1 00:00:38,544 --> 00:00:44,132 Czy ludzie mogą się zmienić? Naprawdę, na zawsze i na lepsze? 2 00:00:45,467 --> 00:00:49,304 Mam taką nadzieję, bo zajmujemy się właśnie zmianą. 3 00:00:57,646 --> 00:01:01,233 Proszę. 4 00:01:02,401 --> 00:01:03,735 Przepraszam. 5 00:01:06,864 --> 00:01:08,365 Bardzo przepraszam. 6 00:01:10,117 --> 00:01:14,830 Przepraszam. Nie będę już krzyczeć na dzieci sąsiadów. 7 00:01:14,913 --> 00:01:17,749 Wycofam pozew przeciw Johnsonom, 8 00:01:17,833 --> 00:01:21,003 choć ten domek na drzewie narusza… 9 00:01:21,086 --> 00:01:24,256 Przepraszam! Nie, proszę! Mogę się zmienić. 10 00:01:24,339 --> 00:01:29,052 Obiecuję! Proszę. 11 00:01:29,136 --> 00:01:32,139 Daj mi jeszcze jedną szansę. Mogę się zmienić! 12 00:01:33,807 --> 00:01:36,977 Nie martwcie się. Zaraz obudzi się w swoim łóżku. 13 00:01:37,060 --> 00:01:40,355 Sucha, wypoczęta i, miejmy nadzieję, zupełnie odmieniona. 14 00:01:40,439 --> 00:01:43,650 Dobra! Wróciła do łóżka. Mogę prosić o kawę? 15 00:01:43,734 --> 00:01:45,277 Kawy już lecą. 16 00:01:46,111 --> 00:01:49,531 Widzicie, to tylko nadprzyrodzona symulacja. 17 00:01:49,615 --> 00:01:50,616 A to moi koledzy, 18 00:01:50,699 --> 00:01:52,492 Duch Dawnych Wigilii, 19 00:01:52,576 --> 00:01:54,703 - Przyszłych Wigilii… - Spoko. 20 00:01:56,079 --> 00:01:58,081 Rety, ale super. Dzięki. 21 00:01:58,790 --> 00:02:04,004 A to ja, pan Brad Pitt. Nie, żartuję. 22 00:02:04,087 --> 00:02:06,757 Jestem Duchem Obecnej Wigilii, nie Bradem Pittem. 23 00:02:07,841 --> 00:02:10,677 To co, myślicie, że się zmieniła? 24 00:02:10,761 --> 00:02:13,055 No nie wiem. Była niezłą sztywniarą. 25 00:02:13,138 --> 00:02:16,225 Pewnie, że tak. Pokazałem jej własną śmiertelność. 26 00:02:16,308 --> 00:02:18,310 To zawsze załatwia sprawę. 27 00:02:18,393 --> 00:02:21,021 Każdy może wskazać nagrobek. Wszyscy się zgodzą. 28 00:02:21,104 --> 00:02:24,107 - Proszę was. - Wiesz co? Robię znacznie więcej. 29 00:02:24,191 --> 00:02:25,317 Ranisz mnie. 30 00:02:25,400 --> 00:02:26,527 Przyszły skończył. 31 00:02:26,610 --> 00:02:29,738 Powiadom pana Marleya, że sprawczyni obudzi się za dwie minuty. 32 00:02:29,821 --> 00:02:30,906 Przyjęłam. 33 00:02:31,657 --> 00:02:32,824 Marley-san! 34 00:02:36,995 --> 00:02:38,163 - Już? - Tak. 35 00:02:38,247 --> 00:02:42,334 Znakomicie. Dziękuję, Kazuko. Ale emocje. 36 00:02:42,417 --> 00:02:45,003 Duchy, zbierzcie się wszystkie! 37 00:02:45,087 --> 00:02:46,922 Działy Badań, Lokalizacji, 38 00:02:47,005 --> 00:02:49,007 Kostiumów! 39 00:02:49,091 --> 00:02:51,510 To nasza ekipa duchów wsparcia. 40 00:02:52,135 --> 00:02:54,513 Ciężko pracują, żebyśmy dobrze wypadli. 41 00:02:54,596 --> 00:02:56,431 Dobra, idziemy. 42 00:02:56,515 --> 00:03:00,310 Nowicjusze, wiem, że niedawno zmarliście, ale z życiem. 43 00:03:00,394 --> 00:03:02,479 Dołączyliście w idealnym momencie. 44 00:03:02,563 --> 00:03:05,232 Zaraz odkryją, czy osoba, którą nawiedzaliśmy, 45 00:03:05,315 --> 00:03:06,900 naprawdę się zmieni. 46 00:03:06,984 --> 00:03:09,361 - Możemy to zobaczyć? - Nie. Chodźcie. 47 00:03:09,945 --> 00:03:14,366 ŚWIĄTECZNY DUCH 48 00:03:14,449 --> 00:03:17,578 A oto chwila, na którą pracowaliśmy cały rok. 49 00:03:19,162 --> 00:03:21,832 - Nie wchodź do jej ogródka! - Żeby nie wezwała policji. 50 00:03:21,915 --> 00:03:23,333 Spokojnie. Dam radę. 51 00:03:26,420 --> 00:03:28,714 Przepraszamy. Zagramy gdzie indziej. 52 00:03:28,797 --> 00:03:30,007 Nie chcemy kłopotów. 53 00:03:31,091 --> 00:03:32,259 Jaki mamy dzień? 54 00:03:32,342 --> 00:03:34,178 Boże Narodzenie. 55 00:03:34,761 --> 00:03:37,472 - Duchy zrobiły to w jedną noc. - Wszystko gra? 56 00:03:38,265 --> 00:03:39,850 Mamy do kogoś zadzwonić? 57 00:03:39,933 --> 00:03:41,852 A może chce pani zagrać? 58 00:03:41,935 --> 00:03:42,978 Ja? 59 00:03:43,061 --> 00:03:44,813 Pewnie. Jeśli pani chce. 60 00:03:44,897 --> 00:03:48,984 Po tym, jak doniosłam na was do wspólnoty, nasłałam na was policję 61 00:03:49,067 --> 00:03:50,986 i ukradłam wasze paczki? 62 00:03:51,069 --> 00:03:52,404 Co takiego? 63 00:03:57,868 --> 00:04:00,662 Proszę spróbować. Jest fajnie. 64 00:04:42,704 --> 00:04:45,499 Gratulujemy pani. 65 00:04:45,582 --> 00:04:47,251 Udało mi się? Naprawdę… 66 00:04:47,334 --> 00:04:49,086 Jesteś inną osobą, Karen. 67 00:04:50,337 --> 00:04:53,340 Napraw krzywdy, żebyśmy byli z ciebie dumni. 68 00:04:54,049 --> 00:04:57,010 Dobrze. Obiecuję, że je naprawię! 69 00:04:58,595 --> 00:04:59,596 Brawo, Karen! 70 00:04:59,680 --> 00:05:02,224 Bardzo wam dziękuję. Tym z tyłu też… 71 00:05:14,194 --> 00:05:15,279 Ja też mogę? 72 00:05:15,904 --> 00:05:17,072 To właśnie robimy. 73 00:05:17,155 --> 00:05:19,783 Nawiedzamy kogoś, ulepszamy go, 74 00:05:19,867 --> 00:05:21,660 a potem o tym śpiewamy. 75 00:05:22,744 --> 00:05:25,539 Czekamy na ten dzień Przez rok szykujemy się 76 00:05:25,622 --> 00:05:28,333 A kiedy w końcu nadejdzie 77 00:05:28,417 --> 00:05:32,212 Działamy wnet, starając się odmienić ich 78 00:05:32,296 --> 00:05:33,630 Czemu oni śpiewają? 79 00:05:34,214 --> 00:05:35,632 Bo to musical. 80 00:05:35,716 --> 00:05:36,967 To znaczy co? 81 00:05:37,050 --> 00:05:39,511 To wszystko. Życie pozagrobowe. 82 00:05:39,595 --> 00:05:42,181 Hurra! Tak przeczuwałam. 83 00:05:42,806 --> 00:05:44,016 No weźcie. Serio? 84 00:05:46,018 --> 00:05:48,854 Pokazujemy im życie z nadzieją na zwrot 85 00:05:48,937 --> 00:05:55,485 A kiedy wykonają skok Święta mogą ruszyć z kopyta 86 00:05:55,986 --> 00:05:59,072 Podajcie chili pozytywnego wyniku! 87 00:05:59,156 --> 00:06:01,200 Świąteczne dobro w głowie mąci nam 88 00:06:01,283 --> 00:06:04,494 Bo pomoc jest słodsza niż eggnogu smak 89 00:06:04,578 --> 00:06:09,583 Choć już nie żyjemy Na Boże Narodzenie ruszamy w tan 90 00:06:09,666 --> 00:06:12,628 Przepełnia nas świąteczne wesele 91 00:06:12,711 --> 00:06:15,506 Tak cudnych dni wcale nie ma wiele 92 00:06:15,589 --> 00:06:18,884 Magiczny to czas Gdy radość żyje znów w nas 93 00:06:18,967 --> 00:06:21,345 Zmieniamy całą ludzkość 94 00:06:21,428 --> 00:06:24,348 Zasiewamy ziarno i szczęście rozrasta się 95 00:06:24,431 --> 00:06:27,434 I już jest o jedną złą osobę mniej 96 00:06:27,518 --> 00:06:29,937 Sprowadzamy dobro na świat 97 00:06:30,020 --> 00:06:33,190 By każdy sąsiad od dziś był już rad 98 00:06:33,273 --> 00:06:38,654 Taki nasz nawyk, zmieniamy postawy Jedną po drugiej 99 00:06:38,737 --> 00:06:43,116 Przepełnia nas świąteczne wesele A troski rzucamy w cholerę 100 00:06:50,958 --> 00:06:54,169 Stary, nie umiem tak tańczyć. Dasz radę nadążyć? 101 00:06:54,253 --> 00:06:58,048 Kiedy ja zacznę tańczyć, to przyćmię wszystkich. 102 00:06:58,131 --> 00:07:00,926 Przepełnia nas świąteczne wesele 103 00:07:01,009 --> 00:07:03,929 Ten dreszcz, gdy dzwonków słychać wiele 104 00:07:04,012 --> 00:07:05,597 Kłopoty odpływają w dal 105 00:07:05,681 --> 00:07:07,474 Jakbyśmy się naćpali 106 00:07:07,558 --> 00:07:09,518 Ale to naturalny haj 107 00:07:09,601 --> 00:07:12,688 Wszystko rozświetla się w mig 108 00:07:12,771 --> 00:07:15,566 Rozgrzewa nas jak jabłkowy cydr 109 00:07:15,649 --> 00:07:18,485 Sprowadzamy dobro na świat 110 00:07:18,569 --> 00:07:21,488 Świąteczny odlot co roku od lat 111 00:07:21,572 --> 00:07:26,451 Taki nasz nawyk, zmieniamy postawy Jedną po drugiej 112 00:07:26,535 --> 00:07:29,830 Czy po naszej śmierci ktoś wyczyścił historię wyszukiwania? 113 00:07:39,756 --> 00:07:42,968 SALA ZREHABILITOWANYCH 114 00:07:58,817 --> 00:08:00,152 Przepraszam pana. 115 00:08:00,736 --> 00:08:02,196 Margo. Właśnie cię unikałem. 116 00:08:02,279 --> 00:08:03,822 Rozumiem. 117 00:08:03,906 --> 00:08:07,034 Ale po każdym nawiedzeniu muszę sprawdzić pańskie akta. 118 00:08:07,117 --> 00:08:11,747 Powinien pan przejść na emeryturę czterdzieści sześć sezonów temu. 119 00:08:11,830 --> 00:08:14,583 - Tak. - Ale wciąż pan tu jest. 120 00:08:14,666 --> 00:08:15,918 Cały czas. 121 00:08:16,001 --> 00:08:18,420 Uważam, że nasza praca jest bardzo ważna. 122 00:08:18,503 --> 00:08:20,547 Tak, ale co z szansą na życie? 123 00:08:21,298 --> 00:08:22,841 Boże, brakuje mi picia. 124 00:08:22,925 --> 00:08:25,219 Ostro imprezowałam z kumpelami w Tampie. 125 00:08:25,302 --> 00:08:26,720 Nie pracujesz w HR? 126 00:08:26,803 --> 00:08:28,680 Mam dziary blachary z przodu i tyłu. 127 00:08:28,764 --> 00:08:31,058 Byłyśmy dzikie. Raz ukradłyśmy statek. 128 00:08:31,141 --> 00:08:33,644 Słuchaj, nie wiem, czy to twoja działka… 129 00:08:33,727 --> 00:08:34,727 Figowy pudding. 130 00:08:35,229 --> 00:08:36,230 Słucham? 131 00:08:36,313 --> 00:08:40,442 Tu jest napisane, że go pan lubił. Nie chce pan go znów spróbować? 132 00:08:40,525 --> 00:08:43,654 Nie chce pan wrócić na Ziemię i porobić ludzkie rzeczy? 133 00:08:43,737 --> 00:08:45,072 Chyba chcę. 134 00:08:45,572 --> 00:08:48,575 Zmarłem w czasach, kiedy nie było w domu toalet… 135 00:08:48,659 --> 00:08:51,662 Cóż, fajnie było pogadać i w ogóle, 136 00:08:52,246 --> 00:08:55,082 ale jest tam teraz impreza, więc… 137 00:08:55,165 --> 00:08:57,125 Ale to chyba ty zaczęłaś rozmowę. 138 00:08:57,209 --> 00:09:00,754 Tak czy siak, 46 sezonów. Obłęd. 139 00:09:02,798 --> 00:09:04,675 Tak tylko mówię. Może już pora. 140 00:09:09,263 --> 00:09:10,514 Może ma rację. 141 00:09:11,306 --> 00:09:14,268 Może czas dowiedzieć się 142 00:09:14,351 --> 00:09:18,480 Czy poza świątecznym weselem Cokolwiek czeka mnie 143 00:09:19,064 --> 00:09:22,609 Mogę wrócić na ziemię i wrzucić na luz 144 00:09:22,693 --> 00:09:26,530 Spróbować w końcu znowu Przeżyć życie ze snu 145 00:09:30,450 --> 00:09:34,121 Może kupię uroczy domek na spokojnej ulicy. 146 00:09:35,497 --> 00:09:38,083 Poznam miłą kobietę, weźmiemy ślub i założymy rodzinę. 147 00:09:38,750 --> 00:09:40,669 A potem, każdego dnia po pracy, 148 00:09:40,752 --> 00:09:46,633 przytulimy się i damy sobie ten nowoczesny pocałunek w usta. 149 00:09:47,634 --> 00:09:48,635 Byłoby miło. 150 00:09:50,429 --> 00:09:53,599 Może czas dowiedzieć się 151 00:09:53,682 --> 00:09:57,895 Czy poza świątecznym weselem Cokolwiek czeka mnie 152 00:09:58,520 --> 00:10:02,024 Przeżyć znów ludzkie życie Choćby nawet małe 153 00:10:02,107 --> 00:10:06,195 Skosztować w końcu tego Czego nie zaznałem 154 00:10:08,447 --> 00:10:09,865 A to ja w ogródku, 155 00:10:09,948 --> 00:10:13,035 wygłupiam się z dwójką dzieci o tym samym inicjale. 156 00:10:13,118 --> 00:10:17,331 Małą Rebeccą i jej bratem, Reggiem, Robertem albo… 157 00:10:17,915 --> 00:10:22,294 Rar… Nie wiem. Wymyślę jakieś dobre imię na „R”. 158 00:10:26,006 --> 00:10:32,804 Ale jeśli znów zawalę życie Czego byłem już winny 159 00:10:32,888 --> 00:10:36,183 Czy mogę być kimś lepszym 160 00:10:36,266 --> 00:10:40,187 Kimś milszym, kimś innym? 161 00:10:40,771 --> 00:10:41,980 Ale nie, nie, nie 162 00:10:42,064 --> 00:10:45,734 Muszę więcej tu naprawić 163 00:10:45,817 --> 00:10:48,278 Tyle wciąż do zrobienia mam 164 00:10:48,362 --> 00:10:51,990 Jest tyle trolli i bydlaków 165 00:10:52,074 --> 00:10:55,327 Czy sprowadzam dobro na świat? 166 00:10:55,410 --> 00:10:59,206 Czy dałem z siebie wszystko? 167 00:10:59,706 --> 00:11:03,210 Czy coś jest we mnie jeszcze? 168 00:11:03,710 --> 00:11:06,588 A może tylko od rzeczy pie… 169 00:11:06,672 --> 00:11:10,384 Hej, no już, jak ty się wyrażasz? 170 00:11:10,884 --> 00:11:13,387 Dzisiaj to trochę nie na miejscu. 171 00:11:14,930 --> 00:11:16,557 Wiem, stary druhu. 172 00:11:18,225 --> 00:11:21,144 Masz swój typowy ponawiedzeniowy zjazd, co? 173 00:11:21,228 --> 00:11:22,855 To co więcej, Jacobie. 174 00:11:25,607 --> 00:11:26,775 Rozejrzyj się tylko. 175 00:11:28,986 --> 00:11:34,408 Każdą jedną duszę zrehabilitowaliśmy razem. 176 00:11:36,618 --> 00:11:38,537 Głowa do góry, słonko. 177 00:11:38,620 --> 00:11:41,415 Za dwa tygodnie bierzemy się za kolejnego sprawcę 178 00:11:41,498 --> 00:11:43,375 i już widziałem jego akta. 179 00:11:43,876 --> 00:11:46,587 Menedżer luksusowego hotelu w Vancouver. 180 00:11:46,670 --> 00:11:49,673 Podły z niego drań. Będziesz zachwycony. 181 00:11:49,756 --> 00:11:52,467 Właśnie tego ci trzeba, żeby wrócić do formy. 182 00:11:52,551 --> 00:11:55,971 No już. Weź się w garść. Jesteś dużym chłopcem. 183 00:11:56,054 --> 00:12:00,684 VANCOUVER WITA NARODOWE STOWARZYSZENIE HODOWCÓW CHOINEK 184 00:12:11,069 --> 00:12:12,779 - Walter. - Mam to gdzieś. 185 00:12:12,863 --> 00:12:15,741 Nie nosi się wąsów nad ustami i na czole. 186 00:12:15,824 --> 00:12:18,202 Czemu przechodzisz przez moje lobby? 187 00:12:18,702 --> 00:12:21,246 Uczestnicy choinkowego zjazdu płacą krocie, 188 00:12:21,330 --> 00:12:23,707 żeby nie widzieć takich ludzi jak ty, 189 00:12:23,790 --> 00:12:25,375 ty chodzący przepychaczu. 190 00:12:26,210 --> 00:12:27,836 A nie mówiłem? 191 00:12:27,920 --> 00:12:31,507 Agresywny, skąpy, egocentryczny. 192 00:12:32,216 --> 00:12:34,801 Fajnie, że przeczy stereotypom Kanadyjczyków. 193 00:12:34,885 --> 00:12:37,429 Tak. Dziwnie ich widzieć bez rękawiczek. 194 00:12:37,513 --> 00:12:42,267 Pewnie, to kompletna kupa pod krawatem. 195 00:12:42,351 --> 00:12:44,895 Ale zastanawiam się… Posłuchajcie. 196 00:12:44,978 --> 00:12:46,772 To okropny facet. 197 00:12:48,565 --> 00:12:51,527 Ale jeśli go zmienimy, czy będzie to miało znaczenie? 198 00:12:51,610 --> 00:12:54,071 - O to mi chodzi. - Znaczenie? 199 00:12:54,154 --> 00:12:56,949 Pracuje dla niego 400 ludzi. 200 00:12:57,032 --> 00:12:58,534 To trochę smutne, nie? 201 00:12:58,617 --> 00:13:01,537 Są niezadowoleni. Wyżywają się na dzieciach. 202 00:13:01,620 --> 00:13:04,081 Tak, pani senator. To ma być obraźliwe. 203 00:13:05,415 --> 00:13:06,833 Oburzenie to narkotyk. 204 00:13:06,917 --> 00:13:10,087 Proszę posłuchać. Kiedy tylko zatweetuje pani to słowo, 205 00:13:10,170 --> 00:13:13,465 CNN zapomni, że wydymała pani związek nauczycieli. 206 00:13:13,549 --> 00:13:16,927 Proszę mi zaufać, pani senator, i to opublikować. 207 00:13:27,479 --> 00:13:28,981 Nie wiem. 208 00:13:30,023 --> 00:13:35,779 Naszym dzisiejszym gościem jest PR-owiec AT&T i NFL. 209 00:13:35,863 --> 00:13:38,782 Doradzał senatorom, gubernatorom i prezydentom. 210 00:13:38,866 --> 00:13:42,202 Z całym szacunkiem, Marty, jesteśmy w dupie. 211 00:13:42,703 --> 00:13:46,164 Nie stać nas na kosztownego, nowojorskiego konsultanta. 212 00:13:47,541 --> 00:13:48,625 Właśnie. 213 00:13:49,626 --> 00:13:52,045 A oto i on. Powitajmy go ciepło. 214 00:13:52,129 --> 00:13:54,631 Clint Briggs z Briggs Media Group. 215 00:13:55,716 --> 00:13:58,510 Dziękuję, Marty. Bardzo mi miło. 216 00:13:58,594 --> 00:13:59,720 To prawda, 217 00:13:59,803 --> 00:14:03,056 pobieram absurdalnie wysokie honorarium, 218 00:14:03,140 --> 00:14:05,893 które pewnie zrujnuje całą waszą organizację, 219 00:14:05,976 --> 00:14:07,853 ale w zeszłym tygodniu 220 00:14:07,936 --> 00:14:12,399 ponad 300 milionów rodzin rozebrało swoje choinki. 221 00:14:12,482 --> 00:14:17,613 Spośród nich 81% to były sztuczne, plastikowe drzewka. 222 00:14:18,197 --> 00:14:19,031 Tak. 223 00:14:19,114 --> 00:14:22,659 Nie wiem, co was dziwi. Wcisnąłem jeden guzik na Amazonie 224 00:14:23,285 --> 00:14:26,830 i tego samego dnia dostałem lśniącą, nowiutką choinkę. 225 00:14:26,914 --> 00:14:28,498 Łatwizna. 226 00:14:29,208 --> 00:14:34,338 Tak. Kiedyś ludziom zależało na autentyczności. 227 00:14:34,421 --> 00:14:37,132 Czyżby się zmienili? Mam dobre wieści. 228 00:14:37,716 --> 00:14:41,386 Ludzie nigdy się nie zmieniają. Ale wiecie co? 229 00:14:43,222 --> 00:14:47,392 Prawdziwe choinki tracą na popularności. Ich sprzedaż wciąż spada. 230 00:14:47,893 --> 00:14:52,773 Wasze wyniki zniszczyły Plastik i szybka dostawa 231 00:14:54,149 --> 00:14:56,026 Cóż, wasz produkt jest lepszy. 232 00:14:56,527 --> 00:15:01,532 Jeśli drzemie w was zwycięski duch Musicie poznać ludzką naturę 233 00:15:02,366 --> 00:15:06,495 Ciekawi? Zamieńcie się w słuch 234 00:15:08,747 --> 00:15:11,458 Po pierwsze, ludzie są leniwi 235 00:15:11,542 --> 00:15:13,544 Myślą tylko o sobie 236 00:15:14,127 --> 00:15:17,548 Wasza konkurencja to wie Więc ich szajs raz-dwa schodzi 237 00:15:17,631 --> 00:15:22,636 Ale po drugie, bardzo też chcemy Czuć się spryciarzami 238 00:15:23,220 --> 00:15:27,266 I na to musicie postawić Jeśli chcecie być zwycięzcami 239 00:15:27,349 --> 00:15:31,687 Tak naprawdę sprzedajecie Upragnioną wizję, bo 240 00:15:31,770 --> 00:15:36,149 W końcu wciskacie ludziom Coś więcej niż tylko drzewo 241 00:15:36,233 --> 00:15:40,863 To symbol wartości, etyki I waszych przekonań też 242 00:15:40,946 --> 00:15:43,782 Możecie fałszywi być Jak ten plastikowy kicz 243 00:15:43,866 --> 00:15:47,661 Albo Świętego Mikołaja wesprzeć 244 00:15:47,744 --> 00:15:52,082 Przywracamy Święta Przywracamy radosny czas 245 00:15:52,165 --> 00:15:54,960 Przywracamy miłe ciepełko Miłości światełko 246 00:15:55,043 --> 00:15:56,587 Minionego roku blask 247 00:15:56,670 --> 00:16:00,966 To lekka manipulacja, ale jak mus to mus 248 00:16:01,049 --> 00:16:06,180 Potrzebna nam konfrontacja By nasz przekaz rozbrzmiał znów 249 00:16:06,889 --> 00:16:12,269 Przywracamy prawość i takt Przywracamy Święta 250 00:16:12,352 --> 00:16:16,148 A to oznacza choinki sosnowy aromat 251 00:16:17,232 --> 00:16:19,318 Dosłownie jedzą mu z ręki. 252 00:16:19,401 --> 00:16:24,198 Och, jak łatwo by było Zwiększyć wnet w rynku udział 253 00:16:24,281 --> 00:16:28,619 Zmienimy waszą markę Nostalgię wzbudzimy w ludziach 254 00:16:28,702 --> 00:16:33,332 Jaki jest świat? Plemienny Więc żeby sprzedawać więcej 255 00:16:33,415 --> 00:16:37,836 Muszą czuć miłość do was Oraz nie znosić konkurencji 256 00:16:37,920 --> 00:16:42,216 Moja fachowa porada To na nienawiść postawić 257 00:16:42,299 --> 00:16:46,678 Zapłacą każdą cenę By zgasić świątecznych wandali 258 00:16:49,181 --> 00:16:50,557 Przywracamy Święta 259 00:16:50,641 --> 00:16:53,477 - Dawną satysfakcję - Przywracamy 260 00:16:53,560 --> 00:16:56,188 Powszechny pokój ziemski Jezuska w stajence 261 00:16:56,271 --> 00:16:57,856 I dziadka na bańce 262 00:16:58,941 --> 00:17:02,986 Każdy fejsbukowy boomer Toczy wojnę kulturową 263 00:17:03,070 --> 00:17:06,989 Musi wiedzieć wasz konsument Za co ryzykuje głową 264 00:17:08,074 --> 00:17:11,370 Toczymy o moralność potyczki 265 00:17:11,453 --> 00:17:13,622 Przywracamy Święta 266 00:17:13,705 --> 00:17:17,334 A na pewno nie wrócą Dzięki drzewku z fabryczki 267 00:17:17,417 --> 00:17:19,253 Chcę dostać jego pełną analizę. 