1 00:00:38,544 --> 00:00:44,132 क्या लोग वाक़ई बदल सकते हैं? मेरा मतलब असली, लंबे समय तक टिकने वाले, सकारात्मक बदलाव से है। 2 00:00:45,467 --> 00:00:49,304 मैं वाक़ई उम्मीद करता हूँ, क्योंकि हम बदलाव के धंधे में काम करते हैं। 3 00:00:57,646 --> 00:01:01,233 प्लीज़। प्लीज़। 4 00:01:02,401 --> 00:01:03,735 मुझे माफ़ कर दो। 5 00:01:06,864 --> 00:01:08,365 मुझे माफ़ कर दो। 6 00:01:08,907 --> 00:01:10,033 कैरन ब्लान्स्की 7 00:01:10,117 --> 00:01:14,830 मुझे माफ़ कर दो। मैं अब पड़ोसियों के बच्चों पर नहीं चिल्लाऊँगी। 8 00:01:14,913 --> 00:01:17,749 मैं जॉनसन परिवार के ख़िलाफ़ दायर की मुआवज़े की माँग वापस ले लूँगी, 9 00:01:17,833 --> 00:01:21,003 इसके बावजूद कि ट्री हाउस एक स्पष्ट उल्लंघन है… 10 00:01:21,086 --> 00:01:24,256 मुझे माफ़ कर दो! नहीं! प्लीज़! मैं बदल सकती हूँ। 11 00:01:24,339 --> 00:01:29,052 मैं वादा करती हूँ! प्लीज़। प्लीज़, मैं… 12 00:01:29,136 --> 00:01:32,139 प्लीज़ मुझे एक और मौका दो। मैं बदल सकती हूँ! 13 00:01:33,807 --> 00:01:36,977 उसकी चिंता मत कीजिए। कुछ ही मिनटों में वह अपने बिस्तर में जाग जाएगी। 14 00:01:37,060 --> 00:01:40,355 सूखी हुई, विश्राम की हुई और उम्मीद है, एक नई इंसान के रूप में। 15 00:01:40,439 --> 00:01:43,650 ठीक है! वह वापस बिस्तर में पहुँच गई। क्या मुझे एक कॉफ़ी मिलेगी? 16 00:01:43,734 --> 00:01:45,277 कॉफ़ी आ रही है। 17 00:01:46,111 --> 00:01:49,531 बात यह है कि यह बस एक अलौकिक नाटक था। 18 00:01:49,615 --> 00:01:50,616 और ये मेरे सहकर्मी हैं, 19 00:01:50,699 --> 00:01:52,492 अतीत के क्रिसमस का भूत, 20 00:01:52,576 --> 00:01:54,703 -आने-वाला क्रिसमस… -बेशक़। 21 00:01:56,079 --> 00:01:58,081 ओह, बढ़िया। यह अच्छी दिख रही है। शुक्रिया। 22 00:01:58,790 --> 00:02:04,004 और यह मैं हूँ। मिस्टर ब्रैड पिट। नहीं। नहीं, मैं मज़ाक कर रहा हूँ। 23 00:02:04,087 --> 00:02:06,757 मैं वर्तमान के क्रिसमस का भूत हूँ। मैं ब्रैड पिट नहीं हूँ। 24 00:02:07,841 --> 00:02:10,677 तो, तुम्हें लगता है वह बदल गई है? 25 00:02:10,761 --> 00:02:13,055 मतलब, मुझे पता नहीं। वह बहुत ज़्यादा नकचढ़ी थी। 26 00:02:13,138 --> 00:02:14,431 ज़ाहिर है वह बदल गई है। 27 00:02:14,515 --> 00:02:16,225 मैंने उसका उसकी मौत से आमना-सामना करवा दिया 28 00:02:16,308 --> 00:02:18,310 और हर बार उसी से मैं बदलाव लाता हूँ। 29 00:02:18,393 --> 00:02:21,021 कोई भी क़ब्र की तरफ़ उँगली दिखा सकता है। सब मुझसे सहमत हैं। 30 00:02:21,104 --> 00:02:22,397 -दोस्तों, प्लीज़। -तुम जानती हो? 31 00:02:22,481 --> 00:02:24,107 मैं उसकी तरफ़ उँगली दिखाने से कहीं ज़्यादा काम करता हूँ। 32 00:02:24,191 --> 00:02:25,317 उससे मुझे चोट पहुँची है। 33 00:02:25,400 --> 00:02:26,527 "आने-वाला" पूरा हो गया है। 34 00:02:26,610 --> 00:02:29,738 मिस्टर मार्ली को ख़बर कर दो कि हमारी मुजरिम दो मिनट में उठ जाएगी। 35 00:02:29,821 --> 00:02:30,906 समझ गई। 36 00:02:31,657 --> 00:02:32,824 मार्ली जी, मार्ली जी! 37 00:02:36,995 --> 00:02:38,163 -हो भी गया? -हाँ। 38 00:02:38,247 --> 00:02:42,334 शानदार। शुक्रिया, कज़ूको। बेहद रोमांचक है। 39 00:02:42,417 --> 00:02:45,003 आत्माओं, सब इकट्ठे हो जाओ! 40 00:02:45,087 --> 00:02:46,922 रिसर्च, जगह, 41 00:02:47,005 --> 00:02:49,007 कॉस्ट्यूम विभाग! 42 00:02:49,091 --> 00:02:51,510 यह सहायक भूतों का हमारा समर्पित स्टाफ़ है। 43 00:02:52,135 --> 00:02:54,513 वे हमें प्रभावशाली दिखाने के लिए बहुत मेहनत करते हैं। 44 00:02:54,596 --> 00:02:56,431 ठीक है। हम बढ़ रहे हैं। 45 00:02:56,515 --> 00:03:00,310 नए भर्ती भूतों, मैं जानती हूँ तुम हाल ही में मरे हो, लेकिन थोड़ी ज़िंदादिली दिखाओ। 46 00:03:00,394 --> 00:03:02,479 तुम एकदम सही समय पर भर्ती हुए हो। 47 00:03:02,563 --> 00:03:05,232 वे पता लगाने जा रहे हैं कि जिस व्यक्ति को हमारे भूत सता रहे थे, 48 00:03:05,315 --> 00:03:06,900 वह वाक़ई में बदलेगी या नहीं। 49 00:03:06,984 --> 00:03:08,026 क्या हम वह जाकर देख सकते हैं? 50 00:03:08,110 --> 00:03:09,361 नहीं। चलो। 51 00:03:09,945 --> 00:03:14,366 स्पिरिटेड 52 00:03:14,449 --> 00:03:17,578 और यही वह पल है जिसके लिए हमने पूरे साल मेहनत की है। 53 00:03:19,162 --> 00:03:21,832 -नहीं, बेटा, उसके बगीचे में जाओ! -हम नहीं चाहते वह पुलिस को बुलाए। 54 00:03:21,915 --> 00:03:23,333 सब ठीक है। मैं उसे ला सकती हूँ। 55 00:03:26,420 --> 00:03:28,714 माफ़ कीजिए, श्रीमती ब्लान्स्की। हम सड़क पर आगे खेलने चले जाएँगे। 56 00:03:28,797 --> 00:03:30,007 हमें आज कोई मुसीबत नहीं चाहिए। 57 00:03:31,091 --> 00:03:32,259 आज कौन सा दिन है? 58 00:03:32,342 --> 00:03:34,178 आज क्रिसमस है। 59 00:03:34,761 --> 00:03:37,472 -भूतों ने सब कुछ एक ही रात में कर दिया। -आप ठीक हैं? 60 00:03:38,265 --> 00:03:39,850 क्या किसी को बुलाने की ज़रूरत है? 61 00:03:39,933 --> 00:03:41,852 या आप खेलना चाहती हैं? 62 00:03:41,935 --> 00:03:42,978 मैं? 63 00:03:43,061 --> 00:03:44,813 ज़रूर। अगर आप चाहती हैं तो। 64 00:03:44,897 --> 00:03:48,984 मेरे इतनी बार गृहस्वामी संघ से शिकायत करने या पुलिस को बुलाने 65 00:03:49,067 --> 00:03:50,986 या तुम्हारे पार्सल चुराने के बाद भी? 66 00:03:51,069 --> 00:03:52,404 आपने क्या किया? 67 00:03:57,868 --> 00:04:00,662 चलिए। कोशिश कीजिए। यह मज़ेदार है। 68 00:04:05,459 --> 00:04:06,460 हाँ! 69 00:04:42,704 --> 00:04:45,499 बधाई हो, श्रीमती ब्लान्स्की। 70 00:04:45,582 --> 00:04:47,251 मैंने कर दिखाया? आपका मतलब यह वाक़ई… 71 00:04:47,334 --> 00:04:49,086 अब तुम एक अलग इंसान हो, कैरन। 72 00:04:50,337 --> 00:04:53,340 जाओ जाकर अपनी ग़लतियों को सुधारो और हमें गौरवान्वित करो। 73 00:04:54,049 --> 00:04:57,010 मैं करूँगी। मैं वादा करती हूँ, मैं करूँगी! 74 00:04:58,595 --> 00:04:59,596 शाबाश, कैरन! 75 00:04:59,680 --> 00:05:02,224 मैं बहुत आभारी हूँ। पूरी तरह इस… 76 00:05:14,194 --> 00:05:15,279 क्या मैं भी खेल सकती हूँ? 77 00:05:15,904 --> 00:05:17,072 तो, हम यही करते हैं। 78 00:05:17,155 --> 00:05:19,783 हम भूत बनकर किसी पर डेरा डालते हैं, उन्हें एक बेहतर इंसान बनाते हैं 79 00:05:19,867 --> 00:05:21,660 और फिर उसके बारे में गाना गाते हैं। 