1 00:00:38,460 --> 00:00:40,671 人は変われるのか? 2 00:00:40,754 --> 00:00:44,550 一度 改心したら 死ぬまで善人のまま? 3 00:00:45,384 --> 00:00:46,635 そう願うよ 4 00:00:46,718 --> 00:00:49,638 我々の仕事は 人を変えることだ 5 00:00:57,688 --> 00:00:58,689 お願い 6 00:00:59,857 --> 00:01:00,899 助けて 7 00:01:02,359 --> 00:01:04,110 ごめんなさい 8 00:01:06,780 --> 00:01:08,740 本当に反省してる 9 00:01:08,949 --> 00:01:14,872 〝カレン・ ブランスキ︱〟 10 00:01:10,367 --> 00:01:14,872 もう近所の子供たちに どなったりしない 11 00:01:14,955 --> 00:01:17,791 ジョンソン家への 苦情もやめる 12 00:01:17,875 --> 00:01:20,460 ツリーハウスは 違法だけど… 13 00:01:20,752 --> 00:01:22,170 ごめんなさい! 14 00:01:22,296 --> 00:01:25,632 私 変わります 約束する 15 00:01:25,716 --> 00:01:28,260 お願い やめて 16 00:01:28,343 --> 00:01:32,472 チャンスをちょうだい 必ず変わるから… 17 00:01:33,807 --> 00:01:36,935 大丈夫 彼女はベッドで目覚める 18 00:01:37,019 --> 00:01:40,272 服も乾いてるし たぶん 改心もしてる 19 00:01:40,355 --> 00:01:43,692 ベッドに戻ったぞ コーヒーを頼む 20 00:01:43,901 --> 00:01:45,569 どうぞ 21 00:01:45,986 --> 00:01:49,573 これは超常現象の疑似体験だ 22 00:01:46,695 --> 00:01:48,197 〝未来〟 23 00:01:48,280 --> 00:01:49,573 〝過去〟 24 00:01:49,656 --> 00:01:53,702 私の同僚は過去と 未来のクリスマスの亡霊 25 00:01:53,785 --> 00:01:55,078 よろしく 26 00:01:56,163 --> 00:01:58,498 うまそうだ ありがとう 27 00:01:56,163 --> 00:01:58,498 〝現在〟 28 00:01:58,749 --> 00:02:02,085 そして私はブラッド・ピット 29 00:02:02,461 --> 00:02:06,757 今のは冗談さ 現在のクリスマスの亡霊だよ 30 00:02:07,674 --> 00:02:10,719 彼女 改心したかな? 31 00:02:10,802 --> 00:02:12,888 手ごわかったよね 32 00:02:12,971 --> 00:02:18,352 もちろん 改心したさ 俺が死を示唆したからな 33 00:02:18,435 --> 00:02:21,021 墓石を指すだけでしょ 34 00:02:21,146 --> 00:02:22,356 また始まった 35 00:02:22,439 --> 00:02:25,275 ひどいこと言うね 傷ついたよ 36 00:02:25,359 --> 00:02:27,361 マーレイに伝えてくれ 37 00:02:27,444 --> 00:02:29,655 悪人は2分後に覚醒かくせい 38 00:02:29,738 --> 00:02:30,948 了解です 39 00:02:36,828 --> 00:02:38,038 早いな 40 00:02:38,121 --> 00:02:41,917 ありがとう カズコ 楽しみだよ 41 00:02:42,125 --> 00:02:44,378 亡霊たち 集まれ! 42 00:02:44,920 --> 00:02:48,423 調査部 ロケ撮影部 衣装部も集合! 43 00:02:48,674 --> 00:02:50,968 献身的なスタッフたちだ 44 00:02:52,219 --> 00:02:54,429 いつも頑張ってる 45 00:02:54,513 --> 00:02:57,307 さあ 死に立ての 新人さんたち 46 00:02:57,391 --> 00:03:00,352 元気に歩いてちょうだい 47 00:03:00,686 --> 00:03:02,521 いいタイミングだわ 48 00:03:02,896 --> 00:03:06,900 取り憑つきの成果を 確認しにいくところよ 49 00:03:07,067 --> 00:03:07,943 見ても? 50 00:03:08,026 --> 00:03:09,319 ダメ こっちへ 51 00:03:09,695 --> 00:03:14,157 スピリテッド 52 00:03:14,241 --> 00:03:17,536 1年間の努力の成果を 確かめる日だ 53 00:03:19,121 --> 00:03:20,581 その家はダメだ 54 00:03:20,706 --> 00:03:21,707 通報されるわ 55 00:03:21,790 --> 00:03:23,375 大丈夫 すぐ戻る 56 00:03:26,378 --> 00:03:30,048 今日は許して すぐ移動しますから 57 00:03:31,049 --> 00:03:32,134 今日って? 58 00:03:32,217 --> 00:03:34,219 クリスマスですよ 59 00:03:34,636 --> 00:03:36,346 全部 ひと晩で? 60 00:03:36,471 --> 00:03:37,514 大丈夫? 61 00:03:38,140 --> 00:03:39,766 誰か 呼びます? 62 00:03:39,850 --> 00:03:41,894 それとも 遊ぶ? 63 00:03:42,144 --> 00:03:43,020 私と? 64 00:03:43,103 --> 00:03:44,855 もし よければ 65 00:03:44,938 --> 00:03:49,026 あなたたちのことを 通報したり–– 66 00:03:49,234 --> 00:03:51,028 小包を盗んだのに? 67 00:03:51,153 --> 00:03:51,862 今 何て? 68 00:03:52,196 --> 00:03:52,946 何? 69 00:03:58,076 --> 00:04:01,079 どうぞ やってみて 70 00:04:42,663 --> 00:04:45,499 おめでとう ブランスキーさん 71 00:04:45,832 --> 00:04:47,084 私 本当に… 72 00:04:47,209 --> 00:04:49,253 改心できたよ カレン 73 00:04:50,295 --> 00:04:51,755 今後は償いを 74 00:04:52,381 --> 00:04:53,382 期待してるよ 75 00:04:53,966 --> 00:04:57,052 頑張るわ 約束する! 76 00:04:58,595 --> 00:04:59,388 いいぞ! 77 00:04:59,471 --> 00:05:01,932 皆さんのおかげよ 本当に… 78 00:05:02,015 --> 00:05:02,850 痛い! 79 00:05:13,777 --> 00:05:15,571 私も入れて! 80 00:05:15,904 --> 00:05:17,072 これが仕事だ 81 00:05:17,155 --> 00:05:19,867 誰かに取り憑き 改心させ 82 00:05:20,158 --> 00:05:22,077 最後に歌う 83 00:05:22,703 --> 00:05:25,539 1年間 頑張って 84 00:05:25,622 --> 00:05:28,500 やっと この日が来たよ 85 00:05:28,584 --> 00:05:32,254 嫌われ者を改心させた 86 00:05:32,379 --> 00:05:33,797 なぜ 歌を? 87 00:05:33,881 --> 00:05:35,549 ミュージカルだから 88 00:05:35,632 --> 00:05:36,884 何が? 89 00:05:36,967 --> 00:05:39,595 死後の世界 全部よ 90 00:05:39,678 --> 00:05:42,222 やった! 期待どおり 91 00:05:42,347 --> 00:05:43,974 勘弁してくれ 92 00:05:46,143 --> 00:05:48,812 人生を  振り返らせて 93 00:05:49,021 --> 00:05:51,773 反省させれば    うまくいく 94 00:05:51,857 --> 00:05:55,861 さあ パ︱ティ︱が        始まるよ 95 00:05:55,944 --> 00:05:59,656 お祝いのチリを食べよう 96 00:05:59,823 --> 00:06:04,077 優しさが輝く季節     人助けは喜び 97 00:06:04,286 --> 00:06:05,913 死人の私たちも 98 00:06:05,996 --> 00:06:09,333 クリスマスの夢を       生きてる 99 00:06:09,416 --> 00:06:12,502 クリスマスの朝の     ウキウキ気分 100 00:06:12,628 --> 00:06:15,547 こんなステキな朝はない 101 00:06:15,672 --> 00:06:18,926 陽気でいなきゃ    始まらないよ 102 00:06:19,009 --> 00:06:21,261 人類を変えていこう 103 00:06:21,345 --> 00:06:24,223 まいた種から   喜びの花が咲く 104 00:06:24,348 --> 00:06:27,059 嫌われ者を   1人減らした 105 00:06:27,142 --> 00:06:30,145 これは世の中を    よくする仕事 106 00:06:30,229 --> 00:06:33,106 ご近所さんも    みんな笑顔 107 00:06:33,232 --> 00:06:35,984 私たちが心を変える 108 00:06:36,068 --> 00:06:38,570 1人ずつ 109 00:06:38,654 --> 00:06:42,991 クリスマスの朝の      気分は最高 110 00:06:43,075 --> 00:06:45,911 ファララララ   ファララララ 111 00:06:45,994 --> 00:06:48,664 ファララララ     ララ ララ 112 00:06:48,914 --> 00:06:50,916 ファラララ ララ 113 00:06:51,041 --> 00:06:54,127 僕 踊れないよ 君たちは? 114 00:06:54,211 --> 00:06:57,673 俺が踊ったら 目立っちゃうぞ 115 00:06:58,215 --> 00:07:00,843 クリスマスの朝の     ウキウキ気分 116 00:07:00,926 --> 00:07:03,887 ジングルベルの     音が響けば 117 00:07:03,971 --> 00:07:05,639 みんな 大はしゃぎ 118 00:07:05,764 --> 00:07:07,349 ラリってるみたい 119 00:07:07,432 --> 00:07:09,560 ナチュラルハイさ 120 00:07:09,977 --> 00:07:12,646 すべてが明るく輝き 121 00:07:12,729 --> 00:07:15,482 心の中は ほっこり 122 00:07:15,566 --> 00:07:18,360 地上の世界をよくしよう 123 00:07:18,443 --> 00:07:21,488 最高のクリスマスの気分 124 00:07:21,572 --> 00:07:24,366 私たちが心を変える 125 00:07:24,449 --> 00:07:26,493 1人ずつ 126 00:07:26,618 --> 00:07:30,122 ネットの閲覧履歴って 誰か消してくれる? 127 00:07:31,373 --> 00:07:34,209 ファララララ   ファララララ 128 00:07:34,293 --> 00:07:37,170 ファララララ     ララ ララ 129 00:07:39,214 --> 00:07:43,010 〝救われし者たちの 殿堂〟 130 00:07:52,352 --> 00:07:55,606 “カレン・ブランスキー” 131 00:07:58,775 --> 00:08:00,152 すみません 132 00:08:00,402 --> 00:08:02,237 マーゴか 避けてたよ 133 00:08:02,362 --> 00:08:04,698 ええ 知ってるけど–– 134 00:08:04,781 --> 00:08:07,075 勤務状況の確認よ 135 00:08:07,201 --> 00:08:10,245 退職できる資格を 得てから–– 136 00:08:10,329 --> 00:08:11,788 46シーズン目? 137 00:08:11,914 --> 00:08:12,664 そうだ 138 00:08:12,748 --> 00:08:15,834 でも いまだに働いてる 139 00:08:15,918 --> 00:08:18,420 大切な仕事だからね 140 00:08:18,503 --> 00:08:20,589 地上の人生に未練は? 141 00:08:21,215 --> 00:08:22,090 飲み会とか 142 00:08:23,133 --> 00:08:25,302 私 飲み会 大好きだったの 143 00:08:25,385 --> 00:08:26,678 人事部だよね? 144 00:08:26,887 --> 00:08:31,141 体にタトゥーを入れて 遊びまくってた 145 00:08:31,225 --> 00:08:33,602 人事部向きじゃないね 146 00:08:33,684 --> 00:08:34,727 プディングは? 147 00:08:35,229 --> 00:08:36,270 何だって? 148 00:08:36,522 --> 00:08:40,484 “好物はイチジクの プディング”って書いてある 149 00:08:40,609 --> 00:08:43,695 地上に戻って 食べたくない? 150 00:08:44,029 --> 00:08:48,158 ああ 家の中でシャワーを 浴びてみたかったし… 151 00:08:48,242 --> 00:08:49,451 ええと… 152 00:08:50,202 --> 00:08:54,540 お話も楽しいけど パーティーに出たいの 153 00:08:54,665 --> 00:08:57,084 君が始めた会話だよね 154 00:08:57,167 --> 00:08:59,670 46シーズンって–– 155 00:08:59,962 --> 00:09:01,213 すごすぎ 156 00:09:02,756 --> 00:09:05,050 そろそろ潮時では? 157 00:09:09,221 --> 00:09:10,722 そうかもな 158 00:09:11,098 --> 00:09:14,184 考えるべき時が来たようだ 159 00:09:14,309 --> 00:09:18,522 クリスマスの朝の    騒ぎもいいけど 160 00:09:18,981 --> 00:09:22,651 引退して 地上に戻れば 161 00:09:22,776 --> 00:09:26,572 やり直しの   チャンスが与えられる 162 00:09:30,367 --> 00:09:34,705 静かな通りに 小さな家でも買って–– 163 00:09:35,455 --> 00:09:38,500 ステキな女性と 家庭を築くんだ 164 00:09:38,834 --> 00:09:42,588 仕事から帰ったら 愛ある抱擁をして 165 00:09:43,297 --> 00:09:46,675 今っぽく 唇を重ねるキスをする 166 00:09:47,593 --> 00:09:48,844 いいね 167 00:09:50,512 --> 00:09:53,640 そろそろ望んでもいい 168 00:09:53,724 --> 00:09:57,936 クリスマスの朝の   その先にあるもの 169 00:09:58,312 --> 00:10:01,857 人間に戻って   もう一度生きよう 170 00:10:01,940 --> 00:10:06,236 ホームラン目指して    バットを振りたい 171 00:10:08,405 --> 00:10:12,993 子供は2人 私と同じイニシャルにする 172 00:10:13,202 --> 00:10:14,536 “レベッカ”と–– 173 00:10:14,620 --> 00:10:17,456 弟の“レジー”か “ロバート”か 174 00:10:17,789 --> 00:10:20,167 ラ… 何とか 175 00:10:20,417 --> 00:10:22,586 “R”のつく名前を考える 176 00:10:25,964 --> 00:10:29,259 でも また道を   踏み外さないだろうか 177 00:10:29,468 --> 00:10:32,846 最悪だった1度目の人生 178 00:10:32,930 --> 00:10:36,225 次は もっといい人間に? 179 00:10:36,517 --> 00:10:40,229 人に優しくできる    新しい自分に? 180 00:10:40,729 --> 00:10:42,022 いや ダメだ 181 00:10:42,147 --> 00:10:45,692 まだ私は人々を変えられる 182 00:10:45,776 --> 00:10:48,320 仕事は山積みなんだ 183 00:10:48,445 --> 00:10:51,907 現世はクズ人間だらけ 184 00:10:52,032 --> 00:10:55,118 よりよい世界を目指すため 185 00:10:55,244 --> 00:10:59,498 全身全霊を捧げてきたのに 186 00:10:59,581 --> 00:11:03,669 それとも私は   ただのイカサマ師? 187 00:11:03,794 --> 00:11:06,630 私も ただのクソッた… 188 00:11:06,755 --> 00:11:08,340 おい 待て 189 00:11:08,423 --> 00:11:10,759 汚い言葉はやめたまえ 190 00:11:10,843 --> 00:11:13,929 今日という日に ふさわしくない 191 00:11:14,847 --> 00:11:17,057 気持ちは分かる 192 00:11:18,225 --> 00:11:21,186 いつもの落ち込みか? 193 00:11:21,478 --> 00:11:23,230 いつも以上だ 194 00:11:25,649 --> 00:11:26,817 見てみろ 195 00:11:28,861 --> 00:11:32,823 我々は この全員を改心させた 196 00:11:33,615 --> 00:11:34,741 一緒にね 197 00:11:36,535 --> 00:11:37,828 気に病むな 198 00:11:38,579 --> 00:11:43,750 2週間後には仕事再開だ 次の悪人の候補もいる 199 00:11:43,876 --> 00:11:46,545 カナダのホテル経営者で 200 00:11:46,628 --> 00:11:49,631 かなりのクズだ きっと気に入る 201 00:11:49,715 --> 00:11:52,384 落ち込んでる時間はないぞ 202 00:11:52,467 --> 00:11:56,013 いいな? しっかり頑張っていこう 203 00:11:56,096 --> 00:12:00,726 “歓迎 クリスマスツリー協会” 204 00:12:04,980 --> 00:12:06,607 おい 君 205 00:12:09,526 --> 00:12:10,694 君のことだ 206 00:12:10,861 --> 00:12:11,653 ウォルターです 207 00:12:11,737 --> 00:12:15,699 なぜ そんな口髭ひげと 1本眉の男が–– 208 00:12:15,782 --> 00:12:18,535 うちの美しいロビーにいる? 209 00:12:18,619 --> 00:12:21,246 ツリー協会の皆さんに–– 210 00:12:21,330 --> 00:12:25,417 君の むさくるしい姿を 見せたくない 211 00:12:26,210 --> 00:12:27,711 どうだ? 212 00:12:27,794 --> 00:12:31,673 威圧的で 強欲で 自己中心的な男だ 213 00:12:32,257 --> 00:12:34,760 カナダ人のイメージと違う 214 00:12:34,843 --> 00:12:37,346 ミトンもしてないし 215 00:12:37,429 --> 00:12:41,391 本当だ スーツを着た クソの塊だね 216 00:12:41,600 --> 00:12:42,267 だろ? 217 00:12:42,351 --> 00:12:44,811 だが 1つ疑問がある 218 00:12:44,895 --> 00:12:47,481 奴は確かに最低だ 219 00:12:48,565 --> 00:12:52,110 でも彼を変えたら 世の中が変わるか? 220 00:12:52,194 --> 00:12:56,907 400人もの従業員を 雇っている男だぞ 221 00:12:57,115 --> 00:12:58,534 嘆かわしい男だ 222 00:12:58,617 --> 00:13:02,162 家族も同然の従業員に対し… 223 00:13:02,287 --> 00:13:04,456 そこが狙いです 議員 224 00:13:05,332 --> 00:13:06,875 怒りは麻薬だ 225 00:13:07,042 --> 00:13:10,087 そのツイートは 目くらましですよ 226 00:13:10,170 --> 00:13:13,549 あなたが組合に 嫌がらせした件は–– 227 00:13:13,632 --> 00:13:15,676 報道されなくなる 228 00:13:16,134 --> 00:13:17,427 さあ ツイートを 229 00:13:27,729 --> 00:13:28,939 何かな 230 00:13:29,982 --> 00:13:31,441 今日のゲストは 231 00:13:31,525 --> 00:13:35,696 AT&TやNFLで コンサルタントを務め–– 232 00:13:35,821 --> 00:13:38,699 上院議員や大統領にも… 233 00:13:38,782 --> 00:13:40,742 話の途中で悪いが–– 234 00:13:40,993 --> 00:13:46,248 この協会にコンサルタントを 雇う余裕はないぞ 235 00:13:47,666 --> 00:13:48,667 ごもっとも 236 00:13:49,626 --> 00:13:52,629 ブリッグス・メディア・ グループの–– 237 00:13:52,713 --> 00:13:55,299 クリント・ブリッグス氏です 238 00:13:55,549 --> 00:13:58,552 ご紹介をありがとう 239 00:13:58,802 --> 00:14:01,096 確かに 僕の相談料は–– 240 00:14:01,180 --> 00:14:03,473 笑っちゃうほど高い 241 00:14:03,557 --> 00:14:06,435 この協会を 破産させるくらいです 242 00:14:06,602 --> 00:14:09,438 先週 3億軒以上の家で–– 243 00:14:09,563 --> 00:14:12,399 クリスマスツリーが 片づけられた 244 00:14:12,482 --> 00:14:14,610 そのうち81%が–– 245 00:14:14,818 --> 00:14:17,654 プラスチック製でした 246 00:14:18,238 --> 00:14:22,701 試しにアマゾンのサイトで 注文してみたら–– 247 00:14:23,160 --> 00:14:26,705 その日の夜に ツリーが届きました 248 00:14:26,788 --> 00:14:28,540 簡単なもんです 249 00:14:29,124 --> 00:14:34,213 昔は 本物であることに こだわりましたよね 250 00:14:34,379 --> 00:14:37,174 人々は変わったのか? 251 00:14:37,966 --> 00:14:39,343 変わってません 252 00:14:40,511 --> 00:14:41,803 ご存じですか? 253 00:14:43,305 --> 00:14:47,643 本物の木は 人気が落ち続けてる 254 00:14:47,893 --> 00:14:53,232 プラスチックの木は    即日配達で お手軽 255 00:14:54,107 --> 00:14:56,443 質がいいのは本物の木さ 256 00:14:56,652 --> 00:14:58,779 でも勝負に勝つには 257 00:14:58,862 --> 00:15:01,490 人間の本質を学ばなくては 258 00:15:02,324 --> 00:15:04,326 興味があるなら–– 259 00:15:04,910 --> 00:15:06,537 耳を貸して 260 00:15:08,914 --> 00:15:13,585 人は怠惰   そして自己中心的 261 00:15:14,002 --> 00:15:17,589 だから お手軽商品が売れる 262 00:15:17,714 --> 00:15:19,132 でも 同時に人は 263 00:15:19,883 --> 00:15:22,886 清く賢い人物になりたい 264 00:15:22,970 --> 00:15:25,055 そこを狙っていこう 265 00:15:25,180 --> 00:15:27,307 勝負に勝つためだ 266 00:15:27,432 --> 00:15:31,645 君たちの商品こそ     本来のツリー 267 00:15:31,728 --> 00:15:36,191 木を売るには   付加価値をつけよう 268 00:15:36,316 --> 00:15:40,863 本物の木は倫理観や     信念のシンボル 269 00:15:40,946 --> 00:15:43,824 偽物のツリーを買う人は 270 00:15:43,949 --> 00:15:47,452 サンタの敵だと言ってやれ 271 00:15:47,536 --> 00:15:51,957 クリスマスと   喜びを取り戻そう 272 00:15:52,040 --> 00:15:56,587 ピカピカ光るライト    そして過去の輝き 273 00:15:56,753 --> 00:16:01,008 必要なのは   ちょっとした印象操作 274 00:16:01,341 --> 00:16:06,388 対立を仕掛け   メッセージを届けよう 275 00:16:06,763 --> 00:16:10,017 我々は品位を取り戻す 276 00:16:10,184 --> 00:16:12,311 クリスマスを取り戻す 277 00:16:12,436 --> 00:16:16,398 必要なのは   本物のモミの木の香り 278 00:16:17,191 --> 00:16:19,359 客は鵜呑うのみにしてる 279 00:16:19,484 --> 00:16:21,904 方法はシンプル 280 00:16:22,279 --> 00:16:26,408 ノスタルジーを売りに     シェアを伸ばそう 281 00:16:26,533 --> 00:16:28,076 意識が高いふり 282 00:16:28,243 --> 00:16:29,661 しかし この世は 283 00:16:29,995 --> 00:16:30,913 戦いだ 284 00:16:31,205 --> 00:16:35,459 愛されるだけじゃ   売り上げは伸びない 285 00:16:35,542 --> 00:16:37,628 ライバルを嫌わせろ 286 00:16:37,753 --> 00:16:42,257 どんどんヘイトを    焚たきつけてやれ 287 00:16:42,382 --> 00:16:46,720 正義のためなら   客は高い金を払う 288 00:16:48,889 --> 00:16:50,599 取り戻そう クリスマス 289 00:16:50,724 --> 00:16:53,352 失った喜びを取り戻そう 290 00:16:53,477 --> 00:16:57,898 世の平和と処女受胎と    泥酔のおじいちゃん 291 00:16:58,023 --> 00:16:58,899 おい! 292 00:16:59,024 --> 00:17:02,611 フェイスブック世代は       対立が大好き 293 00:17:02,694 --> 00:17:07,032 何と戦うべきか   君たちの客に教えよう 294 00:17:08,158 --> 00:17:11,245 これはモラルを    取り戻す戦い 295 00:17:11,453 --> 00:17:13,664 取り戻そう クリスマス 296 00:17:13,789 --> 00:17:17,376 工場製のツリーなんてダメ 297 00:17:17,459 --> 00:17:19,169 彼の情報をくれ 298 00:17:19,294 --> 00:17:22,589 居間には生きた木を飾ろう 299 00:17:22,714 --> 00:17:25,758 てっぺんには天使の像 300 00:17:25,843 --> 00:17:28,637 窓から向かいの家を見ると 301 00:17:29,346 --> 00:17:34,351 隣人のダグが 偽物のツリーを立ててる 302 00:17:34,518 --> 00:17:38,146 ムッソリーニと Rライアン・シークレストの合体だ 303 00:17:38,230 --> 00:17:42,484 簡単にだまされる 怠惰で哀れなダグ 304 00:17:42,651 --> 00:17:46,029 お手軽さ重視で 喜びも敬う心もない 305 00:17:46,613 --> 00:17:49,491 地元と国をバカにしている 306 00:17:49,783 --> 00:17:51,118 聖なる日も! 