268 00:17:19,335 --> 00:17:22,130 Żywe drzewko w pełnym życia domu. 269 00:17:22,631 --> 00:17:25,758 Kiedy wkładam na jego czubek aniołka, 270 00:17:25,843 --> 00:17:31,390 spoglądam przez okno i widzę mojego sąsiada, Douga, 271 00:17:31,473 --> 00:17:34,309 który składa swoją sztuczną choinkę. 272 00:17:34,393 --> 00:17:37,938 Jest jak idealne połączenie Mussoliniego i Seacresta. 273 00:17:38,522 --> 00:17:42,442 Prostacki, biedny, leniwy, żałosny Doug, 274 00:17:42,526 --> 00:17:47,823 któremu zależy bardziej na wygodzie niż szczęściu i szacunku jego miasta, 275 00:17:48,323 --> 00:17:51,076 jego kraju, naszych uświęconych Świąt! 276 00:17:51,159 --> 00:17:55,622 Clint Briggs z Saint Paul, Minnesoty. Środkowe z trójki dzieci samotnej matki. 277 00:17:55,706 --> 00:17:58,083 Starsza siostra, Carrie, zmarła pięć lat temu. 278 00:17:58,166 --> 00:18:01,253 Jej córkę, Wren, wychowuje młodszy brat Clinta, Owen. 279 00:18:01,336 --> 00:18:04,506 Firma Clinta specjalizuje się w sianiu kontrowersji, 280 00:18:04,590 --> 00:18:07,551 konfliktu i dezinformacji na rzecz jego klientów. 281 00:18:08,719 --> 00:18:11,805 O Boże. Jest idealny. 282 00:18:12,681 --> 00:18:18,228 Nie wystarczy chcieć. Musicie się wściec. Musicie walczyć. 283 00:18:18,312 --> 00:18:21,648 Musicie walczyć o drogie nam tradycje. 284 00:18:21,732 --> 00:18:23,108 Bardzo przekonujący. 285 00:18:24,109 --> 00:18:27,487 Sprawia, że chcielibyśmy zepchnąć staruszkę ze schodów. 286 00:18:27,571 --> 00:18:30,449 Świąteczne szopki i Jezus słodki 287 00:18:30,532 --> 00:18:32,868 Na stole smakołyki, Mariah Carey hity 288 00:18:32,951 --> 00:18:35,287 Feliz Navidad i prezentów grad 289 00:18:35,370 --> 00:18:38,707 Zbierzcie się w rodzinnym gronie 290 00:18:38,790 --> 00:18:43,003 Przywracamy Święta 291 00:18:43,629 --> 00:18:45,631 Oraz kupę kasy 292 00:18:45,714 --> 00:18:49,218 Z tradycyjnych choinek 293 00:18:49,301 --> 00:18:50,969 Minionego roku blask 294 00:18:51,053 --> 00:18:53,055 Miłości światełko i radosny czas 295 00:18:53,138 --> 00:18:55,682 Przywracamy Święta 296 00:18:58,393 --> 00:18:59,770 Dziękuję. 297 00:19:09,613 --> 00:19:10,697 To będzie on. 298 00:19:11,990 --> 00:19:14,368 Przepraszam, ale to nie będzie on. 299 00:19:14,451 --> 00:19:17,162 Czekaj. Chwila. Dlaczego? 300 00:19:17,246 --> 00:19:20,457 Jacob, jego praca to dzielenie ludzi. 301 00:19:21,041 --> 00:19:22,960 - I jest… - Superseksowny. 302 00:19:24,586 --> 00:19:26,338 Nie to chciałeś powiedzieć? 303 00:19:28,423 --> 00:19:32,010 Co? Nie żyję od 40 lat, a nie jestem z drewna. Jest atrakcyjny. 304 00:19:32,094 --> 00:19:34,096 - Faktycznie, to ciacho. - Właśnie. 305 00:19:34,179 --> 00:19:37,266 A co ważniejsze, wszędzie wkłada swoje łapy. 306 00:19:37,349 --> 00:19:38,684 Chciałabym. 307 00:19:39,726 --> 00:19:41,395 - Maude, piszesz do HR? - Nie. 308 00:19:42,062 --> 00:19:45,649 To może być najważniejszy cel naszych nawiedzeń w historii. 309 00:19:46,233 --> 00:19:48,360 Jeśli go zmienimy, pomyśl o wpływie. 310 00:19:52,489 --> 00:19:54,241 NIEREFORMOWALNY 311 00:19:56,076 --> 00:19:57,077 Świetnie. 312 00:19:58,036 --> 00:20:00,706 To rażące naruszenie przyjętego protokołu. 313 00:20:00,789 --> 00:20:03,500 Czyli zostaje nam odrażający szef zjazdów. 314 00:20:03,584 --> 00:20:05,752 Tak. Nie zabawisz się w te Święta. 315 00:20:05,836 --> 00:20:07,212 Dobra, zaczekajcie. 316 00:20:08,130 --> 00:20:10,841 Nie jest niereformowalny, bo topi szczeniaki. 317 00:20:10,924 --> 00:20:15,846 Dostał stempel, bo „dogmatycznie wierzy, że ludzie nigdy się nie zmieniają”. 318 00:20:15,929 --> 00:20:18,223 „Nigdy”? Teraz sam chcę go dorwać. 319 00:20:18,307 --> 00:20:21,018 Jacob, mówię ci, wiem, co go napędza. 320 00:20:21,101 --> 00:20:23,353 Nie zawalimy. Dam radę się nim zająć. 321 00:20:24,897 --> 00:20:27,900 Poza tym wiesz, że już to robiliśmy. 322 00:20:27,983 --> 00:20:32,446 Raz. Ledwo się udało. I wiesz, że sytuacja była inna. 323 00:20:32,529 --> 00:20:34,698 - Co? - Świat jest w takim stanie, 324 00:20:34,781 --> 00:20:38,660 że nie zaryzykuję całego roku dla przegranej sprawy. Przykro mi. 325 00:20:38,744 --> 00:20:41,205 Weźmiemy tego parszywego hotelarza. 326 00:20:42,539 --> 00:20:46,251 W takim razie chciałbym dostać swoją odprawę. 327 00:20:47,794 --> 00:20:48,962 Odprawę? 328 00:20:49,046 --> 00:20:52,382 - Nie może. - Uspokójcie się, duchy. 329 00:20:53,383 --> 00:20:55,802 - On blefuje. - Chcesz odejść? 330 00:20:55,886 --> 00:20:57,304 Wyglądam, jakbym blefował? 331 00:20:59,223 --> 00:21:01,058 W zasadzie tak. 332 00:21:03,435 --> 00:21:04,436 No dobrze. 333 00:21:11,652 --> 00:21:14,112 Weź to, a przejdziesz na emeryturę. 334 00:21:14,988 --> 00:21:15,989 Wrócisz na Ziemię. 335 00:21:16,073 --> 00:21:20,202 Żywy i rozgadany na tematy, o których nie masz pojęcia. 336 00:21:20,702 --> 00:21:22,704 Dobrze. Ziemia. 337 00:21:27,042 --> 00:21:29,211 Nie musimy tego teraz robić. 338 00:21:29,294 --> 00:21:32,714 Nie wstydź się poświęcenia sprawie ulepszenia ludzkości. 339 00:21:32,798 --> 00:21:35,259 - A teraz przepraszam. - Jacobie, proszę. 340 00:21:35,342 --> 00:21:37,970 Nie umiem tego wyjaśnić, ale jeśli go zmienię, 341 00:21:38,053 --> 00:21:40,597 - to może… - Co? Może co? 342 00:21:41,974 --> 00:21:44,977 O nie. Nie potrzebujemy całego numeru. 343 00:21:45,060 --> 00:21:48,313 Żadnych reflektorów. Gary, wyłącz re… 344 00:21:48,397 --> 00:21:49,606 Codziennie budzę się 345 00:21:49,690 --> 00:21:52,985 I słyszę jeden głos, który do mnie woła 346 00:21:53,068 --> 00:21:55,737 Mam inne spotkanie i już jestem spóźniony. 347 00:21:55,821 --> 00:21:59,199 Weź kamyczek w dłoń, wrzuć w jeziora toń 348 00:21:59,283 --> 00:22:01,493 I oglądaj na wodzie koła 349 00:22:01,577 --> 00:22:04,454 Reforma niereformowalnego graniczy z niemożliwością. 350 00:22:05,747 --> 00:22:11,753 Ale jeśli przestaniesz śpiewać, dostaniesz swojego sprawcę. 351 00:22:13,797 --> 00:22:17,259 Naprawdę? Świetnie. Dziękuję. To rozsądna propozycja. 352 00:22:18,385 --> 00:22:20,721 Dzięki, Gary. Wpasowałeś się idealnie. 353 00:22:21,263 --> 00:22:23,265 Zgodził się. Bierzmy się do roboty. 354 00:22:24,558 --> 00:22:26,393 Mam zaśpiewać do końca? 355 00:22:26,476 --> 00:22:27,978 STYCZEŃ 356 00:22:28,061 --> 00:22:32,816 Oto zaczyna się cały rok analiz i przygotowań. 357 00:22:36,486 --> 00:22:37,487 MARZEC 358 00:22:37,571 --> 00:22:41,867 Odtwarzanie jego przeszłości, teraźniejszości i przyszłości. 359 00:22:44,161 --> 00:22:45,162 MAJ 360 00:22:45,245 --> 00:22:48,040 Po co tak ciężko pracujemy? Dla domina. 361 00:22:50,334 --> 00:22:51,710 Cholera! 362 00:22:51,793 --> 00:22:53,253 Udowodniono, 363 00:22:53,337 --> 00:22:55,881 że dobro jednej osoby powoduje efekt domina. 364 00:22:55,964 --> 00:22:56,924 LIPIEC 365 00:22:57,758 --> 00:22:59,676 Szerzenie dobra jak pandemii… 366 00:22:59,760 --> 00:23:01,261 Nie. Cofam to. Sorry. 367 00:23:01,345 --> 00:23:02,179 Raczej jak… 368 00:23:02,262 --> 00:23:03,096 SIERPIEŃ 369 00:23:03,180 --> 00:23:07,184 Wiecie, jak ludzie na stadionie robią falę? Właśnie tak. 370 00:23:11,855 --> 00:23:15,984 A teraz w końcu mam sprawcę o globalnym zasięgu. 371 00:23:16,068 --> 00:23:16,944 WRZESIEŃ 372 00:23:20,614 --> 00:23:22,449 Jeśli go odmienimy… 373 00:23:22,533 --> 00:23:23,951 LISTOPAD 374 00:23:24,034 --> 00:23:26,662 …pomyślcie, jak daleko sięgnie efekt domina. 375 00:23:29,873 --> 00:23:32,084 Briggs Media Group. Chwileczkę. 376 00:23:32,167 --> 00:23:36,004 Jak daleko sięgnie efekt ten 377 00:23:36,088 --> 00:23:39,049 Jak daleko sięgnie efekt ten 378 00:23:39,132 --> 00:23:40,551 Efekt ten 379 00:23:40,634 --> 00:23:45,430 Jak daleko sięgnie efekt ten 380 00:23:45,514 --> 00:23:46,974 GRUDZIEŃ 381 00:23:47,057 --> 00:23:51,478 Spór Billie Eilish z Edem Sheeranem klepnęli menedżerowie obojga. 382 00:23:52,104 --> 00:23:55,774 Ed nietaktownie skomentuje we wtorek i przeprosi w niedzielę. 383 00:23:55,858 --> 00:23:59,236 Przesuńmy przeprosiny na dzień VMA, żeby było głośniej. 384 00:24:00,487 --> 00:24:01,530 Jest tu twoja siostrzenica. 385 00:24:02,030 --> 00:24:05,909 Chyba chce cię prosić o pomoc, ale Owen nie powiedział w czym. 386 00:24:06,535 --> 00:24:07,828 Dostała telefon? 387 00:24:08,412 --> 00:24:09,413 Deskorolkę? 388 00:24:10,080 --> 00:24:12,040 Jestem dziś bardzo zajęty. 389 00:24:12,916 --> 00:24:16,795 Spokojnie. Powiem dziecku twojej zmarłej siostry, że jesteś zajęty. 390 00:24:18,213 --> 00:24:20,632 Fachowo wywołujesz poczucie winy, Kimberly. 391 00:24:20,716 --> 00:24:23,677 Ten nacisk na „zmarłej”. Jestem z ciebie dumny. 392 00:24:25,637 --> 00:24:27,014 Wujku, 393 00:24:27,097 --> 00:24:31,602 zastanawiałam się, czy nie kandydować na przewodniczącą samorządu szkolnego. 394 00:24:34,354 --> 00:24:38,400 Może mógłbyś mi pomóc. Jakoś. 395 00:24:38,483 --> 00:24:41,695 To znaczy, wiesz, do tego potrzebny jest ktoś bardzo… 396 00:24:42,404 --> 00:24:46,158 Zawsze wydawałaś mi się raczej cichą osobą. 397 00:24:46,241 --> 00:24:49,661 Dlaczego chcesz kandydować na przewodniczącą samorządu? 398 00:24:51,205 --> 00:24:53,749 - Powiedz. - Myślę, że mogę ulepszyć szkołę… 399 00:24:53,832 --> 00:24:55,000 Na 100%. 400 00:24:55,083 --> 00:24:56,084 …jeśli mnie wybiorą. 401 00:24:57,085 --> 00:24:58,629 - Ale pewnie nie wybiorą. - Tak. 402 00:24:58,712 --> 00:25:01,840 - Bo kandyduje też Josh Hubbins… - Josh Hubbins? 403 00:25:02,633 --> 00:25:06,512 On jest chyba legendą w twojej szkole. 404 00:25:07,262 --> 00:25:10,933 Nieważne. To był głupi pomysł. Przepraszam. Już ci nie przeszkadzam. 405 00:25:11,016 --> 00:25:12,893 Spoko, też miewam złe pomysły. 406 00:25:12,976 --> 00:25:16,563 Obiecałeś Carrie, że zawsze pomożesz Wren w potrzebie. 407 00:25:16,647 --> 00:25:18,941 - Pamiętasz? - Tak, pamiętam. 408 00:25:25,447 --> 00:25:27,574 Już wygrałaś. 409 00:25:27,658 --> 00:25:31,203 Chodź tutaj. Usiądź, proszę. 410 00:25:31,286 --> 00:25:34,289 Masz to jak w banku, ale musisz pobrudzić sobie ręce, 411 00:25:34,373 --> 00:25:36,667 robiąc rzeczy, z których nie będziesz dumna. 412 00:25:36,750 --> 00:25:37,751 Chwila, Clint… 413 00:25:37,834 --> 00:25:40,671 Nie oburzaj się, bo będzie jeszcze gorzej. 414 00:25:40,754 --> 00:25:44,007 Ten Josh Hubbins… jakie ma oceny? 415 00:25:44,091 --> 00:25:45,425 Same szóstki. 416 00:25:46,009 --> 00:25:47,636 - Ja też. - Dla niego dobrze, 417 00:25:47,719 --> 00:25:49,805 - ale dla ciebie wolę tróje. - Nigdy nie… 418 00:25:49,888 --> 00:25:52,140 A nawet dwóje, więc zawalisz semestr, 419 00:25:52,224 --> 00:25:54,309 posiedzisz w kozie i bum. 420 00:25:54,393 --> 00:25:57,521 Jesteś swoja. A z Josha zrobimy nadętą elitę. 421 00:25:57,604 --> 00:25:58,438 Łapiesz? 422 00:25:58,522 --> 00:26:01,400 Nie jestem przekonana, bo on jest bardzo miły. 423 00:26:01,483 --> 00:26:04,945 - To świetny dzieciak. - Przełożę cię przez kolano. 424 00:26:05,028 --> 00:26:07,072 Jego rodzice mają organizację non-profit. 425 00:26:07,155 --> 00:26:09,199 Wierz mi, każdy coś ukrywa. 426 00:26:09,283 --> 00:26:12,160 Kimberly poszuka na niego haka. 427 00:26:12,244 --> 00:26:17,958 A Kimberly jest najlepsza. To bezlitosna zabójczyni. 428 00:26:18,500 --> 00:26:20,919 Szukanie haka na ośmioklasistę? 429 00:26:21,545 --> 00:26:22,546 Jasne. 430 00:26:23,088 --> 00:26:25,716 - Dobra. - Jesteś głodna? Chcesz soczek? 431 00:26:25,799 --> 00:26:27,217 - Nie, dzięki. - Negroni? 432 00:26:27,301 --> 00:26:29,386 Wiecie co? Pójdę za nią, 433 00:26:29,469 --> 00:26:33,223 na wypadek, gdyby to się zmieniło w ważny wątek fabularny. 434 00:26:33,307 --> 00:26:34,892 No dobrze. 435 00:26:34,975 --> 00:26:37,895 A ja popatrzę, jak przekłada go przez kolano. 436 00:26:40,105 --> 00:26:41,106 Hej, mamo. 437 00:26:41,190 --> 00:26:45,986 Nasze prace są podobne, nie? Szukamy na ludzi haków. 438 00:26:47,863 --> 00:26:49,239 Co my tu mamy? 439 00:26:49,740 --> 00:26:53,994 Rodzice zmuszają mnie do Wigilii z bezdomnymi. Ohyda. 440 00:26:54,077 --> 00:26:56,997 Josh, co ty wrzuciłeś? 441 00:26:57,956 --> 00:27:01,752 Zawaliłeś, mały. I to mocno. 442 00:27:05,297 --> 00:27:07,799 Szukam haka na dziecko. 443 00:27:15,849 --> 00:27:19,436 Amerykański sen, biuro ładne i duże 444 00:27:19,520 --> 00:27:23,106 Fotel ze skóry i podwładnych tuzin 445 00:27:23,190 --> 00:27:26,568 Takie wytworne wnętrza Moja mama sprzątała 446 00:27:26,652 --> 00:27:31,281 Pełne za drogich obrazów I dyplomów na ścianach 447 00:27:31,823 --> 00:27:35,452 A teraz, no proszę Moje jest takie wnętrze 448 00:27:35,536 --> 00:27:39,373 Duże, eleganckie biurko na 38. piętrze 449 00:27:39,456 --> 00:27:45,254 W końcu odniosłam sukces Z trudem go wywalczyłam 450 00:27:46,505 --> 00:27:50,384 Gdzie sięgnę wzrokiem Zza tych wielkich okien 451 00:27:50,467 --> 00:27:52,427 Widać połacie błękitu 452 00:27:53,095 --> 00:27:56,390 Taki widok mam stąd 453 00:27:58,934 --> 00:28:02,271 Taki widok mam stąd 454 00:28:03,063 --> 00:28:06,567 Radzą robić karierę za wszelką cenę 455 00:28:07,067 --> 00:28:10,571 Ale nikt nam nie mówi, ile stracić możemy 456 00:28:10,654 --> 00:28:14,032 Ta porządna dziewczyna, co nadzieją pałała 457 00:28:14,116 --> 00:28:17,202 Dziś wciąż się zastanawiam 458 00:28:17,870 --> 00:28:19,746 Gdzie ona się podziała 459 00:28:20,956 --> 00:28:24,668 By widzieć w ludziach dobro Została stworzona 460 00:28:24,751 --> 00:28:28,255 A teraz jej płacą, by im życie rujnować 461 00:28:28,881 --> 00:28:35,012 No i patrzcie, pracowniczka roku Nikt nie dotrzyma jej kroku 462 00:28:35,971 --> 00:28:39,766 Powiedzieć można chyba Że to sukces się nazywa 463 00:28:39,850 --> 00:28:41,935 Ale nie czuję, że prawdą jest 464 00:28:42,519 --> 00:28:45,814 Taki widok mam stąd 465 00:28:48,066 --> 00:28:51,361 Taki widok mam stąd 466 00:28:58,035 --> 00:29:01,455 Mogę wyciągać brudy i haków szukać 467 00:29:01,955 --> 00:29:05,542 Udając, że ludzka krzywda W ogóle mnie nie rusza 468 00:29:06,043 --> 00:29:09,379 O sumieniu zapomnieć Blokować przewiny piętno 469 00:29:09,463 --> 00:29:14,718 By dostać podwyżkę, trafić na 39. piętro 470 00:29:18,222 --> 00:29:22,601 Albo rzucając wszystko Odważnie odejść mogę 471 00:29:22,684 --> 00:29:26,063 Bo istnieje granica Której nie sposób przekroczyć 472 00:29:26,563 --> 00:29:30,025 Może zdołałam z oczu nie stracić Co godność znaczy 473 00:29:30,108 --> 00:29:33,820 Nie, widzę to bardzo wyraźnie 474 00:29:35,030 --> 00:29:37,533 - Ale szybko. - No już, powiedz mu, co myślisz. 475 00:29:38,742 --> 00:29:40,035 Znalazłaś coś dobrego, nie? 476 00:29:40,118 --> 00:29:44,373 Od razu to widać po jej minie, pełnej odrazy do samej siebie. 477 00:29:44,957 --> 00:29:47,709 - W sumie to… - Tak. Dasz radę. 478 00:29:47,793 --> 00:29:48,835 …przyszłam tu… 479 00:29:48,919 --> 00:29:51,588 Złożyć rezygnację i zażądać obfitej odprawy. 480 00:29:52,673 --> 00:29:56,051 - …powiedzieć, że… - Tak. 481 00:29:56,134 --> 00:29:59,972 …znalazłam coś, co powinno załatwić sprawę. 482 00:30:00,055 --> 00:30:03,225 O tak. Chodźmy zobaczyć. 483 00:30:06,478 --> 00:30:10,858 Ostatecznie wychodzi, że mówić jest łatwo 484 00:30:11,525 --> 00:30:14,486 Ale porwać się na to 485 00:30:14,570 --> 00:30:17,489 Jest trochę trudniej 486 00:30:19,074 --> 00:30:21,869 Taki widok 487 00:30:23,579 --> 00:30:24,913 Mam stąd 488 00:30:33,547 --> 00:30:35,174 WICEDYREKTORKA WYKONAWCZA 489 00:30:37,301 --> 00:30:41,054 Rodzina Josha organizuje Wigilię w schronisku dla bezdomnych. 490 00:30:41,138 --> 00:30:43,307 Będzie się tym chwalił do porzygu. 491 00:30:43,390 --> 00:30:48,478 Ale dwa lata temu wrzucił to na TikToka, a potem szybko usunął. 492 00:30:48,562 --> 00:30:52,357 Rodzice zmuszają mnie do Wigilii z bezdomnymi. Ohyda. 493 00:30:54,610 --> 00:30:56,195 Jestem oburzony. 494 00:30:56,278 --> 00:30:58,155 Mówiłem, że Kim jest najlepsza. 495 00:30:58,238 --> 00:31:00,699 Kiedy Josh pochwali się dobrym uczynkiem, 496 00:31:00,782 --> 00:31:04,328 wrzuć ten filmik, zacznij pisać przemowę i jesteśmy w domu. 497 00:31:04,411 --> 00:31:06,496 - To znaczy w biurze… - To sprzed dwóch lat. 498 00:31:06,580 --> 00:31:09,499 - Pora iść. - Był w szóstej klasie. 499 00:31:09,583 --> 00:31:12,252 Czekaj, możemy o tym przez chwilę porozmawiać? 500 00:31:12,336 --> 00:31:15,631 Winda jeździ tylko raz dziennie, więc ją złapmy. Pa. 501 00:31:16,507 --> 00:31:17,925 - Lubię was. - Powtórzmy to. 502 00:31:22,846 --> 00:31:25,599 Oficjalnie jestem okropna. 503 00:31:26,850 --> 00:31:28,185 Nie jesteś. 504 00:31:32,523 --> 00:31:33,524 Słucham? 505 00:31:35,692 --> 00:31:38,070 Co? Czy ona cię teraz widzi? 506 00:31:38,153 --> 00:31:39,446 Znamy się? 507 00:31:40,113 --> 00:31:41,114 A mnie widzi? 508 00:31:44,159 --> 00:31:45,994 - To jakiś obłęd. - Nie sądzę. 509 00:31:46,078 --> 00:31:47,079 Nie. 510 00:31:47,162 --> 00:31:50,040 Więc skąd pan wie, czy jestem okropna? 