80 00:05:22,744 --> 00:05:25,539 तुम उस दिन का करते हो इंतज़ार तुम तैयारी करते हो पूरा साल 81 00:05:25,622 --> 00:05:28,333 और जब वह बड़ा दिन आख़िरकार आ जाता है 82 00:05:28,417 --> 00:05:32,212 तुम करते हो तमाम काम-धाम उन्हें बदलने के लिए 83 00:05:32,296 --> 00:05:33,630 वे गा क्यों रहे हैं? 84 00:05:34,214 --> 00:05:35,632 क्योंकि यह एक म्यूज़िकल है। 85 00:05:35,716 --> 00:05:36,967 क्या म्यूज़िकल है? 86 00:05:37,050 --> 00:05:39,511 यह सब। मरने के बाद का जीवन। 87 00:05:39,595 --> 00:05:42,181 हाँ! मुझे कुछ आभास था। 88 00:05:42,806 --> 00:05:44,016 छोड़ो भी। सच में? 89 00:05:46,018 --> 00:05:48,854 उन्हें उनकी ज़िंदगी दिखाते हो और तुम बदलाव की उम्मीद करते हो 90 00:05:48,937 --> 00:05:55,485 और जब सब बिना दिक़्क़त के हो जाता है तब हम क्रिसमस पर पार्टी करते हैं 91 00:05:55,986 --> 00:05:59,072 सकारात्मक नतीजों का तीखा स्ट्यू ले आओ! 92 00:05:59,156 --> 00:06:01,200 हम त्योहार की सद्भावना की चमक में मतवाले हो रहे हैं 93 00:06:01,283 --> 00:06:04,494 क्योंकि मदद करना शक्कर से भी ज़्यादा मीठा होता है 94 00:06:04,578 --> 00:06:09,583 हम मरे हुए ज़रूर हैं लेकिन हम बड़े दिन का सपना जी रहे हैं 95 00:06:09,666 --> 00:06:12,628 हम में वह क्रिसमस की सुबह वाली भावना भरी हुई है 96 00:06:12,711 --> 00:06:15,506 कोई और सुबह इससे ज़्यादा प्यारी है? 97 00:06:15,589 --> 00:06:18,884 ख़ुश होने के लिए वह जादुई मिजाज़ है बेहद ज़रूरी 98 00:06:18,967 --> 00:06:21,345 हम पूरी मानवजाति को बदल रहे हैं 99 00:06:21,428 --> 00:06:24,348 हमने बीज बो दिए अब ख़ुशी फलफूल रही है 100 00:06:24,431 --> 00:06:27,434 अब नफ़रत करने वाला एक इंसान कम हो गया 101 00:06:27,518 --> 00:06:29,937 हम इस दुनिया में दुनिया भर का बदलाव ला रहे हैं 102 00:06:30,020 --> 00:06:33,190 मौहल्ले में अच्छाई फैला रहे हैं 103 00:06:33,273 --> 00:06:38,654 अपनी भूमिका निभा रहे हैं, मन बदल रहे हैं एक-एक करके 104 00:06:38,737 --> 00:06:43,116 हम में वह क्रिसमस की सुबह वाली भावना है और यार, वह मज़ेदार है 105 00:06:43,200 --> 00:06:46,036 फ़ा-ला-ला-ला-ला, फ़ा-ला-ला-ला-ला 106 00:06:46,119 --> 00:06:50,874 फ़ा-ला-ला-ला-ला-ला-ला-ला-ला फ़ा-ला-ला-ला-ला-ला-ला-ला-ला 107 00:06:50,958 --> 00:06:54,169 यार, मैं वैसे नहीं नाच सकता। क्या तुम इस सबकी बराबरी कर पाओगे? 108 00:06:54,253 --> 00:06:58,048 मतलब, अगर मैंने नाचना शुरू किया, तो मैं सबको पीछे छोड़ दूँगा। मेरे सामने सब बुरे दिखाई देंगे। 109 00:06:58,131 --> 00:07:00,926 हम में वह क्रिसमस की सुबह वाली भावना भरी हुई है 110 00:07:01,009 --> 00:07:03,929 वह झनझनाहट जब जिंगल बेल बजती हैं 111 00:07:04,012 --> 00:07:05,597 सब कुछ बेहद ख़ुशनुमा है 112 00:07:05,681 --> 00:07:07,474 जैसे हम नशे में हों 113 00:07:07,558 --> 00:07:09,518 लेकिन यह प्राकृतिक नशा है 114 00:07:09,601 --> 00:07:12,688 सब कुछ ज़्यादा चमकता है 115 00:07:12,771 --> 00:07:15,566 मैं धूप की गुनगुनाहट जैसा गर्म हूँ 116 00:07:15,649 --> 00:07:18,485 हम इस दुनिया में दुनिया भर का बदलाव ला रहे हैं 117 00:07:18,569 --> 00:07:21,488 वैसा लग रहा है जैसा एक बेहतरीन क्रिसमस को लगना चाहिए 118 00:07:21,572 --> 00:07:26,451 अपनी भूमिका निभा रहे हैं, मन बदल रहे हैं एक-एक करके 119 00:07:26,535 --> 00:07:29,830 अरे, क्या हमारे मरने के बाद कोई हमारी सर्च हिस्ट्री मिटाता है? 120 00:07:30,998 --> 00:07:34,251 फ़ा-ला-ला-ला-ला, फ़ा-ला-ला-ला-ला 121 00:07:34,334 --> 00:07:37,546 फ़ा-ला-ला-ला-ला-ला-ला-ला-ला 122 00:07:37,629 --> 00:07:39,673 फ़ा-ला-ला-ला-ला-ला-ला-ला 123 00:07:39,756 --> 00:07:42,968 प्रायश्चित कर चुके लोगों का हॉल 124 00:07:52,311 --> 00:07:53,312 एमिली स्मिथ 125 00:07:53,395 --> 00:07:55,814 कैरन ब्लान्स्की 126 00:07:58,817 --> 00:08:00,152 माफ़ कीजिए, सर। 127 00:08:00,736 --> 00:08:02,196 हैलो, मार्गो। मैं बस तुमसे बचता फिर रहा था। 128 00:08:02,279 --> 00:08:03,822 हाँ, सर। मैं समझती हूँ। 129 00:08:03,906 --> 00:08:07,034 लेकिन, पता है, हर भूतिया हरकत के बाद आपकी फ़ाइल देखना मेरा काम है। 130 00:08:07,117 --> 00:08:11,747 तो, आप 46 सीज़न से रिटायरमेंट लेने के हक़दार रहे हैं। 131 00:08:11,830 --> 00:08:14,583 -हाँ। -और आप अभी भी यहाँ हैं। 132 00:08:14,666 --> 00:08:15,918 मतलब, हर समय। 133 00:08:16,001 --> 00:08:18,420 ख़ैर, मैं मानता हूँ कि यहाँ का हमारा काम बहुत महत्वपूर्ण है। 134 00:08:18,503 --> 00:08:20,547 हाँ। लेकिन क्या आप ज़िंदगी का एक और अवसर नहीं चाहते हैं? 135 00:08:21,298 --> 00:08:22,841 हे भगवान, मुझे शराब की याद आती है। 136 00:08:22,925 --> 00:08:25,219 मैं टैम्पा में अपनी सहेलियों के साथ बहुत पार्टियाँ करती थी। 137 00:08:25,302 --> 00:08:26,720 रुको, तुम मानव संसाधन, यानी एचआर में हो ना? 138 00:08:26,803 --> 00:08:28,680 मैंने आगे और पीछे, दोनों तरफ़ अशिष्ट टैटू बनवा रखे हैं। 139 00:08:28,764 --> 00:08:31,058 हम जंगली थे। एक बार हमने एक क्रूज़ का जहाज़ चुरा लिया था। 140 00:08:31,141 --> 00:08:33,644 देखो, एचआर, मुझे नहीं पता अगर यह तुम्हारे लिए सही क्षेत्र है… 141 00:08:33,727 --> 00:08:34,727 क्रिसमस पुडिंग। 142 00:08:35,229 --> 00:08:36,230 क्य… माफ़ करना, क्या? 143 00:08:36,313 --> 00:08:38,607 आपकी फ़ाइल में लिखा है कि आपको क्रिसमस की पुडिंग पसंद थीं। 144 00:08:39,107 --> 00:08:40,442 आप वह दोबारा नहीं खाना चाहते हैं? 145 00:08:40,525 --> 00:08:43,654 आप वापस धरती पर जाकर इंसानों वाले काम करना नहीं चाहते? 146 00:08:43,737 --> 00:08:45,072 हाँ, शायद। 147 00:08:45,572 --> 00:08:48,575 मतलब, मेरे मरने तक घरों में नलसाज़ी भी नहीं हुई थी, तो मैं… 148 00:08:48,659 --> 00:08:51,662 ख़ैर, यहाँ खड़े रहकर बात करना वगैरह सब अच्छा था, 149 00:08:52,246 --> 00:08:55,082 लेकिन बाहर एक बड़ी पार्टी चल रही है, तो… 150 00:08:55,165 --> 00:08:57,125 ठीक है, लेकिन मुझे लगता है इस बातचीत की शुरुआत तुमने की थी। 151 00:08:57,209 --> 00:09:00,754 ख़ैर, 46 सीज़न। गज़ब है। 152 00:09:02,798 --> 00:09:04,675 बस बता रही हूँ। शायद अब समय आ गया है। 153 00:09:09,263 --> 00:09:10,514 शायद उसकी बात में दम है। 