILKET AS 1273 01:18:24,126 --> 01:18:25,377 DEN RIKTIGA JOSH #GIFTIG 1274 01:18:25,460 --> 01:18:27,254 VI TYCKTE ALDRIG OM DIG 1275 01:18:27,337 --> 01:18:29,131 #GHOSTAJOSHHUBBINS 1276 01:18:29,214 --> 01:18:30,465 HAN ÄR SÅ ÄCKLIG #CANCLAD 1277 01:18:30,549 --> 01:18:31,967 CANCLAD 1278 01:18:32,050 --> 01:18:33,051 JOSH FEJKAR BARA! 1279 01:18:33,135 --> 01:18:34,136 VIDRIG 1280 01:18:36,054 --> 01:18:37,598 HOPPAS DU ÄR STOLT! 1281 01:18:44,021 --> 01:18:45,772 -Smaklig måltid. -Tack. 1282 01:18:49,193 --> 01:18:50,319 VIDRIG 1283 01:18:50,402 --> 01:18:53,238 Nej. Åh, nej. 1284 01:18:54,156 --> 01:18:56,325 ÄNTLIGEN VET VI VEM DEN RIKTIGA JOSH ÄR 1285 01:18:57,326 --> 01:18:58,660 HEJ DÅ JOSH 1286 01:18:58,744 --> 01:18:59,745 Det här är… 1287 01:19:00,746 --> 01:19:01,914 Det här är bra. 1288 01:19:03,207 --> 01:19:04,791 Det finns en lärdom att ta del av. 1289 01:19:04,875 --> 01:19:07,544 Ställer man upp i val så är det förflutna lovligt byte. 1290 01:19:07,628 --> 01:19:10,672 Han lade upp det i sexan, din skål med skit. 1291 01:19:10,756 --> 01:19:12,174 -Hör på, jag… -Han var 11! 1292 01:19:12,257 --> 01:19:14,843 Jag vill inte att nåt händer honom. Jag är inget monster. 1293 01:19:14,927 --> 01:19:18,388 Alla som trodde på klickbetet, då? 1294 01:19:18,472 --> 01:19:20,807 -Bra. Ja. Bra. -Det här är deras fel. 1295 01:19:20,891 --> 01:19:24,311 -Vad är så bra? -Ditt inre tumult. Låt det komma åt dig. 1296 01:19:24,394 --> 01:19:27,189 -Nej. -Det är nu du börjar förändras. 1297 01:19:29,441 --> 01:19:31,818 Kan vi köra CPM-163 igen? 1298 01:19:31,902 --> 01:19:34,613 -Vad är CPM-163? -Jag vet att det är osedvanligt. 1299 01:19:35,197 --> 01:19:39,701 Snälla, vi måste gå tillbaka till Gångna julars minne 163. 1300 01:19:39,785 --> 01:19:40,744 Vad är det? 1301 01:19:40,827 --> 01:19:43,539 Tack, Bonnie. Nej, jag vill inte höra om det nu… 1302 01:19:47,417 --> 01:19:48,377 Tack, Patrick. 1303 01:19:50,045 --> 01:19:52,005 Stanna med mig. 1304 01:19:52,631 --> 01:19:54,132 Kom igen. Inte det här. 1305 01:19:55,217 --> 01:19:57,594 Det är lugnt. Jag är här med dig. 1306 01:19:57,678 --> 01:19:59,429 Snälla, inte det här. 1307 01:19:59,513 --> 01:20:01,473 Du klarar det. Kom nu. 1308 01:20:03,016 --> 01:20:04,518 Jag finns här för dig. 1309 01:20:08,522 --> 01:20:10,649 Hejsan. Hej, Wrenny. 1310 01:20:10,732 --> 01:20:11,900 Titta vad jag har. 1311 01:20:11,984 --> 01:20:15,112 Coolt. Mamma, får jag donera den till sjuka barn? 1312 01:20:15,195 --> 01:20:17,072 Det vore jättefint, gumman. 1313 01:20:17,155 --> 01:20:20,826 -Det finns en låda i entrén. -Ge bort den bara. Bra att vi slog in den. 1314 01:20:20,909 --> 01:20:22,995 Den är bredvid nallen. Be Martha om hjälp. 1315 01:20:23,745 --> 01:20:26,540 Du verkar helt klart piggare. 1316 01:20:26,623 --> 01:20:27,916 Skippa det. 1317 01:20:28,625 --> 01:20:33,005 Lyssna på mig innan hon kommer tillbaka. Det är dags att ordna saker. 1318 01:20:34,006 --> 01:20:37,050 Okej… Sluta. 1319 01:20:37,134 --> 01:20:40,637 Jag måste be dig om en tjänst. Och den är stor. 1320 01:20:42,598 --> 01:20:46,185 När jag är borta vill jag att du tar hand om Wren. 1321 01:20:46,810 --> 01:20:47,936 Okej. 1322 01:20:49,438 --> 01:20:51,940 Sluta nu. Du ska ingenstans. 1323 01:20:52,733 --> 01:20:55,986 Även om så vore fallet, vilket det inte är… 1324 01:20:56,069 --> 01:20:58,322 Jag är inte faderlig av mig. 1325 01:20:58,906 --> 01:21:03,493 Verkligen inte. Jag har fullt upp, och jag är… självisk. 1326 01:21:03,577 --> 01:21:07,581 Du kan inte lura mig. Jag vet vem du är innerst inne. 1327 01:21:07,664 --> 01:21:11,668 Det är där du har fel. Jag är verkligen så här självisk. 1328 01:21:12,252 --> 01:21:13,962 Dåliga nyheter, Carrie. 1329 01:21:14,046 --> 01:21:18,091 De hade slut på veganskt, så jag köpte kycklingnudlar istället. 1330 01:21:18,175 --> 01:21:20,719 Men jag plockade ut all kyckling, så det borde vara okej. 1331 01:21:20,802 --> 01:21:22,012 -Owen. -Hej. 1332 01:21:24,431 --> 01:21:26,767 Vår syster vill be dig om en tjänst. 1333 01:21:26,850 --> 01:21:30,187 Kan du lyssna på vad hon har att säga och göra mig stolt? 1334 01:21:30,270 --> 01:21:31,522 -Ja. -Förlåt. 1335 01:21:38,362 --> 01:21:39,821 Carrie. 1336 01:21:43,492 --> 01:21:44,493 Vad behöver du? 1337 01:21:45,536 --> 01:21:47,079 Vad som helst i världen. 1338 01:21:47,955 --> 01:21:51,291 -Vi är familj. Jag gör vad som helst. -Tack. 1339 01:21:53,168 --> 01:21:56,380 Du. Jag vet att det var svårt. 1340 01:21:57,297 --> 01:22:01,009 Men det krävdes mod att se det där. Jag är stolt över dig. Kom här. 1341 01:22:03,637 --> 01:22:06,265 Försiktigt. Jag får ektoplasma överallt. 1342 01:22:06,348 --> 01:22:09,309 Då så. Din sista ande kommer snart. 1343 01:22:09,810 --> 01:22:14,106 Han är lite bestämd. Tystlåten. Pekar mest på grejer. 1344 01:22:14,189 --> 01:22:16,692 Vänta lite. Är det allt? Går du? 1345 01:22:17,943 --> 01:22:20,863 Givetvis. Min del är över. 1346 01:22:22,030 --> 01:22:25,242 Men oroa dig inte. Det kommer gå så bra. 1347 01:22:26,118 --> 01:22:28,412 Nej. Vänta nu lite. 1348 01:22:28,495 --> 01:22:32,249 Du kan inte ta upp det värsta som hänt mig och sen bara dra. Du då? 1349 01:22:32,749 --> 01:22:34,543 Jag mötte min kicker. Nu är det din tur. 1350 01:22:34,626 --> 01:22:37,588 Hur många gånger måste jag säga att det inte handlar om mig? 1351 01:22:38,088 --> 01:22:39,464 Jaha. God eftermiddag då. 1352 01:22:39,548 --> 01:22:42,050 Nej, du. Du vet att det triggar mig. 1353 01:22:42,134 --> 01:22:43,468 -Därför sa jag det. -Passa dig. 1354 01:22:43,552 --> 01:22:48,724 Vem gav dig rätten att köra med folk när du själv bara flyr från ditt liv? 1355 01:22:48,807 --> 01:22:51,476 Nej, det räcker. Inte ett ord till. 1356 01:22:51,560 --> 01:22:54,646 -Tillbaka till kontoret innan… -Det är okej att vara rädd. 1357 01:22:54,730 --> 01:22:57,441 Jaså? Och vad är jag så rädd för? 1358 01:22:57,524 --> 01:22:59,276 Den där frågan. 1359 01:22:59,776 --> 01:23:00,944 Vad pratar han om? 1360 01:23:01,862 --> 01:23:03,906 Jag… Jag har ingen aning. 1361 01:23:03,989 --> 01:23:04,990 Klart du har. 1362 01:23:06,825 --> 01:23:08,744 Frågan som inte låter dig sova. 1363 01:23:09,745 --> 01:23:15,250 Som får dig att arbeta här varje år när du skulle kunna leva igen. 1364 01:23:18,212 --> 01:23:21,340 Åh, nej. Vi behöver ingen sång. Kom nu. 1365 01:23:21,423 --> 01:23:24,968 Det kvittar hur många du förändrar och hur mycket gott du gör. 1366 01:23:25,052 --> 01:23:26,970 Du vet fortfarande inte svaret. 