511 00:31:50,123 --> 00:31:51,583 Czemu widzi ciebie? 512 00:31:51,667 --> 00:31:52,918 Nie wiem. 513 00:31:54,336 --> 00:31:56,839 Zawsze umiałem ocenić czyjś charakter. 514 00:31:56,922 --> 00:32:00,467 - To część mojej pracy. - Pracuje pan tutaj? 515 00:32:00,551 --> 00:32:02,886 - Musimy ją teraz zabić, prawda? - Nie! 516 00:32:04,263 --> 00:32:06,390 Prowadzę tu projekt. 517 00:32:06,974 --> 00:32:08,350 - Dla Briggsa? - Co robisz? 518 00:32:08,433 --> 00:32:10,352 Pan Briggs jest jego częścią. 519 00:32:10,435 --> 00:32:12,896 Spadaj stąd. Wpakujesz nas w kłopoty. 520 00:32:12,980 --> 00:32:14,273 Serio? Jaki projekt? 521 00:32:14,356 --> 00:32:16,441 Wymyśl coś. Wycofaj się. 522 00:32:16,525 --> 00:32:19,736 - Jestem Duchem Obecnej Wigilii. - Co ty wyprawiasz? 523 00:32:21,071 --> 00:32:22,573 Będziemy go nawiedzać w Święta, 524 00:32:22,656 --> 00:32:25,284 - próbując zmienić… - Nie wierzę. 525 00:32:25,367 --> 00:32:27,160 …w pozytywną moc dla ludzkości. 526 00:32:28,996 --> 00:32:30,289 Clinta? 527 00:32:31,373 --> 00:32:32,916 Clinta. Tak. 528 00:32:37,296 --> 00:32:38,297 Jestem Kimberly. 529 00:32:52,686 --> 00:32:58,817 Roberto. C. Fishman. Pratt. Roberto C. Fishman Pratt. 530 00:33:00,485 --> 00:33:03,989 Cóż. Dzięki, że mnie rozbawiłeś, Roberto. 531 00:33:04,698 --> 00:33:08,744 Za komplement też. Jednego i drugiego bardzo teraz potrzebowałam. 532 00:33:09,745 --> 00:33:11,079 Ładne ubranie. 533 00:33:12,414 --> 00:33:13,457 Dziękuję. 534 00:33:16,627 --> 00:33:20,589 W głębi duszy chciałeś, żeby cię zobaczyła, bo ci się podoba. 535 00:33:20,672 --> 00:33:22,090 Wcale nie. 536 00:33:22,633 --> 00:33:24,009 Roberto C. Fishman Pratt? 537 00:33:24,092 --> 00:33:26,762 - Dobra, to złe nazwisko! - To za dużo nazwisk. 538 00:33:27,804 --> 00:33:30,516 Gdybyśmy mieli za mało powodów do kłótni w Święta, 539 00:33:30,599 --> 00:33:34,228 w mediach społecznościowych trwa bitwa o rodzaj choinki. 540 00:33:34,978 --> 00:33:37,022 Tak. Obie strony są wściekłe. 541 00:33:37,105 --> 00:33:40,817 Jeśli masz prawdziwą choinkę, jesteś snobistycznym hipsterem. 542 00:33:42,110 --> 00:33:43,195 Ale jeśli masz sztuczną, 543 00:33:43,278 --> 00:33:46,532 jesteś wrogiem Św. Mikołaja, Jezusa i Mariah Carey, a to… 544 00:33:47,699 --> 00:33:49,868 Nie chcemy narazić się Mariah. 545 00:33:51,578 --> 00:33:54,456 Hej. Właśnie to oglądam. 546 00:33:55,123 --> 00:33:57,751 Tak. Niech influencerzy się nie wstrzymują. 547 00:33:57,834 --> 00:34:00,754 #WojnaOChoinkę. I przypomnij Wren… 548 00:34:00,837 --> 00:34:02,381 Rafi, ale pyszne. 549 00:34:02,464 --> 00:34:05,968 Przypomnij Wren, żeby nic nie wrzucała, zanim on nie wrzuci… 550 00:34:06,051 --> 00:34:07,052 O Jezuniu. 551 00:34:09,054 --> 00:34:10,347 Świetny ten garnitur. 552 00:34:11,222 --> 00:34:12,599 Rety, Beth. 553 00:34:21,858 --> 00:34:22,860 Czy wy coś… 554 00:34:26,195 --> 00:34:27,197 Beth? 555 00:34:47,217 --> 00:34:50,095 O cholera. Niedobrze. 556 00:34:51,180 --> 00:34:53,472 Kto mnie filmuje? Jestem pod wrażeniem. 557 00:34:57,352 --> 00:34:58,520 O Jezu! 558 00:34:59,229 --> 00:35:05,068 Ten łańcuch, który wykułem w życiu, opasa mnie z mojej własnej woli. 559 00:35:05,569 --> 00:35:08,947 Ogniwo za ogniwem, z każdą cierpiącą przeze mnie duszą. 560 00:35:09,031 --> 00:35:11,992 Bardzo przekonujące. Dobra, kim… 561 00:35:15,454 --> 00:35:16,914 O ku… 562 00:35:16,997 --> 00:35:20,083 Snu przybyłem cię pozbawić 563 00:35:20,167 --> 00:35:21,543 Dobra, to mi się śni. 564 00:35:21,627 --> 00:35:25,088 Nie, wcale nie śnimy 565 00:35:25,172 --> 00:35:26,465 Boże, aleś brzydki. 566 00:35:26,548 --> 00:35:30,093 Musisz błędy swe naprawić 567 00:35:30,177 --> 00:35:34,264 Odkupić niecne czyny 568 00:35:34,348 --> 00:35:37,100 Ty śpiewaj, a ja wstanę. 569 00:35:37,184 --> 00:35:41,396 Swą przeszłość Teraźniejszość i przyszłość 570 00:35:41,480 --> 00:35:43,023 Zobaczysz na własne oczy 571 00:35:43,106 --> 00:35:45,317 To bardzo dziwne. 572 00:35:45,400 --> 00:35:49,863 Historia twego życia 573 00:35:49,947 --> 00:35:52,199 Zaraz się zacznie 574 00:35:52,783 --> 00:35:56,828 Toczyć 575 00:36:00,082 --> 00:36:01,500 Poczuj mój łańcuch! 576 00:36:02,584 --> 00:36:03,585 Muszę? 577 00:36:07,005 --> 00:36:11,593 Historia twego życia Prawda, co sieje postrach 578 00:36:11,677 --> 00:36:12,678 Jest… 579 00:36:12,761 --> 00:36:16,682 Historia twego życia Osądzony musisz zostać 580 00:36:16,765 --> 00:36:19,768 Jest tylko jedna rzecz, którą musisz mi… 581 00:36:19,852 --> 00:36:21,812 Przepraszam. 582 00:36:21,895 --> 00:36:24,106 Zablokowałem się na pierwszej rzeczy. 583 00:36:24,189 --> 00:36:29,820 „Przeszłość, teraźniejszość, przyszłość”. Jak w Opowieści wigilijnej Dickensa? 584 00:36:29,903 --> 00:36:31,530 Filmie z Billem Murrayem? 585 00:36:31,613 --> 00:36:34,867 Tak, jak w opowiadaniu Dickensa, filmie z Murrayem 586 00:36:34,950 --> 00:36:36,910 i każdej zbytecznej adaptacji. 587 00:36:36,994 --> 00:36:39,955 A teraz proszę, daj mi to skończyć. Siadaj. 588 00:36:40,038 --> 00:36:41,039 Tutaj? 589 00:36:47,671 --> 00:36:50,007 Możesz napisać na nowo 590 00:36:50,090 --> 00:36:53,844 Historię swego życia 591 00:36:54,344 --> 00:36:56,054 Zanim będzie za późno 592 00:36:58,390 --> 00:36:59,641 O co chodzi? 593 00:36:59,725 --> 00:37:01,977 Znowu bardzo przepraszam. 594 00:37:02,644 --> 00:37:04,479 Więc z wszystkich ludzi na ziemi, 595 00:37:04,563 --> 00:37:09,026 morderców, rasistów, organizatorów przyjęć ujawniających płeć dziecka, 596 00:37:09,109 --> 00:37:10,694 to mnie będziesz nawiedzać? 597 00:37:10,777 --> 00:37:12,863 Gdybyś się zamknął i dał mi dokończyć… 598 00:37:12,946 --> 00:37:14,823 - Tak jest. - Wiesz co? 599 00:37:15,324 --> 00:37:17,075 Nieważne. Nie warto się męczyć. 600 00:37:17,159 --> 00:37:18,660 Uratują cię trzy duchy. 601 00:37:18,744 --> 00:37:21,788 Okaż im trochę więcej zrozumienia niż mnie, dobrze? 602 00:37:21,872 --> 00:37:23,415 - Tak. - Świetnie. No to pa. 603 00:37:32,925 --> 00:37:37,763 Mówiłem wam. To nieprzeciętny upierdliwiec. 604 00:37:40,599 --> 00:37:41,600 Dasz radę. 605 00:37:41,683 --> 00:37:43,268 Jasne. Na luzie. 606 00:37:43,352 --> 00:37:45,103 Dobra, ekipa, zaraz wchodzę. 607 00:37:45,187 --> 00:37:47,856 Daj czadu, dziewczyno. 608 00:37:59,993 --> 00:38:01,495 No nie. 609 00:38:24,601 --> 00:38:26,061 Dobry wieczór panu. 610 00:38:26,144 --> 00:38:29,356 Jestem Duchem Dawnych Wigilii. Z pańskiej przeszłości. 611 00:38:30,065 --> 00:38:32,484 Cześć. O rany. 612 00:38:32,985 --> 00:38:36,405 Dobrze. Spodziewałem się kogoś innego. 613 00:38:36,488 --> 00:38:38,323 Tak? To znaczy? 614 00:38:38,407 --> 00:38:39,992 Jesteś śliczna. 615 00:38:40,075 --> 00:38:41,910 Tak, wiem. 616 00:38:43,036 --> 00:38:48,125 - Ale i tak miło to słyszeć. - Na pewno. 617 00:38:48,959 --> 00:38:53,046 Dziękuję. Ale powinniśmy już iść. 618 00:38:53,130 --> 00:38:56,091 Nie masz nic przeciwko, żebym wziął szybki prysznic? 619 00:38:56,175 --> 00:38:58,594 - Chciałbym się trochę odświeżyć… - Teraz? 620 00:38:58,677 --> 00:39:01,346 Ostatni duch jechał piżmem i dotknąłem jego łańcucha. 621 00:39:02,681 --> 00:39:08,604 W takim razie zdecydowanie weź prysznic, jeśli czujesz się brudny. 622 00:39:09,188 --> 00:39:11,231 - Dziękuję. - Albo nie. 623 00:39:11,315 --> 00:39:12,900 Czekaj. Nie. 624 00:39:12,983 --> 00:39:16,111 Musimy już iść. Mamy sporo do obejrzenia. 625 00:39:16,195 --> 00:39:17,237 No tak. Oczywiście. 626 00:39:18,363 --> 00:39:20,866 Ale miękka. Dinks. 627 00:39:21,658 --> 00:39:22,659 Stawiasz mi piwo. 628 00:39:25,078 --> 00:39:27,122 - Tak. Musimy iść. - Tak. 629 00:39:34,588 --> 00:39:35,756 Hej, szefie. 630 00:39:36,256 --> 00:39:38,008 - Masz chwilę? - Jasne, co tam? 631 00:39:38,091 --> 00:39:41,553 Słuchaj, mam dość tego, że wciąż tylko wskazuję różne rzeczy. 632 00:39:41,637 --> 00:39:45,474 No tak. Słuchaj, nie bagatelizowałbym wskazywania. 633 00:39:45,557 --> 00:39:46,850 Robisz to tak, 634 00:39:46,934 --> 00:39:48,602 że przechodzi dreszcz. Pokaż. 635 00:39:50,521 --> 00:39:52,606 Jesteś w tym bardzo dobry. 636 00:39:52,689 --> 00:39:56,318 Dziękuję, ale chciałbym wypróbować parę powiedzonek. 637 00:39:56,401 --> 00:39:57,778 Posłuchaj. 638 00:39:57,861 --> 00:40:01,490 „Miło cię tu kościć”. „Duch w dom, kość w dom”. 639 00:40:02,115 --> 00:40:05,244 A to moje ulubione: „Dostałeś z Wigilii, gościu”. 640 00:40:05,327 --> 00:40:09,581 Nie wiem, co powiedzieć. Co rok próbujesz mówić i nie wychodzi. 641 00:40:09,665 --> 00:40:11,750 Właśnie, dlaczego? To nie… 642 00:40:11,833 --> 00:40:14,336 Stary, to nie on ustala zasady. 643 00:40:14,419 --> 00:40:17,005 Przepraszam. Czemu nie nawiedzasz? 644 00:40:17,089 --> 00:40:20,551 Właśnie. Posłuchaj tego. 645 00:40:20,634 --> 00:40:21,677 Dobra, czekam. 646 00:40:21,760 --> 00:40:24,388 Lecimy do jego dzieciństwa w Minneapolis. 647 00:40:24,471 --> 00:40:26,181 Trzyma mnie za rękę, 648 00:40:26,265 --> 00:40:29,309 nie może się powstrzymać i zaczyna ze mną flirtować. 649 00:40:29,393 --> 00:40:32,354 Od słowa do słowa, no i… sam wiesz. 650 00:40:33,438 --> 00:40:35,023 Powiedz, że żartujesz. 651 00:40:35,107 --> 00:40:37,192 - Żart… - Dobrze. 652 00:40:37,276 --> 00:40:38,151 …ować nie chcę. 653 00:40:38,235 --> 00:40:39,403 - Co? - Wiem. 654 00:40:39,486 --> 00:40:42,447 - No proszę. - To było nieetyczne, 655 00:40:42,531 --> 00:40:45,492 ale od dawna nikt do mnie nie startował, 656 00:40:45,576 --> 00:40:48,161 więc dziewczyna zrobiła coś dla siebie. 657 00:40:48,245 --> 00:40:51,665 A czy dziewczyna rozważyła ryzyko? Jest niereformowalny! 658 00:40:51,748 --> 00:40:53,375 Trochę się zreformował. 659 00:40:53,458 --> 00:40:55,252 - Brawo! - Tak tylko mówię. 660 00:40:55,794 --> 00:40:58,130 Teraz mam wrażenie, że mnie osądza. 661 00:40:59,006 --> 00:41:00,799 Nie osądzam cię. 662 00:41:00,883 --> 00:41:04,219 Nawet nie wiem, co myśleć. Czekajcie. Gdzie on teraz jest? 663 00:41:04,303 --> 00:41:07,848 W swoim dziecięcym pokoju w latach 80. 664 00:41:07,931 --> 00:41:09,183 Dobra, odłóżmy to. 665 00:41:09,266 --> 00:41:11,810 Musisz tam wrócić i pokazać mu jego przeszłość. 666 00:41:11,894 --> 00:41:15,355 Jasne, ale czy ty mógłbyś to zrobić? Zastąpić mnie? 667 00:41:15,439 --> 00:41:19,318 Mogłoby być niezręcznie. Mocno na mnie leci. 668 00:41:29,828 --> 00:41:30,829 Dobra. 669 00:41:30,913 --> 00:41:33,916 Tylko nie wracaj z tą samą historią co ona. 670 00:41:46,595 --> 00:41:48,639 Moja figurka Alexa P. Keatona. 671 00:41:49,598 --> 00:41:52,684 Hej, duszko. 672 00:41:53,352 --> 00:41:55,229 Kiedy byłem mały, to coś… 673 00:41:57,064 --> 00:41:58,482 Dobry wieczór panu. 674 00:41:58,565 --> 00:42:02,819 Dobry wieczór. Gdzie tamta dziewczyna? Czy ty też… 675 00:42:05,113 --> 00:42:10,744 O rany. Ten sen jest zupełnie bez sensu. 676 00:42:10,827 --> 00:42:12,412 To nie jest sen. 677 00:42:12,496 --> 00:42:14,706 - Możesz mnie nie dotykać? - Jasne. 678 00:42:14,790 --> 00:42:16,124 Jestem Duchem Obecnej Wigilii. 679 00:42:16,208 --> 00:42:19,211 Obecnej? To co robisz w mojej przeszłości? 680 00:42:19,294 --> 00:42:20,712 Widzisz? Sen. 681 00:42:21,505 --> 00:42:24,716 Początek twojego nawiedzania był dość szalony. 682 00:42:24,800 --> 00:42:26,093 To prawda. 683 00:42:27,177 --> 00:42:30,138 Dlatego zajmę się i przeszłością, i teraźniejszością. 684 00:42:30,222 --> 00:42:31,390 - Jasne. - To dla mnie nowe, 685 00:42:31,473 --> 00:42:33,809 więc muszę się rozeznać, jeśli pozwolisz. 686 00:42:33,892 --> 00:42:35,269 Pewnie. 687 00:42:36,770 --> 00:42:39,273 Dobra, powinno wystarczyć. 688 00:42:40,482 --> 00:42:41,984 Hej, nawiedzam cię. 689 00:42:42,067 --> 00:42:46,071 Nie możesz uciekać w trakcie. Halo? 690 00:42:47,406 --> 00:42:48,866 - Hej, mądralo… - Jejku. 691 00:42:49,533 --> 00:42:53,787 …to zrozumiałe, że się boisz, nie mogąc bronić swoich decyzji. 692 00:42:55,289 --> 00:43:00,085 - Słuchaj, pułkowniku Sanders… - Nawiedzałem go, tak. 693 00:43:00,669 --> 00:43:03,297 Prawidłowo tę metodę stosuje się tak… 694 00:43:10,012 --> 00:43:11,638 - Carrie. - Carrie! 695 00:43:11,722 --> 00:43:14,433 - Mama pozwoliła otworzyć jeden prezent. - Super. 696 00:43:14,516 --> 00:43:16,727 Zacznijmy od zielonego. 697 00:43:17,644 --> 00:43:18,520 FIGIEL 698 00:43:18,604 --> 00:43:19,938 Dostałem szczeniaka? 699 00:43:20,022 --> 00:43:22,691 Prosiłeś mnie o niego tylko jakieś tysiąc lat. 700 00:43:22,774 --> 00:43:23,817 Gdzie on jest? 701 00:43:24,568 --> 00:43:25,903 Śpi w kuchni. 702 00:43:25,986 --> 00:43:28,906 Figiel? 703 00:43:29,531 --> 00:43:31,033 Poczekaj, aż go zobaczysz. 704 00:43:31,116 --> 00:43:35,037 Ma takie słodkie białe łapki i… O Boże. 705 00:43:35,120 --> 00:43:37,956 Ile razy ci mówiłam, żebyś zamykał te drzwi? 706 00:43:38,040 --> 00:43:41,376 Jeśli nie klikną przy zamknięciu, wypuszczasz ciepło 707 00:43:41,460 --> 00:43:44,087 i szczeniaczki chyba też. 708 00:43:44,171 --> 00:43:46,381 Ojejku, istna świąteczna tragedia. 709 00:43:46,465 --> 00:43:48,759 Nie, ona kłamie. 710 00:43:48,842 --> 00:43:53,055 Nie ma szczeniaka. Kupiła ci miskę, żebyś tak pomyślał. 711 00:43:53,764 --> 00:43:54,765 To śmieszne. 712 00:43:54,848 --> 00:43:56,433 To czemu go nie szukamy? 713 00:43:56,517 --> 00:43:59,436 Gdybyś cokolwiek na niego wydała, szukalibyśmy całą noc. 714 00:43:59,520 --> 00:44:01,396 Dość tego. 715 00:44:02,356 --> 00:44:04,274 Psujesz Święta! 716 00:44:05,901 --> 00:44:07,945 Jasne, uciekaj, panienko. 717 00:44:08,904 --> 00:44:10,239 Hej, a ty dokąd? 718 00:44:10,822 --> 00:44:14,076 Figiel? 719 00:44:14,159 --> 00:44:15,494 Teraz to widzę. 720 00:44:18,205 --> 00:44:20,415 - Figiel? - Widzę… 721 00:44:21,166 --> 00:44:22,167 Widzę… 722 00:44:22,834 --> 00:44:28,215 łańcuch zdarzeń, przez który stałem się takim potworem. 723 00:44:30,551 --> 00:44:33,220 - Udajesz. Ładnie. - Wybacz. To była przesada. 724 00:44:33,303 --> 00:44:38,016 Czego się spodziewasz, kiedy tak błędnie odczytujesz daną sytuację? 725 00:44:38,100 --> 00:44:41,728 To był najlepszy świąteczny prezent, jaki dostałem. 726 00:44:41,812 --> 00:44:44,773 Chwila. Kłamstwo o szczeniaku, który nie istnieje? 727 00:44:44,857 --> 00:44:45,774 Nie. 728 00:44:45,858 --> 00:44:49,945 Cenną nauczkę, że ludzie uwierzą we wszystko, w co zechcą uwierzyć. 729 00:44:50,028 --> 00:44:52,030 Tak bardzo chciałem szczeniaka, 730 00:44:52,114 --> 00:44:55,367 że wolałem wierzyć, że go zgubiłem, niż że go nie było. 731 00:44:55,450 --> 00:44:59,496 Ta nauczka tak mnie wzbogaciła, że mogę kupić milion szczeniaków. 732 00:44:59,580 --> 00:45:03,208 Poza tym zawsze zamykałem już drzwi, więc to dodatkowa korzyść. 733 00:45:03,292 --> 00:45:04,543 Dobra, cwaniaku. 734 00:45:08,297 --> 00:45:09,548 - Dziękuję. - Nie. 735 00:45:10,674 --> 00:45:14,178 - To nie dla ciebie, tylko dla niej. - Czyli kogo? 736 00:45:15,429 --> 00:45:20,058 Słyszałam o tym. Używa się tam tego… 737 00:45:20,142 --> 00:45:22,769 - krzyżyka czy kratki, nie? - Tak. Mówię wam, 738 00:45:22,853 --> 00:45:25,564 za rok każdy będzie to miał w telefonie. 739 00:45:25,647 --> 00:45:26,648 Nie wiem. 740 00:45:26,732 --> 00:45:29,484 Ludzie serio chcą opowiadać o wszystkim, co robili 741 00:45:29,568 --> 00:45:32,529 - z każdym spotkanym idiotą? - Tak, nowa. 742 00:45:32,613 --> 00:45:34,072 - Tak. - Serio? Jestem Nora. 743 00:45:35,157 --> 00:45:38,911 Nora. Tak, o każdej myśli, o każdym posiłku. 744 00:45:38,994 --> 00:45:40,329 Nora była idealna, co? 745 00:45:41,538 --> 00:45:42,873 Ciekawe, jak wam wyszło. 746 00:45:45,667 --> 00:45:48,712 Ho, ho, ho! Wesołych. 747 00:45:51,298 --> 00:45:53,091 Dobrze. Świąteczne zakupy. 748 00:45:53,175 --> 00:45:54,635 To Clint. 749 00:45:54,718 --> 00:45:56,303 - Cześć, Nora. - Cześć. 750 00:45:56,386 --> 00:45:57,679 O Boże. Ekstra buty. 751 00:45:59,973 --> 00:46:02,768 Wybacz. Zadziwiająca szczegółowość. 752 00:46:04,228 --> 00:46:05,229 Czy to Sephora? 753 00:46:07,231 --> 00:46:09,024 - Tak. - Wtedy ich nie było. 754 00:46:09,107 --> 00:46:11,026 Dobre oko. To prawda, nie było. 755 00:46:11,652 --> 00:46:12,986 Mamy z nimi umowę. 756 00:46:13,070 --> 00:46:15,030 Oto i mój synek. 757 00:46:15,113 --> 00:46:16,448 Mama się wprosiła. 758 00:46:16,532 --> 00:46:20,285 - Cześć, skarbie. - O, jesteś pijana. Gdzieś jest ósma rano. 759 00:46:20,369 --> 00:46:21,745 Uwielbiałem to centrum. 760 00:46:23,330 --> 00:46:25,249 Znowu ją przyprowadziłeś. Miło. 761 00:46:25,332 --> 00:46:27,709 - Miło cię widzieć. - Jasne. 762 00:46:27,793 --> 00:46:30,003 Jeśli ktoś szuka dla mnie prezentu… 763 00:46:30,087 --> 00:46:31,505 Co? 764 00:46:31,588 --> 00:46:32,881 - Przestań. - Co? 765 00:46:32,965 --> 00:46:36,301 Będę wujkiem? Wujek Owen? Jak w Gwiezdnych Wojnach? 766 00:46:36,385 --> 00:46:38,095 O Boże, to super. 767 00:46:39,763 --> 00:46:41,640 - Jak? Z kim? - Ze sobą. 768 00:46:41,723 --> 00:46:44,101 Mam dość czekania na faceta. Chcę dziecka. 769 00:46:44,184 --> 00:46:46,728 Poszłam do kliniki i o tatusiu wiem tylko, 770 00:46:46,812 --> 00:46:50,482 że studiuje biologię morza i pomagam mu opłacić studia. 771 00:46:51,483 --> 00:46:53,151 Uwielbiam żółwie. 772 00:46:53,235 --> 00:46:56,238 - Zaciążę w czwartek. - Gratuluję. 773 00:46:57,322 --> 00:46:59,992 Skarbie, nie cieszysz się szczęściem siostry? 774 00:47:00,075 --> 00:47:01,493 Nie za bardzo. 775 00:47:01,577 --> 00:47:02,911 No weź, Clint. 776 00:47:02,995 --> 00:47:07,291 Przestań, Carrie. Kocham cię, ale nie masz pojęcia, jak być mamą. 777 00:47:07,374 --> 00:47:10,043 - Stary, bez jaj. - Co ty gadasz? 778 00:47:10,127 --> 00:47:12,546 Siostra zawsze była dla ciebie dobra, nie? 779 00:47:12,629 --> 00:47:15,090 - Nie szkodzi. Rozumiem go. - Widzisz? 