154 00:09:11,306 --> 00:09:14,268 क्या यह पता लगाने का समय आ गया अगर मैं 155 00:09:14,351 --> 00:09:18,480 बस एक क्रिसमस की सुबह के एहसास से ज़्यादा के लिए बना हूँ? 156 00:09:19,064 --> 00:09:22,609 मैं धरती पर वापस जा सकता हूँ रिटायर, या बस आराम कर सकता हूँ 157 00:09:22,693 --> 00:09:26,530 इस ज़िंदगी के लिए एक और अवसर पा सकता हूँ जिसके मैं सपने देखता आ रहा हूँ 158 00:09:30,450 --> 00:09:34,121 शायद किसी शांत इलाके में एक पुराने ढंग का घर ख़रीद लूँ। 159 00:09:35,497 --> 00:09:38,083 हो सकता है एक अच्छी लड़की से मिलूँ और हम शादी करके एक परिवार बना लें। 160 00:09:38,750 --> 00:09:40,669 और फिर, हर दिन काम के बाद, 161 00:09:40,752 --> 00:09:46,633 हम प्यार से आलिंगन करेंगे और वह नए ज़माने का एक मुँह से मुँह वाला चुम्बन करेंगे। 162 00:09:47,634 --> 00:09:48,635 वह अच्छा रहेगा। 163 00:09:50,429 --> 00:09:53,599 क्या यह पता लगाने का समय आ गया अगर मैं 164 00:09:53,682 --> 00:09:57,895 एक क्रिसमस की सुबह के एहसास से आगे बढ़ने के लिए तैयार हूँ? 165 00:09:58,520 --> 00:10:02,024 दोबारा इंसान बनना, एक बार फिर ज़िंदा होना 166 00:10:02,107 --> 00:10:06,195 कुछ वैसी चीज़ें करने की कोशिश करना जो मैं पहले नहीं कर पाया 167 00:10:08,447 --> 00:10:09,865 और वहाँ बैकयार्ड में मैं हूँ 168 00:10:09,948 --> 00:10:13,035 अपने दो बच्चों के साथ मस्ती कर रहा हूँ जिनके नाम का पहला अक्षर एक ही है। 169 00:10:13,118 --> 00:10:17,331 छोटी रेबेका और उसका भाई, रेजी या रॉबर्ट या… 170 00:10:17,915 --> 00:10:22,294 रार… मुझे नहीं पता। मैं कोई अच्छा सा "र" वाला नाम सोच लूँगा। 171 00:10:26,006 --> 00:10:32,804 लेकिन क्या होगा अगर मैं अपनी जिंदगी फिर से ख़राब कर दूँ जैसे पहले की थी 172 00:10:32,888 --> 00:10:36,183 क्या मैं बेहतर बन सकता हूँ 173 00:10:36,266 --> 00:10:40,187 ज़्यादा दयालु, एक नया इंसान? 174 00:10:40,771 --> 00:10:41,980 लेकिन नहीं, नहीं, नहीं 175 00:10:42,064 --> 00:10:45,734 मुझे यहाँ और ज़्यादा बदलाव लाना है 176 00:10:45,817 --> 00:10:48,278 अभी करने को बहुत कुछ बाकी है 177 00:10:48,362 --> 00:10:51,990 जब दुनिया में इतने ट्रोल और बहुत सारे कमीने बाकी हैं 178 00:10:52,074 --> 00:10:55,327 ख़ैर, क्या मैं दुनिया में दुनिया भर का बदलाव ला रहा हूँ? 179 00:10:55,410 --> 00:10:59,206 और क्या मैंने अपनी पूरी कोशिश की है? 180 00:10:59,706 --> 00:11:03,210 या मुझे बस ग़लतफ़हमी है? 181 00:11:03,710 --> 00:11:06,588 या मैं बस एक कम… 182 00:11:06,672 --> 00:11:10,384 अरे। चलो भी, गाली मत दो। 183 00:11:10,884 --> 00:11:13,387 आज के लिए थोड़ा अनुचित है। 184 00:11:14,930 --> 00:11:16,557 जानता हूँ, मेरे दोस्त। 185 00:11:18,225 --> 00:11:21,144 यह बस तुम्हारा आम काम के बाद वाला अवसाद है, हाँ? 186 00:11:21,228 --> 00:11:22,855 यह उससे ज़्यादा है, जेकब। 187 00:11:25,607 --> 00:11:26,775 इस जगह को देखो, दोस्त। 188 00:11:28,986 --> 00:11:34,408 इनमें से हर एक ऐसी आत्मा है जिसे हमने सुधारा है। साथ मिलकर। 189 00:11:36,618 --> 00:11:38,537 तो, चिंता मत करो, यार। 190 00:11:38,620 --> 00:11:41,415 क्योंकि दो हफ़्तों में, हम अगले सीज़न के मुजरिम को ढूँढेंगे 191 00:11:41,498 --> 00:11:43,375 और मैंने इस वाले की फ़ाइल देखी है। 192 00:11:43,876 --> 00:11:46,587 -वैंकूवर में एक फ़ैंसी होटल चलाता है। -अह-हँ? 193 00:11:46,670 --> 00:11:49,673 बहुत बुरा कमीना है। तुम्हें बहुत पसंद आएगा। 194 00:11:49,756 --> 00:11:52,467 इस अवसाद से उबरने के लिए तुम्हें ठीक इसकी ही ज़रूरत है। 195 00:11:52,551 --> 00:11:55,971 तो, अब चलो भी। हिम्मत बाँधे रखो। ज़िम्मेदार बनो। 196 00:11:56,054 --> 00:11:57,139 कॉपरफ़ील्ड 197 00:11:57,222 --> 00:11:58,390 वैंकूवर 198 00:11:58,473 --> 00:12:00,684 क्रिसमस ट्री उत्पादकों के राष्ट्रीय संघ का स्वागत करता है 199 00:12:05,022 --> 00:12:10,319 अरे। अरे। अरे, अरे, अरे, अरे, अरे, अरे, अरे। तुम। 200 00:12:11,069 --> 00:12:12,779 -वॉल्टर। -किसी को परवाह नहीं तुम्हारा नाम क्या है 201 00:12:12,863 --> 00:12:15,741 और किसी की भी होंठ के ऊपर और साथ ही माथे पर मूँछ नहीं होनी चाहिए। 202 00:12:15,824 --> 00:12:18,202 तुम मेरी शानदार लॉबी से क्यों जा रहे हो? 203 00:12:18,702 --> 00:12:21,246 ये क्रिसमस ट्री वाले सम्मेलनकर्ता यहाँ आने के लिए ऊँचे दाम देते हैं, 204 00:12:21,330 --> 00:12:23,707 ताकि उन्हें तुम्हारे जैसे लोगों को देखना या उनके बारे में सोचना ना पड़े, 205 00:12:23,790 --> 00:12:25,375 तुम चलते-फिरते पोंछे। 206 00:12:26,210 --> 00:12:27,836 तो, मैंने तुम्हें बताया था? 207 00:12:27,920 --> 00:12:31,507 अपमानजनक, कंजूस, आत्मकेंद्रित। 208 00:12:32,216 --> 00:12:34,801 मुझे अच्छा लगा कि वह कैनेडियन धारणा के विपरीत है। 209 00:12:34,885 --> 00:12:37,429 हाँ। किसी कैनेडियन को बिना दस्ताने पहने देखना अजीब है। 210 00:12:37,513 --> 00:12:42,267 मतलब, हाँ। वह सूट पहने हुए एक कीड़ा है। है ना? 211 00:12:42,351 --> 00:12:44,895 लेकिन, मैं बस सोच रहा हूँ… मेरी बात सुनो। 212 00:12:44,978 --> 00:12:46,772 यह बंदा… और यह बहुत बुरा है… 213 00:12:48,565 --> 00:12:51,527 लेकिन अगर हम इसे बदलते हैं, क्या यह असली बदलाव लाने लायक़ प्रभाव बना पाएगा? 214 00:12:51,610 --> 00:12:54,071 -मैं बस इतना ही कह रहा हूँ। -असली बदलाव? 215 00:12:54,154 --> 00:12:56,949 उसके लिए चार सौ लोग काम करते हैं। 216 00:12:57,032 --> 00:12:58,534 दुखद है, है ना? 217 00:12:58,617 --> 00:13:01,537 जो चिड़चिड़े होंगे, है ना? अपने बच्चों पर ग़ुस्सा निकालते होंगे। 218 00:13:01,620 --> 00:13:04,081 हाँ, सीनेटर। यह अपमानजनक दिखने के लिए ही डिज़ाइन किया गया है। 219 00:13:05,415 --> 00:13:06,833 नाराज़गी एक नशा है। 220 00:13:06,917 --> 00:13:10,087 मेरी बात सुनिए, आप जैसे ही वह शब्द ट्वीट करेंगे, 221 00:13:10,170 --> 00:13:13,465 सीएनएन इस बारे में बात नहीं करेगा कि आपने कैसे शिक्षक संघ को मुसीबत में डाल दिया। 222 00:13:13,549 --> 00:13:16,927 यक़ीन कीजिए, सीनेटर। पोस्ट कीजिए। 223 00:13:27,479 --> 00:13:28,981 मुझे पता नहीं। 224 00:13:30,023 --> 00:13:35,779 हमारे आज रात के मेहमान एटी एंड टी और एनएफ़एल के लिए जन संपर्क संभालते हैं। 225 00:13:35,863 --> 00:13:38,782 उन्होंने सीनेटरों, राज्यपालों, यहाँ तक कि राष्ट्रपतियों की भी निर्वाचित होने में मदद की है। 