1367 01:23:28,180 --> 01:23:29,348 Svaret på vadå? 1368 01:23:37,272 --> 01:23:40,150 Är jag för alltid 1369 01:23:42,027 --> 01:23:43,946 Oräddbar? 1370 01:23:44,655 --> 01:23:48,242 Det är helt befängt. Du räddades. Jag var ju där. 1371 01:23:48,325 --> 01:23:51,828 Men kan jag övervinna 1372 01:23:52,704 --> 01:23:54,706 Alla fel jag springer från? 1373 01:23:54,790 --> 01:23:57,125 Allt det där hände för länge sen. 1374 01:23:57,209 --> 01:23:59,795 Du har gottgjort mer än nog. 1375 01:23:59,878 --> 01:24:02,548 Är min värsta tid förbi 1376 01:24:02,631 --> 01:24:05,259 Och förtjänar jag att finna 1377 01:24:05,342 --> 01:24:09,972 En själ som kan se det goda inom mig 1378 01:24:12,808 --> 01:24:16,270 Eller kommer jag alltid förbli 1379 01:24:18,188 --> 01:24:20,190 Oräddbar? 1380 01:24:22,776 --> 01:24:24,695 Bara ett sätt att ta reda på det. 1381 01:24:25,445 --> 01:24:27,281 Han går i pension här och nu. 1382 01:24:27,364 --> 01:24:29,241 Nu räcker det. Tillbaka till sängs. 1383 01:24:29,324 --> 01:24:30,534 Nej. 1384 01:24:47,176 --> 01:24:51,680 Tillbringade varje ögonblick Med att ta så mycket jag tål 1385 01:24:52,890 --> 01:24:56,935 Pausade aldrig och tänkte på Fördärvet jag lämnat efter 1386 01:24:58,353 --> 01:25:03,233 Alla broar jag har bränt Alla sår jag inte läkt 1387 01:25:03,317 --> 01:25:07,988 Allt värde jag trodde jag tjänat Blev värdelöst i slutet 1388 01:25:09,239 --> 01:25:10,240 Vad pågår? 1389 01:25:10,991 --> 01:25:12,451 Till vilken nytta? 1390 01:25:15,954 --> 01:25:17,581 Är det möjligt 1391 01:25:17,664 --> 01:25:23,170 Att jag är ämnad för nåt mer? 1392 01:25:23,253 --> 01:25:27,799 Är jag för evigt oräddbar? 1393 01:25:29,218 --> 01:25:35,015 Kan jag äntligen gå ifrån Ett liv fullt av misstag? 1394 01:25:35,599 --> 01:25:40,479 Är min värsta tid förbi Och förtjänar jag att finna 1395 01:25:40,562 --> 01:25:43,482 En kärlek som ger mig stöd 1396 01:25:43,565 --> 01:25:46,902 Varje dag 1397 01:25:46,985 --> 01:25:50,572 Eller kommer jag alltid va' 1398 01:25:51,156 --> 01:25:53,909 Oräddbar? 1399 01:25:53,992 --> 01:25:55,786 Lyssna noga, Ebenezer. 1400 01:25:55,869 --> 01:26:00,332 Oräddbar 1401 01:26:00,415 --> 01:26:04,336 Tre andar kommer besöka dig. 1402 01:26:05,170 --> 01:26:07,297 Du slösar din tid, Jacob. 1403 01:26:17,182 --> 01:26:18,225 Är du säker? 1404 01:26:26,817 --> 01:26:28,360 Kom igen. 1405 01:26:29,945 --> 01:26:34,241 Vi måste tro Att vi inombords 1406 01:26:34,324 --> 01:26:39,204 -Har lite anständighet -Anständighet 1407 01:26:39,288 --> 01:26:44,376 Du vet att du kan få till Något mirakulöst 1408 01:26:44,877 --> 01:26:46,920 Om du bara vågar 1409 01:26:47,004 --> 01:26:49,339 -Om du vågar -Om du vågar 1410 01:26:49,423 --> 01:26:54,595 Jag måste gå Göra ett försök 1411 01:26:54,678 --> 01:26:56,013 Det är så jag vet 1412 01:26:56,096 --> 01:26:59,349 Om jag är 1413 01:26:59,433 --> 01:27:04,188 -För evigt oräddbar -Oräddbar 1414 01:27:04,271 --> 01:27:09,526 Om jag nånsin blir nån Som gottgör för allt han gjort 1415 01:27:09,610 --> 01:27:13,906 -Eller är jag bara oälskvärd? -Oälskvärd 1416 01:27:13,989 --> 01:27:16,700 Är jag nån som nån kan förlåta? 1417 01:27:16,783 --> 01:27:20,871 Kan jag ta steget och leva? 1418 01:27:20,954 --> 01:27:23,540 Jag lämnar mycket bakom mig 1419 01:27:23,624 --> 01:27:27,127 Men jag måste se om det Är sant 1420 01:27:27,211 --> 01:27:30,964 -Att det finns nåt gott inom mig -Nåt gott 1421 01:27:31,048 --> 01:27:36,470 Och kanske jag får se Att jag inte för alltid är 1422 01:27:36,553 --> 01:27:41,099 -Oräddbar -Oräddbar 1423 01:27:41,183 --> 01:27:42,643 Är jag oräddbar? 1424 01:27:42,726 --> 01:27:46,480 Kan man rädda de oräddbara? 1425 01:27:46,563 --> 01:27:52,986 Oräddbar 1426 01:28:03,872 --> 01:28:04,873 Vad är det här? 1427 01:28:05,457 --> 01:28:07,084 -Vilket då? -Vänta, är jag… 1428 01:28:08,544 --> 01:28:11,129 Jag tror det. Du är varm. 1429 01:28:12,714 --> 01:28:14,550 Ja! Jag är varm. 1430 01:28:15,509 --> 01:28:16,510 Vad är det? 1431 01:28:16,593 --> 01:28:17,678 -Det kliar. -Va? 1432 01:28:17,761 --> 01:28:19,304 -Det kliar. Kan du? -Okej. 1433 01:28:20,556 --> 01:28:23,267 -Okej. -Ja. Till höger. 1434 01:28:23,350 --> 01:28:24,810 Pyjamasen är gjord av säckväv. 1435 01:28:24,893 --> 01:28:28,564 -Kan du gå in under nattskjortan? Bara… -Nej. Gud, helst inte. 1436 01:28:28,647 --> 01:28:29,898 Snälla, jag ber dig. 1437 01:28:29,982 --> 01:28:33,735 -Åh, ja! Vad skönt. -Okej. Såja. 1438 01:28:33,819 --> 01:28:37,030 -Hoppsan Kerstin! -Okej. 1439 01:28:37,114 --> 01:28:38,365 -Vad skönt. -Japp. 1440 01:28:38,448 --> 01:28:40,200 Jag har glömt hur det kändes. 1441 01:28:40,284 --> 01:28:42,953 Jag har glömt hur det kändes att känna så här om min hand. 1442 01:28:43,620 --> 01:28:44,621 Tack. 1443 01:28:48,709 --> 01:28:51,003 Wow. Varför är jag så tung? 1444 01:28:51,086 --> 01:28:54,089 -Gravitationen. -Just det. 1445 01:28:55,257 --> 01:28:56,800 Herremin… 1446 01:28:57,926 --> 01:29:00,095 -Du har… -Avlopp. 1447 01:29:01,096 --> 01:29:02,890 -Får jag? -Varsågod. 1448 01:29:10,063 --> 01:29:11,148 Försiktigt. 1449 01:29:12,691 --> 01:29:14,568 Det här är fantastiskt! 1450 01:29:15,277 --> 01:29:19,948 Jag har alltid undrat hur det känns, och jag blev inte besviken. 1451 01:29:21,533 --> 01:29:23,952 Du! Vad är balsam? 1452 01:29:24,453 --> 01:29:26,788 Du borde använda det på huvudet. 1453 01:29:27,748 --> 01:29:28,790 För sent! 1454 01:29:29,291 --> 01:29:32,127 -Får jag göra det här varje månad? -Visst. 1455 01:29:32,211 --> 01:29:35,714 Se upp, New York! Den här killen duschar en gång i månaden! 1456 01:29:40,177 --> 01:29:42,888 Dina kläder är så tajta. Jag ser för fånig ut. 1457 01:29:42,971 --> 01:29:44,473 Du ser bra ut. Kom nu. 1458 01:29:44,556 --> 01:29:46,058 Spana in han här! 1459 01:29:47,226 --> 01:29:50,896 Kavaj. Slacks. Liten ficknäsduk. 1460 01:29:50,979 --> 01:29:53,315 Sätt tillbaka den. Han kan… 1461 01:29:54,107 --> 01:29:56,109 -Han kan se mig. Du kan se mig. -Japp. 1462 01:29:56,193 --> 01:29:58,362 -Han kan se dig väldigt bra. -Jag kan se dig. 1463 01:29:58,445 --> 01:30:01,073 Du borde vänja dig vid det. 1464 01:30:01,156 --> 01:30:02,491 Alla kan se mig. 1465 01:30:02,574 --> 01:30:04,201 Hej! Ni kan se mig! 1466 01:30:04,826 --> 01:30:07,120 -Du borde vänja dig vid det med. -Fan. 1467 01:30:07,621 --> 01:30:08,997 Gick det bra? 1468 01:30:09,081 --> 01:30:11,250 -Jag tror det. Han mår bra. -Jag tror det. 1469 01:30:11,833 --> 01:30:14,920 -Du ser dum ut. -Du ser dum ut. 1470 01:30:15,003 --> 01:30:16,797 Nej. Dave, backa. 