780 00:47:15,174 --> 00:47:21,054 A ja nie. Umiesz myśleć tylko o sobie i mam już… o Boże, mam już tego dość. 781 00:47:21,638 --> 00:47:23,432 Nie, Nora. Hej, zaczekaj. 782 00:47:23,515 --> 00:47:27,895 - Nie rób tego. Są Święta. - Wiesz co? To moja wina. 783 00:47:27,978 --> 00:47:33,609 Myślałam, że mogę cię zmienić, a tylko głupek może tak myśleć. Żegnaj. 784 00:47:36,361 --> 00:47:37,654 No dobra. Pa, kochana. 785 00:47:37,738 --> 00:47:40,073 - Wal się, Wendy. - Ty też. 786 00:47:40,157 --> 00:47:43,577 No byłem lekkim głąbem. Ty jako dwudziestolatek nie byleś? 787 00:47:44,077 --> 00:47:45,078 Nie chodzi o mnie. 788 00:47:46,330 --> 00:47:49,458 Wiesz co? Czemu? Czemu nie chodzi o ciebie? 789 00:47:49,541 --> 00:47:51,835 Nie mogę nic wiedzieć o moich oskarżycielach? 790 00:48:00,260 --> 00:48:02,054 Hej, oglądasz to? 791 00:48:02,554 --> 00:48:04,640 Będzie rezygnacja, pani senator? 792 00:48:04,723 --> 00:48:06,558 Clint, sfabrykowałeś skandal. 793 00:48:07,684 --> 00:48:11,855 Nie obejrzę tej „rekupstrukcji”, póki nie opowiesz mi o sobie. 794 00:48:11,939 --> 00:48:13,649 - Dzieciuch. - Nic nie słyszę. 795 00:48:13,732 --> 00:48:15,776 Nie jest kupą. 796 00:48:15,859 --> 00:48:19,738 - Jest bardzo dokładna. Proszę o WDŚ-104. - Nie słyszę. 797 00:48:20,239 --> 00:48:21,406 Dobra. 798 00:48:21,907 --> 00:48:22,908 Świetnie. 799 00:48:23,700 --> 00:48:25,994 Odpowiem na jedno pytanie. 800 00:48:26,078 --> 00:48:27,329 Pięć pytań. 801 00:48:27,996 --> 00:48:29,623 - Dwa. - Osiem. Oferta końcowa. 802 00:48:29,706 --> 00:48:33,919 Ale skończymy na trzech. Pytanie pierwsze. Czy kiedykolwiek żyłeś? 803 00:48:35,379 --> 00:48:36,380 - Tak. - Kiedy? 804 00:48:37,464 --> 00:48:39,633 Jestem martwy od prawie dwóch stuleci. 805 00:48:39,716 --> 00:48:41,760 Co? O Boże. 806 00:48:41,844 --> 00:48:43,762 I przez cały czas robisz to samo? 807 00:48:43,846 --> 00:48:47,516 Nie. Pierwsze dziesięć sezonów byłem w dziale badań. 808 00:48:48,892 --> 00:48:51,728 - Potem nasz DOW odszedł… - DOW? 809 00:48:51,812 --> 00:48:53,689 Duch Obecnej Wigilii. 810 00:48:53,772 --> 00:48:57,359 - Oczywiście. - Odszedł na emeryturę i… 811 00:48:58,402 --> 00:49:00,487 - Zostałem wezwany. - O Boże. 812 00:49:01,071 --> 00:49:04,533 - Mój pierwszy sukces? Niesamowity kop. - Wielki. 813 00:49:05,033 --> 00:49:06,577 Czułem, że mam wpływ. 814 00:49:07,452 --> 00:49:10,747 Czułeś. Ale już nie czujesz? 815 00:49:13,208 --> 00:49:15,335 Odpowiedziałem już na trzy pytania. 816 00:49:15,419 --> 00:49:16,795 A teraz na czwarte. 817 00:49:16,879 --> 00:49:19,590 Czemu czujesz, że nie masz już wpływu? 818 00:49:19,673 --> 00:49:22,342 - Co ty, do cholery, wyprawiasz? - Ja? 819 00:49:22,426 --> 00:49:25,554 Pierwszy raz sprawca wciska mi taki kit. 820 00:49:25,637 --> 00:49:29,057 - Sprawca? - Odwiedzamy twoją przeszłość. 821 00:49:29,141 --> 00:49:31,977 Większość ludzi zbyt się boi, żeby truć mi dupę 822 00:49:32,060 --> 00:49:34,980 głupimi, nieważnymi pytaniami. 823 00:49:35,063 --> 00:49:38,901 Przestań. Przymknij się i oglądaj scenę. 824 00:49:39,902 --> 00:49:41,570 Wznówcie, proszę, WDŚ-104. 825 00:49:42,196 --> 00:49:45,032 Clint, sfabrykowałeś skandal. 826 00:49:45,115 --> 00:49:46,366 Nie sfabryko… 827 00:49:46,450 --> 00:49:51,288 Zasugerowałem skandal, a ludzie i media go przyjęły. 828 00:49:51,371 --> 00:49:54,374 - Pomoże naszemu klientowi wygrać. - Zniszczyłeś jej życie. 829 00:49:55,417 --> 00:49:57,336 Mówiliśmy o takich taktykach. 830 00:49:58,253 --> 00:49:59,713 Nie zbudowałem tej firmy, 831 00:49:59,796 --> 00:50:01,924 żeby nie móc spojrzeć w oczy dzieciom. 832 00:50:02,508 --> 00:50:05,302 Od dawna to odkładałem, ale… 833 00:50:06,803 --> 00:50:07,930 Zamierzasz mnie zwolnić? 834 00:50:08,013 --> 00:50:12,434 Jesteś najsprytniejszym znanym mi gościem. Spadniesz na cztery łapy. 835 00:50:13,352 --> 00:50:18,023 Nie, nie spadnę na cztery łapy, Dan, spadnę na ciebie. 836 00:50:18,106 --> 00:50:19,942 Zabierając ze sobą klientów. 837 00:50:20,025 --> 00:50:21,777 Masz zakaz konkurencji. 838 00:50:21,860 --> 00:50:23,529 Nie wyegzekwujesz go, 839 00:50:23,612 --> 00:50:28,909 bo boisz się, co zrobiłbym, używając taktyk, które są ciebie niegodne. 840 00:50:30,327 --> 00:50:31,537 Wesołych Świąt, Dan. 841 00:50:33,580 --> 00:50:37,376 Oparł firmę na honorze i uczciwości, a ty ją zniszczyłeś. 842 00:50:38,335 --> 00:50:39,836 Brawo. Chodź. 843 00:50:39,920 --> 00:50:43,257 Poczekaj chwilę. 844 00:50:43,340 --> 00:50:46,134 Wyciągasz mnie z kontekstu. Patrz, co będzie dalej. 845 00:50:46,218 --> 00:50:48,595 Kimberly, zakładam własną firmę. 846 00:50:48,679 --> 00:50:50,848 Twój talent się tu marnuje. 847 00:50:50,931 --> 00:50:53,267 Mianuję cię wicedyrektorką i podwoję pensję, 848 00:50:53,350 --> 00:50:56,687 ale musisz zdecydować od razu, czy w to wchodzisz. 849 00:51:03,026 --> 00:51:04,653 Chyba wchodzę. 850 00:51:04,736 --> 00:51:08,073 Świetnie. Bierz płaszcz. Chodźmy ziścić marzenie. 851 00:51:08,699 --> 00:51:11,326 Nikt tego nie docenia, co? Wierzę w ludzi. 852 00:51:11,410 --> 00:51:13,453 - Daję im najlepsze życie. - Najlepsze? 853 00:51:13,537 --> 00:51:14,663 - Tak. - Tak myślisz? 854 00:51:14,746 --> 00:51:17,207 - Na 100%. - Dobrze. Wiesz co? 855 00:51:17,291 --> 00:51:20,419 Możesz włączyć DS-261 sprzed paru dni? 856 00:51:20,502 --> 00:51:21,753 DS-261? Wycięłam to. 857 00:51:21,837 --> 00:51:25,340 Wiem, że to usunięta scena. Zmieniam taktykę. Dobrze, Bonnie? 858 00:51:25,424 --> 00:51:28,552 Jasne. Boże. Mówił coś o mnie? 859 00:51:28,635 --> 00:51:31,096 - Nie. - Ale jakie ma wibracje? 860 00:51:31,180 --> 00:51:32,514 Nie mam pojęcia. 861 00:51:32,598 --> 00:51:34,850 Wiem, że to dziwnie zabrzmi, 862 00:51:34,933 --> 00:51:37,895 - ale to sprawa zawodowa. - Co? 863 00:51:37,978 --> 00:51:40,689 Możesz powąchać jego włosy i opisać mi zapach? 864 00:51:40,772 --> 00:51:41,732 Nie. 865 00:51:41,815 --> 00:51:43,984 Cześć. Tu Margo z HR-u. 866 00:51:44,067 --> 00:51:47,738 Chcę tylko powiedzieć, że wszystko zatwierdzamy. 867 00:51:47,821 --> 00:51:53,035 - Rób, co tylko chcesz. - Dobra. Wata cukrowa. 868 00:51:53,619 --> 00:51:55,913 Boże, ale to seksowne. 869 00:51:55,996 --> 00:51:58,999 Możecie włączyć tę scenę, proszę? 870 00:51:59,082 --> 00:52:02,502 Jasne, leci 261. Zmiana taktyki, pamiętam. 871 00:52:03,212 --> 00:52:06,298 Ten kontrkandydat Wren, Josh Hubbins? 872 00:52:06,381 --> 00:52:09,134 Rodzina Josha organizuje Wigilię w schronisku 873 00:52:09,218 --> 00:52:11,303 - dla bezdomnych. - To dwa dni temu. 874 00:52:11,386 --> 00:52:12,930 Pamiętam, co… 875 00:52:13,013 --> 00:52:14,932 …a potem szybko usunął. 876 00:52:15,015 --> 00:52:19,102 Rodzice zmuszają mnie do Wigilii z bezdomnymi. Ohyda. 877 00:52:21,104 --> 00:52:24,858 Jestem oburzony. Mówiłem, że Kim jest najlepsza. 878 00:52:24,942 --> 00:52:27,486 Kiedy Josh pochwali się dobrym uczynkiem, 879 00:52:27,569 --> 00:52:31,490 wrzuć ten filmik, zacznij pisać przemowę i jesteśmy w domu. 880 00:52:31,573 --> 00:52:33,158 Dobra, masz rację. 881 00:52:33,242 --> 00:52:34,701 To tylko dziecko… 882 00:52:34,785 --> 00:52:38,705 Czy żałuję tego „jesteśmy w domu”? Tak. Ale muszę z tym żyć. 883 00:52:38,789 --> 00:52:41,792 Proszę, żebyś szanował prywatność mojej rodziny. 884 00:52:44,753 --> 00:52:45,754 Co się stało? 885 00:52:47,089 --> 00:52:50,217 Co to było? Piecze mnie twarz. 886 00:52:51,552 --> 00:52:55,264 - Możemy o tym porozmawiać? - Winda jeździ tylko raz dziennie, 887 00:52:55,347 --> 00:52:58,517 więc ją złapmy. Pa. Lubię was. 888 00:52:58,600 --> 00:53:01,395 Czy tak wygląda ktoś, kto ma najlepsze życie? 889 00:53:03,188 --> 00:53:05,566 Oficjalnie jestem okropna. 890 00:53:06,066 --> 00:53:07,192 Nie jesteś. 891 00:53:08,610 --> 00:53:09,736 Słucham? 892 00:53:09,820 --> 00:53:12,281 Chwileczkę, co? Czekaj. 893 00:53:12,364 --> 00:53:14,074 - Czekaj. - Znamy się? 894 00:53:14,157 --> 00:53:16,827 Wystarczy już. Wyłącz scenę. Dziękuję. 895 00:53:16,910 --> 00:53:19,663 Co ty tam robiłeś? Jak mogła z tobą rozmawiać? 896 00:53:21,039 --> 00:53:22,124 Nie wiem. 897 00:53:22,207 --> 00:53:25,627 Śledziłem ciebie i wtedy ona spojrzała prosto na mnie. 898 00:53:25,711 --> 00:53:30,007 No i… Zaczęliśmy rozmawiać i… 899 00:53:30,549 --> 00:53:31,842 W sumie to nieważne. 900 00:53:31,925 --> 00:53:34,928 Chodzi o to, że Kimberly jest dobrą osobą. 901 00:53:35,012 --> 00:53:37,139 - A ty… - Wolno ci ingerować 902 00:53:37,222 --> 00:53:39,808 - w życia ludzi… - Próbuję ci pokazać efekt, 903 00:53:39,892 --> 00:53:41,727 - jaki twoje… - Nie odpowiadasz. 904 00:53:41,810 --> 00:53:44,188 - Dość tego pitolenia. - Rety, jak miło. 905 00:53:44,271 --> 00:53:49,776 - Włącz WDŚ-163. Tak. Teraz. - Nie WDŚ-163. 906 00:53:50,277 --> 00:53:51,445 Nie, nie mogę… 907 00:54:07,753 --> 00:54:09,588 Patrz, co wujek ci przyniósł. 908 00:54:10,172 --> 00:54:11,423 - Super. - Tak. 909 00:54:11,507 --> 00:54:14,134 Mamo, mogę to przekazać chorym dzieciom? 910 00:54:14,218 --> 00:54:16,011 Byłoby wspaniale, skarbie. 911 00:54:16,094 --> 00:54:19,139 - Na dole jest pojemnik. - Jasne, oddaj. Dobrze, że opakowane. 912 00:54:19,223 --> 00:54:21,558 Obok misia. Niech Martha ci pomoże. 913 00:54:22,434 --> 00:54:25,270 Wyglądasz zdecydowanie pogodniej niż ostatnio. 914 00:54:25,354 --> 00:54:28,732 Clint, przestań. Zanim wróci, posłuchaj. 915 00:54:29,942 --> 00:54:31,735 Czas, żebym się przygotowała. 916 00:54:32,694 --> 00:54:35,781 Dobra… przestań. 917 00:54:35,864 --> 00:54:37,616 Muszę cię o coś prosić. 918 00:54:38,325 --> 00:54:39,535 To grubsza sprawa. 919 00:54:40,327 --> 00:54:42,412 - Nie robimy tego. - Kiedy umrę… 920 00:54:42,496 --> 00:54:43,789 Nie. 921 00:54:43,872 --> 00:54:45,958 - To kluczowy moment… Clint! - Nie. 922 00:54:47,125 --> 00:54:48,627 Clint! 923 00:54:48,710 --> 00:54:49,670 Ucieka nam! 924 00:54:52,464 --> 00:54:53,590 Ucieka nam! 925 00:55:00,639 --> 00:55:01,932 Czego się tak boisz? 926 00:55:03,016 --> 00:55:06,395 Tego, jak mówisz jej, że ma dostawać gorsze oceny 927 00:55:06,478 --> 00:55:09,064 i skrzywdzić inne dziecko, a ona cię słucha. 928 00:55:09,147 --> 00:55:12,234 Nigdy nie mówiłem, że będzie łatwo. 929 00:55:12,317 --> 00:55:14,820 Chciała wygrać, więc musi grać ostro. 930 00:55:14,903 --> 00:55:16,989 Ale ona ma dobre serce… 931 00:55:17,072 --> 00:55:19,157 Señor, por favor. 932 00:55:20,534 --> 00:55:22,411 No. Señor. 933 00:55:22,911 --> 00:55:23,912 Señor! 934 00:55:36,842 --> 00:55:37,968 Mamy włamanie. 935 00:55:38,635 --> 00:55:44,892 - Panie Briggs. - Non. Je ne peux parler français. Non. 936 00:55:46,018 --> 00:55:47,644 Je m’excuse. 937 00:55:57,946 --> 00:55:58,947 Jasny gwint. 938 00:56:01,950 --> 00:56:06,079 MĘŻCZYŹNI 939 00:56:06,163 --> 00:56:08,207 Wszystko gra. Wracajcie do pracy! 940 00:56:22,095 --> 00:56:24,890 Hej, to wspomnienie ze szpitala. 941 00:56:24,973 --> 00:56:27,851 To był tak zwany wstrząs. 942 00:56:27,935 --> 00:56:32,314 Kluczowy moment, któremu trzeba stawić czoła, 943 00:56:32,397 --> 00:56:33,732 żeby wywołać zmianę. 944 00:56:33,815 --> 00:56:37,444 Po co ci te wszystkie zdjęcia mojej wicedyrektorki? 945 00:56:37,528 --> 00:56:39,613 No wiesz, do badań. 946 00:56:39,696 --> 00:56:41,323 Wkleiłeś się do tego? 947 00:56:42,491 --> 00:56:45,911 - Wkleiłem? Nie sądzę. - Wkleiłeś. 948 00:56:45,994 --> 00:56:49,706 Słuchaj, może pośpieszyłem się ze wstrząsem, 949 00:56:50,457 --> 00:56:52,292 zanim byłeś na niego gotowy 950 00:56:52,376 --> 00:56:55,462 i chcę cię za to… przeprosić. 951 00:56:55,546 --> 00:56:57,714 O nie. Na pewno trzeba iść na całość, 952 00:56:57,798 --> 00:57:00,509 próbując zreformować niereformowalnego. 953 00:57:07,057 --> 00:57:10,811 Słuchaj… To nie musi być prawda. 954 00:57:11,478 --> 00:57:16,358 Naprawdę wierzę, że możesz być pozytywną mocą dla ludzkości. 955 00:57:16,441 --> 00:57:19,069 Tak jak ty? Jak ci to idzie? 956 00:57:19,820 --> 00:57:21,905 Zajmujesz się tym od 200 lat. 957 00:57:23,615 --> 00:57:25,701 Czy ludzkość robi się milsza? 958 00:57:27,911 --> 00:57:30,622 Łagodniejsza? Bardziej zjednoczona? 959 00:57:33,333 --> 00:57:37,045 Wiesz, jaka ludzkość jest naprawdę? Przeczytaj komentarze. 960 00:57:39,256 --> 00:57:42,342 Tacy jesteśmy naprawdę i wiesz co? Akceptuję to. 961 00:57:43,343 --> 00:57:45,012 Bo muszę w tym żyć. 962 00:57:45,095 --> 00:57:50,100 Nie mogę tu siedzieć, osądzając wszystkich jak jakiś kosmiczny pracownik socjalny. 963 00:57:52,060 --> 00:57:56,940 - Za kogoś takiego mnie uważasz? - Tak. I mam już tego dość. 964 00:58:13,665 --> 00:58:16,084 Co? Co to za dramatyczne spojrzenie? 965 00:58:16,585 --> 00:58:19,546 Myślisz, że zaintryguje mnie, co jest za drzwiami? 966 00:58:20,923 --> 00:58:21,924 Nie ma mowy. 967 00:58:23,258 --> 00:58:24,968 Nie jesteś ciekawy? 968 00:58:25,469 --> 00:58:27,846 W sumie to nie. W ogóle. 969 00:58:29,181 --> 00:58:31,350 - Clint? - Tak? 970 00:58:36,563 --> 00:58:41,068 - Clint, no chodź! Natychmiast! - Cholera. 971 00:58:57,376 --> 00:58:58,377 To należy do pani. 972 00:59:01,255 --> 00:59:03,173 Chodź tu, ty nicponiu! 973 00:59:03,257 --> 00:59:05,384 Pytałeś, czy kiedykolwiek żyłem. 974 00:59:06,927 --> 00:59:07,845 Tak. 975 00:59:08,804 --> 00:59:09,805 Co, to dziecko? 976 00:59:10,848 --> 00:59:11,849 To ty? 977 00:59:18,939 --> 00:59:20,315 Tak? 978 00:59:20,399 --> 00:59:24,236 Panie Scrooge, jestem Woodrow. 979 00:59:25,571 --> 00:59:28,782 Nic dla ciebie nie mam, więc żegnaj. 980 00:59:28,866 --> 00:59:31,410 Nie musi pan tak mówić. 981 00:59:31,493 --> 00:59:33,704 Powiedziałem: „Żegnaj”. 982 00:59:33,787 --> 00:59:37,207 Wstydziłby się pan. Mówić coś takiego dziecku. 983 00:59:37,291 --> 00:59:39,167 Panią też żegnam. 984 00:59:41,044 --> 00:59:43,046 Czyli opowiadanie Dickensa jest… 985 00:59:43,130 --> 00:59:44,798 - Proszę. - …oparte na tobie? 986 00:59:44,882 --> 00:59:46,425 - O co chodzi? - Tak. 987 00:59:47,009 --> 00:59:50,053 Pracuję z ojcem w fabryce, którą pan zamknął. 988 00:59:50,137 --> 00:59:51,388 Tak. No i? 989 00:59:51,471 --> 00:59:53,599 Fabryka nadal przynosi zyski, 990 00:59:53,682 --> 00:59:55,767 ale tysiąc ludzi straciło pracę. 991 00:59:56,268 --> 00:59:57,978 I to w okresie świątecznym. 992 00:59:58,061 --> 01:00:00,522 Świątecznym? Nonsens! 993 01:00:00,606 --> 01:00:03,483 Kiedy twój ojciec nie spłaci kredytu 994 01:00:03,567 --> 01:00:05,527 i kupię wasz dom za grosze, 995 01:00:05,611 --> 01:00:08,155 wtedy zaiste będę świętował. 996 01:00:08,238 --> 01:00:09,573 Żegnaj! 997 01:00:14,244 --> 01:00:16,955 No dobra, byłeś niezłym dupkiem. 998 01:00:19,917 --> 01:00:22,753 Jedynym innym niereformowalnym w programie. 999 01:00:23,962 --> 01:00:26,131 Więc rozumiem, jaki dźwigasz ciężar. 1000 01:00:28,050 --> 01:00:29,384 Prędzej czy później 1001 01:00:30,761 --> 01:00:32,387 będzie nie do zniesienia. 1002 01:00:48,028 --> 01:00:49,363 Chyba nas nie widzi. 1003 01:00:51,156 --> 01:00:52,157 No tak. 1004 01:00:52,241 --> 01:00:53,242 Proszę pani. 1005 01:00:54,493 --> 01:00:56,620 No już. Nie gorączkujcie się. 1006 01:01:02,626 --> 01:01:03,460 Niech będzie. 1007 01:01:05,796 --> 01:01:07,005 I już. 1008 01:01:07,089 --> 01:01:08,298 Dziękuję. 1009 01:01:08,382 --> 01:01:09,383 Zdrowie. 1010 01:01:11,426 --> 01:01:12,761 O Boże. 1011 01:01:14,054 --> 01:01:16,098 To jakieś szczyny. 1012 01:01:16,181 --> 01:01:17,558 - Dobre, nie? - Ciepłe. 1013 01:01:17,641 --> 01:01:19,601 - Prawie gorące. - Idealne. 1014 01:01:20,143 --> 01:01:24,815 Chciałbym to dobrze zrozumieć. Byłeś Scroogem. 1015 01:01:25,983 --> 01:01:28,151 Duch cię zmienił i tak zostało. 1016 01:01:28,235 --> 01:01:30,904 Przez resztę życia zero głupstw. 1017 01:01:31,446 --> 01:01:32,531 Zgadza się. 1018 01:01:32,614 --> 01:01:35,659 Ile to trwało? Pytam o resztę twojego życia. 1019 01:01:35,742 --> 01:01:39,663 - Jakieś trzy i pół tygodnia. - Roku. 1020 01:01:40,247 --> 01:01:41,248 - Co? - Tak. 1021 01:01:41,748 --> 01:01:42,958 - Żartujesz? - Nie. 1022 01:01:43,041 --> 01:01:44,376 - Serio? - Tak. 1023 01:01:46,628 --> 01:01:51,216 Wybacz. Co cię w końcu załatwiło? 1024 01:01:51,300 --> 01:01:53,760 - Na co umarłeś? - Nic specjalnego. 1025 01:01:53,844 --> 01:01:57,181 Głównym powodem śmierci był wówczas styczeń. 1026 01:01:57,264 --> 01:01:58,265 Nie. 1027 01:02:02,269 --> 01:02:05,397 Ale skąd… Skąd w ogóle wiedziałeś, że się zmieniłeś? 1028 01:02:05,480 --> 01:02:10,152 W końcu każdy może być dobry przez trzy tygodnie, nie? 1029 01:02:26,084 --> 01:02:29,546 Słuchaj, czemu ci ludzie się obrażali, 1030 01:02:30,547 --> 01:02:32,591 kiedy mówiłeś „żegnaj”? 1031 01:02:34,301 --> 01:02:38,805 Cóż, w XIX wieku „żegnaj” było ostrym bluzgiem. 1032 01:02:38,889 --> 01:02:43,143 - Nie. - Tak. Coś jak „spier…”. 1033 01:02:43,227 --> 01:02:45,354 - Serio? - Bardzo wulgarne. 1034 01:02:45,938 --> 01:02:47,773 To może spróbujesz? 1035 01:02:47,856 --> 01:02:50,901 Kiedy to komuś wypalisz, poczujesz się lepiej. 1036 01:02:50,984 --> 01:02:52,361 - Nie. - To nie jest realne. 1037 01:02:52,444 --> 01:02:56,281 Clint, doceniam twoją propozycję, ale nie trzeba. 1038 01:03:00,869 --> 01:03:05,123 I oto jesteś żywy W brytyjskim barze, dość parszywym 1039 01:03:05,207 --> 01:03:09,002 Z chmurną miną na twej ładnej buźce 1040 01:03:09,086 --> 01:03:12,130 Kolejne piwo dla mojego druha Mocno ciepłe 1041 01:03:12,631 --> 01:03:14,258 Twój akcent jest do bani. 1042 01:03:14,341 --> 01:03:17,553 Śmiem się nie zgodzić. 