226 00:13:38,866 --> 00:13:42,202 बुरा मत मानना, मार्टी, हम यहाँ भारी मुसीबत में हैं। 227 00:13:42,703 --> 00:13:46,164 यह व्यापार समूह किसी फ़ैंसी न्यूयॉर्क मीडिया सलाहकार को पैसे नहीं दे सकता। 228 00:13:47,541 --> 00:13:48,625 सही कहा। 229 00:13:49,626 --> 00:13:52,045 वह आ गए। चलो उनका ज़ोर-शोर से स्वागत करें। 230 00:13:52,129 --> 00:13:54,631 ब्रिग्स मीडिया समूह से, क्लिंट ब्रिग्स। 231 00:13:55,716 --> 00:13:58,510 शुक्रिया, मार्टी। हमेशा ख़ुशी होती है। 232 00:13:58,594 --> 00:13:59,720 और यह सच है, 233 00:13:59,803 --> 00:14:03,056 मैं वाक़ई बहुत मोटी फ़ीस लेता हूँ, 234 00:14:03,140 --> 00:14:05,893 जो शायद आपकी पूरी संस्था को दिवालिया कर देगी, 235 00:14:05,976 --> 00:14:07,853 लेकिन, पता है, पिछले हफ़्ते, 236 00:14:07,936 --> 00:14:12,399 तीस करोड़ से ज़्यादा परिवारों ने अपने क्रिसमस ट्री हटाए। 237 00:14:12,482 --> 00:14:17,613 जिनमें से 81 प्रतिशत नकली थे, प्लास्टिक के पेड़ थे। 238 00:14:18,197 --> 00:14:19,031 हाँ। 239 00:14:19,114 --> 00:14:22,659 मुझे पता नहीं तुम लोग इतना हैरान क्यों हो रहे हो। मैंने ऐमेज़ॉन पर एक बटन दबाया 240 00:14:23,285 --> 00:14:26,830 और दोपहर ख़त्म होते-होते मेरे घर पर एक नया, चमकीला पेड़ पहुँच गया। 241 00:14:26,914 --> 00:14:28,498 बेहद आसान। 242 00:14:29,208 --> 00:14:34,338 हाँ। लोग असलियत पर ज़ोर दिया करते थे। 243 00:14:34,421 --> 00:14:37,132 क्या लोग बदल गए हैं? अब यह अच्छी ख़बर है। 244 00:14:37,716 --> 00:14:41,386 अब, लोग कभी बदलते नहीं हैं। लेकिन क्या तुम जानते हो? 245 00:14:43,222 --> 00:14:47,392 असली पेड़ों की माँग कम हो रही है। तुम्हारी बिक्री कम होती जा रही है। 246 00:14:47,893 --> 00:14:52,773 उन्होंने तुम्हारा मुनाफ़ा ख़त्म कर दिया प्लास्टिक के पेड़ों और एक दिन की डिलीवरी से 247 00:14:54,149 --> 00:14:56,026 ख़ैर, तुम्हारे पास बेहतर उत्पाद है। 248 00:14:56,527 --> 00:15:01,532 लेकिन अगर तुम जीतना चाहते हो तो तुम्हें इंसानी प्रवृत्ति को समझना होगा 249 00:15:02,366 --> 00:15:06,495 जो दिलचस्पी रखते हैं, आगे झुकें 250 00:15:08,747 --> 00:15:11,458 लोग होते हैं, एक, आलसी 251 00:15:11,542 --> 00:15:13,544 हमें सिर्फ़ अपनी परवाह होती है 252 00:15:14,127 --> 00:15:17,548 तुम्हारे प्रतिद्वंदी यह जानते हैं इसलिए उनके बकवास उत्पाद तेज़ी से बिकते हैं 253 00:15:17,631 --> 00:15:22,636 लेकिन साथ ही हम, दो, अधीर हैं अच्छा और बुद्धिमान और सही महसूस करने के लिए 254 00:15:23,220 --> 00:15:27,266 और तुम्हें इसी का फ़ायदा उठाना है अगर तुम्हें यह लड़ाई जीतनी है 255 00:15:27,349 --> 00:15:31,687 देखो, असल में तुम बेच रहे हो वह तरीका जो असल में होना चाहिए 256 00:15:31,770 --> 00:15:36,149 तो तुम्हारा बिज़नेस बन जाए दमदार तुम बेचो एक पेड़ से बढ़कर 257 00:15:36,233 --> 00:15:40,863 वह है तुम्हारे मूल्यों का प्रतीक तुम्हारी नैतिकता और तुम्हारा सिद्धांत है 258 00:15:40,946 --> 00:15:43,782 तुम या तो नकली बन सकते हो जैसे उनके पेड़ हैं 259 00:15:43,866 --> 00:15:47,661 या सैंटा क्लॉज़ के लिए आवाज़ उठा सकते हो 260 00:15:47,744 --> 00:15:52,082 हम वापस ला रहे हैं क्रिसमस हम वापस ला रहे हैं ख़ुशियाँ 261 00:15:52,165 --> 00:15:54,960 हम वापस ला रहे हैं प्यारी शामें वे टिमटिमाते तारे 262 00:15:55,043 --> 00:15:56,587 ग़ुज़रे ज़माने की दमक 263 00:15:56,670 --> 00:16:00,966 अब, यह थोड़ी हेरफेर है लेकिन हमें इतना करना ही होगा 264 00:16:01,049 --> 00:16:06,180 देखो, हमें थोड़ा सामना करने की ज़रूरत है वरना तुम्हारा संदेश पहुँचेगा नहीं 265 00:16:06,889 --> 00:16:12,269 हम वापस ला रहे हैं शिष्टता हम वापस ला रहे हैं क्रिसमस 266 00:16:12,352 --> 00:16:16,148 और उसका मतलब है चीड़ की खुशबू एक असली पेड़ से 267 00:16:17,232 --> 00:16:19,318 वे सच में उसकी बातों में आते जा रहे हैं। 268 00:16:19,401 --> 00:16:24,198 ओह, यह बेशक़ बहुत आसान होगा तुम्हारी बाज़ार की हिस्सेदारी बढ़ाना 269 00:16:24,281 --> 00:16:28,619 हम तुम्हें पुरानी यादों के नाम से ब्रांड करेंगे तुम्हारे ग्राहकों से कहेंगे तुम्हें परवाह है 270 00:16:28,702 --> 00:16:33,332 लेकिन यह दुनिया क्या है? एक कबीला तो अगर तुम अपनी बिक्री बढ़ाना चाहते हो 271 00:16:33,415 --> 00:16:37,836 लोगों का तुम्हें पसंद करना काफ़ी नहीं है उन्हें तुम्हारे प्रतिद्वंदियों से ज़्यादा नफ़रत करनी होगी 272 00:16:37,920 --> 00:16:42,216 एक विशेषज्ञ के रूप में मेरी सलाह है उस नफ़रत को हवा दो, क्योंकि नफ़रत मज़बूत होती है 273 00:16:42,299 --> 00:16:46,678 लोग ख़ुशी से तुम्हें मुँह माँगे पैसे देंगे इन क्रिसमस के हत्यारों को ग़लत साबित करने के लिए 274 00:16:49,181 --> 00:16:50,557 हम वापस ला रहे हैं क्रिसमस 275 00:16:50,641 --> 00:16:53,477 -और वह सारी ख़ुशियाँ जो हमने खो दीं -हम वापस ला रहे हैं 276 00:16:53,560 --> 00:16:56,188 मुझे दो धरती पर शांति कुँवारी से जन्मा बच्चा 277 00:16:56,271 --> 00:16:57,856 और दादाजी का ज़्यादा पीना 278 00:16:57,940 --> 00:16:58,857 गज़ब! 279 00:16:58,941 --> 00:17:02,986 फ़ेसबुक से प्यार करने वाला हर बूढ़ा लड़ना चाहता है एक सांस्कृतिक लड़ाई 280 00:17:03,070 --> 00:17:06,989 तो बताओ अपने असली ग्राहकों को वे आख़िर किस चीज़ के लिए लड़ रहे हैं 281 00:17:08,074 --> 00:17:11,370 नैतिकता की एक लड़ाई नैतिकता की एक लड़ाई 282 00:17:11,453 --> 00:17:13,622 हम वापस ला रहे हैं क्रिसमस 283 00:17:13,705 --> 00:17:17,334 और वह वापस नहीं आएगा किसी फैक्ट्री में बने नकली पेड़ से 284 00:17:17,417 --> 00:17:19,253 मुझे उसके बारे में पूरी रिपोर्ट चाहिए। 285 00:17:19,335 --> 00:17:22,130 मैं बात कर रहा हूँ आपके ड्राइंग रूम में एक असली पेड़ की। 286 00:17:22,631 --> 00:17:25,758 और मैं फ़रिश्ते का पुतला ऊपर लगाने जाऊँगा, 287 00:17:25,843 --> 00:17:31,390 मैं खिड़की से बाहर देखूँगा और मुझे सड़क के पार अपना पड़ोसी, डग दिखाई देगा, 288 00:17:31,473 --> 00:17:34,309 अपना नकली पेड़ जोड़ रहा होगा। 289 00:17:34,393 --> 00:17:37,938 यह मुसोलिनी और सीक्रेस्ट का सटीक मिश्रण है। 290 00:17:38,522 --> 00:17:42,442 बेहद आसान, बेचारा, आलसी, निंदनीय डग, 291 00:17:42,526 --> 00:17:47,823 जिसे अपने शहर के, अपने देश के सुख और सम्मान से, 292 00:17:48,323 --> 00:17:51,076 हमारे पवित्र त्योहार से ज़्यादा अपनी सुविधा की परवाह है! 