1471 01:30:16,880 --> 01:30:19,424 -Kan du skärpa dig lite? -Han såg för dum ut. 1472 01:30:19,508 --> 01:30:22,636 -Där är hon. Gå och prata… -Så här är det… 1473 01:30:24,054 --> 01:30:26,306 Kan vi inte ta det senare? 1474 01:30:27,558 --> 01:30:29,101 Jag vet inte vad jag ska säga. 1475 01:30:29,184 --> 01:30:32,229 Vad menar du? Det gick så bra tidigare. Fortsätt så. 1476 01:30:32,729 --> 01:30:35,732 Men då var hon en fantasi. Nu är hon verklighet. 1477 01:30:36,316 --> 01:30:39,987 Det kommer gå åt skogen. Det här var nog ett misstag. 1478 01:30:40,070 --> 01:30:41,822 Jag är inte redo för det här. 1479 01:30:41,905 --> 01:30:43,782 Jag duschade alldeles för länge! 1480 01:30:44,283 --> 01:30:47,411 Är det den jag är? Killen som tar allt varmvatten? 1481 01:30:47,494 --> 01:30:49,079 -Men du, titta. -Vadå? 1482 01:30:53,208 --> 01:30:54,209 Fantastiskt. 1483 01:30:54,293 --> 01:30:58,505 Skärp dig. Skippa köpångesten. 1484 01:30:58,589 --> 01:31:00,299 Du fattade rätt beslut. 1485 01:31:00,382 --> 01:31:03,010 Tänk inte. Andas djupt. 1486 01:31:03,760 --> 01:31:06,471 Gå nu, innan hon slinker undan. Tro mig. 1487 01:31:12,019 --> 01:31:15,939 -Jag ska örfila huvudet av dig. -Jag ska prata med henne. Jag lovar. 1488 01:31:16,607 --> 01:31:20,194 Nästa ande… Framtiden är alltid föränderlig. 1489 01:31:20,277 --> 01:31:25,115 Jag vet inte vad du kommer se, men hör vad han har att säga. Okej? 1490 01:31:25,199 --> 01:31:27,951 -Du frågade ju varför jag valde dig. -Jag vet. 1491 01:31:28,035 --> 01:31:31,622 För att jag kan göra nåt bra för mänskligheten eller nåt. 1492 01:31:31,705 --> 01:31:34,208 Nej. Eller, jo. Till en början. 1493 01:31:35,209 --> 01:31:38,128 Men när jag såg att du var oräddbar, som jag, 1494 01:31:39,504 --> 01:31:45,469 tänkte jag: "Om jag kan förändra honom, så kanske det finns hopp för mig med." 1495 01:31:57,189 --> 01:31:58,190 Kimberly? 1496 01:31:58,899 --> 01:32:05,030 Hej. Du är tillbaka. Och i en vågat tajt kostym. 1497 01:32:05,113 --> 01:32:07,366 Ja, den är lite åtsittande. 1498 01:32:07,449 --> 01:32:12,704 Nej, det är snyggt. Europeiskt. Den passar dig. 1499 01:32:12,788 --> 01:32:17,125 Ja, den är faktiskt europeisk, för jag köper alla mina kläder i Tyskland. 1500 01:32:17,209 --> 01:32:19,169 -Japp. -Det syns. 1501 01:32:21,213 --> 01:32:23,799 Förlåt, men kan du… 1502 01:32:24,633 --> 01:32:28,011 Vill du gå nånstans och kanske… Jag vet inte … 1503 01:32:28,095 --> 01:32:30,681 -Nej, du behöver inte svara… -Ja. 1504 01:32:30,764 --> 01:32:33,141 -Gärna det. -Toppen. Verkligen? 1505 01:32:33,225 --> 01:32:36,979 -Visst. Jag gillar "nånstans". -Jag med. Herregud. 1506 01:32:37,062 --> 01:32:38,313 Vadå? 1507 01:32:39,439 --> 01:32:41,441 Vadå? Kliar det? 1508 01:32:42,067 --> 01:32:43,068 Jag kan hjälpa dig. 1509 01:32:43,986 --> 01:32:44,987 -Var? Där? -Ja. 1510 01:32:45,070 --> 01:32:46,154 Så kan man också göra. 1511 01:32:47,614 --> 01:32:49,116 Det var ljuvligt. 1512 01:32:50,158 --> 01:32:52,828 -Tack. -Jag vet en restaurang som heter så. 1513 01:32:52,911 --> 01:32:55,289 -Det är bara varmkorv, men… -Okej. 1514 01:32:55,372 --> 01:32:57,541 -Det är mat, va? -Det är jättegott. 1515 01:33:13,849 --> 01:33:15,517 -Hej, Sydney. -Hej, Clint. 1516 01:33:15,601 --> 01:33:17,186 Hur är läget? 1517 01:33:20,314 --> 01:33:22,733 -God jul. -God jul. 1518 01:33:23,483 --> 01:33:24,484 Hej, Stuart. 1519 01:33:25,277 --> 01:33:26,528 Kom igen! 1520 01:33:38,832 --> 01:33:40,417 Vad vackert det är. 1521 01:33:41,043 --> 01:33:44,880 Så du bestämde dig bara för 1522 01:33:44,963 --> 01:33:48,926 att säga upp dig, lämna allt bakom dig och flytta hit? 1523 01:33:49,510 --> 01:33:53,805 Varje år säger jag: "Det är dags att gå vidare." 1524 01:33:54,848 --> 01:33:59,561 Men varje år väljer jag att stanna. Och våra val gör oss till de vi är. 1525 01:34:00,479 --> 01:34:03,273 Ja. Jag antar väl det. 1526 01:34:03,357 --> 01:34:06,360 Så det här året valde jag nåt nytt. 1527 01:34:06,443 --> 01:34:09,446 Fast jag är rädd för att jag begått ett stort misstag. 1528 01:34:09,530 --> 01:34:14,326 Men om jag inte hade gjort det, hade jag ju inte varit här med dig. 1529 01:34:20,082 --> 01:34:21,083 Är det okej? 1530 01:34:26,922 --> 01:34:30,217 Staden glimmar med blinkande ljus 1531 01:34:30,717 --> 01:34:34,179 Det är en sån där magisk Manhattan-kväll 1532 01:34:34,263 --> 01:34:37,808 Vet ej vad som väntar Han tar sig sin tid 1533 01:34:37,891 --> 01:34:42,396 Men han håller mig i handen Och han släpper den ej 1534 01:34:42,980 --> 01:34:46,108 Han är fånig och lång Han har ett gott hjärta 1535 01:34:46,191 --> 01:34:50,320 Men jag vill inte falla Och låta allt falla isär 1536 01:34:50,404 --> 01:34:56,618 Jag ser in i hans ögon som säger "Hoppa, så tar jag fram mitt nät" 1537 01:34:57,244 --> 01:34:59,496 Så varför inte ta steget? 1538 01:34:59,580 --> 01:35:03,917 För en nystart för mig Borde ha kommit redan 1539 01:35:04,001 --> 01:35:07,212 Så ser det ut härifrån 1540 01:35:09,715 --> 01:35:13,051 Så ser det ut härifrån 1541 01:35:15,053 --> 01:35:17,055 Det ska tydligen snöa ikväll. 1542 01:35:17,139 --> 01:35:19,349 Verkligen? Det känns inte kallt nog. 1543 01:35:20,017 --> 01:35:21,310 Inte det minsta. 1544 01:35:23,228 --> 01:35:26,773 Hur fuktiga är mina armhålor? Hur rött är mitt fejs? 1545 01:35:27,274 --> 01:35:30,527 När jag dejtade förr Var handhållning intimt 1546 01:35:30,611 --> 01:35:32,529 Jag tror gnistan finns 1547 01:35:32,613 --> 01:35:34,448 Kan det här bli nåt? 1548 01:35:34,531 --> 01:35:39,661 Kan det vara så Att hon känner som jag? 1549 01:35:41,079 --> 01:35:44,833 Hon är så snäll som man bara kan va' 1550 01:35:44,917 --> 01:35:48,378 Så vad gör hon med någon som jag? 1551 01:35:48,462 --> 01:35:51,256 Tänk om det kommer fram med tiden 1552 01:35:51,340 --> 01:35:54,551 Att jag är så hemsk som jag tror? 1553 01:35:56,094 --> 01:35:59,640 För mannen jag ser Kan så lätt va' 1554 01:35:59,723 --> 01:36:02,059 En Scrooge-déjà vu 1555 01:36:02,601 --> 01:36:05,687 Så ser det ut härifrån 1556 01:36:07,981 --> 01:36:11,527 Så ser det ut härifrån 1557 01:36:32,089 --> 01:36:35,843 Kanske jag inte har glömt Vad som är rätt 1558 01:36:35,926 --> 01:36:40,347 För ikväll är det helt tydligt 1559 01:36:41,348 --> 01:36:45,769 På nåt sätt ser jag Den jag kunde va' 1560 01:36:45,853 --> 01:36:49,648 Genom att vara med dig 1561 01:36:51,275 --> 01:36:57,197 Så ser det ut härifrån 1562 01:37:00,033 --> 01:37:05,706 Så ser det ut härifrån 1563 01:37:07,666 --> 01:37:10,002 Jag köper inte mina kläder i Tyskland. 