307 00:17:51,285 --> 00:17:55,330 実家はミネソタ州 母親と姉と弟の家族 308 00:17:55,455 --> 00:17:58,125 姉のキャリーは 娘を残して死亡 309 00:17:58,250 --> 00:18:01,336 娘は弟のオーウェンの家に 310 00:18:01,420 --> 00:18:04,423 クリントの会社が 得意とするのは 311 00:18:04,506 --> 00:18:07,593 対立をあおる マーケティングです 312 00:18:08,677 --> 00:18:10,179 こいつは–– 313 00:18:10,888 --> 00:18:12,097 完璧だぞ 314 00:18:12,764 --> 00:18:16,059 望むだけじゃダメだ 怒りを持て! 315 00:18:16,602 --> 00:18:21,690 大切な伝統を守るために 戦わなくては! 316 00:18:21,815 --> 00:18:23,650 すごい説得力だ 317 00:18:24,067 --> 00:18:27,571 老人を階段から 突き落としたくなる 318 00:18:27,654 --> 00:18:30,324 祝おう キリストの降誕 319 00:18:30,407 --> 00:18:32,951 豪華ディナーに   マライア・キャリーの歌 320 00:18:33,035 --> 00:18:35,329 神様の誕生を祝おう! 321 00:18:35,454 --> 00:18:38,707 家族で集まろう 322 00:18:38,874 --> 00:18:43,045 取り戻そう クリスマス 323 00:18:43,545 --> 00:18:45,672 そして もうけよう 324 00:18:45,797 --> 00:18:48,634 さあ 売りまくれ   すばらしい本物の–– 325 00:18:48,759 --> 00:18:52,262 クリスマスツリー! 326 00:18:53,055 --> 00:18:55,724 取り戻そう クリスマス 327 00:18:58,477 --> 00:18:59,228 ありがとう 328 00:19:07,986 --> 00:19:09,071 いいぞ! 329 00:19:09,530 --> 00:19:10,906 彼で決まりだ 330 00:19:11,907 --> 00:19:13,534 許可できない 331 00:19:14,409 --> 00:19:16,954 待ってくれ なぜだ? 332 00:19:17,079 --> 00:19:20,916 ジェイコブ 彼は社会の分断を招く男だ 333 00:19:21,041 --> 00:19:21,750 それに… 334 00:19:21,875 --> 00:19:22,960 超セクシー 335 00:19:24,711 --> 00:19:25,629 でしょ? 336 00:19:28,507 --> 00:19:32,052 私は死んで40年だけど 感情はあるの 337 00:19:32,177 --> 00:19:33,303 彼は超ホットだ 338 00:19:33,387 --> 00:19:34,137 だよね 339 00:19:34,263 --> 00:19:37,182 何にでも手を出す男だ 340 00:19:37,266 --> 00:19:38,809 出されたい 341 00:19:39,810 --> 00:19:41,353 人事に告げ口? 342 00:19:41,812 --> 00:19:44,731 ジェイコブ 奴は大物だ 343 00:19:44,815 --> 00:19:48,443 あの男を変えれば 大きな“波”が起きる 344 00:19:51,822 --> 00:19:54,324 〝救済不能〟 345 00:19:55,617 --> 00:19:57,035 最悪ね 346 00:19:57,995 --> 00:20:00,747 ねばっても無駄だ 347 00:20:00,873 --> 00:20:03,542 キモいホテル支配人が 次の悪人? 348 00:20:03,625 --> 00:20:05,794 火遊びは お預け 349 00:20:05,919 --> 00:20:07,462 待ってくれ 350 00:20:07,921 --> 00:20:10,883 彼が“救済不能”と された理由は–– 351 00:20:10,966 --> 00:20:15,429 “人は変わらないと 固く信じ込んでいるため”? 352 00:20:15,554 --> 00:20:18,098 何だと 変えてやろうぜ 353 00:20:18,182 --> 00:20:20,809 ジェイコブ 奴を改心させるよ 354 00:20:20,893 --> 00:20:23,395 絶対にうまくいく 355 00:20:24,855 --> 00:20:26,106 前にも–– 356 00:20:26,440 --> 00:20:27,941 似た奴がいただろ 357 00:20:28,066 --> 00:20:30,444 一度だけな 苦労したよ 358 00:20:30,944 --> 00:20:32,487 あの時とは違う 359 00:20:32,571 --> 00:20:33,155 何? 360 00:20:33,238 --> 00:20:37,743 今の世界状況では 失敗を許す余裕がない 361 00:20:37,868 --> 00:20:41,163 あのホテル支配人にする 362 00:20:42,789 --> 00:20:46,293 それなら 私は退職するよ 363 00:20:47,878 --> 00:20:50,047 退職? 本気なの? 364 00:20:50,214 --> 00:20:52,674 みんな 落ち着いてくれ 365 00:20:53,467 --> 00:20:54,676 ハッタリさ 366 00:20:55,969 --> 00:20:57,679 そう見えるか? 367 00:20:59,389 --> 00:21:01,099 ああ 見える 368 00:21:03,602 --> 00:21:04,895 いいだろう 369 00:21:06,480 --> 00:21:07,147 おっと 370 00:21:11,735 --> 00:21:14,154 受け取れば引退だ 371 00:21:14,947 --> 00:21:20,494 君は地上に戻り 息をして 無駄口をたたきながら生きる 372 00:21:20,786 --> 00:21:23,038 そうだね 地上に戻る 373 00:21:27,000 --> 00:21:29,127 今すぐじゃなくていい 374 00:21:29,211 --> 00:21:33,966 人類をよくする仕事に 誇りを持ってくれ 375 00:21:34,049 --> 00:21:35,217 なあ ジェイコブ 376 00:21:35,342 --> 00:21:38,387 もし奴を変えられたら 私は… 377 00:21:38,470 --> 00:21:40,639 何だと言うんだ? 378 00:21:41,890 --> 00:21:44,393 おい 歌は必要ないぞ 379 00:21:44,476 --> 00:21:46,395 スポットライトも消せ 380 00:21:46,520 --> 00:21:48,021 おい ギャリー 381 00:21:48,105 --> 00:21:53,026 毎朝 同じ夢で目覚める 382 00:21:53,151 --> 00:21:55,654 会議があるから失礼する 383 00:21:55,737 --> 00:21:59,116 大きな流れに   小石を投げれば 384 00:21:59,199 --> 00:22:01,368 波紋が広がっていく 385 00:22:01,451 --> 00:22:04,496 救済不能の者は どうにもならん 386 00:22:05,706 --> 00:22:09,376 もし 歌うのを やめるなら–– 387 00:22:10,502 --> 00:22:12,129 取り憑きを許可する 388 00:22:12,629 --> 00:22:14,590 本当? いいの? 389 00:22:15,048 --> 00:22:17,634 ありがとう 話が分かるね 390 00:22:18,343 --> 00:22:20,762 ギャリー もういいよ 391 00:22:21,221 --> 00:22:23,348 許しが出たぞ 392 00:22:23,849 --> 00:22:24,516 よし! 393 00:22:24,725 --> 00:22:26,435 歌の続き 聴く? 394 00:22:26,685 --> 00:22:28,020 〝クリント・ ブリッグス〟 395 00:22:27,936 --> 00:22:29,897 こうして始まった 396 00:22:28,103 --> 00:22:29,438 1月 397 00:22:29,980 --> 00:22:33,108 調査と準備は1年がかりだ 398 00:22:36,570 --> 00:22:39,239 3月 399 00:22:36,987 --> 00:22:38,864 1人の人間の︱ 400 00:22:38,947 --> 00:22:42,075 過去 現在 未来を投影する 401 00:22:44,244 --> 00:22:48,165 5月 402 00:22:45,287 --> 00:22:48,165 すべては波を起こすためだ 403 00:22:50,250 --> 00:22:51,251 何だよ 404 00:22:51,793 --> 00:22:53,337 人の優しさには–– 405 00:22:53,462 --> 00:22:56,965 波及効果があると 証明されている 406 00:22:53,837 --> 00:22:56,965 7月 407 00:22:57,674 --> 00:22:59,635 パンデミックのように… 408 00:22:59,718 --> 00:23:01,303 いや 今のは忘れて 409 00:23:01,428 --> 00:23:04,264 優しさが アメフトの観客席の 410 00:23:01,428 --> 00:23:06,600 8月 411 00:23:04,348 --> 00:23:06,975 ウェ︱ブみたいに 広まる 412 00:23:11,813 --> 00:23:16,610 今度の悪人は世界中に 影響を及ぼすはずだ 413 00:23:13,106 --> 00:23:17,069 9月 414 00:23:20,447 --> 00:23:22,950 この男を改心させられたら 415 00:23:21,406 --> 00:23:24,660 11月 416 00:23:23,909 --> 00:23:26,828 どれだけの効果が広がるか? 417 00:23:29,748 --> 00:23:32,042 ブリッグス・メディアです 418 00:23:32,125 --> 00:23:35,754 波を広げていこう 419 00:23:36,046 --> 00:23:39,591 広がる波を見守ろう 420 00:23:39,967 --> 00:23:45,430 波を広げていこう 421 00:23:45,764 --> 00:23:50,352 12月 422 00:23:46,974 --> 00:23:49,476 ビリ︱・ アイリッシュと︱ 423 00:23:49,560 --> 00:23:51,895 エド・シ︱ランの 確執の件です 424 00:23:51,979 --> 00:23:55,691 エドがビリーをディスり 後日 謝罪します 425 00:23:55,774 --> 00:23:59,695 MTVの授賞式まで 延ばせばバズるぞ 426 00:23:59,987 --> 00:24:02,781 そうだ 姪御めいごさんが来ました 427 00:24:02,865 --> 00:24:06,034 社長の助けが欲しいようです 428 00:24:06,410 --> 00:24:09,246 スマホは買い与えたよな? 429 00:24:10,163 --> 00:24:11,957 今日は忙しいんだ 430 00:24:12,040 --> 00:24:13,709 それでは–– 431 00:24:14,001 --> 00:24:17,337 お姉様の忘れ形見に “帰れ”と? 432 00:24:18,171 --> 00:24:20,591 さすがだ キンバリー 433 00:24:20,674 --> 00:24:23,802 罪悪感の与え方が見事だよ 434 00:24:24,303 --> 00:24:28,473 クリント叔父さん 実は私 今度–– 435 00:24:28,807 --> 00:24:31,852 生徒会長に立候補したいの 436 00:24:34,021 --> 00:24:38,400 叔父さんの力を 貸してくれない? 437 00:24:38,483 --> 00:24:41,778 レンが生徒会長候補に? すごいな 438 00:24:42,321 --> 00:24:46,074 内気なタイプだと 思ってたから驚いた 439 00:24:46,158 --> 00:24:49,703 それで 立候補したい 理由は? 440 00:24:51,079 --> 00:24:51,830 言って 441 00:24:51,914 --> 00:24:54,458 学校を改善したい 442 00:24:54,583 --> 00:24:55,167 できるよ 443 00:24:55,250 --> 00:24:57,920 でも たぶん選挙で負ける 444 00:24:58,045 --> 00:24:58,670 そうか 445 00:24:58,795 --> 00:25:00,339 ジョシュが勝つ 446 00:25:00,422 --> 00:25:01,882 ジョシュ? 447 00:25:02,508 --> 00:25:06,553 レンの学校の レジェンドっぽい名前だね 448 00:25:06,929 --> 00:25:10,390 バカな思いつきでごめん もう帰る 449 00:25:10,474 --> 00:25:12,267 いいよ 気にするな 450 00:25:12,351 --> 00:25:17,189 兄貴も“レンを助ける”って 姉さんに約束したよな 451 00:25:17,272 --> 00:25:18,982 覚えてるよ 452 00:25:25,656 --> 00:25:27,991 大丈夫だ 勝てるぞ 453 00:25:28,075 --> 00:25:31,203 ほら こっちに来て 座ってくれよ 454 00:25:31,286 --> 00:25:35,916 ただ 勝つためには 手を汚す必要がある 455 00:25:35,999 --> 00:25:37,209 おい クリント 456 00:25:37,501 --> 00:25:40,128 オーウェン 黙ってろ 457 00:25:40,420 --> 00:25:43,090 そのジョシュって子の–– 458 00:25:43,257 --> 00:25:44,049 成績は? 459 00:25:44,174 --> 00:25:46,802 私と同じ“オールA”だよ 460 00:25:47,052 --> 00:25:49,221 レンは“C”も取れ 461 00:25:49,304 --> 00:25:49,930 そんな… 462 00:25:50,013 --> 00:25:52,182 “D”も1つくらい欲しい 463 00:25:52,432 --> 00:25:56,311 居残りの罰を食らえば たちまち大人気 464 00:25:56,395 --> 00:25:58,480 エリートは嫌われる 465 00:25:58,564 --> 00:26:01,066 ジョシュは いい子だよ 466 00:26:01,149 --> 00:26:02,734 そう いい子さ 467 00:26:02,818 --> 00:26:04,987 お尻をペンペンするぞ 468 00:26:05,070 --> 00:26:07,072 親は慈善事業の運営を 469 00:26:07,155 --> 00:26:09,283 誰にでも隠し事がある 470 00:26:09,366 --> 00:26:12,202 キンバリーが調査する 471 00:26:12,327 --> 00:26:14,997 スキャンダルの専門家だ 472 00:26:15,122 --> 00:26:18,041 血も涙もない殺し屋さ 473 00:26:18,584 --> 00:26:20,961 中学生の素行調査を? 474 00:26:21,461 --> 00:26:22,337 ああ 475 00:26:23,338 --> 00:26:24,006 了解 476 00:26:24,506 --> 00:26:27,217 腹は減ってる? 何か飲む? 477 00:26:27,301 --> 00:26:32,681 私は彼女についていこう 重要な情報を聞けるかも 478 00:26:33,098 --> 00:26:37,936 私はポニーテール男が ペンペンされるのを見てる 479 00:26:39,980 --> 00:26:41,148 やあ ママ 480 00:26:41,315 --> 00:26:43,775 私たちの仕事は似てるね 481 00:26:44,401 --> 00:26:45,861 人の暗部を調べる 482 00:26:45,944 --> 00:26:47,154 驚いた 483 00:26:47,738 --> 00:26:49,489 こんな投稿が? 484 00:26:49,823 --> 00:26:52,993 親が“ホームレスと 食事しろ”って 485 00:26:53,202 --> 00:26:54,036 最悪 486 00:26:54,119 --> 00:26:57,122 ジョシュ ダメじゃないの 487 00:26:57,915 --> 00:27:01,877 もう これで 浮かび上がれないね 488 00:27:05,255 --> 00:27:08,258 子供のスキャンダル探し? 489 00:27:15,766 --> 00:27:19,436 角部屋のオフィス     チームは12人 490 00:27:19,520 --> 00:27:23,106 革張りのイス   アメリカン・ドリーム 491 00:27:23,190 --> 00:27:26,443 母は こんな部屋の      掃除係だった 492 00:27:26,527 --> 00:27:31,281 高価なアートや   賞状で飾られた壁 493 00:27:31,782 --> 00:27:35,410 この部屋は   すべて私のもの 494 00:27:35,494 --> 00:27:39,373 大きくて豪華なデスク      38階のオフィス 495 00:27:39,456 --> 00:27:41,875 成功した私を見て 496 00:27:41,959 --> 00:27:45,546 必死に築いたキャリアよ 497 00:27:46,755 --> 00:27:50,300 でも 巨大な窓が     縁取る景色は 498 00:27:50,425 --> 00:27:53,011 ひたすら憂うつなブルー 499 00:27:53,178 --> 00:27:56,515 それが ここからの眺め 500 00:27:58,851 --> 00:28:02,229 心の中と同じブルー 501 00:28:02,980 --> 00:28:06,608 ひたすら上を   目指してきたけど 502 00:28:06,775 --> 00:28:10,487 どれだけ犠牲を払うべき? 503 00:28:10,571 --> 00:28:13,907 まじめで   前向きな昔の私 504 00:28:13,991 --> 00:28:17,494 ある日 目覚めて     こう思ったの 505 00:28:17,828 --> 00:28:20,122 “あの頃の私は どこに?” 506 00:28:20,956 --> 00:28:24,585 人の優しさに   敏感だった娘 507 00:28:24,918 --> 00:28:28,505 今は人を対立させ      お金を稼ぐ 508 00:28:28,755 --> 00:28:30,924 見て 今の私 509 00:28:31,008 --> 00:28:35,262 社内で今年のMVPに輝いた 510 00:28:35,846 --> 00:28:39,725 外から見れば   成功した人間 511 00:28:39,850 --> 00:28:41,977 でも そう思えない 512 00:28:42,394 --> 00:28:45,272 それが ここからの眺め 513 00:28:47,983 --> 00:28:51,612 私の心と同じ景色 514 00:28:57,951 --> 00:29:01,830 このまま   人の弱みを探り続け 515 00:29:01,955 --> 00:29:05,459 善人が傷ついても知らん顔 516 00:29:05,959 --> 00:29:09,338 罪悪感を無視して      心を閉ざす 517 00:29:09,421 --> 00:29:12,007 そうすれば昇給して 518 00:29:12,132 --> 00:29:14,927 39階に上がれるわ 519 00:29:18,222 --> 00:29:22,518 それとも このまま   辞めてしまおうか 520 00:29:22,643 --> 00:29:26,355 物事には限界があるの 521 00:29:26,438 --> 00:29:29,942 正しいことを見抜く力 522 00:29:30,025 --> 00:29:33,278 私は まだ失っていない 523 00:29:34,196 --> 00:29:35,656 早かったね 524 00:29:35,739 --> 00:29:37,574 さあ 正直な気持ちを 525 00:29:38,659 --> 00:29:40,327 いいネタが? 526 00:29:40,410 --> 00:29:44,540 あの自己嫌悪の表情で 分かるんだ 527 00:29:44,915 --> 00:29:45,874 実は… 528 00:29:45,958 --> 00:29:47,751 ほら 頑張れ 529 00:29:47,876 --> 00:29:48,961 私は… 530 00:29:49,044 --> 00:29:52,047 “辞めるので 退職金を” 531 00:29:52,673 --> 00:29:54,925 つまり 私は… 532 00:29:55,467 --> 00:29:56,051 よし! 533 00:29:56,134 --> 00:30:00,013 発見しましたよ 役に立ちそうなネタを 534 00:30:00,138 --> 00:30:01,056 さすがだ 535 00:30:01,181 --> 00:30:03,600 さあ 見にいこう 536 00:30:06,728 --> 00:30:10,899 “辞める”なんて    言うのは簡単 537 00:30:11,483 --> 00:30:14,403 でも 本当に   出ていくのは 538 00:30:14,486 --> 00:30:17,698 ちょっとだけ難しい 539 00:30:19,157 --> 00:30:21,910 それが ここからの–– 540 00:30:23,662 --> 00:30:24,788 眺め 541 00:30:33,797 --> 00:30:35,215 “キンバリー・パークス” 542 00:30:37,259 --> 00:30:41,096 ジョシュの家族は ボランティア活動を 543 00:30:41,221 --> 00:30:43,140 SNSで自慢? 544 00:30:43,223 --> 00:30:48,604 2年前 こんな投稿をして すぐに削除してました 545 00:30:48,729 --> 00:30:51,690 親が“ホームレスと 食事しろ”って 546 00:30:51,815 --> 00:30:52,399 最悪 547 00:30:52,649 --> 00:30:53,942 なんと! 548 00:30:54,526 --> 00:30:56,236 けしからんね 549 00:30:56,486 --> 00:31:02,075 ジョシュが活動を自慢したら すぐこの動画を投稿しろ 550 00:31:02,201 --> 00:31:05,662 これでレンの当選は確実 屁へでもないぜ 551 00:31:05,746 --> 00:31:09,541 2年前? ジョシュが小学生の頃だぞ 552 00:31:09,833 --> 00:31:11,668 もう少し 話して… 553 00:31:11,752 --> 00:31:15,464 エレベーターが来た 急いだほうがいい 554 00:31:16,632 --> 00:31:18,717 それじゃ またな 555 00:31:22,804 --> 00:31:25,641 やっぱり 私はひどい人間ね 556 00:31:26,767 --> 00:31:28,227 違うよ 557 00:31:32,523 --> 00:31:33,732 何ですって? 558 00:31:35,567 --> 00:31:37,986 マジか? 見えてる? 559 00:31:38,070 --> 00:31:38,904 前に会った? 560 00:31:40,030 --> 00:31:41,156 私も見えるの? 561 00:31:41,823 --> 00:31:42,699 ちょっと! 562 00:31:44,034 --> 00:31:45,327 ヤバいぞ 563 00:31:45,494 --> 00:31:46,495 まさか 564 00:31:47,246 --> 00:31:50,082 なぜ私が ひどい人ではないと? 565 00:31:50,332 --> 00:31:51,458 なぜ見えるの? 