1043 01:03:19,263 --> 01:03:23,642 Popijając ale, nie czujesz szczęścia wcale 1044 01:03:23,725 --> 01:03:27,479 Żałosny z ciebie gość Jak ryba, co jej nie dosmażył ktoś 1045 01:03:28,105 --> 01:03:32,651 Ale nie musisz chmurzyć czoła Miast tego Scrooge’a wywołaj 1046 01:03:32,734 --> 01:03:37,030 Czemu każdy inny bęcwał ma cieszyć się? 1047 01:03:37,531 --> 01:03:42,244 Kiedy tak siedzisz struty I potrzebujesz otuchy 1048 01:03:42,995 --> 01:03:46,331 Powstań, trąć pechowca 1049 01:03:46,915 --> 01:03:50,502 I miło powiedz 1050 01:03:52,588 --> 01:03:53,589 Żegnaj. 1051 01:03:54,131 --> 01:03:55,048 Żegnaj 1052 01:03:55,132 --> 01:03:55,966 Nie wierzę. 1053 01:03:56,049 --> 01:03:58,760 Wypal to i będziesz się śmiał Tak jak onegdaj 1054 01:03:58,844 --> 01:04:00,596 Właśnie tak: „żegnaj” 1055 01:04:00,679 --> 01:04:02,848 - Wypraszam sobie. - Nadęty głąbie. 1056 01:04:02,931 --> 01:04:06,768 To jak „odwal się” Lecz trochę bardziej taktownie 1057 01:04:06,852 --> 01:04:10,189 Jedno słowo może troski przegnać 1058 01:04:10,272 --> 01:04:11,690 - Żegnaj. - Żegnaj! 1059 01:04:11,773 --> 01:04:13,108 Żegnaj. 1060 01:04:13,775 --> 01:04:16,069 Żegnaj. 1061 01:04:16,153 --> 01:04:17,237 Wyczuwam odmowę. 1062 01:04:22,034 --> 01:04:25,329 Nie zrobiłeś nic nie tak Przez bardzo długi czas 1063 01:04:25,412 --> 01:04:27,789 Rozumiem, możesz z tego dumny być 1064 01:04:27,873 --> 01:04:28,957 Taka robota. 1065 01:04:29,041 --> 01:04:32,794 Ale przestań się już chować Wiem, że chcesz spróbować 1066 01:04:32,878 --> 01:04:35,923 Lepiej wyzwolić złość Niż wciąż ją w sobie kryć 1067 01:04:36,006 --> 01:04:39,551 Ej! Z drogi, baranie. 1068 01:04:41,553 --> 01:04:44,056 No weź, stary. 1069 01:04:44,556 --> 01:04:48,018 Sam się o to prosi. Wiesz, co chcesz zrobić. 1070 01:04:48,560 --> 01:04:52,189 No już. Prawię to słyszę. 1071 01:04:53,190 --> 01:04:55,692 Po prostu to… 1072 01:04:56,777 --> 01:04:59,238 - Żegnaj! - Tak! 1073 01:04:59,321 --> 01:05:01,156 - Żegnaj - Że niby co? 1074 01:05:01,240 --> 01:05:03,825 Pieniactwa masz w sobie od metra 1075 01:05:03,909 --> 01:05:05,035 Co to ma być? 1076 01:05:05,118 --> 01:05:07,371 Żegnaj, cuchniesz obornikiem 1077 01:05:08,372 --> 01:05:11,041 „Do widzenia” nie będziemy krzyczeć 1078 01:05:11,124 --> 01:05:12,709 - Właśnie! - Łapać! 1079 01:05:14,711 --> 01:05:17,714 Jedno słowo może troski przegnać 1080 01:05:17,798 --> 01:05:19,341 - Żegnaj - Żegnaj 1081 01:05:19,424 --> 01:05:20,592 Żegnaj 1082 01:05:23,053 --> 01:05:25,013 - Zatkała klozet. - Żegnaj. 1083 01:05:25,097 --> 01:05:26,765 - Bzyknął twoją żonę. - Żegnaj. 1084 01:05:26,849 --> 01:05:29,101 To nic nie znaczyło, przysięgam. 1085 01:05:29,184 --> 01:05:30,060 Żegnaj. 1086 01:05:30,143 --> 01:05:31,770 - On ma dżumę. - Żegnaj. 1087 01:05:31,854 --> 01:05:33,605 - Nazwała cię dziwką. - Żegnaj. 1088 01:05:33,689 --> 01:05:36,108 Jestem sierotą. Mogę prosić o więcej? 1089 01:05:36,191 --> 01:05:37,568 Żegnaj. 1090 01:05:38,235 --> 01:05:39,236 Witaj. 1091 01:05:39,319 --> 01:05:40,195 Żegnaj. 1092 01:05:40,279 --> 01:05:41,864 - Zapomniał się. - Żegnaj! 1093 01:05:41,947 --> 01:05:45,450 Okaż awersję i galanterię Jak cholerna Judi Dench 1094 01:05:45,993 --> 01:05:50,622 - Chwila. To była Judi Dench? - O Boże. To nasz skarb narodowy. 1095 01:05:50,706 --> 01:05:53,709 - Uwielbiam jej filmy. - Była cudowna w Czekoladzie. 1096 01:05:53,792 --> 01:05:57,629 - Chocolat. - Chocolat. 1097 01:05:59,214 --> 01:06:02,801 Przemierzamy Londyn, idąc naprzód z dumą 1098 01:06:02,885 --> 01:06:06,305 Oto łatwy sposób, by zepsuć ludziom humor 1099 01:06:16,356 --> 01:06:19,151 To dla ciebie. 1100 01:06:26,992 --> 01:06:28,619 Żegnajcie! 1101 01:06:51,850 --> 01:06:54,061 Żegnaj 1102 01:06:54,144 --> 01:06:56,188 Zabawa to przednia 1103 01:06:56,271 --> 01:06:59,858 Szokuje was to? Możecie cmoknąć mnie w Dickensa! 1104 01:07:00,526 --> 01:07:01,527 Cmoknijcie. 1105 01:07:01,610 --> 01:07:03,904 - Nie. Przestań! - Mnie. Co? 1106 01:07:03,987 --> 01:07:05,697 To Charles Dickens. Taki żart. 1107 01:07:05,781 --> 01:07:07,783 - Ale tu jest dziecko. - Przecież to… 1108 01:07:08,325 --> 01:07:09,826 Dziecko. 1109 01:07:11,078 --> 01:07:12,079 Proszę pani. 1110 01:07:12,704 --> 01:07:14,498 - Tak mi przykro. - I dobrze. 1111 01:07:15,874 --> 01:07:16,875 Proszę pani… 1112 01:07:17,793 --> 01:07:18,877 Żegnaj! 1113 01:07:19,878 --> 01:07:23,173 Żegnaj, nasz ulubiony bluzg 1114 01:07:23,257 --> 01:07:26,677 Niech odrobina draństwa Wypełni miasto znów 1115 01:07:26,760 --> 01:07:28,846 Przebijmy balon łajdaka 1116 01:07:28,929 --> 01:07:30,681 Każdego może spotkać to 1117 01:07:30,764 --> 01:07:33,725 Że w tyłek zarobi kopniaka 1118 01:07:33,809 --> 01:07:37,020 Jedno słowo może troski przegnać 1119 01:07:37,104 --> 01:07:39,064 - Żegnaj - Żegnaj 1120 01:07:39,147 --> 01:07:40,399 Żegnaj 1121 01:07:40,482 --> 01:07:42,359 Żegnaj 1122 01:07:42,442 --> 01:07:45,195 Żegnaj 1123 01:07:45,279 --> 01:07:47,072 Żegnaj 1124 01:07:47,155 --> 01:07:50,909 Żegnaj 1125 01:07:53,662 --> 01:07:54,705 Nie żyje. 1126 01:07:54,788 --> 01:07:57,082 - Zdecydowanie… A nie, żyje. - Jest cały. 1127 01:07:57,165 --> 01:07:59,042 - To i tak nieprawda. - Ale nerwus. 1128 01:07:59,126 --> 01:08:00,586 Skąd to wszystko znałeś? 1129 01:08:00,669 --> 01:08:02,754 - Naśladowałem tylko ciebie. - Mnie? 1130 01:08:02,838 --> 01:08:04,798 - Tak. - W trakcie się pomyliłem. 1131 01:08:04,882 --> 01:08:06,466 Stepowanie to dla mnie nowość. 1132 01:08:06,550 --> 01:08:08,760 - Wyrazisty środek. - Oni też znali. 1133 01:08:11,555 --> 01:08:13,849 - Proszę na słowo. - Jasne, tylko… 1134 01:08:16,018 --> 01:08:19,229 Dobra, posłuchaj. Wiem, co powiesz, 1135 01:08:19,313 --> 01:08:21,064 ale mi się wymykał, rozumiesz? 1136 01:08:21,148 --> 01:08:23,734 Pomyślałem, że jeśli zobaczy, że też byłem niereformowalny… 1137 01:08:23,817 --> 01:08:26,569 Więc uznałeś, że dobrym pomysłem byłoby 1138 01:08:26,653 --> 01:08:30,157 zabrać go na wyprawę do własnej przeszłości? 1139 01:08:31,158 --> 01:08:32,784 Mogłem dać ci tę odprawę, 1140 01:08:32,868 --> 01:08:36,413 zamiast ryzykować wszystkim dla tego niereformowalnego. 1141 01:08:36,496 --> 01:08:38,123 - Nie. - Skąd. 1142 01:08:38,207 --> 01:08:41,918 Może nie trzymam się programu, ale to nie przez niego. 1143 01:08:42,002 --> 01:08:44,462 - Gość truje mi dupę. - Do łóżka, panie Briggs. 1144 01:08:44,546 --> 01:08:45,714 „Do łóżka”… 1145 01:08:47,632 --> 01:08:51,720 Od teraz wszystko ma być zgodnie z procedurą, jasne? 1146 01:08:51,803 --> 01:08:56,350 - Chciałem tylko… - Zgodnie z procedurą! 1147 01:08:57,434 --> 01:08:59,353 Dobrze. Zgodnie z procedurą. 1148 01:09:00,645 --> 01:09:01,813 Powtórz to jeszcze parę razy. 1149 01:09:02,730 --> 01:09:04,024 Żegnaj. 1150 01:09:05,567 --> 01:09:07,069 Słucham? 1151 01:09:08,028 --> 01:09:09,238 Co powiedziałeś? 1152 01:09:14,326 --> 01:09:15,409 Żegnaj. 1153 01:09:17,371 --> 01:09:20,082 To nie ja. Też to słyszałem. Nie wiem co to. 1154 01:09:35,848 --> 01:09:37,391 Hej, Clint. 1155 01:09:37,975 --> 01:09:40,519 - Charlie, co tam? - Przede wszystkim ekstra stylówa. 1156 01:09:40,601 --> 01:09:42,520 - Dzięki. Czego chcesz? - Mikołaj GQ. 1157 01:09:43,145 --> 01:09:45,774 Ta plotka o odgazowywaniu sztucznych choinek? 1158 01:09:45,858 --> 01:09:46,859 - Aha. - Genialna. 1159 01:09:46,942 --> 01:09:48,734 - Dzięki. - Patrz, rozniosła się. 1160 01:09:48,819 --> 01:09:49,819 To… 1161 01:09:50,319 --> 01:09:53,574 Mogę cię przeprosić? Muszę sprawdzić, o co tu chodzi. 1162 01:09:54,366 --> 01:09:55,659 O co gdzie chodzi? 1163 01:09:59,162 --> 01:10:01,540 Chodź i poznaj mnie lepiej. 1164 01:10:02,457 --> 01:10:05,294 Co to ma być, do cholery? 1165 01:10:05,377 --> 01:10:09,089 - Jestem Duchem Obecnej Wigilii. - Szef cię objechał 1166 01:10:09,173 --> 01:10:12,384 - i odwalasz Dickensa? - Muszę trzymać się zasad. 1167 01:10:12,467 --> 01:10:15,012 Mogę jednego? O co mu chodziło z tą odprawą? 1168 01:10:15,095 --> 01:10:16,638 Clint, proszę. 1169 01:10:16,722 --> 01:10:17,931 Czemu chcesz odejść? 1170 01:10:18,015 --> 01:10:20,851 Zagroziłem odejściem na emeryturę, 1171 01:10:20,934 --> 01:10:23,395 żeby przyjął cię w tym roku jako sprawcę. 1172 01:10:23,478 --> 01:10:24,605 Gdzie byś odszedł? 1173 01:10:26,231 --> 01:10:27,733 Gdzie odchodzą duchy? 1174 01:10:28,483 --> 01:10:31,612 Powtarzam ostatni raz, że nie chodzi tu o mnie. 1175 01:10:32,112 --> 01:10:34,156 Znowu nazywasz mnie sprawcą. 1176 01:10:34,239 --> 01:10:35,991 Wiesz co? Wracam do gości. 1177 01:10:36,074 --> 01:10:37,075 A ty sobie zostań 1178 01:10:37,159 --> 01:10:40,287 - na tej wielkiej toalecie z żarciem. - Nie, czekaj. 1179 01:10:40,370 --> 01:10:41,914 Dobra, jeśli ci powiem… 1180 01:10:42,915 --> 01:10:45,417 ogarniesz się i ze mną pójdziesz? 1181 01:10:45,500 --> 01:10:46,835 Jasne. 1182 01:10:48,045 --> 01:10:50,672 Niech ci będzie. Wkurzasz mnie. 1183 01:10:50,756 --> 01:10:51,965 Świetnie. 1184 01:10:53,258 --> 01:10:58,055 Dobrze. Moja odprawa, gdybym zechciał ją odebrać, 1185 01:10:58,138 --> 01:11:01,391 składałaby się ze złotego zegarka, bonu do Sephory 1186 01:11:01,475 --> 01:11:05,604 i możliwości powrotu na Ziemię, by przeżyć resztę życia jako śmiertelnik. 1187 01:11:07,689 --> 01:11:08,815 I tego właśnie chcesz. 1188 01:11:08,899 --> 01:11:13,070 Chcę, żebyś się zamknął i nie przeszkadzał mi w pracy. 1189 01:11:13,153 --> 01:11:14,279 Tego właśnie chcę. 1190 01:11:14,863 --> 01:11:16,615 Świetnie. To pracuj. 1191 01:11:16,698 --> 01:11:18,617 - Złap mnie za rękę. - Serio? 1192 01:11:18,700 --> 01:11:20,702 Serio. To będzie ostra jazda. 1193 01:11:21,620 --> 01:11:22,996 O Boże. 1194 01:11:23,747 --> 01:11:24,831 Bonnie. 1195 01:11:24,915 --> 01:11:28,377 Pamiętaj, słowo klucz to „ostra jazda”. 1196 01:11:42,474 --> 01:11:45,519 Oto jesteśmy. Nasz pierwszy przystanek. 1197 01:11:46,520 --> 01:11:48,480 Przed chwilą tu byliśmy. 1198 01:11:48,564 --> 01:11:53,026 Słuchaj, mam cały dział ludzi, którzy ciężko nad tym pracują. 1199 01:11:53,110 --> 01:11:55,737 Wsio ryba. To nieważne. Wiem, co jest grane. 1200 01:11:56,238 --> 01:11:57,197 - Wiesz? - Tak. 1201 01:11:57,698 --> 01:12:01,285 Uwielbiam Clinta. Jest świetny. Uważam go za przyjaciela. 1202 01:12:01,368 --> 01:12:02,995 Widzisz? Przyjaciela. 1203 01:12:03,829 --> 01:12:06,206 Na ile można być jego przyjacielem. 1204 01:12:06,290 --> 01:12:08,292 Próbowałaś mówić mu o swoim życiu? 1205 01:12:08,375 --> 01:12:10,294 Sprawdź, jak szybko zaszklą mu się oczy. 1206 01:12:11,503 --> 01:12:13,964 O Boże. Obszeptują mnie. 1207 01:12:14,047 --> 01:12:16,175 Tak, obszeptują cię. 1208 01:12:16,258 --> 01:12:17,593 - Mówicie o Clincie? - Tak. 1209 01:12:17,676 --> 01:12:22,681 Tak, bywa za bardzo skupiony na sobie, ale słuchajcie. 1210 01:12:22,764 --> 01:12:24,308 Musicie coś zrozumieć. 1211 01:12:24,391 --> 01:12:27,394 Jako dziecko często był sam 1212 01:12:28,270 --> 01:12:30,898 i nauczył się, że może polegać 1213 01:12:32,024 --> 01:12:33,025 tylko na sobie. 1214 01:12:33,609 --> 01:12:36,945 Dlatego nie krytykujcie go za bardzo. W środku jest dobry. 1215 01:12:37,029 --> 01:12:41,408 Wiem to, bo jest moim starszym bratem. 1216 01:12:42,075 --> 01:12:43,869 O rety. Uwielbiam go. 1217 01:12:44,369 --> 01:12:47,414 No proszę, Duch Obecnej Wigilii. 1218 01:12:47,497 --> 01:12:49,625 Kimberly, cześć. 1219 01:12:49,708 --> 01:12:50,959 Pewnie nawiedzasz Clinta. 1220 01:12:52,002 --> 01:12:54,338 Czyli cię widzi. Wie o tym wszystkim? 1221 01:12:54,421 --> 01:12:56,465 Nie. Nie do końca. 1222 01:12:56,548 --> 01:13:01,011 - Świetny strój. Rudolf. - Dziękuję. 1223 01:13:01,094 --> 01:13:02,387 Wyglądasz uroczo. 1224 01:13:02,471 --> 01:13:04,306 Zawsze prawisz komplementy. 1225 01:13:05,057 --> 01:13:06,767 Teraz się cieszę, że przyszłam. 1226 01:13:07,309 --> 01:13:08,310 Tak. 1227 01:13:11,104 --> 01:13:12,105 Ja też. 1228 01:13:14,441 --> 01:13:17,861 Wiedziałem. Pokazujesz się jej, bo ci się podoba. 1229 01:13:17,945 --> 01:13:21,323 Kto urządza imprezę firmową w samą Wigilię? 1230 01:13:21,406 --> 01:13:22,824 Tylko Clint, nie? 1231 01:13:22,908 --> 01:13:23,909 Ty sukin… 1232 01:13:23,992 --> 01:13:25,202 To pokaz władzy. 1233 01:13:25,285 --> 01:13:28,038 Teraz wy mnie obszeptujecie. Chodźmy. Co teraz? 1234 01:13:28,622 --> 01:13:30,791 Przepraszam, w zasadzie już wychodziłem. 1235 01:13:30,874 --> 01:13:31,959 Dobrze. 1236 01:13:32,042 --> 01:13:34,044 Myślałem, że ma być według zasad. 1237 01:13:34,962 --> 01:13:36,380 Ale świetnie było cię widzieć. 1238 01:13:37,798 --> 01:13:38,799 No tak. 1239 01:13:39,299 --> 01:13:40,217 Ciebie też. 1240 01:13:44,304 --> 01:13:46,723 Dobrze, tylko jeden. 1241 01:13:47,724 --> 01:13:48,934 Ekstra. 1242 01:13:49,434 --> 01:13:51,645 Była dziewczyna, jasne. 1243 01:13:51,728 --> 01:13:53,480 - To mogła być moja rodzina. - Dzięki. 1244 01:13:53,564 --> 01:13:56,483 Szczerze mówiąc, cieszę się szczęściem Nory. 1245 01:13:57,693 --> 01:14:00,070 Czemu nie przyznasz, że pokazałeś się Kimberly? 1246 01:14:00,153 --> 01:14:02,155 Nie pokazałem się jej. Ona tylko… 1247 01:14:02,239 --> 01:14:05,993 Przestań. Widzę, jak na nią patrzysz. 1248 01:14:06,910 --> 01:14:08,412 Naprawdę chcesz odejść. 1249 01:14:08,495 --> 01:14:10,330 - Nie znasz mnie. - Sam się nie znasz. 1250 01:14:10,414 --> 01:14:12,374 Myślisz, że masz lepiej niż on? 1251 01:14:13,458 --> 01:14:16,670 - Dzięki. - Posłuchaj. Myślisz, że to mnie skusi? 1252 01:14:17,296 --> 01:14:20,007 Wygoda? Stabilność? 1253 01:14:20,924 --> 01:14:23,760 Siedzenie na przedmieściach z… 1254 01:14:23,844 --> 01:14:26,555 To chyba pieczeń być musi? 1255 01:14:27,681 --> 01:14:29,683 Twierdzisz, że to moje marzenie 1256 01:14:30,267 --> 01:14:32,477 Lecz nie oszukujmy się 1257 01:14:32,561 --> 01:14:35,230 I zmieńmy lepiej gadkę 1258 01:14:36,273 --> 01:14:37,816 Bo marzenie to 1259 01:14:37,900 --> 01:14:41,236 Twoje jest 1260 01:14:45,032 --> 01:14:46,742 - Rozedrzyj to. - Co nie? 1261 01:14:46,825 --> 01:14:48,702 - Nie oszczędzaj papieru. - Tak. 1262 01:14:55,459 --> 01:15:00,672 Tak, albo przedkładam wyższe dobro nad osobiste spełnienie. 1263 01:15:00,756 --> 01:15:02,508 Ale ty tego nie rozumiesz, co? 1264 01:15:03,008 --> 01:15:06,803 Czyli gdybyś znów został człowiekiem, czułbyś się spełniony? 1265 01:15:07,387 --> 01:15:11,350 Historia twego życia od nowa się wydarzy 1266 01:15:11,433 --> 01:15:13,143 - Jestem zmęczona. - Ja też. 1267 01:15:13,227 --> 01:15:17,856 Historia z żoną, dzieciakami O których przecież marzysz 1268 01:15:19,024 --> 01:15:24,154 Miałeś szansę na miłość Lecz odwaliłeś kitę 1269 01:15:24,821 --> 01:15:29,785 Na szczęście mogę teraz Być twoim przewodnikiem 1270 01:15:30,369 --> 01:15:35,499 Możesz na nowo napisać Historię swego życia 1271 01:15:35,582 --> 01:15:37,793 Musicie spać, kiedy przyjdzie Mikołaj. 1272 01:15:37,876 --> 01:15:40,087 Nie mówić „żegnaj”, lecz „witaj” 1273 01:15:40,170 --> 01:15:43,757 Mogę ci pomóc z Kimberly. Wyczułem między wami chemię. 1274 01:15:44,633 --> 01:15:47,302 - Naprawdę? Tak myślisz? - Tak. 1275 01:15:47,386 --> 01:15:50,222 - Uroczo wygląda, kiedy się śmieje. - Tak. 1276 01:15:51,890 --> 01:15:53,642 Czekaj. Wiem, co robisz. Chodź. 1277 01:15:54,268 --> 01:15:56,061 Ale mnie capnąłeś. 1278 01:15:56,144 --> 01:15:57,855 Jesteś niemożliwy, wiesz? 1279 01:15:57,938 --> 01:15:59,147 Idziemy do Narnii? 1280 01:16:06,905 --> 01:16:09,366 Czekaj, nie. Co ty robisz? 1281 01:16:09,449 --> 01:16:11,994 Historia twego życia 1282 01:16:12,494 --> 01:16:14,246 Ten do spełnienia sen 1283 01:16:14,329 --> 01:16:15,539 Zejdź ze stołu. 1284 01:16:15,622 --> 01:16:20,794 Historia twego życia Wnet wszystko ułoży się 1285 01:16:20,878 --> 01:16:23,755 Żadna kobieta nie dotykała cię Od bardzo… 1286 01:16:23,839 --> 01:16:25,090 Przestań! 1287 01:16:25,174 --> 01:16:27,050 Co… Jejku. Nie będzie duetu. 1288 01:16:27,134 --> 01:16:29,386 Masz pięć lat? Złaź stamtąd. 1289 01:16:29,469 --> 01:16:31,388 - To schronisko. - Nie widzą nas. 1290 01:16:31,471 --> 01:16:33,390 - Próbuję ci pomóc. - Nie chcę. 1291 01:16:33,473 --> 01:16:37,186 To ja mam ci pomóc. Przestań i słuchaj. 1292 01:16:37,269 --> 01:16:40,022 Dobra. Niech ci będzie. Co to za dzieciak? 1293 01:16:40,105 --> 01:16:41,732 - Josh Hubbins. - Proszę. Wesołych Świąt. 1294 01:16:41,815 --> 01:16:43,525 Kontrkandydat Wren. 1295 01:16:44,234 --> 01:16:46,820 Którego życie kazałeś jej zniszczyć. 1296 01:16:46,904 --> 01:16:49,364 Wysłałem ci świetną fotkę. Opublikuj ją. 1297 01:16:49,448 --> 01:16:50,741 URODZONY PRZEWODNICZĄCY 1298 01:16:51,408 --> 01:16:53,035 - Możesz zdobyć głosy. - Albo nie. 1299 01:16:53,118 --> 01:16:56,330 Nie chcę, żeby ludzie myśleli, że robię to, by wygrać. 1300 01:16:56,413 --> 01:16:58,123 Jestem z ciebie dumny, 1301 01:16:58,207 --> 01:16:59,666 Ale możesz to wrzucić. 1302 01:17:02,419 --> 01:17:06,673 Widzisz? Nie chce. Może to dobry, skromny chłopiec, który… 1303 01:17:06,757 --> 01:17:08,717 Wrzucił to. 1304 01:17:08,800 --> 01:17:10,636 Z fałszywą samokrytyką. Szok. 1305 01:17:10,719 --> 01:17:13,388 W czym jeszcze miałem rację? Znów robi się fajnie. 1306 01:17:13,472 --> 01:17:14,348 Cicho. 1307 01:17:14,431 --> 01:17:16,266 Pomyślałeś kiedyś, 1308 01:17:16,350 --> 01:17:18,560 - że w tym wieńcu wyglądasz… - Dość pytań. 1309 01:17:18,644 --> 01:17:20,020 - Dość? - Dość. Poczekaj. 1310 01:17:20,103 --> 01:17:21,230 Dopiero się rozkrę… 1311 01:17:26,985 --> 01:17:28,362 Fajnie na to patrzeć. 1312 01:17:34,451 --> 01:17:37,746 Możesz powiedzieć Bonnie, czy kto tam robi te przejścia, 1313 01:17:37,829 --> 01:17:39,957 - że to głupie? - Wujku. 1314 01:17:41,375 --> 01:17:43,001 - Wszystko gra? - Tak. 1315 01:17:43,877 --> 01:17:45,504 Jak możesz być taki kiepski? 