1564 01:37:41,074 --> 01:37:42,075 Vem röstar för? 1565 01:37:42,743 --> 01:37:43,827 Förslaget är antaget. 1566 01:37:43,911 --> 01:37:46,288 -Vad schyst. -Volontärarbete kommer bli… 1567 01:37:46,371 --> 01:37:48,999 Hon klarade det! Hon ser ut som en ordförande. 1568 01:37:49,082 --> 01:37:50,459 Titta på den lilla klubban. 1569 01:37:51,043 --> 01:37:55,506 Nästa punkt är att all penninginsamling kommer övervakas av en… 1570 01:37:57,382 --> 01:37:59,718 …kommer övervakas av en oberoende… 1571 01:37:59,801 --> 01:38:00,886 Har du sett? 1572 01:38:02,846 --> 01:38:03,931 Vad står på? 1573 01:38:08,143 --> 01:38:09,770 Vadå? Vad står det? 1574 01:38:23,742 --> 01:38:25,160 Vad ska det här föreställa? 1575 01:38:29,706 --> 01:38:32,918 Vänta. Vad försöker du säga? Grabben? 1576 01:38:35,963 --> 01:38:38,215 På grund av en liten fajt på nätet? 1577 01:38:39,883 --> 01:38:42,636 Hur kunde jag veta att han skulle göra nåt sånt? 1578 01:39:00,237 --> 01:39:01,446 Vänta lite nu. 1579 01:39:01,530 --> 01:39:03,490 Det är bara skuggor av framtiden. 1580 01:39:03,574 --> 01:39:05,534 Det här har inte hänt än. 1581 01:39:05,617 --> 01:39:10,163 Jag tänker inte förändra mig helt för er, men det här kan jag fixa enkelt. 1582 01:39:12,749 --> 01:39:15,335 Vi kan väl avbryta här? 1583 01:39:16,503 --> 01:39:18,589 Pratar du inte? Pekar du bara på saker? 1584 01:39:19,298 --> 01:39:21,800 Du kan väl peka mot utgången? Är den där borta? 1585 01:39:28,724 --> 01:39:29,766 Jag som gammal. 1586 01:39:31,059 --> 01:39:32,728 Jag vill inte veta! 1587 01:39:33,937 --> 01:39:35,230 Kom igen. 1588 01:39:44,573 --> 01:39:47,659 Jag har sett filmerna. Jag vet vad jag ska göra. 1589 01:39:47,743 --> 01:39:49,536 Här. Här är den. 1590 01:39:50,704 --> 01:39:54,208 -Här. Nittiotre? Inte illa. -Har honom. 1591 01:39:54,291 --> 01:39:58,128 Han hoppade fram till YTC-407. Han letade säkert efter mig. Förlåt. 1592 01:39:58,212 --> 01:39:59,963 Det är ju du. 1593 01:40:00,047 --> 01:40:02,132 Kan du hjälpa mig härifrån? 1594 01:40:02,216 --> 01:40:04,468 Bli inte så klängig. Jag är på jobbet. 1595 01:40:04,551 --> 01:40:06,303 Jag visste att du skulle fästa dig. 1596 01:40:07,095 --> 01:40:08,388 Här är han. Här borta. 1597 01:40:18,065 --> 01:40:19,191 Går det bra? 1598 01:40:21,485 --> 01:40:23,445 Ja, jag kan se den. 1599 01:40:23,529 --> 01:40:26,114 Förkrossande. Jag är jätteledsen. Är vi klara? 1600 01:40:29,368 --> 01:40:31,078 -Mår du bra? -Försöker du prata? 1601 01:40:32,704 --> 01:40:34,540 Vad tragiskt. Se nu vad du har gjort. 1602 01:40:38,752 --> 01:40:39,795 Du förstörde allt! 1603 01:40:39,878 --> 01:40:41,338 Herregud, du klarade det. 1604 01:40:41,421 --> 01:40:42,339 Är det så han låter? 1605 01:40:44,383 --> 01:40:46,885 Du gjorde så min bästis slutade! 1606 01:40:46,969 --> 01:40:51,598 Nej! Det var hans val. Och ärligt talat är jag stolt över honom. 1607 01:40:51,682 --> 01:40:53,517 Jag ska spöa skiten ur dig! 1608 01:40:57,020 --> 01:40:59,022 "Du har julsagats, bitch." 1609 01:41:02,609 --> 01:41:05,153 Jag är tillbaka! Vad är klockan? 1610 01:41:05,821 --> 01:41:06,822 Kvart över fyra. 1611 01:41:06,905 --> 01:41:08,615 Bra. Tack och lov! 1612 01:41:08,699 --> 01:41:11,410 Jag hinner än. Måste hitta min telefon. Men var? 1613 01:41:11,493 --> 01:41:14,288 Jag tror jag har Crohns sjukdom. 1614 01:41:14,788 --> 01:41:17,291 Nej, det har du inte. Sluta titta på det där. 1615 01:41:17,875 --> 01:41:19,501 Du ser för jävlig ut. 1616 01:41:19,585 --> 01:41:21,712 Jag vet. Jag bara… 1617 01:41:21,795 --> 01:41:23,755 Vänta, fick du se din framtid? 1618 01:41:23,839 --> 01:41:25,382 -Förändrade det dig? -Nej! 1619 01:41:25,465 --> 01:41:28,468 Nej. Det är bara en liten grej jag måste fixa. 1620 01:41:28,552 --> 01:41:31,138 -Var fan är min telefon? -Den här telefonen? 1621 01:41:31,221 --> 01:41:34,057 Jag kan inte hennes nummer. Eller nån annans. 1622 01:41:34,141 --> 01:41:36,685 -Det är 12 kvarter. Vi kan gå. -Vad händer? 1623 01:41:36,768 --> 01:41:39,146 -Vad såg du? -Inget. Det är lugnt. 1624 01:41:39,229 --> 01:41:41,523 Det är bara bättre om Wren inte postar videon. 1625 01:41:41,607 --> 01:41:43,942 -Vad händer om hon gör det? Nåt illa? -Kom igen! 1626 01:41:44,443 --> 01:41:46,278 Vad fick du… se? 1627 01:41:46,361 --> 01:41:49,072 Gud! Det ger fortfarande en kick. 1628 01:41:53,619 --> 01:41:56,580 -Clint, vänta! -Du behöver inte följa med. 1629 01:41:57,080 --> 01:42:00,375 Du verkar rätt uppjagad. Säkert att du inte förändrats? 1630 01:42:00,459 --> 01:42:03,295 Nej, kan du sluta fråga mig det? 1631 01:42:03,378 --> 01:42:04,796 Clint, sakta ner! 1632 01:42:06,757 --> 01:42:10,469 Jösses! Var det ditt huvud som lät? 1633 01:42:10,552 --> 01:42:12,179 Det var så högt. 1634 01:42:12,930 --> 01:42:14,306 Garanterad hjärnskakning. 1635 01:42:14,389 --> 01:42:17,559 -Nej. -Okej. Såja. Försiktigt. 1636 01:42:18,352 --> 01:42:19,978 Ska vi upp igen? Glömde du nåt? 1637 01:42:20,479 --> 01:42:21,480 Inte? Okej. 1638 01:42:21,563 --> 01:42:22,898 Jag vet inte. 1639 01:42:24,733 --> 01:42:27,069 Kan du köra lite snabbare? Tack. 1640 01:42:27,152 --> 01:42:30,572 Vad är det som pågår? Såg du nåt i din framtid? 1641 01:42:30,656 --> 01:42:33,283 Inget stort. Jag… Hur gick det med Kimberly? 1642 01:42:34,326 --> 01:42:35,369 Hemskt. 1643 01:42:36,036 --> 01:42:40,040 Vi gick runt hela Manhattan och pratade och knöt an och… 1644 01:42:41,583 --> 01:42:44,336 …vi kysstes till och med. På läpparna. 1645 01:42:45,420 --> 01:42:47,881 Hur är det… Det låter fantastiskt. 1646 01:42:47,965 --> 01:42:51,426 Det var det. Hon är det. Men hon vet inte vem jag är. 1647 01:42:51,510 --> 01:42:54,805 Kan du lägga ner skitsnacket om att vara oräddbar? 1648 01:42:54,888 --> 01:42:56,682 Du har bara inte dejtat på några sekler. 1649 01:42:56,765 --> 01:42:58,767 Du! Det är en fråga om liv eller död. 1650 01:42:58,851 --> 01:43:01,186 -Kan du gasa lite? -Jajamän! 1651 01:43:03,188 --> 01:43:05,566 "Liv eller död"? Det var ju inget stort. 1652 01:43:13,574 --> 01:43:15,409 God eftermiddag på er. 1653 01:43:15,492 --> 01:43:17,160 -Vill du ha stryk? -Nej, jag… 1654 01:43:17,244 --> 01:43:22,082 Sluta! Det betyder inte det längre. 