566 00:31:51,542 --> 00:31:52,960 さあね 567 00:31:53,669 --> 00:31:58,006 ええと… 仕事柄 人を見る目があるんだ 568 00:31:59,299 --> 00:32:00,384 うちの社員? 569 00:32:00,467 --> 00:32:02,177 すぐ殺すべき? 570 00:32:02,261 --> 00:32:02,928 違う 571 00:32:04,137 --> 00:32:06,431 あるプロジェクトの一員だ 572 00:32:06,890 --> 00:32:07,599 うちの? 573 00:32:07,683 --> 00:32:08,267 ちょっと 574 00:32:08,350 --> 00:32:10,310 社長と関係が… 575 00:32:10,394 --> 00:32:12,271 やめなさいったら 576 00:32:12,354 --> 00:32:13,897 どのプロジェクト? 577 00:32:13,981 --> 00:32:16,024 ごまかして 撤収よ 578 00:32:16,441 --> 00:32:18,068 私はクリスマスの亡霊さ 579 00:32:18,193 --> 00:32:19,778 何してんの? 580 00:32:20,404 --> 00:32:22,698 社長に取り憑く予定だ 581 00:32:22,823 --> 00:32:23,907 勘弁しろよ 582 00:32:24,032 --> 00:32:27,202 人類に好影響を与える 人間にしたい 583 00:32:28,912 --> 00:32:30,330 クリントを? 584 00:32:31,206 --> 00:32:33,083 そう クリントをね 585 00:32:37,212 --> 00:32:38,338 キンバリーよ 586 00:32:52,519 --> 00:32:54,021 私は ロベルト… 587 00:32:54,897 --> 00:32:58,859 ロベルト・C・ フィッシュマン・プラットだ 588 00:33:01,737 --> 00:33:04,031 笑いをありがとう 589 00:33:04,615 --> 00:33:06,200 お世辞もね 590 00:33:06,658 --> 00:33:09,161 気持ちが楽になった 591 00:33:09,912 --> 00:33:11,330 ステキな服ね 592 00:33:12,581 --> 00:33:13,582 ありがとう 593 00:33:16,501 --> 00:33:20,631 彼女に惚ほれて 自分の姿を見せたかった? 594 00:33:20,756 --> 00:33:22,257 惚れてない 595 00:33:22,508 --> 00:33:24,051 “ロベルト”ですって? 596 00:33:24,134 --> 00:33:25,761 思いつきだ 597 00:33:25,844 --> 00:33:27,304 最悪よ 598 00:33:28,013 --> 00:33:32,309 クリスマスツリーの種類に 関する議論が–– 599 00:33:32,392 --> 00:33:34,478 SNSで沸騰中です 600 00:33:34,853 --> 00:33:36,939 熱い議論ですよ 601 00:33:37,022 --> 00:33:40,943 本物のツリー派は イヤミな意識高い系 602 00:33:42,027 --> 00:33:46,490 偽物のツリー派は マライア・キャリーの敵だ 603 00:33:46,323 --> 00:33:48,158 〝キンバリ︱ 着信〟 604 00:33:47,574 --> 00:33:50,035 マライアを怒らせたら大変 605 00:33:51,537 --> 00:33:52,454 やあ 606 00:33:52,955 --> 00:33:54,873 今 見てたよ 607 00:33:55,082 --> 00:33:59,586 “#ツリー戦争”で SNSに投稿させろ 608 00:33:59,670 --> 00:34:00,754 あと レンに… 609 00:34:00,837 --> 00:34:02,422 いい味だね 610 00:34:02,506 --> 00:34:05,676 例の動画の 投稿のタイミングを… 611 00:34:05,759 --> 00:34:07,135 たまげたな 612 00:34:08,971 --> 00:34:10,305 いい衣装だ 613 00:34:11,097 --> 00:34:12,641 いいぞ ベス 614 00:34:21,858 --> 00:34:23,026 これって… 615 00:34:26,154 --> 00:34:27,114 ベス? 616 00:34:47,217 --> 00:34:48,343 何だ? 617 00:34:49,302 --> 00:34:50,470 ヤバいぞ 618 00:34:51,262 --> 00:34:53,932 何の撮影だ? お見事だね 619 00:34:57,561 --> 00:34:58,854 おい やめろ 620 00:34:59,313 --> 00:35:02,191 これは生前 私が作った鎖 621 00:35:02,274 --> 00:35:05,527 みずからの意思で つながれている 622 00:35:05,652 --> 00:35:08,989 鎖の環わは 私が苦しめた人々の魂だ 623 00:35:09,198 --> 00:35:12,034 めちゃ説得力あるけど 誰が… 624 00:35:16,663 --> 00:35:20,167 今宵こよい お前は   眠ることができない 625 00:35:20,250 --> 00:35:21,627 これは夢だ 626 00:35:21,710 --> 00:35:25,172 いや これは夢ではない 627 00:35:25,255 --> 00:35:26,507 キモい男だ 628 00:35:26,590 --> 00:35:30,135 正すべき 多くの過ちと 629 00:35:30,427 --> 00:35:33,722 あがなうべき   数多くの悪事 630 00:35:34,097 --> 00:35:37,142 歌っててくれ 俺は立ち上がる 631 00:35:37,226 --> 00:35:41,313 お前の過去 現在     そして未来を 632 00:35:41,396 --> 00:35:43,524 これから見るがよい 633 00:35:43,607 --> 00:35:44,733 うわ ダメだ 634 00:35:45,150 --> 00:35:49,696 お前の人生の物語を 635 00:35:49,988 --> 00:35:52,199 これから 636 00:35:52,616 --> 00:35:56,286 見せてやろう 637 00:36:00,165 --> 00:36:01,542 鎖を食らえ! 638 00:36:01,833 --> 00:36:03,627 遠慮したいな 639 00:36:06,672 --> 00:36:09,424 お前の人生の物語 640 00:36:09,550 --> 00:36:11,635 恐ろしい真実との対面 641 00:36:12,052 --> 00:36:12,761 あの… 642 00:36:12,845 --> 00:36:15,013 お前の人生の物語 643 00:36:15,097 --> 00:36:16,640 償うべき悪事 644 00:36:16,723 --> 00:36:19,226 1つだけ 教えてくれ 645 00:36:19,351 --> 00:36:20,686 お前の… 646 00:36:21,061 --> 00:36:21,854 悪いね 647 00:36:21,979 --> 00:36:26,275 “過去 現在 未来”って 言ったよな? 648 00:36:27,442 --> 00:36:29,862 それって 「クリスマス・キャロル」? 649 00:36:29,945 --> 00:36:31,572 ビル・マーレイが映画で… 650 00:36:31,738 --> 00:36:33,532 原作はディケンズで–– 651 00:36:33,615 --> 00:36:36,952 ビル・マーレイの 主演作が有名だよな 652 00:36:37,077 --> 00:36:39,997 最後まで歌わせろ 座れ 653 00:36:40,289 --> 00:36:41,081 ここに? 654 00:36:41,874 --> 00:36:43,000 分かった 655 00:36:47,754 --> 00:36:50,549 書き換えたいか 656 00:36:50,883 --> 00:36:53,844 お前の人生の物語 657 00:36:54,219 --> 00:36:55,846 手遅れになる前に 658 00:36:55,971 --> 00:36:56,805 ああもう 659 00:36:58,348 --> 00:36:59,641 何だよ 660 00:36:59,808 --> 00:37:02,019 二度も ごめんね 661 00:37:02,519 --> 00:37:06,982 世には殺人犯とか レイシストが大勢いるよね 662 00:37:07,191 --> 00:37:10,694 何で俺に取り憑くの? 663 00:37:10,861 --> 00:37:12,905 歌を最後まで聴け 664 00:37:13,030 --> 00:37:13,655 了解 665 00:37:13,739 --> 00:37:17,034 もういい 歌っても無駄だよな 666 00:37:17,117 --> 00:37:21,663 3人の亡霊が救いに来るから 歓迎してやれ 667 00:37:21,747 --> 00:37:22,331 了解 668 00:37:22,456 --> 00:37:23,457 さらばだ 669 00:37:32,883 --> 00:37:37,930 言ったとおりだろ? 最高にイラつく男だ 670 00:37:40,641 --> 00:37:41,600 頑張れ 671 00:37:41,683 --> 00:37:43,060 ええ 楽勝よ 672 00:37:43,352 --> 00:37:45,103 メイク直しを 673 00:37:45,187 --> 00:37:47,898 よし ブチかましてこい 674 00:37:59,785 --> 00:38:01,537 勘弁してくれ 675 00:38:24,560 --> 00:38:26,061 ブリッグスさん 676 00:38:26,144 --> 00:38:29,398 過去のクリスマスの亡霊よ 677 00:38:30,023 --> 00:38:30,941 どうも 678 00:38:31,775 --> 00:38:33,861 驚いた いいね 679 00:38:34,736 --> 00:38:36,488 予想とは大違いだ 680 00:38:36,572 --> 00:38:38,282 どんなふうに? 681 00:38:38,365 --> 00:38:39,867 君は… 美しい 682 00:38:40,367 --> 00:38:42,286 ええ 知ってる 683 00:38:43,036 --> 00:38:47,249 でも 面と向かって 言われると うれしいわ 684 00:38:47,332 --> 00:38:48,166 だよね 685 00:38:48,876 --> 00:38:50,627 ありがとう では… 686 00:38:50,878 --> 00:38:53,088 もう 出発しないと 687 00:38:53,213 --> 00:38:57,426 待って 急いで シャワーを浴びても? 688 00:38:57,509 --> 00:38:58,135 今すぐ? 689 00:38:58,218 --> 00:39:01,513 さっきの亡霊 カビくさかったし… 690 00:39:02,681 --> 00:39:05,809 それなら 必要だよね 691 00:39:06,310 --> 00:39:08,645 そういう気分なら… 692 00:39:09,146 --> 00:39:10,063 ありがとう じゃ 693 00:39:10,355 --> 00:39:11,273 でもダメ 694 00:39:11,523 --> 00:39:15,861 もう行かないと 見せるものが山ほどあるの 695 00:39:15,986 --> 00:39:17,279 そうか 分かった 696 00:39:17,863 --> 00:39:19,198 柔らかい… 697 00:39:20,157 --> 00:39:20,908 カブった 698 00:39:21,575 --> 00:39:22,701 おごって 699 00:39:24,953 --> 00:39:25,954 そうね 700 00:39:26,538 --> 00:39:27,456 行こう 701 00:39:34,421 --> 00:39:35,255 チーフ 702 00:39:36,048 --> 00:39:36,798 話が 703 00:39:36,882 --> 00:39:38,050 何だい? 704 00:39:38,133 --> 00:39:41,512 指さしだけの仕事には 飽きたよ 705 00:39:41,595 --> 00:39:42,304 そうか 706 00:39:42,429 --> 00:39:45,516 でも指さしって大事だぞ 707 00:39:45,724 --> 00:39:48,644 君のは迫力満点だ やってごらん 708 00:39:49,144 --> 00:39:49,811 バーン! 709 00:39:49,895 --> 00:39:52,648 ほらな? 天才的だよ 710 00:39:52,773 --> 00:39:57,236 ありがとよ でも 試したいセリフがある 711 00:39:57,569 --> 00:39:59,571 “ここは骨折りゾーン” 712 00:40:00,489 --> 00:40:02,074 “ボ・ー・ン・ナペティ” 713 00:40:02,157 --> 00:40:05,244 “クリスマス・ キャロルの刑だ!” 714 00:40:05,369 --> 00:40:09,748 でも本番になると しゃべれないんだろ? 715 00:40:09,873 --> 00:40:11,708 ああ 何でだ? 716 00:40:11,792 --> 00:40:14,378 そういうルールでしょ 717 00:40:14,628 --> 00:40:17,047 おい 取り憑き中だろ? 718 00:40:17,172 --> 00:40:18,257 それが… 719 00:40:18,549 --> 00:40:20,467 弁解しても? 720 00:40:20,592 --> 00:40:21,677 もちろんだ 721 00:40:21,760 --> 00:40:24,429 彼の子供時代に戻る時–– 722 00:40:24,972 --> 00:40:29,351 手をつないだら 彼が私を口説き始めたの 723 00:40:29,476 --> 00:40:32,604 それで いろいろあって 結局… 724 00:40:33,605 --> 00:40:35,023 冗談だよな? 725 00:40:35,190 --> 00:40:36,191 冗談… 726 00:40:36,650 --> 00:40:38,151 言ってない 727 00:40:38,277 --> 00:40:38,861 何だと 728 00:40:38,944 --> 00:40:39,486 ごめん 729 00:40:39,570 --> 00:40:40,153 最悪 730 00:40:40,237 --> 00:40:42,030 プロ失格よね 731 00:40:42,364 --> 00:40:45,993 ずいぶん ご無沙汰だったし–– 732 00:40:46,076 --> 00:40:48,203 息抜きだって必要よ 733 00:40:48,328 --> 00:40:51,707 リスクを考えろ 救済不能男だぞ 734 00:40:51,957 --> 00:40:53,333 あっちは有能 735 00:40:53,417 --> 00:40:54,251 うまい 736 00:40:54,334 --> 00:40:55,586 でしょ? 737 00:40:56,295 --> 00:40:58,171 非難されてる? 738 00:40:58,922 --> 00:41:02,134 非難はしてない 混乱してるだけだ 739 00:41:02,217 --> 00:41:04,261 待て 彼は今どこに? 740 00:41:04,386 --> 00:41:07,890 1980年代の子供部屋にいる 741 00:41:07,973 --> 00:41:11,727 話はあとだ 戻って彼に過去を見せろ 742 00:41:11,810 --> 00:41:15,397 悪いけど 私の代わりに行って 743 00:41:15,522 --> 00:41:19,359 もう気まずいし 彼ったら 私に夢中で… 744 00:41:29,870 --> 00:41:30,787 分かった 745 00:41:30,954 --> 00:41:33,999 チーフは一線を越えるなよ 746 00:41:46,762 --> 00:41:49,139 「ファミリー・タイズ」か 747 00:41:49,681 --> 00:41:52,851 見てくれ オバケちゃん 748 00:41:53,268 --> 00:41:55,270 子供の頃に… 749 00:41:57,022 --> 00:41:58,315 ブリッグスさん 750 00:41:58,565 --> 00:41:59,525 やあ 751 00:41:59,942 --> 00:42:02,861 彼女は どこに? そして君も… 752 00:42:06,740 --> 00:42:10,869 すごいな 本当に 訳が分からない夢だ 753 00:42:10,953 --> 00:42:14,623 夢じゃない 顔には触らないで 754 00:42:14,831 --> 00:42:16,166 現在のクリスマスの亡霊だ 755 00:42:16,542 --> 00:42:17,459 現在? 756 00:42:18,085 --> 00:42:21,088 過去にいるよね やっぱり夢だ 757 00:42:21,505 --> 00:42:24,758 彼女と いきなり 親密に? 758 00:42:25,217 --> 00:42:26,134 そうだよ 759 00:42:27,052 --> 00:42:29,847 だから過去も私が担当だ 760 00:42:29,930 --> 00:42:30,597 なるほど 761 00:42:30,681 --> 00:42:33,892 代役なので まずは状況の確認を 762 00:42:33,976 --> 00:42:34,810 どうぞ 763 00:42:36,770 --> 00:42:39,356 なるほど 興味深いね 764 00:42:39,565 --> 00:42:40,357 ええと… 765 00:42:40,566 --> 00:42:41,942 おい 待て 766 00:42:42,025 --> 00:42:46,154 取り憑いてる時に 勝手に逃げるな 767 00:42:47,322 --> 00:42:48,740 おい 色男 768 00:42:49,491 --> 00:42:53,912 気持ちは分かる 選択の自由が欲しいよな 769 00:42:55,205 --> 00:42:56,039 いいか 770 00:42:57,416 --> 00:42:58,625 カーネル・サンダース 771 00:42:58,709 --> 00:43:00,127 彼も担当したよ 772 00:43:00,669 --> 00:43:03,338 正しく 人に取り憑くには… 773 00:43:09,928 --> 00:43:10,512 キャリー 774 00:43:10,721 --> 00:43:13,682 プレゼントを開けていいって 775 00:43:13,765 --> 00:43:14,433 やったね 776 00:43:14,516 --> 00:43:16,768 グリーンの包みだけよ 777 00:43:17,686 --> 00:43:19,980 〝スパ︱キ︱〟 778 00:43:18,687 --> 00:43:19,980 子犬が? 779 00:43:20,105 --> 00:43:22,733 ずっと欲しがってたよね 780 00:43:22,816 --> 00:43:23,859 犬はどこ? 781 00:43:24,610 --> 00:43:25,819 キッチンだよ 782 00:43:25,903 --> 00:43:28,363 スパーキー どこ? 783 00:43:28,447 --> 00:43:29,406 スパーキー 784 00:43:29,489 --> 00:43:33,827 小さくて白い前足が かわいい子だよ 785 00:43:33,952 --> 00:43:35,078 あら いやだ 786 00:43:35,162 --> 00:43:37,080 また開けっぱなしに? 787 00:43:38,123 --> 00:43:41,376 ちゃんと閉めろと 言ってるでしょ 788 00:43:41,460 --> 00:43:46,089 プレゼントの かわいい子犬も逃げちゃった 789 00:43:46,173 --> 00:43:50,010 クリント ママはウソをついてる 790 00:43:50,093 --> 00:43:53,096 子犬なんて 最初からいない 791 00:43:54,139 --> 00:43:54,806 違うわ 792 00:43:54,973 --> 00:43:59,478 1セントでも出してたら “捜せ”って言うはず 793 00:43:59,561 --> 00:44:01,355 生意気ね! 794 00:44:02,523 --> 00:44:04,733 クリスマスが台なしだ! 795 00:44:06,068 --> 00:44:08,237 もう帰ってくるな 796 00:44:08,862 --> 00:44:10,364 どこに行く気? 797 00:44:10,781 --> 00:44:12,157 スパーキー 798 00:44:12,658 --> 00:44:14,159 スパーキー! 799 00:44:14,243 --> 00:44:15,536 今 気付いたよ 800 00:44:19,414 --> 00:44:20,582 こういう–– 801 00:44:21,208 --> 00:44:24,545 不幸な出来事の連鎖が 俺を–– 802 00:44:24,628 --> 00:44:27,673 モンスターにしちまった 803 00:44:30,384 --> 00:44:31,218 ごめん 804 00:44:31,468 --> 00:44:33,262 演技だったのか 805 00:44:33,428 --> 00:44:38,058 あんたたちは この状況を 完全に読み違えてる 806 00:44:38,141 --> 00:44:41,770 これは史上最高の プレゼントだった 807 00:44:41,854 --> 00:44:44,731 “子犬がいる”という ウソが? 808 00:44:44,815 --> 00:44:45,524 違う 809 00:44:46,066 --> 00:44:49,987 “人は信じたいものを 信じる”という教訓だ 810 00:44:50,320 --> 00:44:55,325 俺は“犬はいない”よりも “逃げた”と信じたかった 811 00:44:55,409 --> 00:44:59,538 この教訓で大もうけ 今なら100万頭飼える 812 00:44:59,621 --> 00:45:03,000 ドアも閉め忘れないし 最高だよ 813 00:45:03,458 --> 00:45:04,877 頭が切れる奴だ 814 00:45:08,088 --> 00:45:09,047 どうも 815 00:45:09,131 --> 00:45:09,798 違う 816 00:45:10,632 --> 00:45:13,135 君じゃなくて彼女に 817 00:45:13,218 --> 00:45:14,219 誰だっけ? 818 00:45:15,304 --> 00:45:17,639 聞いたことあるわ 819 00:45:17,723 --> 00:45:21,852 投稿する時に シャープ記号を付けるの? 820 00:45:21,935 --> 00:45:25,606 1年後には 全員の携帯に入ってる 821 00:45:25,689 --> 00:45:30,235 つまらない日常を 赤の他人に公開? 822 00:45:30,319 --> 00:45:33,113 そういうことさ 新人さん 823 00:45:33,197 --> 00:45:34,114 ノーラよ 824 00:45:35,115 --> 00:45:36,158 ノーラだね 825 00:45:36,325 --> 00:45:38,911 何でも公開する時代が来る 826 00:45:38,994 --> 00:45:42,915 いい子だったな 彼女と どうなった? 827 00:45:47,419 --> 00:45:48,754 メリークリスマス 828 00:45:50,881 --> 00:45:53,133 クリスマスの買い物か 829 00:45:53,926 --> 00:45:56,345 クリントとノーラ 830 00:45:56,428 --> 00:45:57,721 かわいいブーツ 831 00:45:58,722 --> 00:45:59,640 おい 832 00:45:59,806 --> 00:46:02,809 再現レベルに驚いてる 833 00:46:04,228 --> 00:46:05,437 “セフォラ”? 834 00:46:07,105 --> 00:46:07,856 ああ 835 00:46:07,940 --> 00:46:08,941 なかったぞ 836 00:46:09,024 --> 00:46:11,443 そうだ よく見つけたね 837 00:46:11,568 --> 00:46:12,778 スポンサーでね 838 00:46:13,153 --> 00:46:15,072 ママが来たわよ 839 00:46:15,322 --> 00:46:16,281 勝手に来た 840 00:46:16,365 --> 00:46:17,032 なるほど 841 00:46:17,115 --> 00:46:17,991 クリント 842 00:46:18,075 --> 00:46:20,327 酔ってるね 朝だけど 843 00:46:20,452 --> 00:46:22,454 いいモールだった 844 00:46:23,372 --> 00:46:25,290 いつもの子ね 845 00:46:25,374 --> 00:46:26,542 会いたかった 846 00:46:26,625 --> 00:46:27,709 ウソばっか 847 00:46:27,793 --> 00:46:30,045 これ 私にプレゼントして 848 00:46:30,170 --> 00:46:31,463 マジか? 849 00:46:31,755 --> 00:46:32,506 何だって? 850 00:46:32,923 --> 00:46:35,384 俺は “オーウェン叔父さん”? 851 00:46:35,509 --> 00:46:38,178 「スター・ウォーズ」と 同じだ 852 00:46:39,721 --> 00:46:40,722 父親は? 853 00:46:40,848 --> 00:46:45,561 赤ちゃんだけ欲しくて クリニックに行ったの 854 00:46:45,644 --> 00:46:50,524 父親は海洋生物学を 勉強してる大学院生らしいわ 855 00:46:51,441 --> 00:46:53,110 俺はウミガメ好きだ 856 00:46:53,443 --> 00:46:54,528 木曜に仕込んだ 857 00:46:54,903 --> 00:46:56,446 おめでとう 858 00:46:57,197 --> 00:47:00,033 クリント “おめでとう”は? 859 00:47:00,117 --> 00:47:01,535 言えない 860 00:47:01,869 --> 00:47:02,870 クリント 861 00:47:02,953 --> 00:47:07,332 姉貴を愛してるけど いい手本もなしで母親に? 