1316 01:17:45,587 --> 01:17:49,174 A ty taka dobra? Jeździmy tylko raz w roku. 1317 01:17:49,258 --> 01:17:51,176 Twój brat to bardzo dobry człowiek. 1318 01:17:51,969 --> 01:17:53,512 - Kakao? - Jasne. 1319 01:17:53,595 --> 01:17:56,723 - Wiesz, że za wszystko płacę, nie? - Jesteś obrzydliwy. 1320 01:17:58,517 --> 01:17:59,518 On też. 1321 01:18:02,104 --> 01:18:03,105 Wszystko gra. 1322 01:18:04,815 --> 01:18:07,609 Wren chyba decyduje, czy posłuchać rady wujka. 1323 01:18:07,693 --> 01:18:10,696 Pewnie tego nie wrzuci, bo wdała się w moją siostrę… 1324 01:18:10,779 --> 01:18:11,780 Wrzuciła. 1325 01:18:11,864 --> 01:18:12,739 Chcesz zobaczyć, 1326 01:18:12,823 --> 01:18:14,533 w czym się jeszcze mylisz? 1327 01:18:15,492 --> 01:18:18,579 Cieszę się. Jeśli ktoś chce ulepszyć szkołę, 1328 01:18:18,662 --> 01:18:21,748 musi przyjąć niewygodną prawdę i… 1329 01:18:22,916 --> 01:18:24,042 MENDA - SZMACIARZ 1330 01:18:24,126 --> 01:18:25,377 ZNAMY PRAWDĘ O JOSHU 1331 01:18:25,460 --> 01:18:29,131 TAK NAPRAWDĘ NIGDY CIĘ NIE LUBILIŚMY 1332 01:18:29,214 --> 01:18:30,465 ALE OHYDA 1333 01:18:30,549 --> 01:18:33,051 JOSH TO POZER! 1334 01:18:33,135 --> 01:18:34,136 OBRZYDLISTWO 1335 01:18:36,054 --> 01:18:37,598 JESTEŚ Z SIEBIE DUMNY? 1336 01:18:44,021 --> 01:18:45,772 - Smacznego. - Dziękuję. 1337 01:18:49,193 --> 01:18:50,319 OBRZYDLIWY 1338 01:18:50,402 --> 01:18:53,238 O nie. 1339 01:18:54,156 --> 01:18:56,325 W KOŃCU ZNAMY PRAWDZIWEGO JOSHA 1340 01:18:57,326 --> 01:18:58,660 PA, PA, JOSH 1341 01:18:58,744 --> 01:18:59,745 Słuchaj… 1342 01:19:00,746 --> 01:19:01,914 To dobrze. 1343 01:19:03,207 --> 01:19:04,791 Jest w tym nauczka, wiesz? 1344 01:19:04,875 --> 01:19:07,544 Sprawdza się przeszłość kandydatów na urząd. 1345 01:19:07,628 --> 01:19:10,672 Wrzucił to w szóstej klasie, cymbale. 1346 01:19:10,756 --> 01:19:12,174 - Słuchaj… - Miał 11 lat. 1347 01:19:12,257 --> 01:19:14,843 Nie chcę jego krzywdy. Nie jestem potworem. 1348 01:19:14,927 --> 01:19:16,887 A ci, którzy łyknęli clickbait? 1349 01:19:17,387 --> 01:19:18,388 Co z nimi? 1350 01:19:18,472 --> 01:19:20,807 - Dobrze. Tak. - To ich wina. 1351 01:19:20,891 --> 01:19:24,311 - Co jest dobre? - Wewnętrzny niepokój. Niech cię dręczy. 1352 01:19:24,394 --> 01:19:27,189 - To tam zaczyna się zmiana. - Nie. 1353 01:19:29,441 --> 01:19:31,818 Możemy wrócić do WPŚ-163? 1354 01:19:31,902 --> 01:19:34,613 - Co to WPŚ-163? - Wiem, że to nietypowe. 1355 01:19:35,197 --> 01:19:39,701 Proszę, musimy wrócić do Wspomnienia Przeszłych Świąt 163. 1356 01:19:39,785 --> 01:19:40,744 Co to jest? 1357 01:19:40,827 --> 01:19:43,539 Dziękuję, Bonnie. Nie chcę tego teraz słuchać. 1358 01:19:47,417 --> 01:19:48,377 Dzięki, Patrick. 1359 01:19:50,045 --> 01:19:52,005 Zostań ze mną, Clint. 1360 01:19:52,631 --> 01:19:54,132 No weź, nie rób tego. 1361 01:19:55,217 --> 01:19:57,594 Wszystko w porządku. Jestem z tobą. 1362 01:19:57,678 --> 01:19:59,429 Proszę, nie rób tego. 1363 01:19:59,513 --> 01:20:01,473 Dasz radę. Chodź. 1364 01:20:03,016 --> 01:20:04,518 Będę z tobą cały czas. 1365 01:20:08,522 --> 01:20:11,900 Hej, patrz, co wujek przyniósł. 1366 01:20:11,984 --> 01:20:15,112 Super. Mamo, mogę to przekazać chorym dzieciom? 1367 01:20:15,195 --> 01:20:17,072 Byłoby wspaniale, skarbie. 1368 01:20:17,155 --> 01:20:19,908 - Na dole jest pojemnik. - Jasne, oddaj. 1369 01:20:19,992 --> 01:20:20,826 Dobrze, że opakowane. 1370 01:20:20,909 --> 01:20:22,995 Obok misia. Niech Martha ci pomoże. 1371 01:20:23,745 --> 01:20:26,540 Wyglądasz zdecydowanie pogodniej niż ostatnio. 1372 01:20:26,623 --> 01:20:27,916 Clint, przestań. 1373 01:20:28,625 --> 01:20:33,005 Zanim wróci, posłuchaj. Czas, żebym się przygotowała. 1374 01:20:34,006 --> 01:20:37,050 Dobra… przestań. 1375 01:20:37,134 --> 01:20:40,637 Muszę cię o coś prosić. To grubsza sprawa. 1376 01:20:42,598 --> 01:20:46,185 Kiedy odejdę, chcę, żebyś zajął się Wren. 1377 01:20:49,438 --> 01:20:51,940 Przestań. Nigdzie nie idziesz. 1378 01:20:52,733 --> 01:20:55,986 A nawet jeśli byś szła, choć nie idziesz, 1379 01:20:56,069 --> 01:20:58,322 to nie jestem materiałem na tatę. 1380 01:20:58,906 --> 01:21:00,657 Naprawdę. Jestem superzajęty 1381 01:21:00,741 --> 01:21:03,493 i, no wiesz… samolubny. 1382 01:21:03,577 --> 01:21:07,581 Clint, nie oszukasz mnie. Wiem, kim jesteś pod tym wszystkim. 1383 01:21:07,664 --> 01:21:09,917 W tym się zawsze myliłaś. 1384 01:21:10,000 --> 01:21:11,668 Naprawdę jestem samolubny. 1385 01:21:12,252 --> 01:21:13,962 Złe wieści, Carrie. 1386 01:21:14,046 --> 01:21:18,091 Skończyło im się wegańskie żarcie, więc wziąłem makaron z kurczakiem. 1387 01:21:18,175 --> 01:21:20,719 Ale wyciągnąłem kawałki kurczaka, więc spoko. 1388 01:21:24,431 --> 01:21:26,767 Nasza siostra chce cię poprosić o przysługę. 1389 01:21:26,850 --> 01:21:30,187 Wysłuchaj ją i mnie nie zawiedź, dobra? 1390 01:21:30,270 --> 01:21:31,522 - Jasne. - Wybacz. 1391 01:21:38,362 --> 01:21:39,821 Hej, Carrie. 1392 01:21:43,492 --> 01:21:44,493 Czego ci trzeba? 1393 01:21:45,536 --> 01:21:47,079 Zrobię dla ciebie wszystko. 1394 01:21:47,955 --> 01:21:51,291 - Jesteśmy rodziną. - Dziękuję, Owen. 1395 01:21:53,168 --> 01:21:56,380 Hej. Wiem, że to nie było łatwe. 1396 01:21:57,297 --> 01:22:01,009 Ale odważnie stawiłeś temu czoła i jestem z ciebie dumny. Chodź tu. 1397 01:22:03,637 --> 01:22:06,265 Wystarczy. Pobrudzisz mnie ektoplazmą. 1398 01:22:06,348 --> 01:22:09,309 Dobra. Zaraz pojawi się twój ostatni duch. 1399 01:22:09,810 --> 01:22:14,106 Jest dość okazały. Dużo nie mówi. Głównie wskazuje. 1400 01:22:14,189 --> 01:22:16,692 Czekaj. To wszystko? Już idziesz? 1401 01:22:17,943 --> 01:22:20,863 Tak. Moja część nawiedzania się skończyła. 1402 01:22:22,030 --> 01:22:25,242 Ale się nie martw. Poradzisz sobie świetnie. 1403 01:22:26,118 --> 01:22:28,412 Nie. Czekaj. 1404 01:22:28,495 --> 01:22:30,622 Nie możesz pokazać mi najgorszego wspomnienia, 1405 01:22:30,706 --> 01:22:32,249 a potem zwiać. Co z tobą? 1406 01:22:32,749 --> 01:22:34,543 Przeżyłem swój wstrząs. Teraz ty. 1407 01:22:34,626 --> 01:22:37,588 Ile razy mam ci mówić, że nie chodzi o mnie? 1408 01:22:38,088 --> 01:22:39,464 Dobra, no to żegnaj. 1409 01:22:39,548 --> 01:22:42,050 O nie. Wiesz, że mnie to prowokuje. 1410 01:22:42,134 --> 01:22:43,468 - Otóż to. - Opanuj się. 1411 01:22:43,552 --> 01:22:45,304 Mówisz innym, jak mają żyć, 1412 01:22:45,387 --> 01:22:48,724 a sam uciekasz przed swoim życiem? Przyznaj się. 1413 01:22:48,807 --> 01:22:51,476 Dobrze. Wystarczy. Ani słowa więcej. 1414 01:22:51,560 --> 01:22:54,646 - Wracamy, zanim… - Nie wstydź się przyznać, że się boisz. 1415 01:22:54,730 --> 01:22:57,441 Czyżby? Czego się niby boję? 1416 01:22:57,524 --> 01:22:59,276 Tego jednego pytania. 1417 01:22:59,776 --> 01:23:00,944 O co mu chodzi? 1418 01:23:01,862 --> 01:23:03,906 Nie mam pojęcia. 1419 01:23:03,989 --> 01:23:04,990 Ależ masz. 1420 01:23:06,825 --> 01:23:08,744 To pytanie nie daje ci spać. 1421 01:23:09,745 --> 01:23:13,498 To przez nie ciągle tu pracujesz, 1422 01:23:13,582 --> 01:23:15,250 choć mógłbyś znów żyć. 1423 01:23:18,212 --> 01:23:21,340 O nie. Nie potrzebujemy piosenki. Chodźmy już. 1424 01:23:21,423 --> 01:23:24,968 Nieważne, ile ludzi zmienisz, jak wiele dobra dokonasz. 1425 01:23:25,052 --> 01:23:26,970 Wciąż nie znasz odpowiedzi. 1426 01:23:28,180 --> 01:23:29,348 Odpowiedzi na co? 1427 01:23:37,272 --> 01:23:40,150 Czy jestem na zawsze 1428 01:23:42,027 --> 01:23:43,946 Niereformowalny? 1429 01:23:44,655 --> 01:23:48,242 To niedorzeczne. Zostałeś zreformowany. Byłem przy tym. 1430 01:23:48,325 --> 01:23:51,828 Lecz czy mogę przezwyciężyć 1431 01:23:52,704 --> 01:23:54,706 Wszystkie swoje przeszłe błędy 1432 01:23:54,790 --> 01:23:57,125 To było dawno temu. 1433 01:23:57,209 --> 01:23:59,795 Odpłaciłeś za to z nawiązką. 1434 01:23:59,878 --> 01:24:02,548 Czy mój żal nareszcie minie 1435 01:24:02,631 --> 01:24:05,259 I czy w końcu zasłużyłem 1436 01:24:05,342 --> 01:24:09,972 By ktoś dostrzegł dobro we mnie 1437 01:24:12,808 --> 01:24:16,270 Czy na zawsze teraz będę 1438 01:24:18,188 --> 01:24:20,190 Niereformowalny? 1439 01:24:22,776 --> 01:24:24,695 Dowiemy się tylko wtedy, chłopcy, 1440 01:24:25,445 --> 01:24:27,281 jeśli przejdzie na emeryturę. 1441 01:24:27,364 --> 01:24:29,241 Dobra, dość tego. Do łóżka. 1442 01:24:29,324 --> 01:24:30,534 Nie. 1443 01:24:47,176 --> 01:24:51,680 Przez cały czas usiłowałem Naprawić błędy swe 1444 01:24:52,890 --> 01:24:56,935 A przy tym zawsze pamiętałem Co uczyniłem źle 1445 01:24:58,353 --> 01:25:03,233 Spaliłem tyle mostów, zadałem tyle ran 1446 01:25:03,317 --> 01:25:07,988 Myślałem, że zyskałem wartość Lecz jakie to znaczenie ma? 1447 01:25:09,239 --> 01:25:10,240 Co się tu dzieje? 1448 01:25:10,991 --> 01:25:12,451 Jaki był cel? 1449 01:25:15,954 --> 01:25:17,581 Czy to możliwe 1450 01:25:17,664 --> 01:25:23,170 Że coś więcej czeka mnie? 1451 01:25:23,253 --> 01:25:27,799 Czy jestem na zawsze niereformowalny? 1452 01:25:29,218 --> 01:25:35,015 I czy mogę się wyzwolić Z grzesznego życia niewoli 1453 01:25:35,599 --> 01:25:40,479 Czy mój żal nareszcie minie I czy w końcu zasłużyłem 1454 01:25:40,562 --> 01:25:43,482 By w miłości mieć otuchę 1455 01:25:43,565 --> 01:25:46,902 Dzień po dniu 1456 01:25:46,985 --> 01:25:50,572 Czy na zawsze będę już 1457 01:25:51,156 --> 01:25:53,909 Niereformowalny? 1458 01:25:53,992 --> 01:25:55,786 Posłuchaj, Ebenezerze. 1459 01:25:55,869 --> 01:26:00,332 Niereformowalny 1460 01:26:00,415 --> 01:26:04,336 Odwiedzą cię trzy duchy. 1461 01:26:05,170 --> 01:26:07,297 Marnujesz czas, Jacobie. 1462 01:26:17,182 --> 01:26:18,225 Jesteś pewny? 1463 01:26:26,817 --> 01:26:28,360 No już, dryblasie. 1464 01:26:29,945 --> 01:26:34,241 Musimy wierzyć Że nawet w najgorszych z nas 1465 01:26:34,324 --> 01:26:39,204 - Został prawości cień - Prawości cień 1466 01:26:39,288 --> 01:26:44,376 Wiesz, że możesz zdobyć szczyt nie raz 1467 01:26:44,877 --> 01:26:46,920 Jeśli ośmielisz się 1468 01:26:47,004 --> 01:26:49,339 - Ośmielisz się - Ośmielisz się 1469 01:26:49,423 --> 01:26:54,595 Muszę tam pójść i spróbować, by 1470 01:26:54,678 --> 01:26:59,349 Dowiedzieć się w końcu, czy 1471 01:26:59,433 --> 01:27:04,188 - Jestem na zawsze niereformowalny - Niereformowalny 1472 01:27:04,271 --> 01:27:09,526 Czy będzie ze mnie ktoś Kto naprawi wyrządzone zło 1473 01:27:09,610 --> 01:27:13,906 - A może nikt nie pokocha mnie? - Nie pokocha mnie 1474 01:27:13,989 --> 01:27:16,700 Czy wybaczyć można mi? 1475 01:27:16,783 --> 01:27:20,871 Czy spróbować mogę żyć? 1476 01:27:20,954 --> 01:27:23,540 Moja przeszłość trudna jest 1477 01:27:23,624 --> 01:27:27,127 Lecz dowiedzieć muszę się Czy nie muszę tylko śnić 1478 01:27:27,211 --> 01:27:30,964 - Że dobro w sobie mam - W sobie mam 1479 01:27:31,048 --> 01:27:36,470 Może już nie muszę być 1480 01:27:36,553 --> 01:27:41,099 - Niereformowalny - Niereformowalny 1481 01:27:41,183 --> 01:27:42,643 Czy jestem niereformowalny? 1482 01:27:42,726 --> 01:27:46,480 Czy można zreformować Niereformowalnego? 1483 01:27:46,563 --> 01:27:52,986 Niereformowalny 1484 01:28:03,872 --> 01:28:04,873 Co to jest? 1485 01:28:05,457 --> 01:28:07,084 - Co? - Czekaj, jestem… 1486 01:28:08,544 --> 01:28:09,545 Chyba tak. 1487 01:28:09,628 --> 01:28:11,129 Jesteś ciepły. 1488 01:28:12,714 --> 01:28:14,550 Tak, jestem! 1489 01:28:15,509 --> 01:28:16,510 Co jest? 1490 01:28:16,593 --> 01:28:17,678 - Swędzi. - Co? 1491 01:28:17,761 --> 01:28:19,304 Swędzi. Możesz? 1492 01:28:20,556 --> 01:28:23,267 - No dobra. - Tak. W prawo. 1493 01:28:23,350 --> 01:28:24,810 Ta piżama jest z juty. 1494 01:28:24,893 --> 01:28:26,353 Możesz sięgnąć pod spód? 1495 01:28:26,436 --> 01:28:28,564 - Po prostu… - Boże, wolałbym nie. 1496 01:28:28,647 --> 01:28:29,898 Proszę. Błagam cię. 1497 01:28:29,982 --> 01:28:33,735 - O tak! Wspaniale. - Proszę bardzo. 1498 01:28:33,819 --> 01:28:37,030 - O, mamusiu. - Dobrze. 1499 01:28:37,114 --> 01:28:38,365 - Ale przyjemnie. - Tak. 1500 01:28:38,448 --> 01:28:40,200 Zapomniałem, jak to jest się drapać. 1501 01:28:40,284 --> 01:28:42,953 Zapomniałem, jak to jest robić coś takiego ręką. 1502 01:28:43,620 --> 01:28:44,621 Dziękuję. 1503 01:28:48,709 --> 01:28:51,003 Czemu jestem taki ciężki? 1504 01:28:51,086 --> 01:28:54,089 - Grawitacja. - No tak. 1505 01:28:55,257 --> 01:28:56,800 Ojej. 1506 01:28:57,926 --> 01:29:00,095 - Masz… - Toaletę w domu. 1507 01:29:01,096 --> 01:29:02,890 - Mogę? - Proszę. 1508 01:29:10,063 --> 01:29:11,148 Ostrożnie. 1509 01:29:12,691 --> 01:29:14,568 Ale cudownie! 1510 01:29:15,277 --> 01:29:19,948 Zawsze się zastanawiałem, jak to jest, i nie jestem rozczarowany. 1511 01:29:21,533 --> 01:29:23,952 Hej! Co to jest odżywka? 1512 01:29:24,453 --> 01:29:26,788 Używa się jej do włosów. 1513 01:29:27,748 --> 01:29:28,790 Za późno! 1514 01:29:29,291 --> 01:29:32,127 - Mogę tak co miesiąc? - Jasne. 1515 01:29:32,211 --> 01:29:35,714 Uważaj, Nowy Jorku, ten gość bierze prysznic co miesiąc! 1516 01:29:40,177 --> 01:29:42,888 Twoje ciuchy są za ciasne. Głupio się czuję. 1517 01:29:42,971 --> 01:29:44,473 Wyglądasz dobrze. Chodź. 1518 01:29:44,556 --> 01:29:46,058 Hej, patrz na niego! 1519 01:29:47,226 --> 01:29:50,896 Marynarka. Spodnie. Poszetka. 1520 01:29:50,979 --> 01:29:53,315 Nie. Włóż ją z powrotem. Dziękuję. 1521 01:29:54,107 --> 01:29:56,109 - Widzi mnie. Widzisz mnie. - Tak. 1522 01:29:56,193 --> 01:29:58,362 - Tak, widzę. - I to bardzo dobrze. 1523 01:29:58,445 --> 01:30:01,073 Lepiej do tego przywyknij. Naprawdę. 1524 01:30:01,156 --> 01:30:02,491 - Wszyscy mnie widzą. - Tak. 1525 01:30:02,574 --> 01:30:04,201 Cześć! Widzicie mnie! 1526 01:30:04,826 --> 01:30:07,120 - Do tego też lepiej przywyknij. - Ojej. 1527 01:30:07,621 --> 01:30:08,997 Wszystko w porządku? 1528 01:30:09,081 --> 01:30:11,250 - Chyba tak. - Tak. 1529 01:30:11,833 --> 01:30:14,920 - Wyglądasz głupio. - Ty wyglądasz głupio. 1530 01:30:15,003 --> 01:30:16,797 Nie. Dave, idź sobie. 1531 01:30:16,880 --> 01:30:19,424 - Możesz się uspokoić? - Wyglądał głupio. 1532 01:30:19,508 --> 01:30:21,385 - Tam jest. Idź pogadać. - O nie. 1533 01:30:21,468 --> 01:30:22,636 Wiesz co? Może tak. 1534 01:30:24,054 --> 01:30:26,306 Odłóżmy to na później, dobrze? 1535 01:30:27,558 --> 01:30:29,101 Nie wiem, co jej powiedzieć. 1536 01:30:29,184 --> 01:30:32,229 Jak to? Wcześniej szło ci świetnie. Rób tak dalej. 1537 01:30:32,729 --> 01:30:35,732 Ale wtedy była marzeniem. Teraz jest prawdziwa. 1538 01:30:36,316 --> 01:30:37,359 Zawalę to. 1539 01:30:37,943 --> 01:30:39,987 Popełniłem chyba wielki błąd. 1540 01:30:40,070 --> 01:30:43,782 Nie jestem na to gotowy. Zużyłem za dużo wody pod prysznicem. 1541 01:30:44,283 --> 01:30:47,411 To moja rola tutaj? Zużywanie ciepłej wody? 1542 01:30:47,494 --> 01:30:49,079 - Hej, patrz. - Co? 1543 01:30:53,208 --> 01:30:54,209 To było fantastyczne. 1544 01:30:54,293 --> 01:30:58,505 Tak. Weź się w garść. Koniec tych wyrzutów sumienia. 1545 01:30:58,589 --> 01:31:00,299 Podjąłeś dobrą decyzję. 1546 01:31:00,382 --> 01:31:03,010 Nie myśl. Oddychaj głęboko. 1547 01:31:03,760 --> 01:31:06,471 Idź do niej. Zanim sobie pójdzie. Zaufaj mi. 1548 01:31:12,019 --> 01:31:14,521 - Urwę ci głowę. - Nie, porozmawiam z nią. 1549 01:31:14,605 --> 01:31:15,939 Porozmawiam. Obiecuję. 1550 01:31:16,607 --> 01:31:20,194 Następny duch… Przyszłość zawsze jest płynna. 1551 01:31:20,277 --> 01:31:25,115 Nie wiem, co zobaczysz, ale go wysłuchaj, dobrze? 1552 01:31:25,199 --> 01:31:27,951 - Pytałeś, czemu cię wybrałem. - Wiem czemu. 1553 01:31:28,035 --> 01:31:31,622 Bo mogę być pozytywną mocą dla ludzkości czy coś w tym stylu. 1554 01:31:31,705 --> 01:31:34,208 Nie. To znaczy tak, na początku. 1555 01:31:35,209 --> 01:31:38,128 Ale kiedy zrozumiałem że jesteś niereformowalny, jak ja, 1556 01:31:39,504 --> 01:31:45,469 pomyślałem, że jeśli mogę cię zmienić, to może dla mnie też jest nadzieja. 1557 01:31:57,189 --> 01:31:58,190 Kimberly? 1558 01:31:58,899 --> 01:32:05,030 Hej. Wróciłeś. W odważnie ciasnym garniturze. 1559 01:32:05,113 --> 01:32:07,366 Tak, jest trochę dopasowany. 1560 01:32:07,449 --> 01:32:12,704 Nie, podoba mi się. Taki styl europejski. Do twarzy ci w nim. 1561 01:32:12,788 --> 01:32:17,125 Tak. To jest styl europejski, bo kupuję wszystkie ubrania w Niemczech. 1562 01:32:17,209 --> 01:32:19,169 - Rozumiem. - Tak. 1563 01:32:21,213 --> 01:32:23,799 Przepraszam, ale chciałabyś… 1564 01:32:24,633 --> 01:32:28,011 Chciałabyś gdzieś pójść i może, nie… 1565 01:32:28,095 --> 01:32:30,681 - Nie musisz odpowiadać. - Chętnie. Tak. 1566 01:32:30,764 --> 01:32:33,141 - Chętnie. - Super. Naprawdę? 1567 01:32:33,225 --> 01:32:36,979 - Jasne. Lubię „gdzieś”. - Ja też. Ojejku. 1568 01:32:37,062 --> 01:32:38,313 Co? 1569 01:32:39,439 --> 01:32:41,441 Co? Swędzi cię? 1570 01:32:42,067 --> 01:32:43,068 Pomogę ci. 1571 01:32:43,986 --> 01:32:44,987 - Gdzie? O tu? - Tak. 1572 01:32:45,070 --> 01:32:46,154 Tak też można. 1573 01:32:47,614 --> 01:32:49,116 Istny błogostan. 1574 01:32:50,158 --> 01:32:51,159 Dziękuję. 1575 01:32:51,243 --> 01:32:52,828 Jest taki bar „Błogostan”. 1576 01:32:52,911 --> 01:32:55,289 Podają tam corn dogi, ale… 1577 01:32:55,372 --> 01:32:57,541 - To jedzenie, tak? - Pyszne. 1578 01:33:13,849 --> 01:33:15,517 - Hej, Sydney. - Hej, Clint. 1579 01:33:15,601 --> 01:33:17,186 Co słychać? 1580 01:33:20,314 --> 01:33:22,733 - Wesołych Świąt. - Wesołych Świąt. 1581 01:33:23,483 --> 01:33:24,484 Hej, Stuart. 1582 01:33:25,277 --> 01:33:26,528 No weź! 1583 01:33:38,832 --> 01:33:40,417 Ale tu pięknie. 