1655 01:43:22,165 --> 01:43:23,375 Förlåt! 1656 01:43:23,458 --> 01:43:25,335 -Förlåt! -Jävlars! 1657 01:43:27,129 --> 01:43:29,965 När de visade mig min framtid fanns det en sjuk grabb. 1658 01:43:30,465 --> 01:43:32,217 -Vad kallades han? -Lille Tim. 1659 01:43:32,301 --> 01:43:34,970 -Nej. Rar grabb. En krycka. -Nej. 1660 01:43:35,053 --> 01:43:37,097 -Lille Larry. -Nej. Lille Tim. 1661 01:43:37,181 --> 01:43:39,683 -Det var nog Lille Larry. Hursomhelst… -Lille Tim. 1662 01:43:39,766 --> 01:43:42,895 …i min framtid var Lille Larry död, och det var mitt fel. 1663 01:43:42,978 --> 01:43:45,564 De behövde pengar till operationen, men jag var för snål. 1664 01:43:45,647 --> 01:43:46,815 Det var Lille Tim! 1665 01:43:47,441 --> 01:43:50,402 Du dödade Lille Tim. Okej? 1666 01:43:50,944 --> 01:43:52,738 Mikro-Micke? Korta Kalle? 1667 01:43:52,821 --> 01:43:55,073 Ta mig sat… 1668 01:43:55,157 --> 01:43:57,701 Jag gillar "lille". Låga Tim? 1669 01:43:57,784 --> 01:43:59,870 Vänta. Pyttelilla Petter. 1670 01:44:08,295 --> 01:44:10,088 Varsågod. God jul. 1671 01:44:10,172 --> 01:44:11,340 Var är hon? Kom igen. 1672 01:44:12,466 --> 01:44:14,718 Wrenny? 1673 01:44:15,427 --> 01:44:16,595 Där! 1674 01:44:17,304 --> 01:44:19,223 Owen! Gick det bra? 1675 01:44:19,932 --> 01:44:21,475 Hur är du fortfarande lika dålig? 1676 01:44:21,558 --> 01:44:22,851 Hon postade efter han föll! 1677 01:44:23,519 --> 01:44:25,812 Du borde lägga upp den. Kanske vinner röster. 1678 01:44:36,073 --> 01:44:37,574 -Clint. -Jag måste prata med Wren. 1679 01:44:37,658 --> 01:44:39,701 Vänta. Innan du pratar med henne… 1680 01:44:39,785 --> 01:44:40,911 Det är viktigt. 1681 01:44:41,495 --> 01:44:42,412 Rakt i hjärnskakningen. 1682 01:44:43,038 --> 01:44:44,414 Kom igen! Hon postar! 1683 01:44:48,877 --> 01:44:50,045 Nej. 1684 01:44:52,047 --> 01:44:54,508 Kimberly, du vet inte vad du just gjort. 1685 01:44:54,591 --> 01:44:59,179 Jag gjorde det jag borde ha gjort direkt när du bad mig reka ett barn. 1686 01:45:00,347 --> 01:45:03,809 Jag sa åt Wren att hennes val gör henne till den hon är. 1687 01:45:05,227 --> 01:45:08,272 Och vet du vad? Det gör mina med. 1688 01:45:09,731 --> 01:45:13,485 För den snälla och ärliga unga kvinnan 1689 01:45:13,569 --> 01:45:18,031 Hon är fortfarande en del av mig 1690 01:45:18,115 --> 01:45:21,326 Det har tagit mig år Men nu säger jag upp mig 1691 01:45:21,910 --> 01:45:25,163 Det finns en gräns man ej korsar Och det här är den 1692 01:45:25,247 --> 01:45:28,750 Nej, Clint. Jag har inte glömt vad som är rätt 1693 01:45:28,834 --> 01:45:32,087 För ikväll är det helt tydligt 1694 01:45:32,170 --> 01:45:36,175 Kimberly! Förlåt att jag avbryter, för du äger just nu. 1695 01:45:36,258 --> 01:45:40,637 -Men postade Wren videon eller inte? -Nej. Förlåt. Är du arg? 1696 01:45:40,721 --> 01:45:42,472 Postade du den inte? 1697 01:45:42,556 --> 01:45:44,641 -Nej. -Hon postade den inte! 1698 01:45:45,225 --> 01:45:47,477 För du är god, precis som din mamma. 1699 01:45:48,645 --> 01:45:51,023 Kramar är inte min grej. 1700 01:45:51,106 --> 01:45:52,649 Skit samma. Kom här. 1701 01:45:53,317 --> 01:45:55,736 Tack. Du vet inte vad du har gjort. 1702 01:45:55,819 --> 01:45:57,946 -Schyst! Kramas vi? -Owen. Lyssna… 1703 01:45:58,030 --> 01:45:59,948 Vänta. Låt mig säga en sak först. 1704 01:46:00,032 --> 01:46:03,452 Jag säger det inte ofta nog, och du behöver inte säga det tillbaka… 1705 01:46:03,535 --> 01:46:04,745 Jag älskar dig med. 1706 01:46:05,829 --> 01:46:07,873 Det var det jag tänkte säga. 1707 01:46:08,916 --> 01:46:10,584 Kom här. 1708 01:46:11,877 --> 01:46:15,672 Okej. Du vann kramen. Bra grejer. Det var kul. 1709 01:46:15,756 --> 01:46:17,382 Åh, vilken lättnad. 1710 01:46:17,466 --> 01:46:20,260 Okej. Gör dig redo. 1711 01:46:20,344 --> 01:46:22,471 För nåt speciellt kommer hända. 1712 01:46:22,554 --> 01:46:25,098 Vänta lite. Nej, ni kommer inte kunna se det. 1713 01:46:25,182 --> 01:46:28,560 -Bara han. Jag önskar ni kunde se det! -Det vore otroligt. 1714 01:46:28,644 --> 01:46:30,562 Kan ni ge oss en minut? 1715 01:46:30,646 --> 01:46:34,066 -Härligt. -Okej. Vad är det som pågår? 1716 01:46:34,149 --> 01:46:36,610 Jag vet inte varför det inte händer… 1717 01:46:36,693 --> 01:46:37,819 Du har ju förändrats. 1718 01:46:37,903 --> 01:46:40,489 Det ska finnas sång. Den stora klimaxen. 1719 01:46:40,572 --> 01:46:43,033 -Marley! -Jag sa ju att jag inte förändrats. 1720 01:46:43,116 --> 01:46:44,159 Marley? 1721 01:46:44,243 --> 01:46:46,578 Jag ångrade bara en taskig sak. 1722 01:46:46,662 --> 01:46:48,830 Nej. 1723 01:46:48,914 --> 01:46:51,583 Du skulle bevisa att oräddbara kan förändras. 1724 01:46:51,667 --> 01:46:54,086 Du skyndade hit för att hjälpa ett barn. 1725 01:46:54,169 --> 01:46:56,255 Du sa till din bror att du älskar honom. 1726 01:46:56,338 --> 01:46:58,757 -Jag älskar dig superhårt. -Tack… 1727 01:46:58,841 --> 01:47:00,717 Säger man det för ofta, tappar det… 1728 01:47:01,218 --> 01:47:03,554 Varför händer det inte? Kom igen. 1729 01:47:03,637 --> 01:47:07,432 Kanske för att jag tänker fortsätta göra det jag gör. 1730 01:47:11,728 --> 01:47:14,481 Jag har samvetskval en stund, men sen bortförklarar jag det. 1731 01:47:15,065 --> 01:47:18,318 Jag är bra på det. 1732 01:47:21,113 --> 01:47:24,324 Förlåt, men jag sa ju att det här skulle hända. 1733 01:47:33,250 --> 01:47:36,712 -Roberto! -Han har bara en tuff dag. 1734 01:47:36,795 --> 01:47:40,549 Jag ska hämta honom. Vi kan hyra skridskor och ha skoj. 1735 01:47:40,632 --> 01:47:43,886 -Kommer snart. -Du vet väl att jag säger upp mig? 1736 01:47:47,097 --> 01:47:49,433 Hallå! Vart är du på väg? 1737 01:47:50,642 --> 01:47:51,727 Jag måste tillbaka. 1738 01:47:52,227 --> 01:47:53,979 Kan du ens det? 1739 01:47:54,688 --> 01:47:57,399 Låt mig vara. Du vill inte se det här. 1740 01:47:57,482 --> 01:47:59,526 Vad menar du med det? Vänta lite. 1741 01:47:59,610 --> 01:48:01,320 Vad tänker du göra? Är du galen? 1742 01:48:01,403 --> 01:48:03,614 Det är fortfarande jul. Det finns tid än. 1743 01:48:04,406 --> 01:48:06,867 Jag återvänder, och vi kan hitta på nåt, 1744 01:48:06,950 --> 01:48:08,911 och du förändras. 1745 01:48:09,536 --> 01:48:11,622 Folk förändras inte. 1746 01:48:11,705 --> 01:48:15,709 Det handlar inte om mig längre. Du flyr från ditt liv igen. 1747 01:48:15,792 --> 01:48:17,502 Du är ju här! Du är mänsklig! 