293 00:17:51,159 --> 00:17:53,328 क्लिंट ब्रिग्स। सेंट पॉल, मिनेसोटा में पला-बढ़ा। 294 00:17:53,412 --> 00:17:55,622 अकेली माँ के तीन बच्चों में दूसरा बच्चा था। 295 00:17:55,706 --> 00:17:58,083 उसकी बड़ी बहन, कैरी पाँच साल पहले गुज़र गई। 296 00:17:58,166 --> 00:18:01,253 उसकी बेटी, रेन को अब क्लिंट का छोटा भाई, ओवेन पाल रहा है। 297 00:18:01,336 --> 00:18:04,506 क्लिंट की कंपनी दुनिया भर में अपने ग्राहकों के फ़ायदे के लिए 298 00:18:04,590 --> 00:18:07,551 विवाद, संघर्ष और दुष्प्रचार पैदा करने में माहिर है। 299 00:18:08,719 --> 00:18:11,805 हे भगवान। वह परफ़ेक्ट है। 300 00:18:12,681 --> 00:18:18,228 सिर्फ़ चाहना ही काफ़ी नहीं है। तुम्हें ग़ुस्सा दिखाना होगा। तुम्हें लड़ना होगा। 301 00:18:18,312 --> 00:18:21,648 तुम्हें उन परंपराओं के लिए लड़ना होगा जो हमारे दिलों के क़रीब हैं। 302 00:18:21,732 --> 00:18:23,108 बहुत आसानी से मना लेता है। 303 00:18:24,109 --> 00:18:27,487 मन करता है उसकी बात सुनकर किसी बूढ़ी औरत को सीढ़ियों से धक्का दे दो। 304 00:18:27,571 --> 00:18:30,449 मैं बात कर रहा हूँ यीशु जन्म की और छोटे बाल यीशु की 305 00:18:30,532 --> 00:18:32,868 बेहतरीन भुने हुए गोश्त, मराया कैरी के गानों की 306 00:18:32,951 --> 00:18:35,287 मेरी क्रिसमस और हमारे प्रभु के जन्म की 307 00:18:35,370 --> 00:18:38,707 अपने परिवारों के साथ इकट्ठे मिलकर 308 00:18:38,790 --> 00:18:43,003 हम वापस ला रहे हैं क्रिसमस हम वापस ला रहे हैं क्रिसमस 309 00:18:43,629 --> 00:18:45,631 साथ ही बहुत सारे पैसे भी 310 00:18:45,714 --> 00:18:49,218 कुछ बेहतरीन पुराने ज़माने के पेड़ों से 311 00:18:49,301 --> 00:18:50,969 ओह, ग़ुज़रे ज़माने की आरामदेह दमक 312 00:18:51,053 --> 00:18:53,055 वे सभी टिमटिमाती रोशनियाँ और सारी खुशियाँ 313 00:18:53,138 --> 00:18:55,682 हम वापस ला रहे हैं क्रिसमस हम वापस ला रहे हैं क्रिसमस 314 00:18:58,393 --> 00:18:59,770 शुक्रिया। 315 00:19:06,944 --> 00:19:07,819 हाँ! 316 00:19:07,903 --> 00:19:09,029 हाँ! 317 00:19:09,613 --> 00:19:10,697 यही है हमारा अगला निशाना। 318 00:19:11,990 --> 00:19:14,368 माफ़ करना, वह हमारा निशाना नहीं है। 319 00:19:14,451 --> 00:19:17,162 रुको। क्या? रुको। क्यों नहीं? 320 00:19:17,246 --> 00:19:20,457 जेकब, उस आदमी का काम ही मतभेद पैदा करना है। 321 00:19:21,041 --> 00:19:22,960 -और वह… -बेहद आकर्षक है। 322 00:19:24,586 --> 00:19:26,338 क्या आप वह नहीं कहने वाले थे? 323 00:19:28,423 --> 00:19:29,842 क्या? मुझे मरे 40 साल हो चुके हैं, 324 00:19:29,925 --> 00:19:32,010 और मैं अंदर से नहीं मरी हूँ। वह आदमी आकर्षक है। 325 00:19:32,094 --> 00:19:34,096 -नहीं, वह बहुत आकर्षक है। -बेहद आकर्षक। 326 00:19:34,179 --> 00:19:37,266 और सबसे ज़रूरी, वह हर चीज़ में शामिल है। 327 00:19:37,349 --> 00:19:38,684 हाँ। काश वह मुझ में शामिल होता। 328 00:19:39,726 --> 00:19:41,395 -मॉड, तुम एचआर को मैसेज भेज रही हो? -नहीं। 329 00:19:42,062 --> 00:19:45,649 जेकब, मैं बता रहा हूँ। वह अब तक का सबसे बड़ा भूतिया कारनामा हो सकता है। बेहद प्रभावशाली। 330 00:19:46,233 --> 00:19:48,360 अगर हम उसे बदल पाए, तो उसके प्रभाव की कल्पना करो। 331 00:19:52,489 --> 00:19:54,241 क्लिंट ब्रिग्स ना सुधरने लायक़ 332 00:19:56,076 --> 00:19:57,077 बढ़िया। 333 00:19:58,036 --> 00:20:00,706 यह स्थापित प्रोटोकॉल का खुला उल्लंघन है। 334 00:20:00,789 --> 00:20:03,500 तो, हमें उस गंदे, सम्मेलन वाले बॉस बंदे पर ही काम करना पड़ेगा? 335 00:20:03,584 --> 00:20:05,752 हाँ। तुम्हारे लिए क्रिसमस पर कोई मस्ती नहीं। 336 00:20:05,836 --> 00:20:07,212 ठीक है। रुको। 337 00:20:08,130 --> 00:20:10,841 वह ना सुधारने योग्य इसलिए नहीं है क्योंकि वह पिल्लों को मारता है। 338 00:20:10,924 --> 00:20:14,303 उस पर केवल इसलिए ठप्पा लगा है क्योंकि वह "इस विश्वास के प्रति कटिबद्ध है 339 00:20:14,386 --> 00:20:15,846 कि लोग कभी नहीं बदलते हैं।" 340 00:20:15,929 --> 00:20:18,223 "कभी नहीं बदलते हैं"? अब मैं वाक़ई इस आदमी को डराना चाहता हूँ। 341 00:20:18,307 --> 00:20:21,018 जेकब, मैं बता रहा हूँ। मैं जानता हूँ इसका दिमाग़ किस तरह काम करता है। 342 00:20:21,101 --> 00:20:23,353 हम नहीं हारेंगे। चलो भी। मैं इस बंदे को संभाल सकता हूँ। 343 00:20:24,897 --> 00:20:27,900 साथ ही, तुम जानते हो यह पहले किया जा चुका है। 344 00:20:27,983 --> 00:20:32,446 एक बार। बहुत ज़रा सा। और तुम जानते हो कि वह अलग था। 345 00:20:32,529 --> 00:20:34,698 -उसने क्या कहा? -लेकिन इस समय दुनिया जिस स्थिति में है, 346 00:20:34,781 --> 00:20:38,660 मैं किसी नामुमकिन काम पर पूरे साल का प्रभाव बर्बाद नहीं करने वाला। माफ़ करना। 347 00:20:38,744 --> 00:20:41,205 हम उस कमीने होटल मैनेजर पर काम करेंगे। 348 00:20:42,539 --> 00:20:46,251 अगर ऐसा है, तो मैं अपना रिटायरमेंट लेना चाहूँगा। 349 00:20:47,794 --> 00:20:48,962 उसने कहा रिटायर। 350 00:20:49,046 --> 00:20:52,382 -रुको, तुम रिटायर नहीं कर सकते। -अब, शांत हो जाओ, रूहों। 351 00:20:53,383 --> 00:20:55,802 -यह मज़ाक कर रहा है। -माफ़ करना, क्या आपने रिटायर कहा? 352 00:20:55,886 --> 00:20:57,304 क्या ऐसा लगता है मैं मज़ाक कर रहा हूँ? 353 00:20:59,223 --> 00:21:01,058 असल में, ऐसा लगता है। हाँ। 354 00:21:03,435 --> 00:21:04,436 ठीक है फिर। 355 00:21:11,652 --> 00:21:14,112 तुम्हें बस इसे ले लेना है और तुम रिटायर हो जाओगे। 356 00:21:14,988 --> 00:21:15,989 वापस धरती पर पहुँच जाओगे। 357 00:21:16,073 --> 00:21:20,202 ज़िंदा, साँस लेते हुए और ऐसी चीज़ों पर अपनी राय दोगे जिनके बारे में तुम्हें कुछ पता नहीं होगा। 358 00:21:20,702 --> 00:21:22,704 सही कहा। धरती। 359 00:21:27,042 --> 00:21:29,211 मैं बताऊँ? हमें यह अभी करने की ज़रूरत नहीं है। 360 00:21:29,294 --> 00:21:32,714 मानवजाति की भलाई के लिए तुम्हारे समर्पण में कोई शर्म की बात नहीं है। 361 00:21:32,798 --> 00:21:35,259 -अब, मुझे इजाज़त देना। -जेकब, प्लीज़। 362 00:21:35,342 --> 00:21:37,970 मैं समझा नहीं सकता, लेकिन अगर मैं बस इस आदमी को बदल सकूँ, 363 00:21:38,053 --> 00:21:40,597 -शायद मैं… -क्या? शायद तुम क्या? 