1584 01:33:41,043 --> 01:33:44,880 Czyli pewnego dnia postanowiłeś 1585 01:33:44,963 --> 01:33:48,926 rzucić pracę, zostawić wszystko i przenieść się tutaj? 1586 01:33:49,510 --> 01:33:53,805 Co roku mówiłem, że czas się ruszyć. 1587 01:33:54,848 --> 01:33:56,642 A potem co roku zostawałem. 1588 01:33:57,226 --> 01:33:59,561 Nasze decyzje o nas świadczą, prawda? 1589 01:34:00,479 --> 01:34:03,273 Tak. Chyba tak. 1590 01:34:03,357 --> 01:34:06,360 Więc w tym roku zdecydowałem się na coś innego. 1591 01:34:06,443 --> 01:34:09,446 Szczerze mówiąc, martwię się, że popełniłem duży błąd, 1592 01:34:09,530 --> 01:34:14,326 ale gdybym tego nie zrobił, nie byłbym tutaj z tobą. 1593 01:34:20,082 --> 01:34:21,083 Mogę? 1594 01:34:26,922 --> 01:34:30,217 Miasto się błyszczy, wszędzie pełno mocy 1595 01:34:30,717 --> 01:34:34,179 To jedna z tych magicznych Manhattańskich nocy 1596 01:34:34,263 --> 01:34:37,808 Nie wiem, co będzie dalej On się nie śpieszy 1597 01:34:37,891 --> 01:34:42,396 Ale trzyma mnie za rękę Co bardzo mnie cieszy 1598 01:34:42,980 --> 01:34:46,108 Jest wysokim głuptasem i ma serce złote 1599 01:34:46,191 --> 01:34:50,320 Tylko nie chcę, by wszystko Popsuło się potem 1600 01:34:50,404 --> 01:34:51,822 Patrzę mu w oczy 1601 01:34:51,905 --> 01:34:56,618 Które mówią: „Skocz, miękko wylądujesz” 1602 01:34:57,244 --> 01:34:59,496 Więc może się skuszę 1603 01:34:59,580 --> 01:35:03,917 Bo nowy początek zaległy od dawna już jest 1604 01:35:04,001 --> 01:35:07,212 Taki widok mam stąd 1605 01:35:09,715 --> 01:35:13,051 Taki widok mam stąd 1606 01:35:15,053 --> 01:35:17,055 Miał dzisiaj padać śnieg. 1607 01:35:17,139 --> 01:35:19,349 Serio? Chyba nie jest dość zimno. 1608 01:35:20,017 --> 01:35:21,310 W ogóle. 1609 01:35:23,228 --> 01:35:24,980 Jak bardzo się spociłem? 1610 01:35:25,063 --> 01:35:26,773 Jak mocno spąsowiałem? 1611 01:35:27,274 --> 01:35:30,527 Za moich czasów Trzymanie rąk było śmiałe 1612 01:35:30,611 --> 01:35:32,529 Chyba coś zaiskrzyło 1613 01:35:32,613 --> 01:35:34,448 Czy to może się stać? 1614 01:35:34,531 --> 01:35:39,661 Czy to możliwe, że czuje to, co ja? 1615 01:35:41,079 --> 01:35:44,833 Kobieta ze wszech miar dobra i wspaniała 1616 01:35:44,917 --> 01:35:48,378 Czemu akurat ze mną być by chciała? 1617 01:35:48,462 --> 01:35:51,256 A jeśli z czasem się okaże 1618 01:35:51,340 --> 01:35:54,551 Że nadal jestem tym szmaciarzem? 1619 01:35:56,094 --> 01:35:59,640 Bo taki facet jak ja Może łatwo znów się stać 1620 01:35:59,723 --> 01:36:02,059 Scroogem bis 1621 01:36:02,601 --> 01:36:05,687 Taki widok mam stąd 1622 01:36:07,981 --> 01:36:11,527 Taki widok mam stąd 1623 01:36:32,089 --> 01:36:35,843 Może z oczu nie stracę, co dobro znaczy 1624 01:36:35,926 --> 01:36:40,347 Bo tej jasnej nocy w mieście 1625 01:36:41,348 --> 01:36:45,769 Widzę, kim mogę być wreszcie 1626 01:36:45,853 --> 01:36:49,648 Będąc z tobą 1627 01:36:51,275 --> 01:36:57,197 Taki widok mam stąd 1628 01:37:00,033 --> 01:37:05,706 Taki widok mam stąd 1629 01:37:07,666 --> 01:37:10,002 Nie kupuję wszystkich ubrań w Niemczech. 1630 01:37:41,074 --> 01:37:42,075 Wszyscy za? 1631 01:37:42,743 --> 01:37:43,827 Wniosek przyjęty. 1632 01:37:43,911 --> 01:37:46,288 - Świetnie. - Wolontariat będzie… 1633 01:37:46,371 --> 01:37:48,999 Udało się jej. Urodzona przewodnicząca. 1634 01:37:49,082 --> 01:37:50,459 Patrz na ten młoteczek. 1635 01:37:51,043 --> 01:37:55,506 Następna sprawa. Zbieranie funduszy przez uczniów będzie nadzorować… 1636 01:37:57,382 --> 01:37:59,718 …nadzorować niezależny… 1637 01:37:59,801 --> 01:38:00,886 Widziałaś? 1638 01:38:02,846 --> 01:38:03,931 Co się dzieje? 1639 01:38:08,143 --> 01:38:09,770 Co jest tam napisane? 1640 01:38:23,742 --> 01:38:25,160 Co to ma być? 1641 01:38:29,706 --> 01:38:32,918 Czekaj. Co to znaczy? Dzieciak? 1642 01:38:35,963 --> 01:38:38,215 Przez małą sprzeczkę w sieci? 1643 01:38:39,883 --> 01:38:42,636 Skąd miałem wiedzieć, że zrobi coś takiego? 1644 01:39:00,237 --> 01:39:01,446 Czekaj. Chwila. 1645 01:39:01,530 --> 01:39:03,490 To tylko cień przyszłości. 1646 01:39:03,574 --> 01:39:05,534 To się jeszcze nie stało. 1647 01:39:05,617 --> 01:39:07,494 Nie wywrócę dla was swojego życia, 1648 01:39:07,578 --> 01:39:10,163 ale to mogę łatwo naprawić. 1649 01:39:12,749 --> 01:39:15,335 Skróćmy tę podróż, dobra? 1650 01:39:16,503 --> 01:39:18,589 Nie mówisz, tylko wskazujesz? 1651 01:39:19,298 --> 01:39:21,800 To może wskażesz wyjście? To tam? 1652 01:39:28,724 --> 01:39:29,766 Stary ja. 1653 01:39:31,059 --> 01:39:32,728 Nie chcę wiedzieć! 1654 01:39:33,937 --> 01:39:35,230 No już. 1655 01:39:42,696 --> 01:39:43,697 Tak! 1656 01:39:44,573 --> 01:39:47,659 Widziałem filmy. Wiem, jak to działa. 1657 01:39:47,743 --> 01:39:49,536 Tutaj. Znalazłem. 1658 01:39:50,704 --> 01:39:54,208 - O tutaj. Mój… 93, nieźle. - Mam go. 1659 01:39:54,291 --> 01:39:58,128 Tak, przeskoczył do PŚ-407. Pewnie szukał mnie. Sorry. 1660 01:39:58,212 --> 01:39:59,963 - O, to ty. - Tak. 1661 01:40:00,047 --> 01:40:02,132 Możesz, proszę, mnie stąd zabrać? 1662 01:40:02,216 --> 01:40:06,303 Nie lep się tak, dobra? Jestem w pracy. Wiedziałam, że się zbyt zżyjesz. 1663 01:40:07,095 --> 01:40:08,388 Tutaj jest. 1664 01:40:18,065 --> 01:40:19,191 W porządku? 1665 01:40:21,485 --> 01:40:23,445 Tak, stary. Widzę. 1666 01:40:23,529 --> 01:40:26,114 To wstrząsające. Tak mi smutno. Już? Mogę iść? 1667 01:40:29,368 --> 01:40:31,078 - Wszystko gra? - Próbujesz mówić? 1668 01:40:32,704 --> 01:40:34,540 Ale to przykre. Patrz, co spowodowałeś. 1669 01:40:38,752 --> 01:40:39,795 Wszystko zniszczyłeś! 1670 01:40:39,878 --> 01:40:41,338 O Boże, udało ci się. 1671 01:40:41,421 --> 01:40:42,339 Taki ma głos? 1672 01:40:44,383 --> 01:40:46,885 - Przez ciebie mój przyjaciel odszedł! - Tak! 1673 01:40:46,969 --> 01:40:51,598 Nie! To była jego decyzja. Szczerze mówiąc, jestem z niego dumny. 1674 01:40:51,682 --> 01:40:53,517 Dlatego ci nakopię. 1675 01:40:57,020 --> 01:40:59,022 Dostałeś z Wigilii, gościu! 1676 01:41:02,609 --> 01:41:05,153 Wróciłem! Która godzina? 1677 01:41:05,821 --> 01:41:06,822 16.15. 1678 01:41:06,905 --> 01:41:08,615 16.15. Dobrze. Bogu dzięki. 1679 01:41:08,699 --> 01:41:11,410 Wciąż mam czas. Gdzie mój telefon? 1680 01:41:11,493 --> 01:41:14,288 Hej, chyba mam chorobę Crohna. 1681 01:41:14,788 --> 01:41:17,291 Wcale nie. Nie oglądaj tego. 1682 01:41:17,875 --> 01:41:19,501 Boże, wyglądasz okropnie. 1683 01:41:19,585 --> 01:41:23,755 Wiem. Po prostu… Czekaj, widziałeś swoją przyszłość? 1684 01:41:23,839 --> 01:41:25,382 - Zmieniła cię? - Nie! 1685 01:41:25,465 --> 01:41:28,468 Jest mała zmarszczka, którą muszę wyprasować. 1686 01:41:28,552 --> 01:41:31,138 - Gdzie mój telefon? - O ten? 1687 01:41:31,221 --> 01:41:34,057 Nie znam jej numeru. Niczyjego nie znam. 1688 01:41:34,141 --> 01:41:36,685 - To 12 przecznic. Pójdziemy. - Czekaj. Co jest? 1689 01:41:36,768 --> 01:41:39,146 - Co widziałeś? - Nic. Wszystko gra. 1690 01:41:39,229 --> 01:41:41,523 Po prostu lepiej, żeby nie wrzucała tego filmiku. 1691 01:41:41,607 --> 01:41:43,942 - Bo wtedy stanie się coś złego? - No nie! 1692 01:41:44,443 --> 01:41:46,278 Co? Co… widziałeś? 1693 01:41:46,361 --> 01:41:49,072 O Boże. Wciąż mnie to kręci. 1694 01:41:53,619 --> 01:41:55,287 Clint, czekaj. 1695 01:41:55,370 --> 01:41:56,580 Nie musisz iść. 1696 01:41:57,080 --> 01:42:00,375 Bardzo cię to emocjonuje. Na pewno się nie zmieniłeś? 1697 01:42:00,459 --> 01:42:03,295 Na pewno. Przestaniesz o to pytać? 1698 01:42:03,378 --> 01:42:04,796 Zwolnij, proszę! 1699 01:42:06,757 --> 01:42:10,469 O rety! To twoja głowa tak uderzyła? 1700 01:42:10,552 --> 01:42:12,179 Ale głośno. 1701 01:42:12,930 --> 01:42:14,306 To pewnie wstrząs mózgu. 1702 01:42:14,389 --> 01:42:17,559 - Nie. - Dobrze. Powoli. 1703 01:42:18,352 --> 01:42:19,978 Wracamy? Zapomniałeś czegoś? 1704 01:42:20,479 --> 01:42:21,480 Nie? Dobrze. 1705 01:42:21,563 --> 01:42:22,898 - Nie wiem. - Dobra. 1706 01:42:24,733 --> 01:42:27,069 Może pan trochę przyśpieszyć? Dziękuję. 1707 01:42:27,152 --> 01:42:30,572 Co się dzieje? Widziałeś coś w swojej przyszłości? 1708 01:42:30,656 --> 01:42:33,283 To nic takiego. Hej, jak poszło z Kimberly? 1709 01:42:34,326 --> 01:42:35,369 Okropnie. 1710 01:42:36,036 --> 01:42:40,040 Spacerowaliśmy po Manhattanie, rozmawialiśmy, bliżej się poznaliśmy i… 1711 01:42:41,583 --> 01:42:44,336 nawet się pocałowaliśmy. W usta. 1712 01:42:45,420 --> 01:42:47,881 To ma być okro… To przecież świetnie. 1713 01:42:47,965 --> 01:42:51,426 Tak. Ona też jest świetna. Tylko nie wie, kim ja jestem. 1714 01:42:51,510 --> 01:42:54,805 O Boże. Przestaniesz pitolić o niereformowalności? 1715 01:42:54,888 --> 01:42:56,682 Nie umawiałeś się od paru wieków. 1716 01:42:56,765 --> 01:42:58,767 Halo! To sprawa życia i śmierci. 1717 01:42:58,851 --> 01:43:01,186 - Możemy dodać gazu? - Się robi. 1718 01:43:03,188 --> 01:43:05,566 „Życia i śmierci”? Mówiłeś, że to nic. 1719 01:43:13,574 --> 01:43:15,409 Hej, żegnajcie, panowie. 1720 01:43:15,492 --> 01:43:17,160 - Bijesz się, mądralo? - Nie… 1721 01:43:17,244 --> 01:43:22,082 Teraz to znaczy coś innego! 1722 01:43:22,165 --> 01:43:23,375 - Sorry! - Hej! 1723 01:43:23,458 --> 01:43:25,335 - Sorry! - Jezu. 1724 01:43:27,129 --> 01:43:29,965 W mojej przyszłości był taki chory chłopiec. 1725 01:43:30,465 --> 01:43:32,217 - Jak się nazywał? - Mały Tim. 1726 01:43:32,301 --> 01:43:34,970 - Nie. Urocze dziecko. Chodził o kuli. - Nie. 1727 01:43:35,053 --> 01:43:37,097 - Tyci Larry. - Nie. Mały Tim. 1728 01:43:37,181 --> 01:43:39,683 - Na pewno Tyci Larry. - Na pewno Mały Tim. 1729 01:43:39,766 --> 01:43:42,895 …w mojej przyszłości Tyci Larry umarł i to przeze mnie. 1730 01:43:42,978 --> 01:43:45,564 Potrzebował kasy na operację, a ja byłem za skąpy. 1731 01:43:45,647 --> 01:43:46,815 To był Mały Tim! 1732 01:43:47,441 --> 01:43:50,402 Zabiłeś Małego Tima, jasne? 1733 01:43:50,944 --> 01:43:52,738 Mikry Michael? Drobny Steve. 1734 01:43:52,821 --> 01:43:55,073 Ja pier… 1735 01:43:55,157 --> 01:43:57,701 Chyba mały. Malusi Tim? 1736 01:43:57,784 --> 01:43:59,870 Czekaj. Lilipuci Isaac. 1737 01:44:08,295 --> 01:44:10,088 Proszę. Wesołych Świąt. 1738 01:44:10,172 --> 01:44:11,340 Gdzie ona jest? 1739 01:44:12,466 --> 01:44:14,718 Kur… Wrenny? 1740 01:44:15,427 --> 01:44:16,595 Tam. 1741 01:44:17,304 --> 01:44:19,223 Wszystko gra? 1742 01:44:19,932 --> 01:44:21,475 Jak możesz być taki kiepski? 1743 01:44:21,558 --> 01:44:22,851 Wrzuciła to, kiedy upadł. 1744 01:44:23,519 --> 01:44:25,812 Opublikują to. Możesz zdobyć głosy. 1745 01:44:36,073 --> 01:44:37,574 - Clint. - Muszę pogadać z Wren. 1746 01:44:37,658 --> 01:44:39,701 Czekaj. Zanim z nią pogadasz… 1747 01:44:39,785 --> 01:44:40,911 To ważne. 1748 01:44:41,495 --> 01:44:42,412 Prosto we wstrząs. 1749 01:44:43,038 --> 01:44:44,414 Chodź, wrzuca to. 1750 01:44:46,375 --> 01:44:47,501 Chodź. 1751 01:44:48,877 --> 01:44:50,045 Nie. 1752 01:44:52,047 --> 01:44:54,508 Kimberly, nie masz pojęcia, co zrobiłaś. 1753 01:44:54,591 --> 01:44:59,179 Zrobiłam to, co powinnam zrobić wtedy, kiedy kazałeś mi szukać haka na dziecko. 1754 01:45:00,347 --> 01:45:03,809 Powiedziałam Wren, że jej decyzje świadczą o niej. 1755 01:45:05,227 --> 01:45:08,272 I wiesz co? Moje też. 1756 01:45:09,731 --> 01:45:13,485 Bo ta porządna dziewczyna 1757 01:45:13,569 --> 01:45:18,031 Wciąż jest częścią mnie 1758 01:45:18,115 --> 01:45:21,326 Długo to trwało, ale rzucam pracę precz 1759 01:45:21,910 --> 01:45:25,163 Bo istnieje granica Więc mówię głośno „nie” 1760 01:45:25,247 --> 01:45:28,750 Zdołałam z oczu nie stracić Co godność znaczy 1761 01:45:28,834 --> 01:45:32,087 Widzę to bardzo wyraźnie 1762 01:45:32,170 --> 01:45:36,175 Kimberly! Przepraszam, że przeszkadzam, bo dajesz czadu, 1763 01:45:36,258 --> 01:45:38,093 ale czy Wren wrzuciła filmik? 1764 01:45:38,177 --> 01:45:40,637 Nie wrzuciłam. Przepraszam. Jesteś zły? 1765 01:45:40,721 --> 01:45:42,472 - Bo Kimberly… - Nie? 1766 01:45:42,556 --> 01:45:44,641 - Nie. - Nie wrzuciła go! 1767 01:45:45,225 --> 01:45:47,477 Bo jesteś dobra jak twoja mama. 1768 01:45:47,561 --> 01:45:48,562 Jesteś… 1769 01:45:48,645 --> 01:45:51,023 - Tak. - Nie umiem się przytulać. 1770 01:45:51,106 --> 01:45:52,649 Walić to. Chodź tu, Kimberly. 1771 01:45:53,317 --> 01:45:55,736 Dziękuję. Nie wiesz, jak dobrze postąpiłaś. 1772 01:45:55,819 --> 01:45:57,946 - Ale super, tulimy się? - Posłuchaj… 1773 01:45:58,030 --> 01:45:59,948 Poczekaj, daj mi coś powiedzieć. 1774 01:46:00,032 --> 01:46:03,452 Wiem, że rzadko to mówię i nie musisz odpowiadać… 1775 01:46:03,535 --> 01:46:04,745 Ja też cię kocham. 1776 01:46:05,829 --> 01:46:07,873 Właśnie to chciałem powiedzieć. 1777 01:46:08,916 --> 01:46:10,584 - Dawaj. - Dobra. 1778 01:46:11,877 --> 01:46:15,672 Dobra, wygrałeś przytulasa. To było fajne. 1779 01:46:15,756 --> 01:46:17,382 Ale ulga. 1780 01:46:17,466 --> 01:46:19,176 Dobra, przygotuj się. 1781 01:46:19,259 --> 01:46:20,260 Przygotuj się. 1782 01:46:20,344 --> 01:46:22,471 Stanie się coś wyjątkowego. 1783 01:46:22,554 --> 01:46:25,098 Zaczekaj. Wy tego nie zobaczycie. 1784 01:46:25,182 --> 01:46:26,683 Tylko on. Szkoda! 1785 01:46:26,767 --> 01:46:28,560 - Tylko on. - Byłoby super. 1786 01:46:28,644 --> 01:46:30,562 Przepraszamy was na chwilę. 1787 01:46:30,646 --> 01:46:34,066 - Super. - Hej, o co chodzi? 1788 01:46:34,149 --> 01:46:36,610 Nie wiem, dlaczego nic się nie dzie… 1789 01:46:36,693 --> 01:46:37,819 Przecież się zmieniłeś. 1790 01:46:37,903 --> 01:46:40,489 Powinna być piosenka. To kulminacja! 1791 01:46:40,572 --> 01:46:43,033 - Marley! - Mówię ci, że się nie zmieniłem. 1792 01:46:43,116 --> 01:46:44,159 Marley? 1793 01:46:44,243 --> 01:46:46,578 Cofnąłem jedno świństwo. 1794 01:46:46,662 --> 01:46:48,830 Nie. 1795 01:46:48,914 --> 01:46:51,583 Miałeś dowieść, że niereformowalni mogą się zmienić. 1796 01:46:51,667 --> 01:46:54,086 Popędziłeś tu, żeby pomóc dziecku. 1797 01:46:54,169 --> 01:46:56,255 Powiedziałeś bratu, że go kochasz. 1798 01:46:56,338 --> 01:46:58,757 - Kocham cię na zabój. - Dzięki… 1799 01:46:58,841 --> 01:47:00,717 Jeśli mówisz to za często, to traci… 1800 01:47:01,218 --> 01:47:03,554 Czemu to się nie dzieje? No już. 1801 01:47:03,637 --> 01:47:05,681 Pewnie dlatego, że wrócę do pracy 1802 01:47:05,764 --> 01:47:07,432 i będę dalej robił to samo. 1803 01:47:11,728 --> 01:47:14,481 Poczuję się chwilę winny, a potem to usprawiedliwię. 1804 01:47:15,065 --> 01:47:18,318 Jestem w tym dobry. Mam do tego talent. 1805 01:47:21,113 --> 01:47:24,324 Przepraszam, ale chyba nie byłem w pełni szczery. 1806 01:47:33,250 --> 01:47:36,712 - Roberto! - Miał dziwny dzień, wiecie? 1807 01:47:36,795 --> 01:47:37,796 Pójdę po niego. 1808 01:47:37,880 --> 01:47:40,549 Wypożyczymy łyżwy i miło spędzimy czas. 1809 01:47:40,632 --> 01:47:43,886 - Zaraz wracam. - Wiesz, że odeszłam, nie? 1810 01:47:47,097 --> 01:47:49,433 Hej! Dokąd idziesz? 1811 01:47:50,642 --> 01:47:51,727 Muszę wrócić. 1812 01:47:52,227 --> 01:47:53,979 Wrócić? To w ogóle możliwe? 1813 01:47:54,688 --> 01:47:57,399 Clint, zostaw mnie. Nie chcesz przy tym być. 1814 01:47:57,482 --> 01:47:59,526 Jak to? Hej, czekaj. 1815 01:47:59,610 --> 01:48:01,320 Co chcesz zrobić? Oszalałeś? 1816 01:48:01,403 --> 01:48:03,614 Wciąż są Święta. Jest jeszcze czas. 1817 01:48:04,406 --> 01:48:06,867 Wrócę, wymyślimy coś 1818 01:48:06,950 --> 01:48:08,911 i się zmienisz. 1819 01:48:09,536 --> 01:48:11,622 Ludzie się nie zmieniają. 1820 01:48:11,705 --> 01:48:15,709 Nie chodzi już o mnie, tylko ciebie i twoją ucieczkę od życia. 1821 01:48:15,792 --> 01:48:17,502 Jesteś tu jako człowiek. 1822 01:48:17,586 --> 01:48:21,089 Poza tym myślałem, że stajemy się… 1823 01:48:21,673 --> 01:48:24,218 - Stajemy się kim? - Że stajemy się… 1824 01:48:24,301 --> 01:48:25,594 …no wiesz. 1825 01:48:26,470 --> 01:48:29,515 - Kumplami? - Tak. 1826 01:48:29,598 --> 01:48:31,934 Chodziło mi o przyjaciół, ale tak. 1827 01:48:32,017 --> 01:48:35,145 Tak. Słuchaj, jeśli tego nie czujesz… 1828 01:48:35,229 --> 01:48:37,439 Nie, nie. Czuję. 1829 01:48:37,523 --> 01:48:41,026 No, nie chciałem zakładać ani udziwniać. 1830 01:48:41,109 --> 01:48:42,361 To nie jest dziwne. 1831 01:48:42,986 --> 01:48:45,364 Tak, czuję to. Mocno. 1832 01:48:47,824 --> 01:48:49,243 Nigdy nie miałem kumpla. 1833 01:48:49,868 --> 01:48:51,036 To teraz masz. 1834 01:48:54,164 --> 01:48:55,916 Kumpel każe ci się uspokoić 1835 01:48:56,917 --> 01:48:59,378 i pojeździć na łyżwach z nową dziewczyną. 1836 01:49:02,130 --> 01:49:03,257 Myśli, że jestem dobry. 1837 01:49:03,340 --> 01:49:04,633 Może jesteś. 1838 01:49:05,717 --> 01:49:08,345 - Więc ludzie jednak się zmieniają? - Nie wiem. 1839 01:49:09,221 --> 01:49:11,682 Może nie ma magicznego sposobu. 1840 01:49:12,724 --> 01:49:15,269 Może trzeba nad tym popracować, wiesz? 1841 01:49:15,352 --> 01:49:18,438 Codziennie wstawać i decydować, 1842 01:49:18,522 --> 01:49:22,276 że może dzisiaj nie powiemy nikomu „żegnaj”. 1843 01:49:31,410 --> 01:49:32,452 Chodź. 1844 01:49:42,212 --> 01:49:44,214 Hej! Nie! 1845 01:50:12,284 --> 01:50:13,493 Co ty zrobiłeś? 1846 01:50:14,620 --> 01:50:15,662 Nie wiem. 1847 01:50:24,588 --> 01:50:27,257 Widzisz? O to mi właśnie chodziło. 1848 01:50:28,675 --> 01:50:30,427 Nie. Czekajcie. 1849 01:50:30,511 --> 01:50:33,222 Pomyliliście się. Ja tylko… 1850 01:50:33,305 --> 01:50:35,766 Nie. 1851 01:50:35,849 --> 01:50:40,687 Właśnie skoczyłeś przed autobus, żeby uratować kogoś, na kim ci zależy. 1852 01:50:44,900 --> 01:50:45,901 Mojego kumpla. 1853 01:50:45,984 --> 01:50:47,152 Twojego kumpla. 1854 01:50:47,236 --> 01:50:50,197 To był odruch. Czekaj. Naprawdę skoczyłem? 