1748 01:48:17,586 --> 01:48:21,089 Förresten trodde jag att vi började bli… 1749 01:48:21,673 --> 01:48:24,218 -Bli vad? -Jag trodde vi började bli… 1750 01:48:24,301 --> 01:48:25,594 Du vet. 1751 01:48:26,470 --> 01:48:29,515 -Polare? -Ja. 1752 01:48:29,598 --> 01:48:31,934 Jag tänkte säga vänner, men… polare. 1753 01:48:32,017 --> 01:48:35,145 Ja. Jag bara… Men om du inte känner så, och… 1754 01:48:35,229 --> 01:48:37,439 Det gör jag. Jag… 1755 01:48:37,523 --> 01:48:41,026 Alltså, jag ville inte anta nåt eller säga nåt pinsamt. 1756 01:48:41,109 --> 01:48:42,361 Det är inte pinsamt. 1757 01:48:42,986 --> 01:48:45,364 Jag känner så. Verkligen. 1758 01:48:47,824 --> 01:48:51,036 -Jag har aldrig haft en polare. -Men du har en nu. 1759 01:48:54,164 --> 01:48:59,378 Din polare säger åt dig att lugna ner dig och komma och skrinna med din flickvän. 1760 01:49:02,130 --> 01:49:04,633 -Hon tror jag är god. -Det kanske du är. 1761 01:49:05,717 --> 01:49:08,345 -Så folk kan förändras? -Nej. Jag vet inte. 1762 01:49:09,221 --> 01:49:11,682 Det kanske inte finns nån magisk genväg. 1763 01:49:12,724 --> 01:49:15,269 Man kanske måste jobba för det. Har du tänkt på det? 1764 01:49:15,352 --> 01:49:18,438 Stiga upp varje morgon och säga: 1765 01:49:18,522 --> 01:49:22,276 "Idag kanske jag inte säger 'god eftermiddag' till nån." 1766 01:49:31,410 --> 01:49:32,452 Kom igen. 1767 01:49:42,212 --> 01:49:44,214 Vänta! Nej! 1768 01:50:12,284 --> 01:50:13,493 Vad gjorde du? 1769 01:50:14,620 --> 01:50:15,662 Jag vet inte. 1770 01:50:24,588 --> 01:50:27,257 Ja! Det var det här jag pratade om! 1771 01:50:28,675 --> 01:50:30,427 Nej. Vänta. 1772 01:50:30,511 --> 01:50:33,222 Ni har missförstått. Jag bara… 1773 01:50:33,305 --> 01:50:35,766 Nej. 1774 01:50:35,849 --> 01:50:40,687 Du hoppade precis ut framför en buss för att rädda nån du bryr dig om. 1775 01:50:44,900 --> 01:50:45,901 Min polare. 1776 01:50:45,984 --> 01:50:47,152 Din polare. 1777 01:50:47,236 --> 01:50:50,197 Det var bara en reflex. Jag… Vänta nu. Gjorde jag det? 1778 01:50:51,365 --> 01:50:52,449 Är du säker? 1779 01:50:52,950 --> 01:50:55,619 Vi har gjort det här länge, mr Briggs. 1780 01:50:57,538 --> 01:50:58,872 Vi är rätt säkra. 1781 01:51:00,040 --> 01:51:02,626 Då så! Dags för chili! 1782 01:51:06,922 --> 01:51:09,216 Gör vi en till? Är det nödvänd… 1783 01:51:09,299 --> 01:51:12,719 Nej, okej. Fortsätt bara. 1784 01:51:13,470 --> 01:51:17,808 Jag trodde att jag visste Vad som får igång folk 1785 01:51:18,642 --> 01:51:22,980 Man går till roten med dem Och hittar ett egoistiskt as 1786 01:51:23,480 --> 01:51:28,443 Jag trodde att jag alltid visste Hur jag skulle agera 1787 01:51:28,527 --> 01:51:30,529 Jag prioriterar mig före dig 1788 01:51:31,113 --> 01:51:33,866 -Fast det gjorde du inte. -Tydligen inte. 1789 01:51:33,949 --> 01:51:38,954 Man kan vara cynisk och syndig Och bara se alla fel 1790 01:51:39,037 --> 01:51:43,584 Bara för att man gör några fel Är man inte förlorad för gott 1791 01:51:45,085 --> 01:51:46,962 Så kan vi göra nåt gott? 1792 01:51:47,963 --> 01:51:49,506 Kanske ge lite till? 1793 01:51:50,883 --> 01:51:54,720 Jobba lite hårdare än vi gjorde igår? 1794 01:51:55,470 --> 01:51:57,097 Det krävs bara nåt litet 1795 01:51:58,182 --> 01:52:00,184 Att man gör vad man kan 1796 01:52:01,268 --> 01:52:06,273 Ta varje chans att välja Att bli en bättre man 1797 01:52:06,356 --> 01:52:07,441 Så gör nåt gott 1798 01:52:11,945 --> 01:52:16,200 Varje juldag har jag varit Besatt av rätt och fel 1799 01:52:16,700 --> 01:52:21,413 -Du trodde förändring bara funkar så -Att det händer över en natt 1800 01:52:21,997 --> 01:52:24,499 Men nu vet du Ja, nu vet du 1801 01:52:24,583 --> 01:52:28,337 Att gränsen mellan god och ond Inte är så klar 1802 01:52:28,420 --> 01:52:32,216 Och det vi är Är nåt däremellan 1803 01:52:32,299 --> 01:52:34,259 Det är ett dagligt beslut 1804 01:52:34,343 --> 01:52:37,137 -Två steg fram -Ett steg tillbaks 1805 01:52:37,221 --> 01:52:42,768 Men om du försöker göra det rätta Är du på rätt spår 1806 01:52:42,851 --> 01:52:47,314 Försök göra nånting gott Kanske ge lite till 1807 01:52:48,315 --> 01:52:51,944 Jobba lite hårdare än du gjorde igår 1808 01:52:52,027 --> 01:52:53,070 Jobba lite hårdare 1809 01:52:53,153 --> 01:52:58,075 Det krävs bara nåt litet Att man gör vad man kan 1810 01:52:58,158 --> 01:53:02,996 Ta varje chans att välja Att hjälpa din medmänska 1811 01:53:03,080 --> 01:53:05,249 Så gör nåt gott 1812 01:53:05,332 --> 01:53:09,002 Bara lite, bara lite, bara lite 1813 01:53:09,086 --> 01:53:11,755 Det kanske inte finns nåt trollspö 1814 01:53:14,049 --> 01:53:16,009 Det kanske inte finns nån knapp 1815 01:53:19,012 --> 01:53:21,682 En dag kanske allt går rätt 1816 01:53:23,934 --> 01:53:27,938 En dag kanske allt går rätt Och en dag kanske allt går fel 1817 01:53:29,106 --> 01:53:33,235 Du kan göra världen bättre En dag i taget 1818 01:53:33,318 --> 01:53:38,448 Med varje gärning, gärning, gärning Som du gör 1819 01:53:38,532 --> 01:53:40,450 -Gör nåt gott -Gör nåt gott 1820 01:53:40,534 --> 01:53:43,579 -Kanske ge lite till -Ge lite till 1821 01:53:43,662 --> 01:53:46,039 Jobba lite hårdare än du gjorde igår 1822 01:53:46,123 --> 01:53:48,208 Gör världen lite bättre 1823 01:53:48,292 --> 01:53:50,627 -Det krävs bara nåt litet -Bara nåt litet 1824 01:53:50,711 --> 01:53:53,255 -Att man gör vad man kan -Gör vad du kan 1825 01:53:53,338 --> 01:53:58,468 Ta varje chans att välja Att hjälpa din medmänska 1826 01:53:59,761 --> 01:54:02,139 Vare sig det är juldagen 1827 01:54:02,222 --> 01:54:04,516 Eller nån dag i maj 1828 01:54:04,600 --> 01:54:08,437 Kommer du vilja säga 1829 01:54:08,520 --> 01:54:11,231 Att du gjort ditt allra bästa 1830 01:54:11,315 --> 01:54:14,109 Och lite räcker länge 1831 01:54:14,193 --> 01:54:18,280 -Lite räcker länge -Lite räcker länge 1832 01:54:18,363 --> 01:54:20,574 När man gör nåt gott 1833 01:54:21,074 --> 01:54:22,201 Gör nåt gott 1834 01:54:22,284 --> 01:54:23,535 Gör nåt gott 1835 01:54:23,619 --> 01:54:24,620 Gör nåt gott 1836 01:54:24,703 --> 01:54:28,957 Gör nåt gott Ge lite till 1837 01:54:29,041 --> 01:54:31,919 En dag kanske allt går rätt 1838 01:54:33,545 --> 01:54:40,427 Så gör nåt gott 1839 01:54:42,638 --> 01:54:44,723 -Lille Tim! -Äntligen… 1840 01:54:50,354 --> 01:54:51,522 Clint. 1841 01:54:53,148 --> 01:54:54,149 Clint! 1842 01:55:03,575 --> 01:55:04,785 Fan vad det tog ont! 1843 01:55:05,452 --> 01:55:06,537 Vad i helvete? 