364 00:21:41,974 --> 00:21:44,977 अरे, नहीं। नहीं। यहाँ किसी गाने की कोई ज़रूरत नहीं है। नहीं। 365 00:21:45,060 --> 00:21:48,313 कोई स्पॉटलाइट नहीं। गैरी, बंद करो स्पॉट… 366 00:21:48,397 --> 00:21:49,606 हर रोज़ मैं जागता हूँ 367 00:21:49,690 --> 00:21:52,985 बस एक सपना लिए जो मेरे दिमाग़ में घूमता रहता है 368 00:21:53,068 --> 00:21:55,737 देखो, मुझे एक और मीटिंग के लिए जाना है और मुझे देर हो गई है। 369 00:21:55,821 --> 00:21:59,199 एक छोटा सा पत्थर फेंकूँ एक बड़ी नदी में 370 00:21:59,283 --> 00:22:01,493 और लहरों को फैलते हुए देखूँ 371 00:22:01,577 --> 00:22:04,454 ना सुधरने वाले को सुधारना लगभग नामुमकिन है। 372 00:22:05,747 --> 00:22:11,753 लेकिन अगर तुम गाना बंद करने का वादा करो, तो तुम्हें तुम्हारा मुजरिम मिल सकता है। 373 00:22:13,797 --> 00:22:17,259 सच में? बढ़िया। शुक्रिया। यह काफ़ी उचित है। 374 00:22:18,385 --> 00:22:20,721 शुक्रिया, गैरी। काम हो गया। तुमने एकदम सही समय पर स्पॉटलाइट दी। 375 00:22:21,263 --> 00:22:23,265 दोस्तों, उसने हाँ कर दी। चलो काम शुरू करें। 376 00:22:23,348 --> 00:22:24,474 हाँ! 377 00:22:24,558 --> 00:22:26,393 तुम मेरा बाकी का गाना सुनना चाहते हो? 378 00:22:26,476 --> 00:22:27,978 क्लिंट ब्रिग्स - जनवरी 379 00:22:28,061 --> 00:22:32,816 और ऐसे इसकी शुरुआत हुई। एक पूरे साल की रिसर्च और तैयारी। 380 00:22:36,486 --> 00:22:37,487 मार्च 381 00:22:37,571 --> 00:22:41,867 मेहनत से एक व्यक्ति के अतीत, वर्तमान और भविष्य को फिर से बनाना। 382 00:22:44,161 --> 00:22:45,162 मई 383 00:22:45,245 --> 00:22:48,040 हम इतनी मेहनत क्यों करते हैं? हम वह लहरों के लिए करते हैं। 384 00:22:50,334 --> 00:22:51,710 धत्! 385 00:22:51,793 --> 00:22:53,253 देखो, यह एक जाना-माना तथ्य है 386 00:22:53,337 --> 00:22:55,881 कि एक व्यक्ति की दया की लहरें बहुत दूर तक जा सकती हैं। 387 00:22:55,964 --> 00:22:56,924 जुलाई 388 00:22:57,758 --> 00:22:59,676 सद्भावना फैलाते हैं किसी महामारी की… 389 00:22:59,760 --> 00:23:01,261 नहीं। उसे नज़रअंदाज़ करो। माफ़ करना। 390 00:23:01,345 --> 00:23:02,179 पता है, जैसे… 391 00:23:02,262 --> 00:23:03,096 अगस्त 392 00:23:03,180 --> 00:23:07,184 पता है जब फ़ुटबॉल स्टेडियम में लोग उठते- बैठते लहर बनाते हैं? वैसे। ज़्यादा उस तरह से। 393 00:23:11,855 --> 00:23:15,984 अब, आख़िरकार, मेरे पास एक ऐसा मुजरिम है जिसकी पहुँच पूरे विश्व में है। 394 00:23:16,068 --> 00:23:16,944 सितंबर 395 00:23:20,614 --> 00:23:22,449 अगर हम इस ना सुधर पाने वाले को सुधार सके… 396 00:23:22,533 --> 00:23:23,951 नवंबर 397 00:23:24,034 --> 00:23:26,662 …ज़रा सोचो इसकी लहरें कितनी दूर तक जाएँगी। 398 00:23:28,956 --> 00:23:29,790 ब्रिग्स 399 00:23:29,873 --> 00:23:32,084 ब्रिग्स मीडिया समूह। एक मिनट रुकिए। 400 00:23:32,167 --> 00:23:36,004 देखो इसकी लहरें कितनी दूर तक जाएँगी 401 00:23:36,088 --> 00:23:39,049 देखो इसकी लहरें कितनी दूर तक जाएँगी 402 00:23:39,132 --> 00:23:40,551 जाएँगी 403 00:23:40,634 --> 00:23:45,430 लहर देखो इसकी लहरें कितनी दूर तक जाएँगी 404 00:23:45,514 --> 00:23:46,974 दिसंबर 405 00:23:47,057 --> 00:23:49,768 ठीक है। बिली आईलिश और एड शीरन की लड़ाई को दोनों तरफ़ के 406 00:23:49,852 --> 00:23:51,478 प्रबंधन की अनुमति मिल गई है। 407 00:23:52,104 --> 00:23:55,774 एड मंगलवार को एक असंवेदनशील टिप्पणी पोस्ट करेगा और फिर रविवार को माफ़ी माँग लेगा। 408 00:23:55,858 --> 00:23:59,236 ठीक है, चलो माफ़ी को एमटीवी के वीएमए के दिन पर रखते हैं ताकि ज़्यादा से ज़्यादा चर्चा हो। 409 00:24:00,487 --> 00:24:01,530 और तुम्हारी भांजी आई है। 410 00:24:02,030 --> 00:24:05,909 पता चला कि उसे किसी चीज़ में तुम्हारी मदद चाहिए, लेकिन ओवेन ने यह बताया नहीं कि किस चीज़ में। 411 00:24:06,535 --> 00:24:07,828 उसे वह फ़ोन मिला जो मैंने भेजा था? 412 00:24:08,412 --> 00:24:09,413 होवरबोर्ड? 413 00:24:10,080 --> 00:24:12,040 यह बस… आज मेरा दिन बहुत व्यस्त है। 414 00:24:12,916 --> 00:24:14,001 कोई दिक़्क़त नहीं है। 415 00:24:14,084 --> 00:24:16,795 मैं बस जाकर तुम्हारी स्वर्गवासी बहन की इकलौती बेटी से कह दूँगी कि तुम बहुत व्यस्त हो। 416 00:24:18,213 --> 00:24:20,632 बेहतरीन अपराध बोध करवाया है, किम्बर्ली। 417 00:24:20,716 --> 00:24:23,677 जिस तरह तुमने "स्वर्गवासी" पर ज़ोर दिया। मुझे तुम पर गर्व है। 418 00:24:25,637 --> 00:24:27,014 तो, क्लिंट मामा, 419 00:24:27,097 --> 00:24:31,602 मैं छात्र परिषद अध्यक्ष के चुनाव में खड़े होने के बारे में सोच रही थी। 420 00:24:34,354 --> 00:24:38,400 तो, शायद आप मेरी मदद कर सकते हैं। कुछ भी। 421 00:24:38,483 --> 00:24:41,695 गज़ब। वह… मतलब, पता है, उसके लिए कोई ऐसा चाहिए जो बहुत… 422 00:24:42,404 --> 00:24:46,158 तुम हमेशा से मुझे शांत स्वभाव की और कम आक्रामक लगी हो। 423 00:24:46,241 --> 00:24:49,661 तो, तुम छात्र परिषद के अध्यक्ष का चुनाव क्यों लड़ना चाहती हो? 424 00:24:51,205 --> 00:24:53,749 -बोलो। -ख़ैर, मुझे लगता है मैं स्कूल को कहीं ज़्यादा बेहतर 425 00:24:53,832 --> 00:24:55,000 -बना सकती हूँ… -सौ प्रतिशत। 426 00:24:55,083 --> 00:24:56,084 …अगर वे मुझे चुनते हैं। 427 00:24:57,085 --> 00:24:58,629 -लेकिन वे शायद नहीं चुनेंगे। -शायद नहीं। 428 00:24:58,712 --> 00:25:01,840 -क्योंकि जॉश हाबिंस चुनाव लड़ रहा है, तो… -जॉश हाबिंस? 429 00:25:02,633 --> 00:25:03,759 जॉ… सुनने में लगता है वह, 430 00:25:03,842 --> 00:25:05,385 -पता है, बहुत प्रभाशाली है, वहाँ… -हाँ। 431 00:25:05,469 --> 00:25:06,512 …तुम जिस स्कूल में जाती हो। 432 00:25:07,262 --> 00:25:09,681 जाने दीजिए। यह बेकार आईडिया था। माफ़ कीजिए। 433 00:25:09,765 --> 00:25:10,933 मुझे आपको परेशान नहीं करना चाहिए था। 434 00:25:11,016 --> 00:25:12,893 कोई बात नहीं। हम सबको कभी-कभी बेकार आईडिया आते हैं। 435 00:25:12,976 --> 00:25:16,563 क्लिंट, तुमने कैरी से वादा किया था कि अगर रेन को कभी किसी चीज़ की ज़रूरत पड़ी, तो तुम उसकी मदद करोगे। 436 00:25:16,647 --> 00:25:18,941 -तुम्हें याद है? -हाँ। हाँ, मुझे याद है। मैं… 437 00:25:25,447 --> 00:25:27,574 तुम पहले ही जीत गई हो। तुम जीत चुकी हो। 