862 00:47:07,416 --> 00:47:08,792 やめろよ 863 00:47:08,876 --> 00:47:09,960 なぜだ? 864 00:47:10,210 --> 00:47:12,421 優しい お姉さんだったな 865 00:47:12,504 --> 00:47:15,132 クリントの気持ちは分かる 866 00:47:15,215 --> 00:47:19,511 人への思いやりの心を 持てないのね 867 00:47:19,845 --> 00:47:21,138 もう 別れる 868 00:47:21,555 --> 00:47:23,473 ノーラ やめろよ 869 00:47:23,557 --> 00:47:25,809 クリスマスなんだぞ 870 00:47:25,893 --> 00:47:27,269 私が悪いの 871 00:47:27,561 --> 00:47:29,938 あなたを変えられると–– 872 00:47:30,314 --> 00:47:32,566 勝手に思い込んでた 873 00:47:33,150 --> 00:47:34,193 さようなら 874 00:47:36,236 --> 00:47:37,654 バイバイ 875 00:47:37,738 --> 00:47:38,530 黙ってて! 876 00:47:38,614 --> 00:47:40,032 そっちもね 877 00:47:40,115 --> 00:47:43,869 あんたも20代の時は ろくでもない男だろ? 878 00:47:44,077 --> 00:47:45,370 私は関係ない 879 00:47:46,288 --> 00:47:47,998 関係あるさ 880 00:47:48,123 --> 00:47:51,668 告発人について 知る権利はないのか? 881 00:48:00,135 --> 00:48:02,513 社長 どうです? 882 00:48:02,638 --> 00:48:04,473 議員 辞職の理由は? 883 00:48:04,556 --> 00:48:07,184 スキャンダルの捏造ねつぞうか 884 00:48:07,768 --> 00:48:11,897 あんたの過去を聞くまで 再現ドラマはパス 885 00:48:11,980 --> 00:48:13,732 おい やめろ 886 00:48:13,815 --> 00:48:16,568 君のための再現ドラマだ 887 00:48:16,652 --> 00:48:17,945 聞こえない 888 00:48:18,028 --> 00:48:20,030 CPM-104を停止 889 00:48:20,113 --> 00:48:20,697 分かった 890 00:48:21,907 --> 00:48:22,824 よし 891 00:48:23,659 --> 00:48:25,911 質問に1回だけ答える 892 00:48:25,994 --> 00:48:27,371 5回にしろ 893 00:48:27,913 --> 00:48:28,539 2回 894 00:48:28,622 --> 00:48:30,958 8回… いや3回で決まり 895 00:48:31,291 --> 00:48:34,336 1問目だ 昔は生きてた? 896 00:48:34,878 --> 00:48:35,671 ああ 897 00:48:35,754 --> 00:48:36,421 いつ? 898 00:48:36,755 --> 00:48:39,550 死んでから200年ぐらい 899 00:48:39,675 --> 00:48:41,802 何だって? すごいな 900 00:48:42,094 --> 00:48:43,679 ずっと同じ仕事? 901 00:48:43,762 --> 00:48:47,558 最初の10シーズンは 調査部にいた 902 00:48:48,308 --> 00:48:50,686 “現クリ霊”の引退後… 903 00:48:50,978 --> 00:48:51,812 現クリ霊? 904 00:48:51,895 --> 00:48:54,398 “現在のクリスマスの亡霊” 905 00:48:54,898 --> 00:48:55,649 なるほど 906 00:48:55,732 --> 00:48:57,651 彼が辞めて–– 907 00:48:58,402 --> 00:48:59,736 私が昇進を 908 00:48:59,862 --> 00:49:00,529 すごいな 909 00:49:00,946 --> 00:49:03,657 そして初仕事は大成功 910 00:49:03,740 --> 00:49:04,658 分かる 911 00:49:05,033 --> 00:49:06,618 やりがいを感じてた 912 00:49:07,327 --> 00:49:10,789 過去形だね 今は違うのか? 913 00:49:13,250 --> 00:49:15,377 もう3回答えたぞ 914 00:49:15,502 --> 00:49:19,631 4回さ なぜ今は やりがいを感じない? 915 00:49:19,756 --> 00:49:21,508 どうかしてるぞ 916 00:49:21,592 --> 00:49:22,384 俺が? 917 00:49:22,467 --> 00:49:25,596 君みたいな フザケた悪人は初めてだ 918 00:49:25,721 --> 00:49:26,513 “悪人”? 919 00:49:26,597 --> 00:49:30,809 自分の過去を見ると 普通は震え上がる 920 00:49:30,893 --> 00:49:35,022 ケツの穴みたいな くだらない質問はしない 921 00:49:35,147 --> 00:49:39,193 もうよせ おとなしくシーンを見ろ 922 00:49:39,818 --> 00:49:41,653 CPM-104を再開 923 00:49:41,987 --> 00:49:44,740 スキャンダルの捏造か 924 00:49:44,865 --> 00:49:48,493 スキャンダルを ほのめかしただけ 925 00:49:48,577 --> 00:49:52,789 マスコミが騒げば うちの顧客は選挙に勝てる 926 00:49:52,873 --> 00:49:54,416 議員は再起不能だ 927 00:49:55,667 --> 00:49:57,669 再三 注意したはずだぞ 928 00:49:58,503 --> 00:50:02,090 我が子に顔向けできなくなる 929 00:50:02,174 --> 00:50:05,928 ずっと決断を 先送りしていたが… 930 00:50:06,720 --> 00:50:08,013 俺をクビに? 931 00:50:08,096 --> 00:50:10,390 君は どの会社でも–– 932 00:50:10,807 --> 00:50:12,476 うまくやれる 933 00:50:13,393 --> 00:50:18,065 俺をクビにしたら 困るのは そっちだ 934 00:50:18,148 --> 00:50:19,942 全顧客を引き抜く 935 00:50:20,025 --> 00:50:21,818 訴訟になるぞ 936 00:50:21,944 --> 00:50:25,614 俺のことは 訴えられないはずだ 937 00:50:25,739 --> 00:50:28,951 俺は あんたを 地獄に落とせるからね 938 00:50:30,410 --> 00:50:31,787 メリークリスマス 939 00:50:33,664 --> 00:50:37,543 誠実な彼が築いた会社を 君は潰した 940 00:50:38,293 --> 00:50:39,962 さすがだ 行くぞ 941 00:50:40,045 --> 00:50:41,255 おい 待て 942 00:50:41,380 --> 00:50:43,215 待てったら 943 00:50:43,298 --> 00:50:46,176 このあとの展開も見よう 944 00:50:46,301 --> 00:50:48,554 キンバリー 俺は独立する 945 00:50:48,637 --> 00:50:52,057 君は優秀だ うちの役員にしたい 946 00:50:52,182 --> 00:50:56,895 給料も倍にしてやるよ 今すぐ決断してくれ 947 00:50:58,313 --> 00:50:59,398 私… 948 00:51:02,985 --> 00:51:04,695 行きます 949 00:51:04,778 --> 00:51:08,115 さあ 上着を着ろ 夢を追うぞ 950 00:51:08,657 --> 00:51:09,992 俺のおかげで–– 951 00:51:10,367 --> 00:51:12,536 彼女は いい人生を 952 00:51:12,661 --> 00:51:14,621 “いい人生”だって? 953 00:51:14,705 --> 00:51:15,539 そうさ 954 00:51:15,622 --> 00:51:16,915 それでは… 955 00:51:17,457 --> 00:51:20,460 2日前の“DS-261”の再生を 956 00:51:20,544 --> 00:51:21,795 カット済みよ 957 00:51:21,879 --> 00:51:25,883 知ってるよ 作戦変更だ ボニー 958 00:51:26,008 --> 00:51:28,594 了解 私の話は出た? 959 00:51:28,719 --> 00:51:29,469 出てない 960 00:51:29,553 --> 00:51:31,138 恋のオーラは? 961 00:51:31,263 --> 00:51:32,431 分からん 962 00:51:32,514 --> 00:51:33,932 了解 もう1つ 963 00:51:34,016 --> 00:51:37,394 仕事上 必要な情報があるの 964 00:51:37,477 --> 00:51:38,061 何だ? 965 00:51:38,145 --> 00:51:40,731 彼の髪の においを教えて 966 00:51:40,814 --> 00:51:41,773 イヤだよ 967 00:51:41,899 --> 00:51:44,026 人事部のマーゴよ 968 00:51:44,318 --> 00:51:45,319 横から失礼 969 00:51:45,402 --> 00:51:49,489 人事部として 今の指令を承認するわ 970 00:51:49,573 --> 00:51:50,324 分かった 971 00:51:52,242 --> 00:51:53,076 綿アメ 972 00:51:53,535 --> 00:51:55,787 やだ 超セクシーね 973 00:51:55,871 --> 00:51:56,663 さあ 974 00:51:57,039 --> 00:51:58,874 シーンの再生を 975 00:51:58,957 --> 00:52:02,544 了解 261でしょ? 今すぐ再生する 976 00:52:03,128 --> 00:52:06,131 レンのライバルの ジョシュだけど 977 00:52:06,465 --> 00:52:09,676 ジョシュの家族は ボランティア活動を 978 00:52:09,801 --> 00:52:12,429 2日前だ 覚えてる 979 00:52:13,013 --> 00:52:14,973 すぐに削除してました 980 00:52:15,432 --> 00:52:18,268 親が“ホームレスと 食事しろ”って 981 00:52:18,477 --> 00:52:19,144 最悪 982 00:52:21,063 --> 00:52:22,856 けしからんね 983 00:52:22,940 --> 00:52:28,737 ジョシュが活動を自慢したら すぐこの動画を投稿しろ 984 00:52:28,820 --> 00:52:31,448 これでレンの当選は確実 屁でもないぜ 985 00:52:31,532 --> 00:52:33,283 そうだな 確かに… 986 00:52:34,743 --> 00:52:38,580 “屁”って言ったのは よくなかった 987 00:52:38,664 --> 00:52:42,292 俺や家族のプライバシーを 尊重して… 988 00:52:44,962 --> 00:52:46,046 どうした? 989 00:52:47,005 --> 00:52:50,551 何が起きた? 顔がヒリヒリする 990 00:52:51,635 --> 00:52:53,428 もう少し 話して… 991 00:52:53,512 --> 00:52:57,140 エレベーターが来た 急いだほうがいい 992 00:52:57,641 --> 00:52:58,475 それじゃ 993 00:52:58,559 --> 00:53:01,603 いい人生を送ってる人に 見えるか? 994 00:53:03,272 --> 00:53:06,024 やっぱり 私はひどい人間ね 995 00:53:06,108 --> 00:53:07,234 違うよ 996 00:53:08,569 --> 00:53:09,611 何ですって? 997 00:53:09,903 --> 00:53:12,406 おい… ちょっと待て 998 00:53:12,531 --> 00:53:15,158 261の再生を止めてくれ 999 00:53:15,284 --> 00:53:16,827 以上だ ありがとう 1000 00:53:16,910 --> 00:53:19,705 なぜ彼女と話せるんだ? 1001 00:53:20,956 --> 00:53:25,669 君の調査中 なぜか 彼女が私を見つめてきた 1002 00:53:25,752 --> 00:53:28,213 そして なんとなく–– 1003 00:53:28,338 --> 00:53:30,299 話が弾んで… 1004 00:53:30,632 --> 00:53:35,345 とにかくキンバリーは 本当に いい人なのに… 1005 00:53:35,429 --> 00:53:38,515 勝手に干渉していいの? 1006 00:53:38,640 --> 00:53:40,350 今は君の話を… 1007 00:53:40,475 --> 00:53:41,226 答えは? 1008 00:53:41,310 --> 00:53:42,811 クソくらえだ 1009 00:53:42,936 --> 00:53:43,979 お上品だね 1010 00:53:44,062 --> 00:53:46,440 次はCPM-163を 1011 00:53:47,065 --> 00:53:49,484 ああ 今すぐに 1012 00:53:50,152 --> 00:53:51,486 やめてよ… 1013 00:54:05,876 --> 00:54:07,544 お2人さん 1014 00:54:07,628 --> 00:54:09,963 レン お土産だよ 1015 00:54:10,255 --> 00:54:11,340 ありがとう 1016 00:54:11,423 --> 00:54:14,176 ママ 病気の子に寄付したい 1017 00:54:14,259 --> 00:54:17,304 いい子ね 寄付の箱に入れて 1018 00:54:17,387 --> 00:54:19,181 ああ いい案だね 1019 00:54:19,264 --> 00:54:21,600 テディベアの隣よ 1020 00:54:22,309 --> 00:54:25,229 ずいぶん顔色がよくなった 1021 00:54:25,312 --> 00:54:26,104 やめて 1022 00:54:27,356 --> 00:54:31,777 私 そろそろ お別れの準備が必要なの 1023 00:54:32,653 --> 00:54:34,154 そんな話は–– 1024 00:54:34,988 --> 00:54:35,864 よそう 1025 00:54:36,073 --> 00:54:39,701 あなたに大事なことを お願いしたい 1026 00:54:40,577 --> 00:54:42,287 見る必要ない 1027 00:54:43,664 --> 00:54:44,665 重要シーンだ 1028 00:54:44,748 --> 00:54:45,999 ブリッグスさん 1029 00:54:47,042 --> 00:54:48,377 ブリッグスさん! 1030 00:54:48,794 --> 00:54:49,711 逃亡した! 1031 00:54:52,548 --> 00:54:53,632 捕まえろ 1032 00:55:00,597 --> 00:55:01,974 何を怖がってる? 1033 00:55:02,766 --> 00:55:06,436 “成績を落とせ”と レンに言ったり–– 1034 00:55:06,562 --> 00:55:09,106 同級生を中傷するよう 仕向けた 1035 00:55:09,356 --> 00:55:14,862 楽に勝つ方法はないんだ そのくらいやらないと 1036 00:55:14,987 --> 00:55:16,655 でも 彼女は… 1037 00:55:36,758 --> 00:55:38,302 侵入者! 1038 00:55:38,677 --> 00:55:39,469 ブリッグスさん 1039 00:55:42,389 --> 00:55:45,225 〈フランス語 ワカリマセン〉 1040 00:55:46,101 --> 00:55:47,686 〈失礼!〉 1041 00:55:57,487 --> 00:55:58,947 まったく 1042 00:56:01,992 --> 00:56:06,038 “男子トイレ” 1043 00:56:06,121 --> 00:56:08,790 問題なし 仕事に戻れ! 1044 00:56:22,221 --> 00:56:25,766 いいかい あの病院での思い出は–– 1045 00:56:26,058 --> 00:56:29,645 “キッカー”だ カギとなる瞬間だよ 1046 00:56:29,728 --> 00:56:33,398 直面することで 人に変化をもたらす 1047 00:56:33,524 --> 00:56:37,486 うちの副社長の写真が なぜ こんなに? 1048 00:56:37,611 --> 00:56:39,696 それは… 調査中だから 1049 00:56:39,780 --> 00:56:41,365 写真を合成? 1050 00:56:42,616 --> 00:56:45,202 そんなこと… したっけ? 1051 00:56:45,285 --> 00:56:45,869 してる 1052 00:56:45,953 --> 00:56:50,082 キッカーを見せるのは 早すぎたな 1053 00:56:50,499 --> 00:56:53,669 君は まだ準備が できてなかった 1054 00:56:54,545 --> 00:56:55,337 すまない 1055 00:56:55,462 --> 00:56:58,298 分かるよ 大胆に進めないとな 1056 00:56:58,465 --> 00:57:00,968 俺は“救済不能”だから 1057 00:57:06,974 --> 00:57:08,225 そんなのは–– 1058 00:57:09,518 --> 00:57:12,020 ただのレッテルだよ 1059 00:57:12,145 --> 00:57:16,024 君なら人類に いい影響を与えられる 1060 00:57:16,149 --> 00:57:19,111 つまり あんたみたいに? 1061 00:57:19,695 --> 00:57:22,239 その仕事を200年続けて–– 1062 00:57:23,448 --> 00:57:25,659 人類はマシに? 1063 00:57:27,828 --> 00:57:31,123 優しくなり 結束を深めた? 1064 00:57:33,333 --> 00:57:37,504 人間の本質は SNSのコメント欄に出る 1065 00:57:39,339 --> 00:57:45,053 今の社会で生きるには それを受け入れるしかない 1066 00:57:45,179 --> 00:57:47,097 あんたは偉そうに–– 1067 00:57:47,181 --> 00:57:50,142 ソーシャルワーカー面を してるだけ 1068 00:57:51,935 --> 00:57:53,187 そう見えるか? 1069 00:57:53,270 --> 00:57:54,438 ああ 1070 00:57:55,564 --> 00:57:57,357 もう やめよう 1071 00:58:13,582 --> 00:58:16,376 何だ そのキメ顔は 1072 00:58:16,668 --> 00:58:19,880 そんなドアの向こう 興味ないぞ 1073 00:58:21,006 --> 00:58:22,007 諦めろ 1074 00:58:23,175 --> 00:58:25,219 少しは興味あるだろ? 1075 00:58:25,552 --> 00:58:27,888 いや 全然ない 1076 00:58:29,139 --> 00:58:30,057 クリント 1077 00:58:30,682 --> 00:58:31,391 何だ 1078 00:58:36,647 --> 00:58:38,357 クリント 行くぞ! 1079 00:58:38,482 --> 00:58:39,399 早く来い! 1080 00:58:40,192 --> 00:58:41,109 クソッ! 1081 00:58:57,000 --> 00:58:58,585 取り返したわ 1082 00:59:03,298 --> 00:59:05,634 私が生きていた時代だ 1083 00:59:06,844 --> 00:59:07,803 なるほど 1084 00:59:08,762 --> 00:59:11,807 あの子供が あんたかい? 1085 00:59:18,939 --> 00:59:20,148 何の用だ 1086 00:59:20,482 --> 00:59:24,403 スクルージさん 僕 ウッドローです 1087 00:59:25,487 --> 00:59:28,699 何もやらんぞ ごきげんよう 1088 00:59:28,782 --> 00:59:31,368 そんな言葉 ひどすぎます 1089 00:59:31,451 --> 00:59:33,579 そうか ごきげんよう 1090 00:59:32,160 --> 00:59:34,288 〝スクル︱ジ& マ︱レイ商会〟 1091 00:59:33,662 --> 00:59:37,249 子供に言う言葉じゃないわ 1092 00:59:37,332 --> 00:59:39,209 ごきげんよう マダム 1093 00:59:41,003 --> 00:59:45,424 ディケンズの本は あんたが モデル? 1094 00:59:45,966 --> 00:59:46,967 ああ 1095 00:59:47,092 --> 00:59:50,095 僕と父さんは 製粉所で働いてた 1096 00:59:50,179 --> 00:59:51,430 それで? 1097 00:59:51,555 --> 00:59:53,640 閉鎖されて困ってる 1098 00:59:53,724 --> 00:59:58,020 1000人が失業して クリスマスを楽しめない 1099 00:59:58,103 --> 01:00:00,480 楽しむ? くだらん! 1100 01:00:00,564 --> 01:00:03,525 お前の父親が 家のローンを払えず 1101 01:00:03,609 --> 01:00:08,197 その家を私が1ペンスで 買えば愉快だけどな 1102 01:00:08,405 --> 01:00:09,615 ごきげんよう! 1103 01:00:14,077 --> 01:00:17,331 あんた めちゃ感じ悪いね 1104 01:00:18,123 --> 01:00:19,208 たまげた 1105 01:00:19,875 --> 01:00:23,170 私も救済不能とされていた 1106 01:00:23,837 --> 01:00:26,548 君の苦悩はよく分かる 1107 01:00:28,050 --> 01:00:32,346 遅かれ早かれ 耐えられなくなるぞ 1108 01:00:47,569 --> 01:00:49,905 俺たちの姿は見えてない 1109 01:00:50,489 --> 01:00:51,823 そうか 1110 01:00:52,157 --> 01:00:53,408 すみません 1111 01:00:54,409 --> 01:00:56,662 行くから 待ってて 1112 01:01:02,501 --> 01:01:03,627 なるほど 1113 01:01:05,671 --> 01:01:07,047 来たぞ 1114 01:01:07,130 --> 01:01:08,173 ありがとう 1115 01:01:08,298 --> 01:01:09,383 乾杯 1116 01:01:11,677 --> 01:01:13,095 おい 待て 1117 01:01:13,971 --> 01:01:16,139 ションベンみたいだ 1118 01:01:16,223 --> 01:01:16,932 うまいだろ 1119 01:01:17,015 --> 01:01:18,767 ぬるいじゃないか 1120 01:01:18,851 --> 01:01:19,977 完璧だよ 1121 01:01:20,227 --> 01:01:24,857 教えてくれ あんたは スクルージで–– 1122 01:01:25,941 --> 01:01:28,151 亡霊に改心させられた 1123 01:01:28,277 --> 01:01:31,280 その後 悪態もつかなかった? 1124 01:01:31,446 --> 01:01:32,531 死ぬまでね 1125 01:01:32,656 --> 01:01:35,492 それで 何年後に死んだ? 1126 01:01:35,617 --> 01:01:36,785 そうだね 1127 01:01:37,119 --> 01:01:39,705 だいたい 3週間半後かな 1128 01:01:40,163 --> 01:01:41,373 何だって? 1129 01:01:41,707 --> 01:01:43,208 ウソだろ 1130 01:01:43,292 --> 01:01:44,668 本当だ 1131 01:01:46,295 --> 01:01:47,921 ごめん 1132 01:01:49,006 --> 01:01:52,759 あんたは どんな すごい理由で死んだ? 1133 01:01:52,885 --> 01:01:53,802 普通さ 1134 01:01:53,886 --> 01:01:57,598 当時 一番の死因は “1月になった”だぞ 1135 01:02:02,186 --> 01:02:03,645 自分が–– 1136 01:02:03,729 --> 01:02:06,315 本当に改心したと確信が? 1137 01:02:06,481 --> 01:02:10,194 3週間なら 誰でも善人になれる 1138 01:02:26,043 --> 01:02:29,880 なあ どうして 怒られるんだい? 