1844 01:55:07,412 --> 01:55:08,455 Är det över? 1845 01:55:10,165 --> 01:55:11,959 Kändes som ett slutnummer för mig. 1846 01:55:14,169 --> 01:55:15,170 Nej. 1847 01:55:22,845 --> 01:55:23,846 Du skojar väl? 1848 01:55:24,680 --> 01:55:26,306 Varför gör ingen nåt? 1849 01:55:26,390 --> 01:55:29,101 Gör lite HLR eller nåt. Varför gör ni inget? 1850 01:55:29,768 --> 01:55:31,562 HLR räcker nog inte. 1851 01:55:32,062 --> 01:55:34,773 Jag vet inte ens vad som finns kvar att blåsa i. 1852 01:55:35,440 --> 01:55:37,150 Men vi sjöng och dansade… 1853 01:55:38,318 --> 01:55:40,028 Vi blev precis polare. 1854 01:55:41,113 --> 01:55:42,698 Jag förstår. 1855 01:55:43,657 --> 01:55:49,162 Men ditt offer hade varit betydelselöst om det varit utan konsekvenser. 1856 01:55:49,246 --> 01:55:54,918 Okej. Jag förstår det. Men det här slutet suger. 1857 01:55:56,169 --> 01:55:57,629 Det är inte slutet. 1858 01:56:16,273 --> 01:56:18,066 Jag är så stolt över dig. 1859 01:56:30,120 --> 01:56:32,664 Det är okej. Var inte rädd. 1860 01:56:41,089 --> 01:56:43,467 Vänta. 1861 01:56:43,550 --> 01:56:45,344 -Sakta i backarna. -Gå mot ljuset. 1862 01:56:45,427 --> 01:56:47,554 -Nej. -Gå mot ljuset. Var med syrran. 1863 01:56:47,638 --> 01:56:49,389 -Jag har en idé. -Skynda dig. 1864 01:56:49,473 --> 01:56:51,642 Det är lite långsökt. Lyssna bara. 1865 01:56:52,851 --> 01:56:54,269 NUVARANDE 1866 01:56:54,353 --> 01:56:55,354 Tack. 1867 01:56:57,105 --> 01:57:00,943 Be Margie ordna ett möte med Moralitet om premiärministern. 1868 01:57:01,026 --> 01:57:02,986 Jag vill ha nya hjärtesträngar idag. 1869 01:57:03,070 --> 01:57:04,655 -På stubinen. -Sätt igång. 1870 01:57:05,948 --> 01:57:08,700 Chefen! Jag ska till matbilen. Vill du ha en taco? 1871 01:57:08,784 --> 01:57:10,994 -Ja, tack, kompis. -Det vet du. 1872 01:57:11,078 --> 01:57:12,454 Clint, vad är allt det här? 1873 01:57:12,538 --> 01:57:14,957 -Vem är årets förbrytare? -Alla. 1874 01:57:15,040 --> 01:57:18,126 Du har inte läst utskicket. Vi expanderar, Jake. 1875 01:57:18,210 --> 01:57:20,629 Gångna ramadans ande, Kommande hanukkas ande. 1876 01:57:20,712 --> 01:57:24,091 -Du kommer gilla det. -Vi har inte personal nog. 1877 01:57:24,174 --> 01:57:26,927 Vi har ett möte sen om egenvårdsprogrammet. 1878 01:57:27,010 --> 01:57:28,637 Det vore kul om du kom. 1879 01:57:29,304 --> 01:57:30,973 -Visst. Okej. -Bra. 1880 01:57:31,056 --> 01:57:33,016 -Jag kommer förbi. -Ser fram emot det. 1881 01:57:33,100 --> 01:57:36,812 -Kul att ses, syrran. -Hej, Clint. 1882 01:57:38,438 --> 01:57:39,439 Vad jobbar du på? 1883 01:57:39,523 --> 01:57:41,483 Den här akten gör mig galen. 1884 01:57:41,567 --> 01:57:44,653 -Jag hittar ingen vettig hjärtetråd. -Får jag se? 1885 01:57:44,736 --> 01:57:46,613 -Gärna för mig. -Toppen. 1886 01:57:46,697 --> 01:57:49,449 Men det är ingen ursäkt för att komma hem sent ikväll. 1887 01:57:49,533 --> 01:57:51,118 Nu sårar du mig. 1888 01:57:51,201 --> 01:57:52,244 Jag kommer tidigt. 1889 01:57:54,454 --> 01:57:56,665 Nej, nej. Du är en ande. Sätt igång. 1890 01:58:12,097 --> 01:58:14,683 Kim, vilket fint ställe. 1891 01:58:14,766 --> 01:58:16,894 Du vet att jag inte kan se dig. Kan du… 1892 01:58:17,436 --> 01:58:19,396 Jag glömde det igen. Förlåt. 1893 01:58:20,606 --> 01:58:21,607 Hej. 1894 01:58:23,150 --> 01:58:25,402 -Kul att ses. -Detsamma. 1895 01:58:26,653 --> 01:58:28,697 Stig på. Han är där bak med barnen. 1896 01:58:28,780 --> 01:58:31,867 -Är den klar än? -Inte än. 1897 01:58:31,950 --> 01:58:33,785 -Är den klar? -Jag kan inte bygga den 1898 01:58:33,869 --> 01:58:36,997 om jag bara tappar de sabla skruvarna i gräset! 1899 01:58:37,080 --> 01:58:43,670 Ronny, lägg ner den där. Ronny! Ronald J. Fishman Pratt, lägg ner den! 1900 01:58:44,254 --> 01:58:45,631 -Okej. -Det var elakt. 1901 01:58:45,714 --> 01:58:47,799 Förlåt. Det var inte meningen att skrika. 1902 01:58:47,883 --> 01:58:50,344 -Kom här. -Farbror Clint! 1903 01:58:50,427 --> 01:58:51,929 Kom. 1904 01:58:52,012 --> 01:58:53,555 Jag tröttnar aldrig på det där. 1905 01:58:53,639 --> 01:58:55,098 Han kommer fram då och då. 1906 01:58:55,182 --> 01:58:59,102 Lugnt. Förlåt att jag tränger mig på. Jag har lite problem med en akt. 1907 01:58:59,186 --> 01:59:02,773 -Har du nåt emot att ta dig en titt? -Inte alls. 1908 01:59:02,856 --> 01:59:04,316 -Härligt. Tack. -Visst. 1909 01:59:04,816 --> 01:59:07,194 Ronny! Det finns en toa därinne! 1910 01:59:09,863 --> 01:59:12,449 Såg du att Wrenny kom in på Stanford? 1911 01:59:12,533 --> 01:59:13,534 Jo då. 1912 01:59:13,617 --> 01:59:16,411 Owen messade mig direkt. Jag är så stolt. 1913 01:59:18,622 --> 01:59:21,708 Jag sa ju att hon är svårknäckt. 1914 01:59:21,792 --> 01:59:23,752 Ja, men titta där. 1915 01:59:23,835 --> 01:59:26,964 Ser du det lilla darret där? 1916 01:59:27,047 --> 01:59:29,508 -Fjärilar. -Fjärilar. Hon var kär! 1917 01:59:30,092 --> 01:59:32,845 Nej! Kom igen. 1918 01:59:32,928 --> 01:59:35,931 Vi har tittat överallt. När? Med vem? 1919 01:59:36,014 --> 01:59:38,725 Hon var lite på 20. Vi måste hitta honom. Jag vet inte vart. 1920 01:59:39,393 --> 01:59:43,146 -Vet inte vart. Är det "var"? -Just det. "Vet inte var." 1921 01:59:43,230 --> 01:59:45,732 Ja, det låter korrekt. 1922 01:59:46,400 --> 01:59:47,276 Säkert. 1923 01:59:48,569 --> 01:59:50,195 -Jag hör det. -Jag med. 1924 01:59:50,904 --> 01:59:53,866 -Är det… en repris? -Ja, det är en repris. 1925 01:59:53,949 --> 01:59:55,325 -Säger man "repris"? -Repris. 1926 01:59:55,409 --> 01:59:56,952 -Eller… Det är repris. -Ja. 1927 01:59:57,536 --> 02:00:00,289 Du väntar på dagen Du förbereder ett år 1928 02:00:00,372 --> 02:00:02,958 Och när den stora dagen Äntligen är här 1929 02:00:03,041 --> 02:00:06,962 Tar du en tölp och jobbar Så han slutar mobba 1930 02:00:09,298 --> 02:00:12,134 De får se sina liv Du hoppas de förstår 1931 02:00:12,217 --> 02:00:14,845 Och när det sedan går som smort 1932 02:00:14,928 --> 02:00:18,724 Blir det fest på vårat juletåg 1933 02:00:18,807 --> 02:00:19,850 En vovve! 1934 02:00:20,350 --> 02:00:23,020 Vi är så glada att julen är här 1935 02:00:23,103 --> 02:00:25,689 Att hjälpa folk är sötare än äggtoddy 1936 02:00:26,273 --> 02:00:31,153 Vi må vara döda Men vi lever livet 1937 02:00:31,236 --> 02:00:34,239 Vi är fulla av julens glada stämning 1938 02:00:34,323 --> 02:00:37,034 Finns det nåt som alls känns bättre? 