438 00:25:27,658 --> 00:25:31,203 अरे। यहाँ आओ। बैठो। बैठो, प्लीज़। 439 00:25:31,286 --> 00:25:34,289 तुम आसानी से जीत सकती हो, लेकिन उसके लिए तुम्हें कुछ बुरे काम करने पड़ेंगे। 440 00:25:34,373 --> 00:25:36,667 तुम कुछ ऐसी चीज़ें कहोगी और करोगी जिन पर तुम्हें गर्व नहीं होगा। 441 00:25:36,750 --> 00:25:37,751 अरे, एक मिनट रुको, क्लिंट… 442 00:25:37,834 --> 00:25:40,671 अपनी नाराज़गी को रोककर रखो, क्योंकि यह और बुरा होने वाला है। 443 00:25:40,754 --> 00:25:44,007 तो, यह जॉश हाबिंस, वह पढ़ाई में कैसा है? 444 00:25:44,091 --> 00:25:45,425 उसके सबसे ज़्यादा नंबर आते हैं। 445 00:25:46,009 --> 00:25:47,636 -मेरे भी आते हैं। -हाँ। यह उसके लिए अच्छा है, 446 00:25:47,719 --> 00:25:49,805 -लेकिन तुम्हारे लिए, मैं औसत पसंद करूँगा। -इसके नंबर कभी कम नहीं… 447 00:25:49,888 --> 00:25:52,140 मैं चाहूँगा कहीं औसत से कम हो, तो तुम्हें अर्धवार्षिक परीक्षा में फेल होना पड़ेगा, 448 00:25:52,224 --> 00:25:54,309 तुम्हें थोड़ी सज़ा भुगतनी होगी और बूम। 449 00:25:54,393 --> 00:25:57,521 तुम आम जनता की प्रतिनिधि बन जाओगी। हम जॉश को घमंडी उच्च वर्गीय के रूप में प्रस्तुत करेंगे। 450 00:25:57,604 --> 00:25:58,438 समझी? 451 00:25:58,522 --> 00:26:01,400 मैं पक्का नहीं कह सकती, क्योंकि वह असल में बहुत अच्छा है। 452 00:26:01,483 --> 00:26:04,945 -हाँ, वह बहुत अच्छा बच्चा है, सच में। -ठीक है। मैं तुम्हारी पिटाई कर दूँगा। 453 00:26:05,028 --> 00:26:07,072 और उसके माता-पिता की अपनी ग़ैर-लाभकारी संस्था है। 454 00:26:07,155 --> 00:26:09,199 यक़ीन मानो, वह कुछ छुपा रहा है। सब छुपाते हैं। 455 00:26:09,283 --> 00:26:12,160 किम्बर्ली विरोधी पक्ष के बारे में रिसर्च करेगी। जिसका मतलब अप्रिय जानकारी निकालेगी। 456 00:26:12,244 --> 00:26:17,958 और किम्बर्ली सबसे अच्छी है। यह बेहद क्रूर है। 457 00:26:18,500 --> 00:26:20,919 आठवीं क्लास के बच्चे के लिए विरोध पक्ष की रिसर्च? 458 00:26:21,545 --> 00:26:22,546 ज़रूर। 459 00:26:23,088 --> 00:26:25,716 -ठीक है। -तुम्हें भूख लगी है? तुम्हें जूस चाहिए? 460 00:26:25,799 --> 00:26:27,217 -नहीं। -कॉकटेल पीनी है? 461 00:26:27,301 --> 00:26:29,386 पता है? मैं उसके साथ रहूँगा, 462 00:26:29,469 --> 00:26:33,223 अगर यह कहानी का महत्वपूर्ण हिस्सा बन गया जिसके पीछे हम जाना चाहें तो। 463 00:26:33,307 --> 00:26:34,892 ख़ैर, ठीक है। 464 00:26:34,975 --> 00:26:37,895 हाँ, मैं यहाँ रहकर उसे चोटी वाले आदमी की पिटाई करते देखूँगी। 465 00:26:40,105 --> 00:26:41,106 हैलो, माँ। 466 00:26:41,190 --> 00:26:45,986 गज़ब, हमारा काम काफ़ी एक जैसा है, है ना? लोगों के बारे में जानकारी ढूँढना। 467 00:26:47,863 --> 00:26:49,239 यह क्या है? 468 00:26:49,740 --> 00:26:53,994 जब तुम्हारे माता-पिता तुम्हें बेघर लोगों के साथ क्रिसमस डिनर करने पर मजबूर करते हैं। छी। 469 00:26:54,077 --> 00:26:56,997 ओह, जॉश। तुमने क्या पोस्ट कर दिया? 470 00:26:57,956 --> 00:27:01,752 तुम तो गए, बच्चे। तुम बिल्कुल गए। 471 00:27:05,297 --> 00:27:07,799 मैं एक बच्चे के लिए विरोधी पक्ष की जाँच कर रही हूँ। 472 00:27:15,849 --> 00:27:19,436 बड़ा कोने वाला ऑफ़िस बारह लोगों की टीम 473 00:27:19,520 --> 00:27:23,106 नरम चमड़े की कुर्सी मेहनत का फल असीम 474 00:27:23,190 --> 00:27:26,568 मेरी माँ ऐसी फ़ैंसी जगहों की सफ़ाई थी करती 475 00:27:26,652 --> 00:27:31,281 जहाँ महँगी कला और डिग्रियों से भरी दीवारें हैं होती 476 00:27:31,823 --> 00:27:35,452 ख़ैर, अब यह सब मेरा है दरवाज़े पर है नाम मेरा 477 00:27:35,536 --> 00:27:39,373 एक बड़ी, फ़ैंसी मेज़, 38वें फ़्लोर पर 478 00:27:39,456 --> 00:27:45,254 देखो उस लड़की को जो सफल हुई उसकी कड़ी मेहनत रंग लाई 479 00:27:46,505 --> 00:27:50,384 काँच की बड़ी खिड़कियों से ज़्यादा और क्या अच्छा हो सकता है 480 00:27:50,467 --> 00:27:52,427 जहाँ से मीलों दूर तक नीला आसमान दिखता है 481 00:27:53,095 --> 00:27:56,390 यहाँ से यही नज़ारा है 482 00:27:58,934 --> 00:28:02,271 यहाँ से यही नज़ारा है 483 00:28:03,063 --> 00:28:06,567 वे कहते हैं "सफलता की सीढ़ी चढ़ो चाहे कोई भी क़ीमत देने पड़े" 484 00:28:07,067 --> 00:28:10,571 लेकिन कोई यह नहीं बताता कि कितना कुछ खोना पड़ सकता है 485 00:28:10,654 --> 00:28:14,032 वह शालीन और आशावादी युवती जो तुम होती थी 486 00:28:14,116 --> 00:28:17,202 ख़ैर, एक दिन तुम उठकर सोच में पड़ जाती हो 487 00:28:17,870 --> 00:28:19,746 "वह कहाँ चली गई?" 488 00:28:20,956 --> 00:28:24,668 वह औरत बनी थी हर दिल में अच्छाई देखने के लिए 489 00:28:24,751 --> 00:28:28,255 लेकिन अब उसे पैसे मिलते हैं लोगों को एक-दूसरे से दूर करने के लिए 490 00:28:28,881 --> 00:28:35,012 और, मतलब, अरे, देखो मुझे सबसे अच्छी, साल की बेहतरीन कर्मचारी 491 00:28:35,971 --> 00:28:39,766 ख़ैर, मेरे ख़्याल से शायद सफलता ऐसी ही दिखती होगी 492 00:28:39,850 --> 00:28:41,935 लेकिन यह सच्ची नहीं लगती 493 00:28:42,519 --> 00:28:45,814 यहाँ से यही नज़ारा है 494 00:28:48,066 --> 00:28:51,361 यहाँ से यही नज़ारा है 495 00:28:58,035 --> 00:29:01,455 मैं रिसर्च करती रह सकती हूँ छुपी जानकारी ढूँढ सकती हूँ 496 00:29:01,955 --> 00:29:05,542 नाटक करती रह सकती हूँ कि अच्छे लोगों को चोट लगने की मुझे परवाह नहीं 497 00:29:06,043 --> 00:29:09,379 उस अपराध बोध को रोक दूँ जिसे मुझे नज़रअंदाज़ करना पड़ेगा 498 00:29:09,463 --> 00:29:14,718 उन्नति के लिए जब मैं बढ़ूँगी 39वें फ़्लोर की ओर 499 00:29:18,222 --> 00:29:22,601 या मैं यहाँ से जा सकती हूँ और सिर उठाकर नौकरी छोड़ दूँ 500 00:29:22,684 --> 00:29:26,063 एक सीमा है जिसे लाँघ नहीं सकते और शायद वह यही है 501 00:29:26,563 --> 00:29:30,025 ओह, शायद मैं भूल नहीं गई हूँ कि सही क्या है 502 00:29:30,108 --> 00:29:33,820 नहीं, यह बिल्कुल साफ़ है 503 00:29:35,030 --> 00:29:37,533 -बड़ी जल्दी हो गया। -बोलो। इसे बताओ तुम क्या महसूस करती हो। 504 00:29:38,742 --> 00:29:40,035 तुम्हें कुछ अच्छा मिल गया, है ना? 505 00:29:40,118 --> 00:29:44,373 देखो, तुम हमेशा इसके चेहरे पर आत्म-घृणा के भाव से बता सकते हो। 506 00:29:44,957 --> 00:29:47,709 -ख़ैर, दरअसल… -हाँ। चलो भी। तुम कर सकती हो। 