1139 01:02:30,506 --> 01:02:32,716 “ごきげんよう”だけで 1140 01:02:33,175 --> 01:02:34,885 ああ あれか 1141 01:02:35,177 --> 01:02:38,847 1800年代では “ごきげんよう”は罵倒だ 1142 01:02:39,181 --> 01:02:40,140 まさか 1143 01:02:40,307 --> 01:02:43,185 中指立てるのと同じ 1144 01:02:43,268 --> 01:02:43,936 本当か? 1145 01:02:44,019 --> 01:02:45,395 ヤバいんだ 1146 01:02:45,812 --> 01:02:46,939 言ってみなよ 1147 01:02:48,065 --> 01:02:50,984 叫べば気分がよくなる 1148 01:02:51,068 --> 01:02:52,778 どうせ現実じゃない 1149 01:02:53,153 --> 01:02:56,365 ありがとう 大丈夫だ 1150 01:03:00,827 --> 01:03:05,040 しみったれた   イギリスのバーで 1151 01:03:05,207 --> 01:03:08,168 あんたは渋い顔で座ってる 1152 01:03:09,169 --> 01:03:12,130 我が友に   ぬるいビールを 1153 01:03:12,506 --> 01:03:14,132 ひどい発音だ 1154 01:03:14,216 --> 01:03:17,594 失礼だが 同意できないね 1155 01:03:19,346 --> 01:03:23,475 ビールに おぼれ   気持ちは落ち込む 1156 01:03:23,559 --> 01:03:27,354 まるで しなびた   フィッシュ&チップス 1157 01:03:27,980 --> 01:03:29,940 ふてくされてないで 1158 01:03:30,023 --> 01:03:32,568 内なるスクルージを出せ 1159 01:03:32,651 --> 01:03:36,864 ほかのアホどもは      楽しんでる 1160 01:03:37,614 --> 01:03:42,286 落ち込むなら 1161 01:03:42,911 --> 01:03:46,623 不幸そうな奴を見つけて 1162 01:03:46,915 --> 01:03:50,711 優しく語りかけてみよう 1163 01:03:52,588 --> 01:03:54,089 ごきげんよう 1164 01:03:54,214 --> 01:03:55,007 ごきげんよう 1165 01:03:55,090 --> 01:03:56,008 失礼ね 1166 01:03:56,133 --> 01:03:59,595 ひとことで   君の気分は晴れやかに 1167 01:03:59,678 --> 01:04:00,512 ごきげんよう 1168 01:04:00,596 --> 01:04:01,221 何だと 1169 01:04:01,305 --> 01:04:02,890 偉そうだね 1170 01:04:03,140 --> 01:04:06,685 “クソったれ”より お上品 1171 01:04:06,768 --> 01:04:10,105 ひとこと叫べば いい気分 1172 01:04:10,189 --> 01:04:10,981 ごきげんよう 1173 01:04:11,064 --> 01:04:11,899 ごきげんよう! 1174 01:04:11,982 --> 01:04:13,317 ごきげんよう? 1175 01:04:16,195 --> 01:04:17,446 待てよ 1176 01:04:22,034 --> 01:04:25,370 あんたは長い間   まじめにやってきた 1177 01:04:25,454 --> 01:04:27,748 それが誇りだよね 1178 01:04:27,831 --> 01:04:29,124 仕事だからな 1179 01:04:29,208 --> 01:04:32,836 本当は言ってみたいだろ? 1180 01:04:32,920 --> 01:04:36,006 ずっと胸に   ためておく気かい? 1181 01:04:36,089 --> 01:04:37,216 おい! 1182 01:04:37,591 --> 01:04:39,968 邪魔だ バカども! 1183 01:04:41,553 --> 01:04:44,431 ほら 言ってやれよ 1184 01:04:44,515 --> 01:04:48,393 罵倒したくて たまらないだろ? 1185 01:04:48,477 --> 01:04:50,604 さあ 言っちまえ 1186 01:04:51,146 --> 01:04:52,439 ノドまで来てる 1187 01:04:53,106 --> 01:04:55,776 ほら 思いっきり… 1188 01:04:56,735 --> 01:04:58,362 ごきげんよう! 1189 01:04:58,445 --> 01:04:59,321 いいぞ! 1190 01:04:59,404 --> 01:05:00,322 ごきげんよう 1191 01:05:00,405 --> 01:05:01,198 何だと! 1192 01:05:01,323 --> 01:05:03,450 救いようのない愚か者め 1193 01:05:03,534 --> 01:05:04,493 何の騒ぎだ? 1194 01:05:04,576 --> 01:05:05,911 ごきげんよう 1195 01:05:06,036 --> 01:05:07,412 あんたはクサい 1196 01:05:08,121 --> 01:05:10,499 “おはよう”でも   “おやすみ”でもない 1197 01:05:10,582 --> 01:05:11,792 そのとおり! 1198 01:05:11,875 --> 01:05:12,751 戻ってこい! 1199 01:05:14,086 --> 01:05:17,631 ひとこと叫べば いい気分 1200 01:05:17,756 --> 01:05:19,383 ごきげんよう 1201 01:05:19,508 --> 01:05:21,093 ごきげんよう! 1202 01:05:22,761 --> 01:05:23,804 トイレ詰まらせた 1203 01:05:23,887 --> 01:05:24,471 ごきげんよう 1204 01:05:24,555 --> 01:05:25,514 花嫁と浮気 1205 01:05:25,597 --> 01:05:26,640 ごきげんよう 1206 01:05:26,723 --> 01:05:29,017 ただの遊びだった 1207 01:05:29,101 --> 01:05:30,102 ごきげんよう 1208 01:05:30,227 --> 01:05:31,019 彼は病気持ち 1209 01:05:31,103 --> 01:05:31,812 ごきげんよう 1210 01:05:31,895 --> 01:05:32,688 彼女が陰口を 1211 01:05:32,771 --> 01:05:33,522 ごきげんよう 1212 01:05:33,605 --> 01:05:36,149 貧しい子供に お恵みを 1213 01:05:36,233 --> 01:05:37,025 ごきげんよう! 1214 01:05:38,235 --> 01:05:39,278 よう 旦那 1215 01:05:39,361 --> 01:05:40,112 ごきげんよう 1216 01:05:40,195 --> 01:05:40,904 悪いね 1217 01:05:41,029 --> 01:05:41,905 ごきげんよう 1218 01:05:41,989 --> 01:05:45,826 ジュディ・デンチ並みに          お上品に 1219 01:05:45,993 --> 01:05:48,495 今のジュディ・デンチ? 1220 01:05:48,620 --> 01:05:51,456 彼女の作品 最高だよね 1221 01:05:51,540 --> 01:05:53,625 「チョコレート」だっけ 1222 01:05:53,709 --> 01:05:54,793 「ショコラ」 1223 01:05:56,336 --> 01:05:57,546 「ショコラ」 1224 01:05:59,131 --> 01:06:02,759 ロンドンの街を気取って歩き 1225 01:06:02,843 --> 01:06:06,555 人に悪態をつけば     元気が出るよ 1226 01:06:16,440 --> 01:06:17,191 (どうぞ) 1227 01:06:27,075 --> 01:06:28,785 ごきげんよう! 1228 01:06:51,808 --> 01:06:53,519 ごきげんよう 1229 01:06:53,977 --> 01:06:56,021 楽しい言葉 1230 01:06:56,146 --> 01:06:59,483 俺のディケンズにキスしな! 1231 01:06:59,566 --> 01:07:00,400 おい 待て 1232 01:07:00,484 --> 01:07:01,193 キスだ! 1233 01:07:01,276 --> 01:07:03,946 ダメだってば! ストップ! 1234 01:07:04,029 --> 01:07:05,447 “ディケンズ”だよ 1235 01:07:05,531 --> 01:07:08,242 赤ちゃんが聞いてたぞ 1236 01:07:08,408 --> 01:07:09,826 赤ちゃんか 1237 01:07:10,953 --> 01:07:13,622 マダム 申し訳ない 1238 01:07:13,997 --> 01:07:15,040 最悪だ 1239 01:07:15,499 --> 01:07:16,959 あの マダム 1240 01:07:17,960 --> 01:07:18,919 ごきげんよう! 1241 01:07:19,670 --> 01:07:21,296 ごきげんよう 1242 01:07:21,380 --> 01:07:23,131 罵倒の言葉 1243 01:07:23,215 --> 01:07:26,176 下品な言葉で村を満たそう 1244 01:07:26,718 --> 01:07:28,887 針で破裂する   バルーンのように 1245 01:07:28,971 --> 01:07:30,597 怒らずにはいられない 1246 01:07:30,681 --> 01:07:33,642 ケツを蹴るのと同じ 1247 01:07:33,851 --> 01:07:37,229 ひとこと叫べば いい気分 1248 01:07:37,312 --> 01:07:38,981 ごきげんよう 1249 01:07:39,064 --> 01:07:40,816 ごきげんよう 1250 01:07:40,899 --> 01:07:42,234 ごきげんよう 1251 01:07:42,359 --> 01:07:45,279 ごきげんよう! 1252 01:07:53,412 --> 01:07:54,621 死んだっぽい 1253 01:07:54,705 --> 01:07:55,497 そうだな 1254 01:07:55,581 --> 01:07:56,999 いや 生きてる 1255 01:07:57,082 --> 01:07:59,084 現実じゃないからね 1256 01:07:59,167 --> 01:08:00,586 曲 知ってたの? 1257 01:08:00,752 --> 01:08:01,879 あんたのマネを 1258 01:08:01,962 --> 01:08:04,631 本当かい? 間違えて悪かった 1259 01:08:04,715 --> 01:08:07,467 タップなんて初挑戦さ 1260 01:08:07,551 --> 01:08:08,844 彼らも最高だ 1261 01:08:11,471 --> 01:08:12,556 君と話が 1262 01:08:12,639 --> 01:08:14,266 よし 悪いね 1263 01:08:15,976 --> 01:08:17,060 分かってる 1264 01:08:17,394 --> 01:08:19,188 注意しに来た? 1265 01:08:19,270 --> 01:08:23,775 私も“救済不能”だったと 彼に教えたくて… 1266 01:08:23,900 --> 01:08:28,654 そこで 君は彼を 社会見学に連れ出した? 1267 01:08:28,739 --> 01:08:30,699 自分の過去に? 1268 01:08:30,949 --> 01:08:34,036 引退させとけばよかった 1269 01:08:34,118 --> 01:08:36,455 すべてを危険にさらしおって 1270 01:08:36,538 --> 01:08:39,833 待てよ 俺は 改心していないが 1271 01:08:39,917 --> 01:08:43,377 彼は必死に俺のケツを たたいて… 1272 01:08:43,462 --> 01:08:44,504 ベッドに戻れ 1273 01:08:44,587 --> 01:08:45,714 ベッドに? 1274 01:08:47,925 --> 01:08:51,761 今後は台本どおりに 進めてもらう 1275 01:08:51,845 --> 01:08:52,804 ジェイコブ 私は… 1276 01:08:52,888 --> 01:08:55,015 台本どおりだ 1277 01:08:55,681 --> 01:08:56,808 いいな? 1278 01:08:57,475 --> 01:08:59,394 了解 台本どおりに 1279 01:09:00,520 --> 01:09:02,272 何度も言うな 1280 01:09:02,648 --> 01:09:04,483 ごきげんよう 1281 01:09:05,442 --> 01:09:07,236 何だって? 1282 01:09:08,194 --> 01:09:09,488 何と言った? 1283 01:09:14,243 --> 01:09:15,661 ごきげんよう 1284 01:09:17,287 --> 01:09:20,373 私じゃないよ 誰の声だった? 1285 01:09:35,973 --> 01:09:37,516 ねえ 社長 1286 01:09:38,058 --> 01:09:38,850 チャーリー 1287 01:09:38,934 --> 01:09:41,520 いい衣装だ 雑誌に載りそう 1288 01:09:41,603 --> 01:09:42,688 何か? 1289 01:09:43,063 --> 01:09:48,193 “偽物ツリーから毒物”の うわさを流しましたよね 1290 01:09:48,277 --> 01:09:50,194 トレンド入りか なるほど 1291 01:09:50,404 --> 01:09:53,949 悪いな 何の騒ぎか見てくるよ 1292 01:09:54,700 --> 01:09:55,742 騒ぎって? 1293 01:09:59,162 --> 01:10:01,790 “さあ 入って私を見ろ” 1294 01:10:02,374 --> 01:10:05,335 おい どういうことだ 1295 01:10:05,586 --> 01:10:08,088 “現在のクリスマスの 亡霊だ” 1296 01:10:08,171 --> 01:10:10,716 台本どおりのセリフか? 1297 01:10:10,799 --> 01:10:12,426 そういう決まりだ 1298 01:10:12,551 --> 01:10:14,887 “引退”とか言ってたよな 1299 01:10:14,970 --> 01:10:16,680 クリント 頼む 1300 01:10:16,763 --> 01:10:18,015 引退したいの? 1301 01:10:18,098 --> 01:10:23,437 君を今年の悪人にするため “引退する”と脅しただけだ 1302 01:10:23,562 --> 01:10:24,938 引退後は? 1303 01:10:26,148 --> 01:10:27,774 亡霊はどこに? 1304 01:10:28,400 --> 01:10:31,945 ブリッグスさん 私のことは関係ない 1305 01:10:32,029 --> 01:10:34,448 “ブリッグスさん”に 戻ったか 1306 01:10:34,573 --> 01:10:38,076 もういい 巨大な便器に座ってろ 1307 01:10:38,160 --> 01:10:39,578 クリント 待て 1308 01:10:40,412 --> 01:10:42,122 説明したら–– 1309 01:10:42,831 --> 01:10:45,292 台本に合わせてくれるか? 1310 01:10:45,375 --> 01:10:46,960 ああ いいよ 1311 01:10:48,128 --> 01:10:49,129 よし 1312 01:10:49,546 --> 01:10:50,714 ムカつく男だ! 1313 01:10:50,797 --> 01:10:51,715 そうさ 1314 01:10:53,258 --> 01:10:54,176 教えるよ 1315 01:10:54,760 --> 01:10:58,096 退職金代わりに もらえるのは 1316 01:10:58,305 --> 01:11:01,433 金時計と セフォラの商品券と–– 1317 01:11:01,517 --> 01:11:05,437 地上に戻り 人間として生きる権利だ 1318 01:11:07,606 --> 01:11:08,857 戻りたいの? 1319 01:11:08,941 --> 01:11:10,108 今の願いは–– 1320 01:11:10,275 --> 01:11:14,321 君が黙り 私に仕事をさせてくれること 1321 01:11:14,738 --> 01:11:16,657 了解 そうしてくれ 1322 01:11:16,990 --> 01:11:17,866 手を握れ 1323 01:11:17,950 --> 01:11:18,575 出発か? 1324 01:11:18,659 --> 01:11:20,744 すごい旅になるぞ 1325 01:11:22,037 --> 01:11:23,163 参ったな 1326 01:11:23,664 --> 01:11:27,834 ボニー? キーワードは “すごい旅”だ 1327 01:11:42,474 --> 01:11:45,602 到着したぞ 最初の訪問地だ 1328 01:11:46,436 --> 01:11:48,522 さっきまでいた場所だ 1329 01:11:48,605 --> 01:11:53,068 この移動のために 大勢が懸命に働いてる 1330 01:11:53,151 --> 01:11:55,946 知るか 意味ないぞ 1331 01:11:56,029 --> 01:11:56,655 そうか? 1332 01:11:56,738 --> 01:11:57,489 ああ 1333 01:11:57,573 --> 01:12:01,326 クリントは大好きよ 友達みたい 1334 01:12:01,618 --> 01:12:03,036 ほら “友達”だ 1335 01:12:03,787 --> 01:12:06,582 本当の友達は無理だけど 1336 01:12:06,874 --> 01:12:10,335 仕事以外の話が始まると 目が死ぬ 1337 01:12:11,378 --> 01:12:13,755 驚いた 俺の陰口か? 1338 01:12:13,839 --> 01:12:15,716 そう 陰口だ 1339 01:12:15,799 --> 01:12:18,135 クリントの話かい? 1340 01:12:18,302 --> 01:12:21,805 確かに 少し 自分勝手な奴だけど 1341 01:12:21,930 --> 01:12:24,349 苦労もしてるんだ 1342 01:12:24,474 --> 01:12:27,436 孤独な子供時代を 過ごして–– 1343 01:12:28,103 --> 01:12:33,025 自分自身しか 頼れないと思い込んでる 1344 01:12:33,609 --> 01:12:39,114 お手柔らかに頼むよ 本当は悪い奴じゃない 1345 01:12:39,406 --> 01:12:41,325 実は俺の兄貴なんだ 1346 01:12:41,408 --> 01:12:44,161 そうなの? いいお兄さんね 1347 01:12:44,286 --> 01:12:47,247 クリスマスの亡霊さん? 1348 01:12:47,331 --> 01:12:49,666 やあ キンバリー 1349 01:12:49,791 --> 01:12:51,001 社長に取り憑くの? 1350 01:12:51,960 --> 01:12:54,379 彼女に全部教えた? 1351 01:12:54,463 --> 01:12:57,049 いや そうじゃないよ 1352 01:12:57,382 --> 01:12:59,051 いいね ルドルフか 1353 01:12:59,551 --> 01:13:00,969 ありがとう 1354 01:13:01,178 --> 01:13:02,346 かわいいよ 1355 01:13:02,554 --> 01:13:07,100 また褒めてくれたわね 来てよかったわ 1356 01:13:07,267 --> 01:13:08,143 ああ 1357 01:13:11,146 --> 01:13:12,147 私もだ 1358 01:13:14,525 --> 01:13:17,903 やっぱり あんたが 姿を見させてる 1359 01:13:17,986 --> 01:13:21,365 イブに職場の パーティーなんて 1360 01:13:21,490 --> 01:13:22,574 クリントは最低だ 1361 01:13:22,699 --> 01:13:23,951 この野郎 1362 01:13:24,076 --> 01:13:25,244 パワハラよ 1363 01:13:25,369 --> 01:13:28,080 もういい 次に行こう 1364 01:13:28,205 --> 01:13:30,749 残念だが 行かないと 1365 01:13:30,832 --> 01:13:32,000 あらそう 1366 01:13:32,292 --> 01:13:34,086 台本どおりだろ? 1367 01:13:35,045 --> 01:13:36,338 会えてよかった 1368 01:13:37,798 --> 01:13:40,217 ええ 私もよ 1369 01:13:44,388 --> 01:13:46,932 今夜は1つだけよ 1370 01:13:47,808 --> 01:13:49,351 やった! すごい 1371 01:13:49,768 --> 01:13:53,021 元カノと結婚してたら こんな家庭か 1372 01:13:53,647 --> 01:13:56,525 ノーラが幸せでよかった 1373 01:13:57,609 --> 01:14:00,112 それより キンバリーの件だ 1374 01:14:00,195 --> 01:14:02,197 私は何もしてない 1375 01:14:02,322 --> 01:14:06,034 あんたが彼女を見る目は 普通じゃない 1376 01:14:06,869 --> 01:14:08,453 早く引退しろよ 1377 01:14:08,537 --> 01:14:09,580 やめろ 1378 01:14:09,663 --> 01:14:10,455 正直になれ 1379 01:14:10,539 --> 01:14:12,416 彼に憧れないか? 1380 01:14:14,042 --> 01:14:17,045 こんな光景に俺が憧れると? 1381 01:14:17,212 --> 01:14:20,048 居心地のよさや 安定感に? 1382 01:14:20,757 --> 01:14:23,510 郊外に引っ込んで–– 1383 01:14:23,886 --> 01:14:26,430 ミートローフを食う? 1384 01:14:27,639 --> 01:14:29,975 これが俺の理想だと? 1385 01:14:30,225 --> 01:14:32,436 違うと知ってるはず 1386 01:14:32,519 --> 01:14:35,272 正直に話し合おうか 1387 01:14:36,190 --> 01:14:38,942 だって この夢は–– 1388 01:14:39,568 --> 01:14:41,403 あんたの夢なんだ 1389 01:14:44,948 --> 01:14:47,618 包み紙は破っていいわよ 1390 01:14:55,292 --> 01:15:00,547 私は自分自身の幸せより 人類全体の幸せを優先してる 1391 01:15:00,631 --> 01:15:02,841 君に分かるか? 1392 01:15:02,925 --> 01:15:06,887 やっぱり これは あんたの夢なんだな 1393 01:15:07,387 --> 01:15:10,098 君の人生の物語 1394 01:15:10,224 --> 01:15:11,892 新しい章が開く 1395 01:15:13,060 --> 01:15:18,398 妻子のいる人生が    夢だったんだろ 1396 01:15:18,607 --> 01:15:24,196 そんなチャンスもあった      死ぬ前だったらね 1397 01:15:24,696 --> 01:15:30,035 この俺が力になろう   あんたの助手として 1398 01:15:30,327 --> 01:15:35,874 書き直せるかもしれない         人生の物語 1399 01:15:37,793 --> 01:15:40,170 一度は捨てた夢 1400 01:15:40,337 --> 01:15:44,174 キンバリーと いい感じだっただろ? 1401 01:15:44,758 --> 01:15:46,468 本当に そう思う? 1402 01:15:46,552 --> 01:15:47,344 もちろん 1403 01:15:47,594 --> 01:15:50,264 笑った時の 彼女の目が好きだ 1404 01:15:51,306 --> 01:15:54,059 待て 君の魂胆は読めたぞ 1405 01:15:54,351 --> 01:15:56,270 そんなに引っ張るな 1406 01:15:56,395 --> 01:15:57,813 あきれた男だ 1407 01:15:57,896 --> 01:15:59,648 ナルニアに行くのか? 1408 01:16:07,072 --> 01:16:09,408 おい 何をする気だ? 