1855 01:50:51,365 --> 01:50:52,449 Jesteś pewny? 1856 01:50:52,950 --> 01:50:55,619 Robimy to już od dawna, panie Briggs. 1857 01:50:57,538 --> 01:50:58,872 Jesteśmy pewni. 1858 01:51:00,040 --> 01:51:02,626 No dobrze, zjedzmy trochę chili! 1859 01:51:03,418 --> 01:51:04,586 Tak! 1860 01:51:06,922 --> 01:51:09,216 Znowu? Czy to naprawdę konie… 1861 01:51:09,299 --> 01:51:12,719 W porządku. Możesz śpiewać. 1862 01:51:13,470 --> 01:51:17,808 Kiedyś myślałem, że dobrze wiem Co napędza ludzi 1863 01:51:18,642 --> 01:51:22,980 Że kiedy zdejmiesz maski z nich To potwora obudzisz 1864 01:51:23,480 --> 01:51:26,191 Myślałem, że kiedy przyjdzie co do czego 1865 01:51:26,275 --> 01:51:28,443 To wiem, co wtedy zrobię 1866 01:51:28,527 --> 01:51:30,529 Pomyślę o sobie 1867 01:51:31,113 --> 01:51:33,866 - Ale nie pomyślałeś. - Chyba nie. 1868 01:51:33,949 --> 01:51:38,954 Możesz być cynikiem i grzesznikiem Co świat widzi jako zły 1869 01:51:39,037 --> 01:51:43,584 Ale nawet kiedy się pogubisz Na ludzi możesz wyjść 1870 01:51:45,085 --> 01:51:46,962 Możemy czynić dobro? 1871 01:51:47,963 --> 01:51:49,506 Coś więcej z siebie dać? 1872 01:51:50,883 --> 01:51:54,720 Postarać się ciut bardziej Niż poprzedniego dnia 1873 01:51:55,470 --> 01:51:57,097 Wystarczy nieco dobra 1874 01:51:58,182 --> 01:52:00,184 I trochę zachodu 1875 01:52:01,268 --> 01:52:06,273 By skorzystać z każdej szansy I być lepszą osobą 1876 01:52:06,356 --> 01:52:07,441 Uczyń trochę dobra 1877 01:52:11,945 --> 01:52:16,200 W każde Boże Narodzenie Dumałem o dobru i prawdzie 1878 01:52:16,700 --> 01:52:19,369 Myślałeś, że zmiana nie dotyczy ciebie 1879 01:52:19,453 --> 01:52:21,413 Jedna noc musiała wystarczyć 1880 01:52:21,997 --> 01:52:24,499 Ale teraz już to wiesz 1881 01:52:24,583 --> 01:52:28,337 Granica między dobrem a złem Niezbyt wyraźna jest 1882 01:52:28,420 --> 01:52:32,216 A gdzie my się mieścimy? Zwykle pomiędzy gdzieś 1883 01:52:32,299 --> 01:52:34,259 Codziennie decydujemy 1884 01:52:34,343 --> 01:52:37,137 - Dwa kroki wprzód - Jeden wstecz 1885 01:52:37,221 --> 01:52:42,768 Ale jeśli dążysz do szlachetności To słuszna droga jest 1886 01:52:42,851 --> 01:52:47,314 Więc próbuj czynić dobro Coś więcej z siebie dać 1887 01:52:48,315 --> 01:52:51,944 Postarać się ciut bardziej Niż poprzedniego dnia 1888 01:52:52,027 --> 01:52:53,070 Ciut bardziej 1889 01:52:53,153 --> 01:52:58,075 Wystarczy nieco dobra i trochę zachodu 1890 01:52:58,158 --> 01:53:02,996 By skorzystać z każdej szansy I pomóc innej osobie 1891 01:53:03,080 --> 01:53:05,249 Uczyń trochę dobra 1892 01:53:05,332 --> 01:53:09,002 Tylko trochę 1893 01:53:09,086 --> 01:53:11,755 Może nie ma magicznej różdżki 1894 01:53:14,049 --> 01:53:16,009 Może nie ma jednego guzika 1895 01:53:19,012 --> 01:53:21,682 Czasem możesz pokazać różki 1896 01:53:23,934 --> 01:53:27,938 Czasem możesz pokazać różki A czasem jak aniołek fikać 1897 01:53:29,106 --> 01:53:33,235 Daj światu trochę dobra Małą ugodę na co dzień 1898 01:53:33,318 --> 01:53:38,448 Wrzuć do jeziora kamyczek I obserwuj koła na wodzie 1899 01:53:38,532 --> 01:53:40,450 - Uczyń trochę dobra - Uczyń trochę dobra 1900 01:53:40,534 --> 01:53:43,579 - Coś więcej z siebie daj - Z siebie daj 1901 01:53:43,662 --> 01:53:46,039 Postaraj się ciut bardziej Niż poprzedniego dnia 1902 01:53:46,123 --> 01:53:48,208 By ulepszyć świat 1903 01:53:48,292 --> 01:53:50,627 - Wystarczy nieco dobra - Nieco dobra 1904 01:53:50,711 --> 01:53:53,255 - I trochę zachodu - Zachodu 1905 01:53:53,338 --> 01:53:58,468 By skorzystać z każdej szansy I pomóc innej osobie 1906 01:53:59,761 --> 01:54:02,139 - Nieważne, czy to Gwiazdka - Gwiazdka 1907 01:54:02,222 --> 01:54:04,516 - Czy zwykły dzień marca - Marca 1908 01:54:04,600 --> 01:54:08,437 Bo powiedzieć przecież wystarcza 1909 01:54:08,520 --> 01:54:11,231 Że daliśmy z siebie wszystko 1910 01:54:11,315 --> 01:54:14,109 A niewiele to już dość 1911 01:54:14,193 --> 01:54:18,280 - Niewiele to już dość - Niewiele to już dość 1912 01:54:18,363 --> 01:54:20,574 By uczynić trochę dobra 1913 01:54:21,074 --> 01:54:22,201 Uczynić trochę dobra 1914 01:54:22,284 --> 01:54:23,535 Uczynić trochę dobra 1915 01:54:23,619 --> 01:54:24,620 Uczynić trochę dobra 1916 01:54:24,703 --> 01:54:28,957 Uczyń trochę dobra Coś więcej z siebie daj 1917 01:54:29,041 --> 01:54:31,919 A czasem uda ci się stworzyć raj 1918 01:54:33,545 --> 01:54:40,427 Uczyń trochę dobra 1919 01:54:42,638 --> 01:54:44,723 - Mały Tim. - Dzięku… 1920 01:54:50,354 --> 01:54:51,522 Clint. 1921 01:54:53,148 --> 01:54:54,149 Clint! 1922 01:55:03,575 --> 01:55:04,785 Cholera, ale bolało. 1923 01:55:05,452 --> 01:55:06,537 Co jest, kurde? 1924 01:55:07,412 --> 01:55:08,455 To już koniec? 1925 01:55:10,165 --> 01:55:11,959 To mi wyglądało na finał. 1926 01:55:14,169 --> 01:55:15,170 Nie. Chwila. 1927 01:55:22,845 --> 01:55:23,846 No bez jaj. 1928 01:55:24,680 --> 01:55:26,306 Czemu wszyscy tak stoją? 1929 01:55:26,390 --> 01:55:29,101 Zróbcie jakąś reanimację. Co tak stoicie? 1930 01:55:29,768 --> 01:55:31,562 Chyba już na to za późno. 1931 01:55:32,062 --> 01:55:34,773 Chyba nawet nie ma gdzie wdmuchiwać. 1932 01:55:35,440 --> 01:55:37,150 Dopiero śpiewaliśmy i tańczyliśmy. 1933 01:55:38,318 --> 01:55:40,028 Dopiero zostaliśmy kumplami. 1934 01:55:41,113 --> 01:55:42,698 Rozumiem, naprawdę. 1935 01:55:43,657 --> 01:55:49,162 Ale twoje poświęcenie nie miałoby znaczenia bez konsekwencji. 1936 01:55:49,246 --> 01:55:54,918 Jasne, rozumiem to. Ale to zakończenie jest beznadziejne. 1937 01:55:56,169 --> 01:55:57,629 To nie koniec, Clint. 1938 01:56:16,273 --> 01:56:18,066 Jestem z ciebie dumna. 1939 01:56:30,120 --> 01:56:32,664 Wszystko w porządku. Nie bój się. 1940 01:56:41,089 --> 01:56:43,467 Zaczekaj. 1941 01:56:43,550 --> 01:56:45,344 - Chwila. - Nie. Idź w stronę światła. 1942 01:56:45,427 --> 01:56:47,554 - Nie, chwileczkę. - Idź do siostry. 1943 01:56:47,638 --> 01:56:49,389 - Mam pomysł. - Streszczaj się. 1944 01:56:49,473 --> 01:56:51,642 Trochę nietypowy. Posłuchaj. 1945 01:56:52,851 --> 01:56:54,269 OBECNY 1946 01:56:54,353 --> 01:56:55,354 Dziękuję. 1947 01:56:57,105 --> 01:57:00,943 Niech Margie umówi spotkanie z działem moralności na temat premiera. 1948 01:57:01,026 --> 01:57:02,986 Do wieczora chcę dostać nowe emocje. 1949 01:57:03,070 --> 01:57:04,655 - Się robi. - Do roboty. 1950 01:57:05,948 --> 01:57:06,782 Hej, szefie. 1951 01:57:06,865 --> 01:57:08,700 Idę do food trucka. Chcesz taco? 1952 01:57:08,784 --> 01:57:10,994 - Proszę i dziękuję, stary. - Spoko. 1953 01:57:11,078 --> 01:57:12,454 Przepraszam, co to jest? 1954 01:57:12,538 --> 01:57:14,957 - Kto jest sprawcą? - Wszyscy. 1955 01:57:15,040 --> 01:57:18,126 Nie czytasz moich zawiadomień? Rozwijamy się, Jake. 1956 01:57:18,210 --> 01:57:20,629 Duch Dawnych Ramadanów, Duch Przyszłych Chanuk. 1957 01:57:20,712 --> 01:57:24,091 - Spodoba ci się. - Nie mamy tyle personelu. 1958 01:57:24,174 --> 01:57:26,927 Mamy spotkanie w sprawie programu dbania o siebie. 1959 01:57:27,010 --> 01:57:28,637 Wpadnij, proszę. 1960 01:57:29,304 --> 01:57:30,973 - Dobrze. - Super. 1961 01:57:31,056 --> 01:57:33,016 - Wpadnę. - Nie mogę się doczekać. 1962 01:57:33,100 --> 01:57:36,812 - Miło cię widzieć, siostro. - Hej. A potem… 1963 01:57:38,438 --> 01:57:39,439 Nad czym pracujesz? 1964 01:57:39,523 --> 01:57:43,443 Oszaleję przez te akta. Nie mogę znaleźć emocji zaczepienia. 1965 01:57:43,527 --> 01:57:44,653 Mogę zerknąć? 1966 01:57:44,736 --> 01:57:46,613 - Proszę. - Świetnie. 1967 01:57:46,697 --> 01:57:49,449 Nie używaj tego jako wymówki, żeby późno wracać. 1968 01:57:49,533 --> 01:57:51,118 To zabolało. 1969 01:57:51,201 --> 01:57:52,244 Wrócę wcześnie. 1970 01:57:54,454 --> 01:57:56,665 Nie. Jesteś duchem. Do roboty. 1971 01:58:12,097 --> 01:58:14,683 Kim, ale macie piękny dom. 1972 01:58:14,766 --> 01:58:16,894 Wiesz, że cię nie widzę. Możesz… 1973 01:58:17,436 --> 01:58:19,396 Ciągle zapominam. Wybacz. 1974 01:58:20,606 --> 01:58:21,607 Cześć. 1975 01:58:23,150 --> 01:58:25,402 - Miło cię widzieć. - Ciebie też. 1976 01:58:26,653 --> 01:58:28,697 Zapraszam. Jest z tyłu z dziećmi. 1977 01:58:28,780 --> 01:58:31,867 - Już gotowe? - Jeszcze nie. 1978 01:58:31,950 --> 01:58:33,785 - Już? - Nie mogę tego zbudować, 1979 01:58:33,869 --> 01:58:36,997 jeśli cholerne śrubki ciągle wpadają mi do trawy! 1980 01:58:37,080 --> 01:58:43,670 Hej, Ronny, zostaw to. Ronny! Ronaldzie J. Fishmanie Pratcie, zostaw to! 1981 01:58:44,254 --> 01:58:45,631 - Dobra. - To było złe. 1982 01:58:45,714 --> 01:58:47,799 Przepraszam. Nie chciałem krzyczeć. 1983 01:58:47,883 --> 01:58:50,344 - Dalej, chodźcie. - Wujek Clint! 1984 01:58:50,427 --> 01:58:51,929 Dalej. 1985 01:58:52,012 --> 01:58:53,555 Nigdy się nie nudzi. 1986 01:58:53,639 --> 01:58:55,098 Wciąż czasem ze mnie wyłazi. 1987 01:58:55,182 --> 01:58:59,102 Nie szkodzi. Wybacz, że wpadam. Mam kłopot z tymi aktami. 1988 01:58:59,186 --> 01:59:01,605 - Możesz rzucić okiem? - Jasne. 1989 01:59:01,688 --> 01:59:02,773 - Naprawdę? - Tak. 1990 01:59:02,856 --> 01:59:04,316 - Super. Dzięki. - Pewnie. 1991 01:59:04,816 --> 01:59:07,194 Ronny! W środku jest łazienka. 1992 01:59:09,863 --> 01:59:12,449 Wiesz, że Wrenny dostała się na Stanford? 1993 01:59:12,533 --> 01:59:13,534 Tak. 1994 01:59:13,617 --> 01:59:16,411 Owen od razu mi napisał. Jestem z niej dumny. 1995 01:59:18,622 --> 01:59:21,708 Mówiłem ci, że to ciężki orzech do zgryzienia, nie? 1996 01:59:21,792 --> 01:59:23,752 Tak, ale czekaj. Patrz tutaj. 1997 01:59:23,835 --> 01:59:26,964 Widzisz to delikatne drganie na wykresie? 1998 01:59:27,047 --> 01:59:29,508 - Motyle. - Motyle. Zakochała się. 1999 01:59:30,092 --> 01:59:32,845 - Nie! No weź. - Tak. 2000 01:59:32,928 --> 01:59:35,931 - Szukaliśmy wszędzie. Kiedy? W kim? - Tutaj nie. 2001 01:59:36,014 --> 01:59:38,725 Po dwudziestce. Nie wiem. Musimy w to wejrzeć. 2002 01:59:39,393 --> 01:59:40,561 Wejrzeć. Wglądnąć? 2003 01:59:41,603 --> 01:59:43,146 Dobra, wglądnąć. 2004 01:59:43,230 --> 01:59:45,732 - Tak brzmi poważniej. - Wglądnąć. 2005 01:59:46,400 --> 01:59:47,276 Jasne. 2006 01:59:48,569 --> 01:59:50,195 - Słyszę to. - Ja też. 2007 01:59:50,904 --> 01:59:53,866 - Czy to repryza? - To… tak, to repryza. 2008 01:59:53,949 --> 01:59:56,952 - Jak to się wymawia? - Repryza. Tak. 2009 01:59:57,536 --> 02:00:00,289 Czekamy na ten dzień Przez rok szykujemy się 2010 02:00:00,372 --> 02:00:02,958 A kiedy w końcu nadejdzie 2011 02:00:03,041 --> 02:00:06,962 Działamy wnet, starając się odmienić ich 2012 02:00:09,298 --> 02:00:12,134 Pokazujemy im życie z nadzieją na zwrot 2013 02:00:12,217 --> 02:00:14,845 A kiedy wykonają skok 2014 02:00:14,928 --> 02:00:18,724 Święta mogą ruszyć z kopyta 2015 02:00:18,807 --> 02:00:19,850 Szczeniaczek! 2016 02:00:20,350 --> 02:00:23,020 Świąteczne dobro w głowie mąci nam 2017 02:00:23,103 --> 02:00:25,689 Bo pomoc jest słodsza niż eggnogu smak 2018 02:00:26,273 --> 02:00:31,153 Choć już nie żyjemy Na Boże Narodzenie ruszamy w tan 2019 02:00:31,236 --> 02:00:34,239 Przepełnia nas świąteczne wesele 2020 02:00:34,323 --> 02:00:37,034 Tak cudnych dni wcale nie ma wiele 2021 02:00:37,117 --> 02:00:40,454 Magiczny to czas Gdy radość żyje znów w nas 2022 02:00:40,537 --> 02:00:42,706 Zmieniamy całą ludzkość 2023 02:00:42,789 --> 02:00:45,918 Zasiewamy ziarno i szczęście rozrasta się 2024 02:00:46,001 --> 02:00:48,921 I już jest o jedną złą osobę mniej 2025 02:00:49,004 --> 02:00:51,798 Sprowadzamy dobro na świat 2026 02:00:51,882 --> 02:00:54,384 By każdy sąsiad od dziś był już rad 2027 02:00:54,468 --> 02:01:00,224 Taki nasz nawyk, zmieniamy postawy Jedną po drugiej 2028 02:01:00,307 --> 02:01:04,603 Przepełnia nas świąteczne wesele A troski rzucamy w cholerę 2029 02:01:18,158 --> 02:01:21,161 Przepełnia nas świąteczne wesele 2030 02:01:21,245 --> 02:01:23,830 Dla naszych dusz radości to wiele 2031 02:01:23,914 --> 02:01:27,417 - Pomagamy osobie winnej - Jak w Opowieści Wigilijnej 2032 02:01:27,501 --> 02:01:29,962 W idealnej harmonii 2033 02:01:30,045 --> 02:01:32,840 Niech radości rozbrzmią bębny 2034 02:01:32,923 --> 02:01:35,843 Bo humor mamy pierwszorzędny 2035 02:01:35,926 --> 02:01:38,720 Sprowadzamy dobro na świat 2036 02:01:38,804 --> 02:01:42,224 Bo pracujemy właśnie tak… 2037 02:01:42,307 --> 02:01:45,310 Niektóre duchy twerkują, jeśli dobrze się przyjrzysz. 2038 02:01:45,394 --> 02:01:47,020 - Zauważyłem. - Tak? 2039 02:01:47,104 --> 02:01:48,981 Dlatego lepiej czyść historię wyszukiwarki. 2040 02:01:49,064 --> 02:01:54,403 A to świąteczne wesele dopiero się zaczęło 2041 02:02:09,209 --> 02:02:12,004 Żegnajcie! 2042 02:02:14,631 --> 02:02:19,469 KU PAMIĘCI MICHAELA GAGNONA 2043 02:02:21,138 --> 02:02:23,140 Mam zaśpiewać do końca? 2044 02:02:23,724 --> 02:02:26,768 Codziennie budzę się i słyszę jeden głos 2045 02:02:26,852 --> 02:02:28,687 Który do mnie woła 2046 02:02:28,770 --> 02:02:31,315 Mam inne spotkanie i już jestem spóźniony. 2047 02:02:31,398 --> 02:02:34,818 Weź kamyczek w dłoń, wrzuć w jeziora toń 2048 02:02:34,902 --> 02:02:37,696 I oglądaj na wodzie koła 2049 02:02:39,156 --> 02:02:42,951 Robimy to, co trzeba, o regułach pamiętamy 2050 02:02:43,619 --> 02:02:47,414 Czy to powód do dumy? Może wcale 2051 02:02:47,497 --> 02:02:50,584 Bo w dziecięcym basenie Wokół wciąż pływamy 2052 02:02:51,585 --> 02:02:57,132 A w wielkim oceanie Możemy przecież wzburzyć fale 2053 02:02:57,674 --> 02:03:01,303 Jeśli chcemy kogoś zmienić 2054 02:03:01,386 --> 02:03:05,390 Jeśli chcemy kogoś ocalić 2055 02:03:05,474 --> 02:03:08,894 Unikanie ryzyka drzwi przed nami zamyka 2056 02:03:08,977 --> 02:03:12,856 Ludzkości los jest na szali 2057 02:03:13,440 --> 02:03:17,361 Czy możemy kogoś zmienić 2058 02:03:17,444 --> 02:03:21,281 Bojąc się zamoczyć stopy Rozkołysać łódź i skoczyć 2059 02:03:21,365 --> 02:03:25,118 Wypatrując wzrokiem ziemi Nigdy już się nie dowiemy 2060 02:03:25,202 --> 02:03:27,204 Czy możemy kogoś zmienić 2061 02:03:27,996 --> 02:03:30,541 Czy chcesz kogoś zmienić 2062 02:03:31,542 --> 02:03:33,835 Myślę, że chcesz kogoś zmienić 2063 02:03:33,919 --> 02:03:36,255 Pomyśl o konsekwencjach. 2064 02:03:36,338 --> 02:03:38,131 Pomyśl o możliwościach. 2065 02:03:40,217 --> 02:03:43,512 Weźmy tego gościa Od jednej do dwóch, a potem czterech 2066 02:03:43,595 --> 02:03:45,889 Od czterech skok do ośmiu 2067 02:03:45,973 --> 02:03:47,599 Zmiany 2068 02:03:47,683 --> 02:03:48,517 Tak! 2069 02:03:48,600 --> 02:03:51,770 Wszystko zaraz pomnożymy I w tysiącach policzymy 2070 02:03:51,854 --> 02:03:54,648 Czy słyszycie Jak echo rozbrzmiewa głośno? 2071 02:03:54,731 --> 02:03:56,149 Zmiany 2072 02:03:56,233 --> 02:03:59,403 Potem miliony, miliardy I tak w nieskończoność 2073 02:04:00,153 --> 02:04:04,116 Już na całym świecie Zmiana zdobywa akceptację 2074 02:04:04,199 --> 02:04:07,119 - Dociera do innych planet - Może kosmitów 2075 02:04:07,202 --> 02:04:12,499 Od jednego człowieka Zaczęliśmy łańcuchową reakcję 2076 02:04:12,583 --> 02:04:14,793 Czy chcesz kogoś zmienić 2077 02:04:15,294 --> 02:04:18,130 Czy chcesz kogoś zmienić 2078 02:04:18,213 --> 02:04:21,425 Jeśli chcemy kogoś zmienić 2079 02:04:22,301 --> 02:04:25,637 By przełomową falę wywołać 2080 02:04:26,221 --> 02:04:29,808 Czas wykonać duży skok I wprowadzić mocny zwrot 2081 02:04:29,892 --> 02:04:34,104 - Musimy z odwagą zawołać - Z odwagą zawołać 2082 02:04:34,188 --> 02:04:37,065 Potrzeba więcej niż jednej zmiany 2083 02:04:37,983 --> 02:04:41,945 Trzeba to ryzyko podjąć I umysłem wszystko objąć 2084 02:04:42,029 --> 02:04:45,574 Muskając powierzchnię Nigdy się nie dowiemy 2085 02:04:45,657 --> 02:04:48,076 Jak daleko sięga zmiana 2086 02:04:48,702 --> 02:04:50,621 Czy chcesz kogoś zmienić? 2087 02:04:50,704 --> 02:04:52,873 Czy chcesz kogoś zmienić? 2088 02:04:52,956 --> 02:04:54,875 Czy chcesz kogoś zmienić? 2089 02:04:54,958 --> 02:04:57,336 Czy chcesz kogoś zmienić? 2090 02:04:57,419 --> 02:05:01,048 - Zreformujemy niereformowalnego? - Jest niereformowalny? 2091 02:05:01,131 --> 02:05:04,927 Czy postawimy wszystko na jedną kartę? 2092 02:05:05,010 --> 02:05:08,972 - Czy osiągniemy nieosiągalne? - Jest nieosiągalne? 2093 02:05:09,056 --> 02:05:12,434 To wszystko jest sprawdzenia warte 2094 02:05:12,518 --> 02:05:16,104 Ale muszę wierzyć Że nawet w najgorszych z nas 2095 02:05:16,188 --> 02:05:18,690 Został prawości cień 2096 02:05:18,774 --> 02:05:20,234 Prawości-ści-ści-ści 2097 02:05:20,317 --> 02:05:24,029 Wiesz, że możemy zdobyć szczyt nie raz 2098 02:05:24,112 --> 02:05:28,242 - Jeśli ośmielimy się - Czy ośmielimy się? 2099 02:05:28,325 --> 02:05:30,994 - Ja się ośmielę - My też 2100 02:05:31,078 --> 02:05:34,623 Jeśli chcemy kogoś zmienić 2101 02:05:35,165 --> 02:05:38,794 By przełomową falę wywołać 2102 02:05:38,877 --> 02:05:42,923 Trzeba dużą rybę złowić Nad następstwem się nie głowić 2103 02:05:43,423 --> 02:05:46,260 Musimy z odwagą zawołać 2104 02:05:46,844 --> 02:05:50,889 Jedna zmiana to za mało 2105 02:05:50,973 --> 02:05:54,685 Bo to będzie tylko ryska A musimy zrobić wszystko 2106 02:05:54,768 --> 02:06:00,107 Trzeba wreszcie iść na całość Bo tak w końcu się dowiemy 2107 02:06:00,732 --> 02:06:03,610 Czy możemy świat nasz zmienić 2108 02:06:30,929 --> 02:06:32,431 Dobrze, panie Maddison, 2109 02:06:32,514 --> 02:06:35,642 windy są w holu, a oto karta do pańskiego pokoju. 2110 02:06:35,726 --> 02:06:39,521 Chwila, proszę nie patrzeć w lewo. Zaraz zajmę się tym problemem. 2111 02:06:39,605 --> 02:06:43,567 Proszę nie patrzeć w lewo. Zamorduję człowieka w lobby. 2112 02:06:50,616 --> 02:06:51,950 O nie. 2113 02:06:54,077 --> 02:06:56,079 Napisy: Marzena Falkowska