1939 02:00:37,117 --> 02:00:40,454 -Den magiska känslan när julens glädje -Är ett måste 1940 02:00:40,537 --> 02:00:42,706 Vi förändrar människor 1941 02:00:42,789 --> 02:00:45,918 Vi sådde fröet Glädjen blommar 1942 02:00:46,001 --> 02:00:48,921 Nu har vi en mindre hatisk människa 1943 02:00:49,004 --> 02:00:51,798 Vi gör världen till en bättre plats 1944 02:00:51,882 --> 02:00:54,384 Gör ditt kvarter lite snällare 1945 02:00:54,468 --> 02:01:00,224 Spelar våra roller, ändrar folk En efter en 1946 02:01:00,307 --> 02:01:04,603 Vi känner julens glada stämning Fasiken vad kul 1947 02:01:18,158 --> 02:01:21,161 Vi är fulla av julens glada stämning 1948 02:01:21,245 --> 02:01:23,830 Det känns som själen åker snöskoter 1949 02:01:23,914 --> 02:01:27,417 -Räddar förövare från fara -Som i En julsaga 1950 02:01:27,501 --> 02:01:29,962 I perfekt harmoni 1951 02:01:30,045 --> 02:01:32,840 Vi är höga på julstämning 1952 02:01:32,923 --> 02:01:35,843 För vi är sjukt coola andar 1953 02:01:35,926 --> 02:01:38,720 Gör världen till en bättre plats 1954 02:01:38,804 --> 02:01:42,224 För det är vårt efterlevebröd… 1955 02:01:42,307 --> 02:01:45,310 Några andar twerkade där borta, om man tittade noga. 1956 02:01:45,394 --> 02:01:47,020 -Jag såg det. -Gjorde du? 1957 02:01:47,104 --> 02:01:48,981 Det är därför du vill rensa sökhistoriken. 1958 02:01:49,064 --> 02:01:54,403 Och julens glada stämning Har precis kommit igång 1959 02:02:09,209 --> 02:02:12,004 God eftermiddag! 1960 02:02:14,631 --> 02:02:19,469 TILL MINNE AV MICHAEL GAGNON 1961 02:02:21,138 --> 02:02:23,140 Vill ni höra resten av min låt? 1962 02:02:23,724 --> 02:02:26,768 Jag vaknar varje dag Med en enkel dröm 1963 02:02:26,852 --> 02:02:28,687 Som ekar i mitt huvud 1964 02:02:28,770 --> 02:02:31,315 Jag har ett möte jag är sen till. 1965 02:02:31,398 --> 02:02:34,818 Att kasta en liten sten I en stark ström 1966 02:02:34,902 --> 02:02:37,696 Och se hur ringarna sprider sig 1967 02:02:39,156 --> 02:02:42,951 Vi gör som du säger Följer varenda regel 1968 02:02:43,619 --> 02:02:47,414 Men är det nåt Vi borde vara stolta över? 1969 02:02:47,497 --> 02:02:50,584 För vi trampar vatten i barnens pool 1970 02:02:51,585 --> 02:02:57,132 När det finns hav Som vi kan vända tidvattnet i 1971 02:02:57,674 --> 02:03:01,303 Om du vill göra en ring 1972 02:03:01,386 --> 02:03:05,390 Om du vill göra en våg 1973 02:03:05,474 --> 02:03:08,894 Att spela säkert, tänka smått Gör ingen nytta alls 1974 02:03:08,977 --> 02:03:12,856 Det finns en mänsklighet att rädda 1975 02:03:13,440 --> 02:03:17,361 Kan vi verkligen göra en ring 1976 02:03:17,444 --> 02:03:21,281 När vi bara flyter runt Och inte vågar gunga båten 1977 02:03:21,365 --> 02:03:25,118 Om vi aldrig pejlar läget Kommer vi aldrig veta 1978 02:03:25,202 --> 02:03:27,204 Hur långt en ring kan nå 1979 02:03:27,996 --> 02:03:30,541 Vill du göra en ring, ring, ring? 1980 02:03:31,542 --> 02:03:33,835 Jag tror du vill göra En ring, ring, ring 1981 02:03:33,919 --> 02:03:36,255 Tänk på konsekvenserna. 1982 02:03:36,338 --> 02:03:38,131 Tänk på möjligheterna. 1983 02:03:40,217 --> 02:03:43,512 Om vi väljer denna kille Blir ett till två, sen fyra 1984 02:03:43,595 --> 02:03:45,889 Sen hoppar det från fyra till åtta 1985 02:03:45,973 --> 02:03:47,599 Ring, ring, ring 1986 02:03:47,683 --> 02:03:48,517 Ja! 1987 02:03:48,600 --> 02:03:51,770 Snart så har vi tusentals till 1988 02:03:51,854 --> 02:03:56,149 -Kan ni höra hur det ekar? -Ring, ring, ring 1989 02:03:56,233 --> 02:03:59,403 Sen miljoner till miljarder Och det tar aldrig slut 1990 02:04:00,153 --> 02:04:04,116 Hela världen över Börjar folk bättra sig 1991 02:04:04,199 --> 02:04:07,119 -Det når andra planeter -Kanske aliens 1992 02:04:07,202 --> 02:04:12,499 Från en man skapade vi En kedjereaktion 1993 02:04:12,583 --> 02:04:14,793 Ring, vill du göra en ring? 1994 02:04:15,294 --> 02:04:18,130 Vill du göra en ring? Ring, ring, ring, ring 1995 02:04:18,213 --> 02:04:21,425 Om vi vill göra en ring 1996 02:04:22,301 --> 02:04:25,637 Som kan bli till en våg 1997 02:04:26,221 --> 02:04:29,808 Dags att göra våran grej Varje kille, varje tjej 1998 02:04:29,892 --> 02:04:34,104 -Vänner, det kallas att vara modig -Det kallas att vara modig 1999 02:04:34,188 --> 02:04:37,065 Vi behöver mer än en våg 2000 02:04:37,983 --> 02:04:41,945 Välj att ta en chans Det är dags att växa upp 2001 02:04:42,029 --> 02:04:45,574 Om vi bara skrapar på ytan Så får vi aldrig veta 2002 02:04:45,657 --> 02:04:48,076 Hur långt en ring kan nå 2003 02:04:48,702 --> 02:04:50,621 Vill du göra en ring, ring, ring? 2004 02:04:50,704 --> 02:04:52,873 Vill du göra en ring, ring, ring? 2005 02:04:52,956 --> 02:04:54,875 Vill du göra en ring, ring, ring? 2006 02:04:54,958 --> 02:04:57,336 Vill du göra en ring, ring, ring? 2007 02:04:57,419 --> 02:05:01,048 -Kan vi rädda de oräddbara? -Är han oräddbar? 2008 02:05:01,131 --> 02:05:04,927 Kan vi riskera allt Och hitta ett sätt? 2009 02:05:05,010 --> 02:05:08,972 -Kan vi göra det omöjliga? -Är det omöjligt? 2010 02:05:09,056 --> 02:05:12,434 Ja, det är omöjligt att säga 2011 02:05:12,518 --> 02:05:16,104 Men jag måste tro Att vi innerst inne 2012 02:05:16,188 --> 02:05:18,690 Har lite anständighet 2013 02:05:18,774 --> 02:05:20,234 Anständighet-het-het 2014 02:05:20,317 --> 02:05:24,029 Jag vet att vi kan få till Något mirakulöst 2015 02:05:24,112 --> 02:05:28,242 -Om vi bara vågar -Vågar vi? Vågar vi? 2016 02:05:28,325 --> 02:05:30,994 -Klart som fan att jag gör -Vi vågar! 2017 02:05:31,078 --> 02:05:34,623 Om vi vill göra en ring 2018 02:05:35,165 --> 02:05:38,794 En ring till en våg 2019 02:05:38,877 --> 02:05:42,923 Då borde vi sikta högt Be om förlåtelse, ej tillstånd 2020 02:05:43,423 --> 02:05:46,260 Det finns en mänsklighet att rädda 2021 02:05:46,844 --> 02:05:50,889 Små ringar räcker inte 2022 02:05:50,973 --> 02:05:54,685 Det har knappt nån effekt Om man ger 99 procent 2023 02:05:54,768 --> 02:06:00,107 Satsa allt För det är dags att äntligen veta 2024 02:06:00,732 --> 02:06:03,610 Hur långt en ring kan nå 2025 02:06:30,929 --> 02:06:32,431 Då så, mr Ray Maddison. 2026 02:06:32,514 --> 02:06:35,642 Hissen är där nere, och här är ditt nyckelkort. 2027 02:06:35,726 --> 02:06:37,769 Titta inte till vänster. Titta på mig. 2028 02:06:37,853 --> 02:06:40,981 Jag har ett problem att ta itu med. Titta inte till vänster. 2029 02:06:41,064 --> 02:06:43,567 Jag tänker mörda nån i min lobby. 2030 02:06:50,616 --> 02:06:51,950 Åh, nej. 2031 02:06:54,077 --> 02:06:56,079 Undertexter: Borgir Ahlström