1409 01:16:09,533 --> 01:16:12,119 君の人生の物語 1410 01:16:12,411 --> 01:16:14,288 恐れずに夢を追え 1411 01:16:14,371 --> 01:16:15,247 下りろ 1412 01:16:15,330 --> 01:16:17,541 君の人生の物語 1413 01:16:17,624 --> 01:16:20,836 納得のできる形にしよう 1414 01:16:20,919 --> 01:16:23,547 最後の女性との触れ合いは… 1415 01:16:23,630 --> 01:16:24,548 やめろ! 1416 01:16:24,965 --> 01:16:27,092 デュエットじゃないぞ 1417 01:16:27,176 --> 01:16:30,179 ここは貧しい人たちの 施設だ 1418 01:16:30,262 --> 01:16:32,347 あんたを助けたい 1419 01:16:32,431 --> 01:16:34,641 私は君を助けに来た 1420 01:16:34,725 --> 01:16:37,144 歌はやめて この子を見ろ 1421 01:16:37,227 --> 01:16:39,980 分かったよ 誰だい? 1422 01:16:40,063 --> 01:16:43,567 ジョシュさ 姪っ子の対立候補だよ 1423 01:16:44,109 --> 01:16:46,945 君が とどめを刺せと 命令した 1424 01:16:47,112 --> 01:16:48,572 いい写真だ 1425 01:16:48,739 --> 01:16:50,782 〝生徒会長っぽいね〟 1426 01:16:49,239 --> 01:16:52,159 投稿すれば票が集まる 1427 01:16:52,492 --> 01:16:53,493 どうかな 1428 01:16:53,869 --> 01:16:56,371 選挙のための活動じゃない 1429 01:16:56,455 --> 01:16:57,706 偉いぞ 1430 01:16:58,165 --> 01:16:59,958 でも 問題ないさ 1431 01:17:02,377 --> 01:17:06,590 見たか? この子は まじめだから… 1432 01:17:06,673 --> 01:17:08,759 いや 投稿した 1433 01:17:08,842 --> 01:17:12,262 謙虚じゃないね 俺が正しかった 1434 01:17:12,679 --> 01:17:13,388 楽しいな 1435 01:17:13,472 --> 01:17:14,056 黙れ 1436 01:17:14,139 --> 01:17:16,892 その頭の飾りだけど… 1437 01:17:16,975 --> 01:17:19,728 質問は終わりだ 入れ 1438 01:17:19,811 --> 01:17:20,604 でも… 1439 01:17:26,818 --> 01:17:28,403 いい眺めだ 1440 01:17:34,535 --> 01:17:38,705 ボニーに伝えろよ こんな移動はウンザリだ 1441 01:17:38,789 --> 01:17:40,207 オーウェン叔父さん 1442 01:17:41,333 --> 01:17:42,334 大丈夫? 1443 01:17:42,584 --> 01:17:43,418 ああ 1444 01:17:43,961 --> 01:17:45,504 ヘタすぎだよ 1445 01:17:45,587 --> 01:17:49,258 レンは上手だな 1年ぶりなのに 1446 01:17:49,341 --> 01:17:51,635 君の弟はいい奴だ 1447 01:17:52,052 --> 01:17:53,554 ココア 飲む? 1448 01:17:53,804 --> 01:17:55,514 生活費は俺が 1449 01:17:55,722 --> 01:17:56,932 黙れ 1450 01:17:58,559 --> 01:17:59,560 いい弟だ 1451 01:18:02,312 --> 01:18:03,272 平気だよ 1452 01:18:04,857 --> 01:18:08,151 レンは君の助言に従うようだ 1453 01:18:08,235 --> 01:18:10,487 きっと投稿しない 1454 01:18:10,571 --> 01:18:14,116 ほら 投稿した 君の読みは外れたな 1455 01:18:11,613 --> 01:18:12,781 〝これが彼の正体〟 1456 01:18:15,450 --> 01:18:17,411 これでいいんだ 1457 01:18:17,536 --> 01:18:21,790 学校をよくするには 現実を見ないと… 1458 01:18:21,874 --> 01:18:25,419 〝本性を見せたね〟 〝サイテ︱〟 1459 01:18:25,544 --> 01:18:28,630 〝ジョシュって 最高にキモい〟 1460 01:18:30,716 --> 01:18:33,093 “ジョシュをハブろう” 1461 01:18:43,937 --> 01:18:44,980 どうぞ 1462 01:18:49,234 --> 01:18:50,360 “キモい” 1463 01:18:50,736 --> 01:18:52,321 おい ウソだろ 1464 01:18:52,446 --> 01:18:53,697 そんな… 1465 01:18:54,198 --> 01:18:55,657 “ジョシュは偽善者” 1466 01:18:58,619 --> 01:19:00,120 これで–– 1467 01:19:00,829 --> 01:19:01,788 いいんだ 1468 01:19:02,706 --> 01:19:07,586 選挙に出たら こうなるって 学んだだろ? 1469 01:19:07,711 --> 01:19:10,547 小学生の時の投稿だぞ 1470 01:19:10,631 --> 01:19:11,340 でも… 1471 01:19:11,590 --> 01:19:12,216 11歳だった 1472 01:19:12,299 --> 01:19:14,885 あの子の不幸は望んでない 1473 01:19:14,968 --> 01:19:19,389 あの動画を広めた連中も 非難されるべきで… 1474 01:19:19,473 --> 01:19:20,849 その調子だ 1475 01:19:20,974 --> 01:19:21,683 何が? 1476 01:19:21,767 --> 01:19:24,228 その葛藤が君を変える 1477 01:19:24,311 --> 01:19:24,978 やなこった 1478 01:19:25,062 --> 01:19:27,523 本当の変化が起きるよ 1479 01:19:29,399 --> 01:19:31,860 CPM-163をもう一度 1480 01:19:31,985 --> 01:19:33,362 CPMって? 1481 01:19:33,487 --> 01:19:34,655 すまないね 1482 01:19:35,155 --> 01:19:39,743 クリスマス・パスト・メモリーCPM 163番だ 1483 01:19:39,826 --> 01:19:40,744 それは? 1484 01:19:40,827 --> 01:19:43,956 ありがとう ボニー その話はあとで 1485 01:19:47,376 --> 01:19:48,794 悪いね 1486 01:19:49,920 --> 01:19:52,422 逃げるなよ クリント 1487 01:19:52,798 --> 01:19:54,758 やめてくれ 1488 01:19:55,175 --> 01:19:57,594 大丈夫 私がいる 1489 01:19:57,678 --> 01:19:59,429 頼む これだけは… 1490 01:19:59,513 --> 01:20:01,723 大丈夫だ 来い 1491 01:20:03,058 --> 01:20:04,852 私が一緒だ 1492 01:20:08,647 --> 01:20:09,940 お2人さん 1493 01:20:10,023 --> 01:20:11,942 レン お土産だよ 1494 01:20:12,067 --> 01:20:12,734 ありがとう 1495 01:20:12,818 --> 01:20:15,112 ママ 病気の子に寄付したい 1496 01:20:15,195 --> 01:20:18,532 いい子ね 寄付の箱に入れて 1497 01:20:18,615 --> 01:20:20,868 ああ いい案だね 1498 01:20:20,951 --> 01:20:23,412 テディベアの隣よ 1499 01:20:23,620 --> 01:20:26,498 ずいぶん顔色がよくなった 1500 01:20:26,582 --> 01:20:27,374 やめて 1501 01:20:28,625 --> 01:20:33,005 私 そろそろ お別れの準備が必要なの 1502 01:20:33,922 --> 01:20:36,175 そんな話は–– 1503 01:20:36,258 --> 01:20:37,259 よそう 1504 01:20:37,342 --> 01:20:41,138 あなたに大事なことを お願いしたい 1505 01:20:42,598 --> 01:20:46,518 私が死んだら あの子を育てて 1506 01:20:46,768 --> 01:20:47,394 なあ 1507 01:20:49,396 --> 01:20:51,982 姉貴は大丈夫だよ 1508 01:20:52,691 --> 01:20:55,861 万が一 大丈夫じゃなくても 1509 01:20:55,986 --> 01:20:58,322 俺は父親には向いてない 1510 01:20:58,780 --> 01:21:01,742 めちゃ忙しいし それに–– 1511 01:21:02,659 --> 01:21:03,493 自分勝手だ 1512 01:21:03,577 --> 01:21:07,539 私は本当の クリントを知ってる 1513 01:21:07,623 --> 01:21:11,710 姉貴はずっと誤解してる 俺は自己中だよ 1514 01:21:12,211 --> 01:21:14,004 ごめん キャリー 1515 01:21:14,213 --> 01:21:18,425 ヴィーガン食は売り切れ チキンヌードルにした 1516 01:21:18,717 --> 01:21:20,427 肉は取り除いてある 1517 01:21:20,511 --> 01:21:22,513 なあ オーウェン 1518 01:21:24,473 --> 01:21:27,392 姉貴から 頼み事があるそうだ 1519 01:21:27,518 --> 01:21:30,229 しっかりと聞いてやれよ 1520 01:21:30,354 --> 01:21:31,146 分かった 1521 01:21:38,320 --> 01:21:40,280 ねえ 姉さん 1522 01:21:43,534 --> 01:21:44,826 頼みって? 1523 01:21:45,536 --> 01:21:47,120 何でもするよ 1524 01:21:47,955 --> 01:21:50,123 家族なんだから 1525 01:21:50,249 --> 01:21:51,625 ありがとう 1526 01:21:53,252 --> 01:21:54,253 なあ 1527 01:21:54,962 --> 01:21:56,380 つらいよな 1528 01:21:57,339 --> 01:21:59,383 でも君は向き合った 1529 01:21:59,675 --> 01:22:01,176 偉かったぞ 1530 01:22:02,344 --> 01:22:03,011 よし 1531 01:22:03,470 --> 01:22:06,223 もういい 放してくれ 1532 01:22:06,306 --> 01:22:09,601 よし 次は最後の亡霊だ 1533 01:22:09,893 --> 01:22:14,147 デカい奴だが 黙って指さすだけだ 1534 01:22:14,231 --> 01:22:16,567 待てよ 帰るのか? 1535 01:22:17,860 --> 01:22:20,904 ああ 私の役目は終わりだ 1536 01:22:22,197 --> 01:22:25,284 大丈夫 君はうまくやってる 1537 01:22:26,076 --> 01:22:27,828 ダメだ 待て 1538 01:22:28,078 --> 01:22:31,415 俺の“キッカー”を 見たんだぞ 1539 01:22:31,498 --> 01:22:34,585 次は あんたの キッカーを見る番だ 1540 01:22:34,668 --> 01:22:37,796 私のことは 関係ないと言っただろ 1541 01:22:38,088 --> 01:22:40,174 じゃあ ごきげんよう 1542 01:22:40,257 --> 01:22:43,510 おい それは言いすぎだぞ 1543 01:22:43,594 --> 01:22:47,222 あんたは自分の人生から 逃げ続けてる 1544 01:22:47,681 --> 01:22:51,518 そこまでだ これ以上 ひとことも話すな 1545 01:22:51,643 --> 01:22:52,603 さあ 帰るぞ 1546 01:22:52,686 --> 01:22:54,688 怖いんだろ? 認めろよ 1547 01:22:54,813 --> 01:22:57,482 私が何を怖がっていると? 1548 01:22:57,691 --> 01:22:59,651 1つの問いだよ 1549 01:22:59,860 --> 01:23:01,153 何の話だ? 1550 01:23:01,695 --> 01:23:03,947 さっぱり分からん 1551 01:23:04,072 --> 01:23:05,115 分かるだろ 1552 01:23:06,825 --> 01:23:08,869 眠れないほど悩んでる 1553 01:23:09,786 --> 01:23:12,456 その問いのせいで 引退もできず–– 1554 01:23:12,539 --> 01:23:15,542 生き直すチャンスを 棒に振ってる 1555 01:23:18,045 --> 01:23:21,131 やめてくれ 歌わなくていい 1556 01:23:21,215 --> 01:23:23,592 他人を何人変えても–– 1557 01:23:23,675 --> 01:23:27,387 まだ その問いの答えが 分からない 1558 01:23:28,138 --> 01:23:29,640 何の問いだ? 1559 01:23:37,189 --> 01:23:40,192 私は永遠に 1560 01:23:41,985 --> 01:23:44,196 救済不能なのか? 1561 01:23:44,696 --> 01:23:48,200 君はちゃんと変わったぞ 私が証人だ 1562 01:23:48,283 --> 01:23:52,037 積み重ねた過ちから 1563 01:23:52,621 --> 01:23:54,748 ずっと逃げてきた 1564 01:23:54,831 --> 01:23:59,670 大昔の話だろう? 君は十分に償ってきた 1565 01:23:59,795 --> 01:24:02,422 過去の悪行を差し置いて 1566 01:24:02,506 --> 01:24:05,300 私に探す権利はあるのか 1567 01:24:05,384 --> 01:24:09,429 私の中に正しい心を   見いだしてくれる人を 1568 01:24:12,766 --> 01:24:16,562 それとも私は 永遠に 1569 01:24:18,105 --> 01:24:20,232 救いようのない人間なのか 1570 01:24:22,734 --> 01:24:25,237 それを確かめる方法は1つだ 1571 01:24:25,529 --> 01:24:27,322 彼は引退する 1572 01:24:27,447 --> 01:24:29,283 そこまでだ ベッドへ 1573 01:24:29,575 --> 01:24:30,576 おい 待て 1574 01:24:47,176 --> 01:24:52,139 どんな時も   人から奪うばかり 1575 01:24:52,764 --> 01:24:56,977 他人の苦しみなど   考えてもみなかった 1576 01:24:58,353 --> 01:25:03,275 すべての縁を拒絶し      傷を放置した 1577 01:25:03,358 --> 01:25:08,030 ため込んだ財産に   価値などなかった 1578 01:25:08,280 --> 01:25:10,699 どういうことですか? 1579 01:25:10,991 --> 01:25:12,659 何の意味が? 1580 01:25:15,913 --> 01:25:17,581 この私は 1581 01:25:17,664 --> 01:25:23,420 今以上を   望むことができるのか 1582 01:25:23,503 --> 01:25:27,883 私は永遠に救われない人間か 1583 01:25:28,926 --> 01:25:34,973 過ちに満ちた人生と     決別できるのか 1584 01:25:35,474 --> 01:25:40,354 過去を差し置いて   求めてもいいのか 1585 01:25:40,562 --> 01:25:46,902 毎日の支えになる愛を 1586 01:25:46,985 --> 01:25:50,614 それとも思い知るのだろうか 1587 01:25:51,031 --> 01:25:53,951 私は救われない存在だと 1588 01:25:54,034 --> 01:25:55,827 聞け エベニーザー 1589 01:25:55,911 --> 01:26:00,415 変われないのか 1590 01:26:00,666 --> 01:26:04,378 3人の亡霊が お前の前に現れる 1591 01:26:05,128 --> 01:26:07,339 無駄だ ジェイコブ 1592 01:26:17,057 --> 01:26:18,267 いいのか? 1593 01:26:26,733 --> 01:26:28,360 勇気を出して 1594 01:26:30,112 --> 01:26:34,324 どれだけ悪い人間でも 1595 01:26:34,408 --> 01:26:39,413 心には善意の   かけらがあるはず 1596 01:26:39,496 --> 01:26:44,626 きっと奇跡は起こせる 1597 01:26:44,710 --> 01:26:49,423 恐れずに試してみよう 1598 01:26:49,506 --> 01:26:52,050 そうだ 私は試したい 1599 01:26:54,469 --> 01:26:58,599 やってみなくちゃ分からない 1600 01:26:58,682 --> 01:27:03,937 私は永遠に変われないのか 1601 01:27:04,229 --> 01:27:09,526 積み重ねた過ちを   償える人間になれるのか 1602 01:27:09,693 --> 01:27:13,780 それとも永遠に   愛されないままか 1603 01:27:14,072 --> 01:27:17,075 私は許してもらえる人間か 1604 01:27:17,159 --> 01:27:20,871 これで生まれ変われるのか 1605 01:27:20,954 --> 01:27:26,084 たくさんの忘れ物   捜しにいく時が来た 1606 01:27:26,168 --> 01:27:31,006 もし 私の中に   正しい心があるなら 1607 01:27:31,131 --> 01:27:36,386 捨てられるのかもしれない 1608 01:27:36,595 --> 01:27:41,099 救済不能の烙印らくいんを 1609 01:27:41,266 --> 01:27:46,146 私は変われないのか 1610 01:27:46,688 --> 01:27:51,318 変われないのか 1611 01:28:03,789 --> 01:28:04,873 これは? 1612 01:28:04,957 --> 01:28:05,958 何が? 1613 01:28:06,041 --> 01:28:07,209 もしかして… 1614 01:28:08,710 --> 01:28:10,921 すごい 温かいぞ 1615 01:28:12,631 --> 01:28:14,591 本当だ 温かい 1616 01:28:15,509 --> 01:28:16,426 どうした? 1617 01:28:16,510 --> 01:28:17,427 かゆい 1618 01:28:17,761 --> 01:28:19,513 かゆいんだ 頼む 1619 01:28:20,514 --> 01:28:21,640 分かったよ 1620 01:28:21,849 --> 01:28:23,308 もっと右だ 1621 01:28:23,433 --> 01:28:24,768 麻のパジャマか? 1622 01:28:24,852 --> 01:28:27,229 中に手を入れてくれ 1623 01:28:27,312 --> 01:28:28,313 冗談だろ 1624 01:28:28,397 --> 01:28:30,482 お願いだ やってくれ 1625 01:28:31,400 --> 01:28:33,735 いいね すばらしいよ 1626 01:28:33,819 --> 01:28:35,779 ああ 最高だ 1627 01:28:36,238 --> 01:28:36,905 よし 1628 01:28:36,989 --> 01:28:40,075 気持ちいいな この感覚 忘れてた 1629 01:28:40,158 --> 01:28:43,245 俺も こんな感触は忘れてた 1630 01:28:43,954 --> 01:28:44,663 ありがとう 1631 01:28:47,374 --> 01:28:51,044 どうしたんだ? すごく体が重い 1632 01:28:51,169 --> 01:28:51,753 重力だ 1633 01:28:51,879 --> 01:28:54,047 ああ そうか 1634 01:28:55,174 --> 01:28:58,719 ちょっと待て これって… 1635 01:28:59,011 --> 01:29:00,137 バスルーム 1636 01:29:01,054 --> 01:29:01,847 いい? 1637 01:29:02,264 --> 01:29:03,307 もちろん 1638 01:29:10,022 --> 01:29:11,023 気をつけろ 1639 01:29:12,774 --> 01:29:14,610 こいつは最高だ! 1640 01:29:15,152 --> 01:29:19,990 ずっと浴びてみたかった 予想どおり 最高だよ! 1641 01:29:21,366 --> 01:29:24,286 なあ “コンディショナー”って? 1642 01:29:24,369 --> 01:29:26,705 頭に使うものだよ 1643 01:29:26,788 --> 01:29:28,790 おっと 遅かった 1644 01:29:29,499 --> 01:29:31,001 毎月 浴びたい 1645 01:29:31,376 --> 01:29:32,085 どうぞ 1646 01:29:32,169 --> 01:29:35,756 月に1度 シャワーする男になるぞ! 1647 01:29:40,135 --> 01:29:42,846 君の服は小さすぎる 1648 01:29:42,930 --> 01:29:44,473 気にするな 1649 01:29:44,556 --> 01:29:47,017 この男を見てみろよ 1650 01:29:47,100 --> 01:29:51,146 ジャケットにスラックスに ポケットチーフ 1651 01:29:51,230 --> 01:29:53,607 触っちゃダメだ 彼は… 1652 01:29:54,441 --> 01:29:55,442 私が見える? 1653 01:29:55,526 --> 01:29:56,193 本当? 1654 01:29:56,276 --> 01:29:58,153 ああ バッチリ 1655 01:29:58,237 --> 01:30:01,073 慣れないとマズいぞ 1656 01:30:01,156 --> 01:30:02,449 全員に見えてる 1657 01:30:02,574 --> 01:30:04,284 やあ 見えてるよね 1658 01:30:04,910 --> 01:30:07,329 それにも慣れないと 1659 01:30:07,538 --> 01:30:08,997 大丈夫? 1660 01:30:09,122 --> 01:30:11,416 ああ 大丈夫だ 1661 01:30:11,917 --> 01:30:13,502 マヌケな姿だな 1662 01:30:13,585 --> 01:30:14,628 あんたこそ 1663 01:30:14,711 --> 01:30:16,964 ダメだ ストップ 1664 01:30:17,047 --> 01:30:20,342 行儀よくしろ ほら 彼女がいる 1665 01:30:20,425 --> 01:30:22,678 待て 話を聞いてくれ 1666 01:30:24,012 --> 01:30:26,640 今日はやめておこう 1667 01:30:27,516 --> 01:30:29,017 会話できない 1668 01:30:29,101 --> 01:30:32,437 前に会った時 普通に話してただろ 1669 01:30:32,521 --> 01:30:34,606 あの時はただの夢だった 1670 01:30:34,731 --> 01:30:37,526 今は現実だ 失敗する 1671 01:30:37,943 --> 01:30:40,404 私には まだ無理だ 1672 01:30:40,529 --> 01:30:44,199 シャワーでも お湯を使いすぎた 1673 01:30:44,324 --> 01:30:47,411 無駄遣いなんて 悪人のすることだ 1674 01:30:47,494 --> 01:30:48,412 おい 見ろ 1675 01:30:48,495 --> 01:30:49,121 何? 1676 01:30:53,250 --> 01:30:54,751 効くね 1677 01:30:54,835 --> 01:30:58,505 今さら後悔しても もう遅いぞ 1678 01:30:58,630 --> 01:31:01,466 あんたの決断は正しかった 1679 01:31:02,217 --> 01:31:03,552 まず 深呼吸 1680 01:31:03,719 --> 01:31:06,930 彼女が帰る前に声を掛けろ 1681 01:31:08,432 --> 01:31:09,433 分かった 1682 01:31:12,019 --> 01:31:13,312 ぶん殴るぞ 1683 01:31:13,395 --> 01:31:16,148 声を掛けるよ 約束する 1684 01:31:16,565 --> 01:31:17,941 次の亡霊は–– 1685 01:31:19,026 --> 01:31:23,655 何を見せるか分からないが 素直に従え 1686 01:31:24,531 --> 01:31:26,992 私が君を選んだ理由は… 1687 01:31:27,075 --> 01:31:31,538 “人類にいい影響を 与えられるから”だろ? 1688 01:31:31,622 --> 01:31:34,291 最初は そう考えてた 1689 01:31:35,167 --> 01:31:38,337 だが君は私と同様 “救済不能”だ 1690 01:31:39,588 --> 01:31:43,133 君を変えられたら 私自身にも–– 1691 01:31:44,134 --> 01:31:45,969 希望が持てると 1692 01:31:57,314 --> 01:31:58,398 キンバリー 1693 01:31:58,982 --> 01:32:01,610 あら 戻って来たの? 1694 01:32:01,693 --> 01:32:05,155 そのスーツ ピチピチね 1695 01:32:05,239 --> 01:32:07,491 ああ 少しキツくて 1696 01:32:07,574 --> 01:32:12,746 ヨーロッパのスタイルよね 似合ってる 1697 01:32:12,955 --> 01:32:17,167 ああ 服は全部 ドイツで買ってるからね 1698 01:32:18,085 --> 01:32:19,253 なるほど 1699 01:32:21,296 --> 01:32:23,841 あの よかったら–– 1700 01:32:24,633 --> 01:32:27,719 どこかに行かないか? 1701 01:32:27,803 --> 01:32:29,471 いや いいんだ 1702 01:32:29,555 --> 01:32:30,514 行くわ 1703 01:32:30,931 --> 01:32:32,140 ぜひ 行きたい 1704 01:32:32,224 --> 01:32:33,183 本当? 1705 01:32:33,267 --> 01:32:35,143 “どこか”が好きなの 1706 01:32:35,227 --> 01:32:36,770 私もさ よかった 1707 01:32:37,062 --> 01:32:37,646 何か? 1708 01:32:39,565 --> 01:32:41,483 どこか かゆいの? 1709 01:32:41,984 --> 01:32:43,485 かいてあげる 1710 01:32:44,069 --> 01:32:45,028 このあたり? 1711 01:32:45,153 --> 01:32:46,280 やるね 1712 01:32:46,864 --> 01:32:49,241 ああ 天国みたいだ 1713 01:32:50,242 --> 01:32:52,870 “天国”っていう店がある 1714 01:32:52,995 --> 01:32:55,247 アメリカンドッグの店だけど 1715 01:32:55,455 --> 01:32:56,123 食べ物? 1716 01:32:56,206 --> 01:32:58,125 おいしいわよ 1717 01:33:13,807 --> 01:33:14,766 シドニー 1718 01:33:14,850 --> 01:33:15,851 社長? 1719 01:33:15,934 --> 01:33:17,144 元気かい? 1720 01:33:20,564 --> 01:33:21,440 いいクリスマスを 1721 01:33:21,523 --> 01:33:22,858 ええ 社長も 1722 01:33:23,442 --> 01:33:24,484 スチュアート 1723 01:33:25,277 --> 01:33:26,737 (頼むよ) 1724 01:33:38,832 --> 01:33:40,626 すばらしい夜景だ 1725 01:33:41,001 --> 01:33:43,337 つまり あなたは–– 1726 01:33:43,670 --> 01:33:49,134 仕事を辞めて こっちに来ると決意したの? 1727 01:33:49,510 --> 01:33:54,181 長い間“今年こそ”と 考えてたけど–– 1728 01:33:54,806 --> 01:33:56,683 決心できなかった 1729 01:33:57,142 --> 01:33:59,603 結局 人は選ぶ道で決まる 1730 01:34:00,395 --> 01:34:03,232 ええ そうかもね 1731 01:34:03,315 --> 01:34:06,318 今年 やっと 新しい選択をした 1732 01:34:06,568 --> 01:34:10,322 失敗したかと 思ってたけれど–– 1733 01:34:10,739 --> 01:34:14,826 あの選択をしなかったら 君に会えてない 1734 01:34:20,040 --> 01:34:21,166 いいかい? 1735 01:34:26,964 --> 01:34:30,509 街の明かりがきらめく 1736 01:34:30,592 --> 01:34:34,179 魔法のような   マンハッタンの夜 1737 01:34:34,263 --> 01:34:37,850 次は何かしら   彼ったら慎重すぎ 1738 01:34:38,141 --> 01:34:42,312 でも私の手を取り 離さない 1739 01:34:42,646 --> 01:34:46,149 楽しくて 背が高くて       心の温かい人 1740 01:34:46,483 --> 01:34:50,237 でも 一方的に恋して      傷つきたくない 1741 01:34:50,362 --> 01:34:53,782 彼の目は   “大丈夫”と言ってる 1742 01:34:53,866 --> 01:34:56,702 “さあ 飛び込んで”と 1743 01:34:57,411 --> 01:34:59,413 これはチャンス 1744 01:34:59,496 --> 01:35:03,834 そろそろ   新生活を始める時よ 1745 01:35:04,001 --> 01:35:07,462 それが ここからの眺め 1746 01:35:09,631 --> 01:35:13,093 私の心の景色 1747 01:35:14,970 --> 01:35:16,972 予報は雪だったのに 1748 01:35:17,097 --> 01:35:19,474 本当? 寒くないね 1749 01:35:19,558 --> 01:35:21,602 ええ 全然寒くない 1750 01:35:23,187 --> 01:35:27,065 脇の下には汗   顔は赤くなる 1751 01:35:27,191 --> 01:35:30,569 昔は 手をつなげば       ゴール寸前 1752 01:35:30,903 --> 01:35:34,323 この火花は   燃え上がるのか 1753 01:35:34,489 --> 01:35:39,119 彼女は私と   同じ気持ちに? 1754 01:35:41,079 --> 01:35:44,625 誰よりも優しい女性が 1755 01:35:44,958 --> 01:35:48,420 私みたいな人間を    受け入れるのか 1756 01:35:48,712 --> 01:35:51,298 もし 時間が経って 1757 01:35:51,381 --> 01:35:54,968 私が ろくでなしだと       判明したら? 1758 01:35:56,011 --> 01:35:59,556 また すぐに   戻ってしまうかも 1759 01:35:59,681 --> 01:36:02,267 意地の悪いスクルージに 1760 01:36:02,643 --> 01:36:05,729 それが ここからの眺め 1761 01:36:08,190 --> 01:36:11,610 私の心の景色 1762 01:36:32,047 --> 01:36:35,759 でも 自分の目を信じたい 1763 01:36:35,843 --> 01:36:40,722 今夜は すべてが   澄み切って見える 1764 01:36:41,348 --> 01:36:45,769 将来の自分の姿が      目に浮かぶ 1765 01:36:45,853 --> 01:36:49,940 あなたと一緒の私 1766 01:36:51,316 --> 01:36:54,653 それが 私の目に浮かぶ–– 1767 01:36:56,196 --> 01:36:57,823 光景 1768 01:36:59,992 --> 01:37:05,956 ここから見える眺め 1769 01:37:07,708 --> 01:37:10,419 “服はドイツで買う”は ウソだ 1770 01:37:41,116 --> 01:37:42,409 賛成の人? 1771 01:37:42,701 --> 01:37:43,869 賛成多数ですね 1772 01:37:44,036 --> 01:37:45,913 さすがレンだ 1773 01:37:46,246 --> 01:37:49,041 生徒会長っぽく 堂々としてる 1774 01:37:49,166 --> 01:37:50,500 木槌きづちも立派だ 1775 01:37:51,126 --> 01:37:55,506 次の議題は校内での 寄付金集めについて… 1776 01:37:57,549 --> 01:37:59,760 監査が入る予定に… 1777 01:38:00,093 --> 01:38:02,012 これ見た? 1778 01:38:02,763 --> 01:38:03,805 何があった? 1779 01:38:08,227 --> 01:38:09,811 どうしたんだ 1780 01:38:23,825 --> 01:38:25,202 これは何だ? 1781 01:38:29,623 --> 01:38:33,126 待てよ まさか あの子が? 1782 01:38:36,255 --> 01:38:38,298 軽い中傷だけで? 1783 01:38:39,842 --> 01:38:42,678 こんなの予想できなかった 1784 01:39:00,320 --> 01:39:05,576 なあ これはまだ本当には 起こってないんだろ? 1785 01:39:05,659 --> 01:39:09,997 この未来を変えるためなら 俺は今から行動する 1786 01:39:12,916 --> 01:39:15,294 未来の見学は中止だ 1787 01:39:16,336 --> 01:39:19,047 ただ指さすだけか? 1788 01:39:19,214 --> 01:39:21,717 出口はどこだ あっちか? 1789 01:39:23,552 --> 01:39:25,095 “ブリッグス・メディア” 1790 01:39:28,640 --> 01:39:29,808 年寄りの俺か 1791 01:39:31,143 --> 01:39:32,978 知りたくない 1792 01:39:33,937 --> 01:39:35,105 頼む 1793 01:39:42,654 --> 01:39:44,031 そうか 1794 01:39:44,531 --> 01:39:47,576 この展開 映画で見たぞ 1795 01:39:47,826 --> 01:39:50,120 あった 見つけたよ 1796 01:39:50,370 --> 01:39:51,705 死んだのは︱ 1797 01:39:52,372 --> 01:39:53,624 93歳? すごい 1798 01:39:53,707 --> 01:39:58,128 YTC-407にいたわ 私を捜してたみたい 1799 01:39:58,212 --> 01:39:59,296 ああ 君か 1800 01:39:59,922 --> 01:40:02,174 頼む ここから出せ 1801 01:40:02,466 --> 01:40:06,553 ベタベタは禁止よ 今 私は仕事中なの 1802 01:40:07,179 --> 01:40:08,639 ねえ こっちよ 1803 01:40:18,357 --> 01:40:19,233 大丈夫? 1804 01:40:21,568 --> 01:40:22,903 知ってる 1805 01:40:22,986 --> 01:40:26,156 見たよ 悲しかった 早く行こう 1806 01:40:29,326 --> 01:40:30,118 大丈夫か? 1807 01:40:30,244 --> 01:40:31,119 話したい? 1808 01:40:32,371 --> 01:40:34,581 あなたが苦しめてるのよ 1809 01:40:38,710 --> 01:40:39,836 お前のせいだ! 1810 01:40:39,962 --> 01:40:40,796 やったわ 1811 01:40:41,255 --> 01:40:42,673 こんな声なの? 1812 01:40:44,466 --> 01:40:46,802 お前が親友を辞めさせた! 1813 01:40:46,885 --> 01:40:51,682 決めたのは本人だ 俺は彼を誇りに思ってる 1814 01:40:51,765 --> 01:40:53,100 許さねえぞ 1815 01:40:56,979 --> 01:40:59,064 クリスマス・ キャロルの刑だ! 1816 01:41:02,526 --> 01:41:03,694 戻ったぞ 1817 01:41:04,027 --> 01:41:05,487 今 何時だ? 1818 01:41:05,696 --> 01:41:06,697 4時15分 1819 01:41:06,947 --> 01:41:08,532 4時か よかった 1820 01:41:08,615 --> 01:41:11,326 まだ間に合う 俺の携帯はどこだ? 1821 01:41:11,410 --> 01:41:14,538 私はクローン病かもしれん 1822 01:41:14,621 --> 01:41:17,749 違うよ 健康番組を信じるな 1823 01:41:17,875 --> 01:41:19,418 ひどい顔だな 1824 01:41:19,501 --> 01:41:21,670 分かってる でも… 1825 01:41:21,753 --> 01:41:24,715 おい 未来を見て 改心したか? 1826 01:41:24,798 --> 01:41:28,427 してない 1つだけ修正したい 1827 01:41:28,510 --> 01:41:30,012 俺の携帯は? 1828 01:41:30,179 --> 01:41:31,096 これ? 1829 01:41:31,180 --> 01:41:35,267 レンの番号が分からん 12ブロック歩こう 1830 01:41:35,350 --> 01:41:37,936 いったい何を見たんだ? 1831 01:41:38,145 --> 01:41:41,398 レンに動画の投稿を やめさせる 1832 01:41:41,523 --> 01:41:44,151 投稿すると何が起きる? 1833 01:41:44,318 --> 01:41:46,236 おい 何を見た? 1834 01:41:46,320 --> 01:41:49,656 何だか楽しくなってきたぞ 1835 01:41:53,493 --> 01:41:55,245 クリント 待て 1836 01:41:55,329 --> 01:41:56,705 来なくていい 1837 01:41:56,955 --> 01:42:00,250 ずいぶん熱心だ 改心したんだな? 1838 01:42:00,334 --> 01:42:03,170 してないよ もう聞くな 1839 01:42:03,253 --> 01:42:05,631 頼む 待ってくれ 1840 01:42:06,715 --> 01:42:10,302 なんてこった 頭をぶつけたのか? 1841 01:42:10,427 --> 01:42:12,304 すごい音だった 1842 01:42:12,888 --> 01:42:14,681 脳しんとうは? 1843 01:42:14,765 --> 01:42:18,143 オーケー ゆっくり歩くんだぞ 1844 01:42:18,310 --> 01:42:20,395 忘れ物でもしたか? 1845 01:42:20,646 --> 01:42:21,438 違うの? 1846 01:42:21,522 --> 01:42:22,773 分からん 1847 01:42:24,358 --> 01:42:26,818 悪いな スピードを上げてくれ 1848 01:42:26,902 --> 01:42:30,614 どうした? 未来で何か見たんだな 1849 01:42:30,739 --> 01:42:33,325 まあね それよりデートは? 1850 01:42:34,201 --> 01:42:35,536 最悪だった 1851 01:42:36,036 --> 01:42:40,249 マンハッタン中を歩き回り おしゃべりした 1852 01:42:41,458 --> 01:42:44,503 キスもしたよ 唇にね 1853 01:42:45,337 --> 01:42:47,881 “最悪”? 最高じゃないか 1854 01:42:47,965 --> 01:42:51,301 彼女は私の本性を 知らないんだ 1855 01:42:51,385 --> 01:42:56,598 まだ そんなことを? 数百年ぶりのデートなのに 1856 01:42:56,682 --> 01:43:00,060 運転手さん 人の生死が かかってる 1857 01:43:00,269 --> 01:43:01,270 飛ばすよ 1858 01:43:03,272 --> 01:43:05,023 生死? 何の話だ 1859 01:43:13,490 --> 01:43:15,576 それじゃ ごきげんよう 1860 01:43:15,659 --> 01:43:17,202 何だと! 1861 01:43:17,327 --> 01:43:20,539 違うよ 今は罵倒の言葉じゃない 1862 01:43:20,873 --> 01:43:21,582 やめろ! 1863 01:43:21,707 --> 01:43:22,916 ごめんよ 1864 01:43:23,208 --> 01:43:24,209 悪かった 1865 01:43:24,376 --> 01:43:25,377 まったく 1866 01:43:27,045 --> 01:43:29,965 私の“未来”では 病気の子を見た 1867 01:43:30,465 --> 01:43:31,258 名前は… 1868 01:43:31,341 --> 01:43:32,509 “小さなティム” 1869 01:43:32,593 --> 01:43:35,804 松葉杖まつばづえだった “かわいいラリー”かな 1870 01:43:35,888 --> 01:43:37,139 “小さなティム” 1871 01:43:37,222 --> 01:43:38,807 ラリーだ 1872 01:43:38,891 --> 01:43:39,641 ティムだよ 1873 01:43:39,725 --> 01:43:45,606 ラリーは私のせいで死んだ 手術代をケチったから… 1874 01:43:45,689 --> 01:43:48,817 違う! 小さなティムを殺した 1875 01:43:49,860 --> 01:43:50,736 いいな? 1876 01:43:50,903 --> 01:43:52,696 “マイケル”だったかな 1877 01:43:52,779 --> 01:43:55,115 このクソ野郎… 1878 01:43:55,240 --> 01:44:00,120 待てよ“ちっこいティム” だったかな? 1879 01:44:08,128 --> 01:44:10,130 どうぞ メリークリスマス 1880 01:44:10,255 --> 01:44:12,257 あの子を見つけろ 1881 01:44:12,633 --> 01:44:14,968 レン どこだ? 1882 01:44:15,177 --> 01:44:16,053 あそこだ 1883 01:44:17,221 --> 01:44:19,264 オーウェン叔父さん 1884 01:44:19,806 --> 01:44:21,266 ヘタすぎだよ 1885 01:44:21,642 --> 01:44:22,893 レンを止めろ 1886 01:44:23,393 --> 01:44:25,270 投稿すれば票が集まる 1887 01:44:35,822 --> 01:44:36,573 社長 1888 01:44:36,657 --> 01:44:37,658 レンに話が 1889 01:44:37,741 --> 01:44:39,326 待って その前に… 1890 01:44:39,409 --> 01:44:40,160 大事な話だ 1891 01:44:41,078 --> 01:44:42,454 また脳しんとうか? 1892 01:44:42,746 --> 01:44:44,456 クリント 急げ! 1893 01:44:46,083 --> 01:44:46,959 ほら 1894 01:44:48,919 --> 01:44:49,503 ヤバい 1895 01:44:52,005 --> 01:44:54,550 キンバリー 何てことをした 1896 01:44:54,675 --> 01:44:59,221 私は最初にすべきだった ことをしました 1897 01:45:00,347 --> 01:45:03,851 “人は選ぶ道で決まる”と 教えたんです 1898 01:45:05,143 --> 01:45:08,313 私も 正しい道を選びます 1899 01:45:09,815 --> 01:45:12,985 まじめで正直だった昔の私 1900 01:45:13,402 --> 01:45:17,281 この中に まだいるの 1901 01:45:18,156 --> 01:45:21,368 何年もかかったけど     ついに辞めるわ 1902 01:45:21,743 --> 01:45:25,205 物事には限界があるの 1903 01:45:25,330 --> 01:45:28,792 正しいことを見抜く力 1904 01:45:28,917 --> 01:45:32,129 私は まだ失っていない 1905 01:45:32,254 --> 01:45:35,090 キンバリー 熱唱の途中だけど–– 1906 01:45:35,174 --> 01:45:38,051 レンは動画の投稿を? 1907 01:45:38,135 --> 01:45:40,512 してない ごめんね 1908 01:45:40,596 --> 01:45:42,181 投稿してない? 1909 01:45:42,264 --> 01:45:43,223 そう 1910 01:45:43,348 --> 01:45:44,349 やったぞ! 1911 01:45:45,142 --> 01:45:48,520 ママに似て いい子だ 1912 01:45:49,146 --> 01:45:51,064 ハグは苦手なんだが… 1913 01:45:51,190 --> 01:45:55,777 キンバリー 君は 本当にいいことをした 1914 01:45:55,903 --> 01:45:57,279 ハグ大会? 1915 01:45:57,404 --> 01:46:00,157 オーウェン 先に言わせてくれ 1916 01:46:00,240 --> 01:46:03,535 同じ言葉を 返さなくてもいい 1917 01:46:03,619 --> 01:46:04,828 俺も愛してる 1918 01:46:05,787 --> 01:46:07,915 それを言おうとしてた 1919 01:46:09,082 --> 01:46:10,667 よし ハグだ 1920 01:46:12,044 --> 01:46:15,589 オーケー お前のハグは最高だ 1921 01:46:15,672 --> 01:46:17,007 ホッとしたよ 1922 01:46:17,466 --> 01:46:19,927 よし 心の準備はいいか? 1923 01:46:20,427 --> 01:46:23,514 これから すごいことが起きる 1924 01:46:23,597 --> 01:46:26,725 彼にしか見えないんだ 残念だけど 1925 01:46:26,850 --> 01:46:28,602 すごそうだね 1926 01:46:28,727 --> 01:46:30,604 ちょっと失礼 1927 01:46:30,729 --> 01:46:32,481 こっちに来い 1928 01:46:32,564 --> 01:46:34,024 何が始まる? 1929 01:46:34,107 --> 01:46:37,778 おかしいぞ 君は変わったよな 1930 01:46:37,861 --> 01:46:40,656 クライマックス用の 歌がある 1931 01:46:40,739 --> 01:46:41,490 マーレイ! 1932 01:46:41,573 --> 01:46:43,075 俺は変わってない 1933 01:46:43,200 --> 01:46:44,201 マーレイ! 1934 01:46:44,326 --> 01:46:46,495 行いを1つ正しただけ 1935 01:46:46,578 --> 01:46:51,625 違う 救済不能な人間も 変われると証明した 1936 01:46:51,792 --> 01:46:56,296 姪を救うために走り 弟に“愛してる”と言った 1937 01:46:56,380 --> 01:46:58,549 俺も兄貴を愛してる! 1938 01:46:58,924 --> 01:47:00,968 言いすぎると価値が下がる 1939 01:47:01,176 --> 01:47:03,554 なぜ 始まらないんだ? 1940 01:47:03,637 --> 01:47:07,766 たぶん 俺は来週から 人でなしに戻るのさ 1941 01:47:12,020 --> 01:47:14,523 罪悪感は長続きしない 1942 01:47:14,982 --> 01:47:18,360 俺は正当化するのが 得意だからね 1943 01:47:21,029 --> 01:47:24,366 悪いな 俺は やっぱりダメだった 1944 01:47:33,083 --> 01:47:34,001 ロベルト 1945 01:47:34,084 --> 01:47:37,588 大丈夫 俺が彼を連れ戻す 1946 01:47:37,671 --> 01:47:41,717 スケート靴も借りてくる 待ってて 1947 01:47:41,800 --> 01:47:43,927 私は会社を辞めますよ 1948 01:47:47,347 --> 01:47:49,349 おい どこへ行く? 1949 01:47:49,433 --> 01:47:51,935 私は向こうに戻らないと 1950 01:47:52,186 --> 01:47:53,979 戻れるのか? 1951 01:47:54,062 --> 01:47:57,107 クリント もう私に関わるな 1952 01:47:57,191 --> 01:48:01,278 待て 何をする気だ 正気なのか? 1953 01:48:01,361 --> 01:48:03,780 まだクリスマスだ 間に合う 1954 01:48:04,406 --> 01:48:07,701 私が戻って 何か手を打てば–– 1955 01:48:07,784 --> 01:48:09,369 君は変わるはずだ 1956 01:48:09,453 --> 01:48:11,663 人は簡単には変わらない 1957 01:48:11,788 --> 01:48:15,751 あんたは また 人生から逃げる気だな 1958 01:48:15,876 --> 01:48:19,296 せっかく地上に戻れたんだ それに… 1959 01:48:19,588 --> 01:48:21,632 俺たちは もう… 1960 01:48:21,757 --> 01:48:22,508 何だい? 1961 01:48:22,591 --> 01:48:25,636 つまり 今の俺は あんたの… 1962 01:48:26,386 --> 01:48:27,221 “相棒”? 1963 01:48:27,554 --> 01:48:31,975 それだ“友達”と 言うつもりだったけどね 1964 01:48:32,100 --> 01:48:34,978 もし イヤだったら… 1965 01:48:35,062 --> 01:48:37,523 そうじゃないんだ 1966 01:48:37,606 --> 01:48:41,068 私の思い込みなら 悪いと思ってた 1967 01:48:41,610 --> 01:48:42,778 違うよ 1968 01:48:42,945 --> 01:48:45,781 ああ 確かに相棒だ 1969 01:48:47,908 --> 01:48:49,326 初めてだ 1970 01:48:49,826 --> 01:48:51,411 よかったな 1971 01:48:54,081 --> 01:48:56,375 頭を冷やせ 相棒 1972 01:48:56,792 --> 01:48:59,419 彼女とスケートするんだ 1973 01:49:02,089 --> 01:49:03,298 善人のふりを? 1974 01:49:03,423 --> 01:49:04,675 本物の善人だ 1975 01:49:05,509 --> 01:49:06,969 人は変われる? 1976 01:49:07,177 --> 01:49:08,887 それは分からない 1977 01:49:09,137 --> 01:49:11,723 一瞬で 変わるんじゃなくて–– 1978 01:49:12,683 --> 01:49:15,143 ずっと努力が必要なのかも 1979 01:49:15,602 --> 01:49:18,397 毎朝 心に誓うんだ 1980 01:49:18,480 --> 01:49:22,317 “ごきげんようは 絶対に言わないぞ”とか 1981 01:49:31,368 --> 01:49:32,286 さあ 1982 01:49:42,504 --> 01:49:43,463 おい 1983 01:49:43,547 --> 01:49:44,256 やめろ! 1984 01:50:12,075 --> 01:50:13,535 何をした? 1985 01:50:14,620 --> 01:50:15,704 分からない 1986 01:50:24,463 --> 01:50:27,591 見ろ! これを待ってたんだ 1987 01:50:28,342 --> 01:50:30,052 おい 違うよ 1988 01:50:30,260 --> 01:50:33,263 誤解しないでくれ 俺は ただ… 1989 01:50:33,388 --> 01:50:35,599 違う 誤解じゃない 1990 01:50:35,766 --> 01:50:40,729 君は 大事な人のために バスの前に飛び出した 1991 01:50:44,858 --> 01:50:45,817 俺の相棒か 1992 01:50:46,235 --> 01:50:47,236 そうさ 1993 01:50:47,319 --> 01:50:48,820 無意識だった 1994 01:50:49,071 --> 01:50:50,239 俺は変わった? 1995 01:50:51,365 --> 01:50:52,491 確信が? 1996 01:50:52,950 --> 01:50:55,827 この仕事は長くやってる 1997 01:50:57,746 --> 01:50:59,289 確信してるよ 1998 01:51:00,040 --> 01:51:02,668 さあ チリを食べよう! 1999 01:51:03,168 --> 01:51:04,336 やった! 2000 01:51:06,880 --> 01:51:09,258 また歌か 必要ないのに 2001 01:51:09,758 --> 01:51:12,970 分かったよ 歌いたまえ 2002 01:51:13,512 --> 01:51:18,141 人を動かす術すべを   知っていると思ってた 2003 01:51:18,642 --> 01:51:23,272 誰でも ひと皮剥むけば         エゴの塊 2004 01:51:23,397 --> 01:51:28,402 少しずつ揺り動かし     最後に突き倒す 2005 01:51:28,485 --> 01:51:30,946 人よりも自分を優先 2006 01:51:31,071 --> 01:51:32,239 さっきは違う 2007 01:51:32,322 --> 01:51:33,782 ああ そうだな 2008 01:51:33,866 --> 01:51:36,535 冷たく 罪深い人間 2009 01:51:36,660 --> 01:51:38,954 他人の あら探しばかり 2010 01:51:39,037 --> 01:51:43,792 人生に迷っても   やり直しはできる 2011 01:51:45,168 --> 01:51:47,004 小さな いいこと 2012 01:51:48,046 --> 01:51:49,548 続けていこう 2013 01:51:50,841 --> 01:51:55,053 前日より 少しだけ     努力してみよう 2014 01:51:55,554 --> 01:51:57,139 小さなことでいい 2015 01:51:58,056 --> 01:51:59,558 できることをしよう 2016 01:52:01,101 --> 01:52:05,397 いい人間になれる   チャンスを逃すな 2017 01:52:06,440 --> 01:52:07,524 いいことしよう 2018 01:52:12,029 --> 01:52:16,491 善か悪かに   こだわり続けた私 2019 01:52:16,783 --> 01:52:19,244 変化は永遠だと信じ 2020 01:52:19,328 --> 01:52:21,622 ひと晩で変わると思ってた 2021 01:52:22,080 --> 01:52:24,499 でも 気付いたよね 2022 01:52:24,583 --> 01:52:28,086 善と悪の境目なんて     あいまいなもの 2023 01:52:28,378 --> 01:52:32,132 誰だって   両方の要素を持っている 2024 01:52:32,216 --> 01:52:34,051 毎日が選択 2025 01:52:34,218 --> 01:52:35,469 2歩進んで 2026 01:52:35,552 --> 01:52:36,929 1歩下がる 2027 01:52:37,179 --> 01:52:39,264 正しい道を選べば 2028 01:52:39,389 --> 01:52:42,643 あとは大丈夫 2029 01:52:42,726 --> 01:52:44,937 小さな いいこと 2030 01:52:45,479 --> 01:52:47,356 続けていこう 2031 01:52:48,273 --> 01:52:51,985 前日より 少しだけ     努力してみよう 2032 01:52:53,237 --> 01:52:54,947 小さなことでいい 2033 01:52:55,322 --> 01:52:58,158 できることをしよう 2034 01:52:58,242 --> 01:53:03,038 仲間を助ける   チャンスを逃すな 2035 01:53:03,163 --> 01:53:05,249 いいことしよう 2036 01:53:05,415 --> 01:53:09,044 少しだけ 少しだけ 少しだけ 2037 01:53:09,169 --> 01:53:11,588 魔法の杖なんてない 2038 01:53:14,049 --> 01:53:16,051 切り替えのスイッチもない 2039 01:53:18,887 --> 01:53:21,557 聖人のように   なれる日もあるさ 2040 01:53:24,017 --> 01:53:26,103 聖人のようになれる日も 2041 01:53:26,228 --> 01:53:28,355 なれない日もあるさ 2042 01:53:29,189 --> 01:53:33,151 世のために いいこと      毎日 重ねれば 2043 01:53:33,235 --> 01:53:35,737 波が 波が 波が広がる 2044 01:53:35,821 --> 01:53:38,323 君の起こした波が 2045 01:53:38,407 --> 01:53:40,492 小さな いいこと 2046 01:53:40,576 --> 01:53:43,620 続けていこう 2047 01:53:43,704 --> 01:53:46,081 前日より 少しだけ     努力してみよう 2048 01:53:46,206 --> 01:53:48,250 世の中をよくしよう 2049 01:53:48,333 --> 01:53:50,669 小さなことでいい 2050 01:53:50,752 --> 01:53:53,297 できることをしよう 2051 01:53:53,380 --> 01:53:58,510 仲間を助ける   チャンスを逃すな 2052 01:53:59,803 --> 01:54:01,597 クリスマスの日でも 2053 01:54:01,889 --> 01:54:04,558 5月の ある日でも 2054 01:54:04,641 --> 01:54:08,103 胸を張って言いたい 2055 01:54:08,187 --> 01:54:11,273 “精いっぱい努力した”と 2056 01:54:11,356 --> 01:54:14,067 ちょっとだけでいい 2057 01:54:14,276 --> 01:54:18,113 ちょっとだけでいい 2058 01:54:18,322 --> 01:54:20,741 小さな いいこと 2059 01:54:20,866 --> 01:54:23,952 いいことしよう 2060 01:54:24,036 --> 01:54:27,206 魔法の杖なんてない 2061 01:54:27,331 --> 01:54:28,999 続けていこう 2062 01:54:29,124 --> 01:54:32,920 聖人のように   なれる日もあるさ 2063 01:54:33,503 --> 01:54:41,094 いいことしよう 2064 01:54:42,554 --> 01:54:43,514 “小さなティム”だ 2065 01:54:44,264 --> 01:54:45,015 そうだろ 2066 01:54:50,312 --> 01:54:51,146 クリント 2067 01:54:53,023 --> 01:54:54,024 クリント! 2068 01:55:03,492 --> 01:55:05,118 クソッ 痛えぞ 2069 01:55:05,327 --> 01:55:08,580 フィナーレは終わりか? 2070 01:55:10,082 --> 01:55:12,292 終わりにふさわしいね 2071 01:55:14,169 --> 01:55:15,671 おい 待てよ 2072 01:55:21,134 --> 01:55:21,969 なあ 2073 01:55:22,719 --> 01:55:24,221 冗談はやめろ 2074 01:55:24,638 --> 01:55:27,724 人工呼吸でもしてくれよ 2075 01:55:27,808 --> 01:55:29,142 なぜ 助けない? 2076 01:55:29,685 --> 01:55:31,895 ちょっと遅いかな 2077 01:55:31,979 --> 01:55:35,107 もう肺に空気が入らない 2078 01:55:35,440 --> 01:55:37,609 さっきまで踊ってた 2079 01:55:38,193 --> 01:55:40,320 相棒になれたのに 2080 01:55:41,071 --> 01:55:43,115 気持ちは分かる 2081 01:55:43,615 --> 01:55:47,160 だが 何らかの結果が なければ–– 2082 01:55:47,452 --> 01:55:49,204 君の犠牲は無意味に 2083 01:55:49,538 --> 01:55:50,706 そうか 2084 01:55:51,373 --> 01:55:52,833 分かったよ 2085 01:55:53,458 --> 01:55:55,335 最悪の結末だな 2086 01:55:56,044 --> 01:55:57,963 まだよ クリント 2087 01:56:16,273 --> 01:56:18,066 あなたが誇らしい 2088 01:56:30,162 --> 01:56:33,040 大丈夫 怖がらないで 2089 01:56:41,048 --> 01:56:43,383 なあ 待ってくれ 2090 01:56:43,717 --> 01:56:44,760 話がある 2091 01:56:44,885 --> 01:56:46,428 光のほうへ進め 2092 01:56:46,512 --> 01:56:47,596 すぐ終わる 2093 01:56:47,679 --> 01:56:51,808 俺から提案があるんだ 聞いてくれ 2094 01:56:53,268 --> 01:56:54,645 〝現在〟 2095 01:56:54,311 --> 01:56:55,604 ありがとう 2096 01:56:57,022 --> 01:57:00,859 首相とのビジネスについて 詳細を確認 2097 01:57:00,943 --> 01:57:02,986 あと“心の琴線”の準備を 2098 01:57:03,070 --> 01:57:03,695 了解 2099 01:57:03,779 --> 01:57:04,863 頼むぞ 2100 01:57:05,948 --> 01:57:08,534 チーフ タコス食うか? 2101 01:57:08,617 --> 01:57:10,035 ああ ありがとう 2102 01:57:10,118 --> 01:57:11,036 任せろ 2103 01:57:11,119 --> 01:57:14,206 クリント どいつが 今年の悪人だ? 2104 01:57:14,289 --> 01:57:18,085 全員さ 事業拡大だよ ジェイコブ 2105 01:57:18,168 --> 01:57:21,588 ラマダンとか ハヌカーの亡霊が新登場 2106 01:57:21,797 --> 01:57:23,757 人手が足りない 2107 01:57:23,841 --> 01:57:28,679 そうだ セルフケアの プログラムの件で話が 2108 01:57:29,096 --> 01:57:31,598 そうか あとで寄るよ 2109 01:57:31,682 --> 01:57:32,850 待ってる 2110 01:57:32,933 --> 01:57:34,476 やあ 姉さん 2111 01:57:34,560 --> 01:57:35,936 クリント 2112 01:57:37,104 --> 01:57:38,105 やあ 2113 01:57:38,564 --> 01:57:39,398 それは? 2114 01:57:39,481 --> 01:57:43,110 こいつの心の琴線が 分からないの 2115 01:57:43,193 --> 01:57:44,444 俺が見ても? 2116 01:57:44,695 --> 01:57:45,904 お願い 2117 01:57:46,280 --> 01:57:49,366 残業で遅くなったら 許さない 2118 01:57:49,449 --> 01:57:50,868 厳しいね 2119 01:57:51,076 --> 01:57:52,327 早く帰るよ 2120 01:57:54,454 --> 01:57:56,999 もっと亡霊らしく頼むよ 2121 01:58:11,930 --> 01:58:14,600 キンバリー いい家だね 2122 01:58:14,683 --> 01:58:16,852 クリント? 見えないわ 2123 01:58:16,935 --> 01:58:19,855 そうだった ごめんよ 2124 01:58:20,480 --> 01:58:21,440 やあ 2125 01:58:22,941 --> 01:58:24,067 久しぶり 2126 01:58:24,151 --> 01:58:26,236 ええ 久しぶりね 2127 01:58:26,653 --> 01:58:28,739 彼は子供たちと一緒よ 2128 01:58:28,822 --> 01:58:29,573 できた? 2129 01:58:29,740 --> 01:58:31,658 いや まだだ 2130 01:58:31,742 --> 01:58:34,494 これじゃ作れないだろ? 2131 01:58:34,578 --> 01:58:37,039 ネジを落としてばかりだ! 2132 01:58:37,164 --> 01:58:39,625 ロニー 返しなさい 2133 01:58:39,708 --> 01:58:43,712 ロナルド・J・ フィッシュマン・プラット! 2134 01:58:44,004 --> 01:58:44,588 よし 2135 01:58:44,671 --> 01:58:45,631 怒った? 2136 01:58:45,714 --> 01:58:47,716 どなって悪かった 2137 01:58:47,799 --> 01:58:49,718 さあ おいで 2138 01:58:49,843 --> 01:58:51,970 ほら ハグしようよ 2139 01:58:52,054 --> 01:58:53,597 毎回 ひっかかる 2140 01:58:53,722 --> 01:58:55,098 また昔の私が 2141 01:58:55,182 --> 01:58:57,434 心配ない 話がある 2142 01:58:57,518 --> 01:59:00,687 苦戦中だ ちょっと見てくれる? 2143 01:59:00,771 --> 01:59:01,605 もちろん 2144 01:59:01,688 --> 01:59:04,399 いい? 助かるよ 2145 01:59:04,733 --> 01:59:07,236 ロニー トイレは家の中だ 2146 01:59:09,821 --> 01:59:12,324 レンが大学院に入ったよ 2147 01:59:12,407 --> 01:59:16,703 スタンフォードだろ? すごい子だな 2148 01:59:18,539 --> 01:59:21,959 この悪人の 心の琴線が分からない 2149 01:59:22,042 --> 01:59:23,794 ここを見ろ 2150 01:59:23,919 --> 01:59:27,005 揺らぎを見せてるだろ? 2151 01:59:27,297 --> 01:59:28,048 物思い? 2152 01:59:28,131 --> 01:59:29,800 恋をしてた 2153 01:59:29,967 --> 01:59:33,804 さすがだな 俺は見落としたよ 2154 01:59:33,887 --> 01:59:34,638 ここだ 2155 01:59:34,721 --> 01:59:35,973 いつ 誰と? 2156 01:59:36,056 --> 01:59:39,017 20代初めだ 相手は どいつだ? 2157 01:59:39,268 --> 01:59:40,853 いや“どなた”? 2158 01:59:41,061 --> 01:59:43,647 ああ“どなた”ね 2159 01:59:43,730 --> 01:59:47,317 丁寧に言ったほうがいい 2160 01:59:48,569 --> 01:59:49,361 聞こえた 2161 01:59:49,444 --> 01:59:50,571 私も 2162 01:59:50,654 --> 01:59:52,239 あの歌の… 2163 01:59:52,322 --> 01:59:53,866 リプライズだ 2164 01:59:53,949 --> 01:59:54,783 リプライズ? 2165 01:59:54,867 --> 01:59:56,869 いや リプリ・ー・ズだっけ 2166 01:59:57,536 --> 02:00:00,330 1年間 頑張って 2167 02:00:00,414 --> 02:00:03,000 やっと この日が来たよ 2168 02:00:03,292 --> 02:00:07,212 嫌われ者を改心させた 2169 02:00:09,298 --> 02:00:12,009 人生を  振り返らせて 2170 02:00:12,092 --> 02:00:14,720 反省させれば    うまくいく 2171 02:00:14,803 --> 02:00:18,515 さあ パ︱ティ︱が        始まるよ 2172 02:00:18,599 --> 02:00:20,100 子犬だ! 2173 02:00:20,434 --> 02:00:25,731 優しさが輝く季節     人助けは喜び 2174 02:00:26,148 --> 02:00:27,691 死人の私たちも 2175 02:00:27,774 --> 02:00:31,195 クリスマスの夢を       生きてる 2176 02:00:31,278 --> 02:00:34,114 クリスマスの朝の     ウキウキ気分 2177 02:00:34,198 --> 02:00:36,950 こんなステキな朝はない 2178 02:00:37,034 --> 02:00:39,119 陽気でいなきゃ 2179 02:00:39,203 --> 02:00:40,495 始まらないよ 2180 02:00:40,621 --> 02:00:42,748 人類を変える 2181 02:00:42,831 --> 02:00:45,918 まいた種から   喜びの花が咲く 2182 02:00:46,001 --> 02:00:48,962 嫌われ者を   1人減らした 2183 02:00:49,046 --> 02:00:51,673 これは世の中を    よくする仕事 2184 02:00:51,757 --> 02:00:54,426 ご近所さんも    みんな笑顔 2185 02:00:54,801 --> 02:00:57,596 私たちが心を変える 2186 02:00:57,679 --> 02:01:00,265 1人ずつ 2187 02:01:00,349 --> 02:01:04,645 クリスマスの朝の      気分は最高 2188 02:01:04,770 --> 02:01:07,481 ファララララ   ファララララ 2189 02:01:07,564 --> 02:01:10,400 ファララララ     ララ ララ 2190 02:01:10,526 --> 02:01:14,863 ファラララ    ララ ララ 2191 02:01:18,242 --> 02:01:21,203 クリスマスの朝の     ウキウキ気分 2192 02:01:21,286 --> 02:01:23,872 雪遊びに出かけたい 2193 02:01:23,956 --> 02:01:27,459 悪人を救おう   小説のように 2194 02:01:27,543 --> 02:01:29,795 完璧なハ︱モニ︱ 2195 02:01:29,878 --> 02:01:32,798 楽しいことがたくさん 2196 02:01:32,881 --> 02:01:35,884 我々はイケてる亡霊 2197 02:01:35,968 --> 02:01:38,762 これは世の中を    よくする仕事 2198 02:01:38,846 --> 02:01:41,682 死んだあとも   働かないとね 2199 02:01:42,182 --> 02:01:45,060 後ろの霊が腰を振ってる 2200 02:01:45,269 --> 02:01:46,144 見えた 2201 02:01:46,228 --> 02:01:49,314 さすが 閲覧履歴を 消したい男だな 2202 02:01:50,732 --> 02:01:54,236 クリスマスは   始まったばかり 2203 02:01:54,319 --> 02:01:57,155 ファララララ   ファララララ 2204 02:01:57,239 --> 02:02:00,033 ファララララ     ララ ララ 2205 02:02:00,117 --> 02:02:05,289 ファラララ    ララ ララ 2206 02:02:09,209 --> 02:02:12,087 ごきげんよう! 2207 02:02:14,089 --> 02:02:19,636 マイケル・ガニオンに捧ぐ 2208 02:02:21,180 --> 02:02:22,973 歌の続き 聴く? 2209 02:02:23,515 --> 02:02:28,729 毎朝 同じ夢で目覚める 2210 02:02:28,812 --> 02:02:31,398 会議があるから失礼する 2211 02:02:31,481 --> 02:02:34,776 大きな流れに   小石を投げれば 2212 02:02:34,860 --> 02:02:37,738 波紋が広がっていく 2213 02:02:39,156 --> 02:02:43,035 いつも ル︱ルに    縛られていたら 2214 02:02:43,619 --> 02:02:47,289 誇れる仕事など    できるかい? 2215 02:02:47,372 --> 02:02:51,001 狭いプ︱ルじゃ     ダメなんだ 2216 02:02:51,501 --> 02:02:57,633 大海に出れば   大波を起こせる 2217 02:02:57,716 --> 02:03:01,512 さざ波を起こして 2218 02:03:01,595 --> 02:03:05,349 大波を呼びたいのなら 2219 02:03:05,432 --> 02:03:08,936 たまには大胆に   行動しなくては 2220 02:03:09,228 --> 02:03:12,898 人類は救えない 2221 02:03:13,315 --> 02:03:17,319 我々は本当に   波を起こせるのか? 2222 02:03:17,528 --> 02:03:21,323 怖がらずに   ボ︱トを揺らそう 2223 02:03:21,406 --> 02:03:25,160 やってみなきゃ     分からない 2224 02:03:25,244 --> 02:03:27,621 どこまで波が広がるか 2225 02:03:28,080 --> 02:03:30,582 さあ 波を 波を 波を 2226 02:03:31,708 --> 02:03:33,877 起こしたいだろ   波を 波を 波を 2227 02:03:34,294 --> 02:03:36,296 悪影響が心配だ 2228 02:03:36,421 --> 02:03:38,173 可能性を考えよう 2229 02:03:40,175 --> 02:03:43,554 奴が改心すれば     2人に影響 2230 02:03:43,679 --> 02:03:46,014 そして4人   さらに8人に 2231 02:03:46,306 --> 02:03:47,641 波を 波を 波を 2232 02:03:47,766 --> 02:03:51,228 そうさ 影響は    すぐ数千倍に 2233 02:03:51,645 --> 02:03:55,649 聞こえるかい     この反響 2234 02:03:55,732 --> 02:03:59,945 そして数百万人   さらに数十億人 2235 02:04:00,028 --> 02:04:03,991 世界中に広がる      変化の波 2236 02:04:04,074 --> 02:04:05,409 宇宙にも広がって 2237 02:04:05,492 --> 02:04:07,160 エイリアンにまで 2238 02:04:07,244 --> 02:04:13,292 1人から生まれる       連鎖反応 2239 02:04:13,375 --> 02:04:17,963 さざ波を   起こしたくない? 2240 02:04:18,547 --> 02:04:22,134 さざ波を起こして 2241 02:04:22,217 --> 02:04:25,679 大波を呼びたいのなら 2242 02:04:26,221 --> 02:04:28,098 今がその時 2243 02:04:28,182 --> 02:04:29,850 悪人どもを変えよう 2244 02:04:30,100 --> 02:04:34,021 友よ 勇気を出そう 2245 02:04:34,104 --> 02:04:37,107 必要なのは大きな波 2246 02:04:37,900 --> 02:04:41,987 チャンスに賭けろ   新しいパンツはいて 2247 02:04:42,112 --> 02:04:45,616 半端な挑戦じゃ     ダメなんだ 2248 02:04:45,824 --> 02:04:47,534 盛大に波を広げよう 2249 02:04:48,493 --> 02:04:52,581 起こしたいか   波を 波を 波を 2250 02:04:52,664 --> 02:04:57,377 起こそうよ   波を 波を 波を 2251 02:04:57,502 --> 02:05:01,089 救いようのない奴を        救えるか 2252 02:05:01,215 --> 02:05:04,968 すべてを賭けて    挑戦できるか 2253 02:05:05,302 --> 02:05:09,014 不可能を可能にできるか 2254 02:05:09,264 --> 02:05:12,476 やらなきゃ分からない 2255 02:05:12,559 --> 02:05:16,146 どれだけ悪い人間でも 2256 02:05:16,230 --> 02:05:19,983 心には善意の   かけらがあるはず 2257 02:05:20,108 --> 02:05:24,196 きっと奇跡は起こせる 2258 02:05:24,279 --> 02:05:28,116 恐れずに試してみよう 2259 02:05:28,200 --> 02:05:31,036 そうさ 私はやるぞ 2260 02:05:31,161 --> 02:05:35,123 さざ波を起こして 2261 02:05:35,249 --> 02:05:38,835 大波を呼びたいのなら 2262 02:05:38,961 --> 02:05:40,671 大物を狙おう 2263 02:05:41,046 --> 02:05:43,340 私の選択を許してくれ 2264 02:05:43,507 --> 02:05:46,844 人類を救うためさ 2265 02:05:46,927 --> 02:05:50,764 波を起こさなくちゃ 2266 02:05:50,848 --> 02:05:54,768 ダメもとでも   全力でトライ 2267 02:05:54,852 --> 02:06:00,148 どこまでいけるか     やってみよう 2268 02:06:00,607 --> 02:06:05,529 広がる波を   見届けよう! 2269 02:06:31,013 --> 02:06:35,434 エレベ︱タ︱は あちら このカ︱ドキ︱を・・・ 2270 02:06:35,517 --> 02:06:37,728 左側は 見ないでください 2271 02:06:37,811 --> 02:06:40,814 問題発生中ですが すぐに解決を 2272 02:06:40,981 --> 02:06:43,859 まったく あの男は・・・ 2273 02:06:54,119 --> 02:06:56,121 日本語字幕 堀上 香