507 00:29:47,793 --> 00:29:48,835 …मैं यहाँ आई… 508 00:29:48,919 --> 00:29:51,588 यह कहने के लिए कि तुम नौकरी छोड़ रही हो और तुम्हें पर्याप्त मुआवज़ा चाहिए। 509 00:29:52,673 --> 00:29:56,051 -…यह कहने के लिए कि मुझे… -हाँ। 510 00:29:56,134 --> 00:29:59,972 …कुछ मिल गया जिससे काम बन जाना चाहिए। 511 00:30:00,055 --> 00:30:03,225 हाँ, तुम्हें मिल गया। चलो चलकर देखें। चलो। 512 00:30:06,478 --> 00:30:10,858 अंत में कहना बहुत आसान है 513 00:30:11,525 --> 00:30:14,486 लेकिन लगता है सब छोड़कर चले जाना 514 00:30:14,570 --> 00:30:17,489 थोड़ा ज़्यादा मुश्किल है 515 00:30:19,074 --> 00:30:21,869 यहाँ से यही 516 00:30:23,579 --> 00:30:24,913 नज़ारा है 517 00:30:33,547 --> 00:30:35,174 किम्बर्ली पार्क्स कार्यकारी उपाध्यक्ष 518 00:30:37,301 --> 00:30:41,054 ख़ैर, जॉश का परिवार बेघरों के एक आश्रय में क्रिसमस का डिनर करवाता है। 519 00:30:41,138 --> 00:30:43,307 उसके बारे में वह बहुत शेख़ी बघारता होगा। 520 00:30:43,390 --> 00:30:48,478 लेकिन दो साल पहले, उसने टिकटॉक पर यह पोस्ट करके तुरंत डिलीट कर दिया था। 521 00:30:48,562 --> 00:30:49,521 जब तुम्हारे माता-पिता 522 00:30:49,605 --> 00:30:52,357 तुम्हें बेघर लोगों के साथ क्रिसमस डिनर करने पर मजबूर करते हैं। छी। 523 00:30:54,610 --> 00:30:56,195 कितनी ग़लत बात है। 524 00:30:56,278 --> 00:30:58,155 मैंने कहा था किम्बर्ली सबसे अच्छी है। 525 00:30:58,238 --> 00:31:00,699 एक बार जॉश अपने सालाना अच्छे काम की डींगें मारना ख़त्म कर ले, रेनी, 526 00:31:00,782 --> 00:31:04,328 तुम यह वीडियो पोस्ट कर देना, अपना स्वीकृति भाषण लिखना शुरू कर देना और काम आसानी से हो जाएगा। 527 00:31:04,411 --> 00:31:06,496 -दरअसल, मैं आसान कर रहा हूँ, तो… -यह दो साल पहले का वीडियो है। 528 00:31:06,580 --> 00:31:09,499 -जाने का समय हो गया। -वह एक बच्चा है। छठी क्लास में है। 529 00:31:09,583 --> 00:31:12,252 रुको, क्लिंट, प्लीज़। क्या हम रुककर ज़रा देर इसके बारे में बात कर सकते हैं? 530 00:31:12,336 --> 00:31:15,631 हम दिन में बस एक बार लिफ़्ट का इस्तेमाल कर सकते हैं। तो, चलो इसे जाने नहीं देते हैं। बाय, दोस्तों। 531 00:31:16,507 --> 00:31:17,925 -अच्छा रहा। -दोबारा मिलेंगे। 532 00:31:18,008 --> 00:31:19,259 हाँ। 533 00:31:22,846 --> 00:31:25,599 यह स्पष्ट हो गया है। मैं एक बहुत बुरी इंसान हूँ। 534 00:31:26,850 --> 00:31:28,185 नहीं, तुम नहीं हो। 535 00:31:32,523 --> 00:31:33,524 माफ़ करना? 536 00:31:35,692 --> 00:31:38,070 क्या? क्या यह तुम्हें देख सकती है? 537 00:31:38,153 --> 00:31:39,446 क्या हम मिले हैं? 538 00:31:40,113 --> 00:31:41,114 क्या यह मुझे देख सकती है? 539 00:31:41,615 --> 00:31:42,616 अरे! 540 00:31:44,159 --> 00:31:45,994 -यह पागलपन है। -मुझे नहीं लगता। 541 00:31:46,078 --> 00:31:47,079 नहीं। 542 00:31:47,162 --> 00:31:50,040 फिर तुम्हें कैसे पता मैं कितनी बुरी हूँ या नहीं हूँ? 543 00:31:50,123 --> 00:31:51,583 यह तुम्हें क्यों देख सकती है? 544 00:31:51,667 --> 00:31:52,918 मुझे पता नहीं। 545 00:31:54,336 --> 00:31:56,839 ख़ैर, मैं हमेशा से लोगों को पहचानने में अच्छा रहा हूँ। 546 00:31:56,922 --> 00:32:00,467 -यह एक तरह से मेरे काम में शामिल है। -तुम यहाँ काम करते हो? 547 00:32:00,551 --> 00:32:02,886 -अब हमें इसे मारना पड़ेगा, है ना? -नहीं! 548 00:32:04,263 --> 00:32:06,390 मैं यहाँ एक प्रॉजेक्ट के सिलसिले में आया हूँ। 549 00:32:06,974 --> 00:32:08,350 -ब्रिग्स के लिए? -तुम क्या कर रहे हो? 550 00:32:08,433 --> 00:32:10,352 ख़ैर, इसमें मिस्टर ब्रिग्स शामिल हैं। 551 00:32:10,435 --> 00:32:12,896 यहाँ से निकलो। तुम हमें मुसीबत में डालोगे। 552 00:32:12,980 --> 00:32:14,273 वाक़ई? कौन सा प्रॉजेक्ट है? 553 00:32:14,356 --> 00:32:16,441 कुछ बनाओ। कुछ मनगढ़ंत बनाओ। रद्द करो। 554 00:32:16,525 --> 00:32:19,736 -मैं वर्तमान के क्रिसमस का भूत हूँ। -तुम क्या कर रहे हो? 555 00:32:21,071 --> 00:32:22,573 हाँ, इस क्रिसमस पर हम उसके ऊपर मँडराएँगे, 556 00:32:22,656 --> 00:32:25,284 -इस उम्मीद में कि हम उसे बदल पाएँ… -मज़ाक कर रहे हो। 557 00:32:25,367 --> 00:32:27,160 …इंसानियत के लिए ज़्यादा सकारात्मक शक्ति में। 558 00:32:28,996 --> 00:32:30,289 क्लिंट? 559 00:32:31,373 --> 00:32:32,916 क्लिंट। हाँ। 560 00:32:37,296 --> 00:32:38,297 मैं किम्बर्ली हूँ। 561 00:32:52,686 --> 00:32:58,817 रोबर्टो। सी. फ़िशमैन। प्रैट। रोबर्टो सी. फ़िशमैन प्रैट। 562 00:33:00,485 --> 00:33:03,989 ख़ैर। हँसाने के लिए शुक्रिया, रोबर्टो। 563 00:33:04,698 --> 00:33:08,744 और तारीफ़ के लिए भी। मुझे अभी दोनों की ज़रूरत थी। 564 00:33:09,745 --> 00:33:11,079 तुम्हारे कपड़े अच्छे लगे। 565 00:33:12,414 --> 00:33:13,457 शुक्रिया। 566 00:33:16,627 --> 00:33:20,589 पता है, मेरे ख़्याल से तुम अंदर से चाहते थे वह तुम्हें देखे, क्योंकि तुम उसे पसंद करते हो। 567 00:33:20,672 --> 00:33:22,090 मैं उसे पसंद नहीं करता हूँ। 568 00:33:22,633 --> 00:33:24,009 रोबर्टो सी. फ़िशमैन प्रैट? 569 00:33:24,092 --> 00:33:26,762 -ठीक है, यह बहुत बुरा नाम है! -यह बहुत सारे नाम हैं। 570 00:33:27,804 --> 00:33:29,223 जैसे कि हमारे पास पहले से ही 571 00:33:29,306 --> 00:33:30,516 क्रिसमस डिनर पर लड़ने की वजहें कम थीं, 572 00:33:30,599 --> 00:33:34,228 अब आपके घर पर कैसा क्रिसमस ट्री होना चाहिए, इस पर सोशल मीडिया में युद्ध चल रहा है। 573 00:33:34,978 --> 00:33:37,022 सच में। दोनों तरफ़ बहुत ग़ुस्सा है। 574 00:33:37,105 --> 00:33:40,817 कहा जा रहा है कि अगर आपके पास असली पेड़ है, तो आप आलोचनात्मक फ़ैशनपरस्त हैं। 575 00:33:42,110 --> 00:33:43,195 लेकिन अगर आपके पास नकली पेड़ है, 576 00:33:43,278 --> 00:33:46,532 तो आप सैंटा क्लॉज़, यीशु और मराया कैरी के दुश्मन हैं। और वह… 577 00:33:46,615 --> 00:33:47,616 किम्बर्ली मोबाइल 578 00:33:47,699 --> 00:33:49,868 आप मराया को नाराज़ नहीं करना चाहेंगे। 579 00:33:51,578 --> 00:33:54,456 हैलो। मैं अभी वह देख रहा हूँ। 580 00:33:55,123 --> 00:33:57,751 हाँ। चलो हमारे इन्फ़्लुएंसरों को उस पर ज़ोर-शोर से काम करने को कहो। 581 00:33:57,834 --> 00:34:00,754 हैशटैगक्रिसमसट्रीयुद्ध। और रेन को याद दिलाना… 582 00:34:00,837 --> 00:34:02,381 रफ़ी, ये कमाल के हैं। 583 00:34:02,464 --> 00:34:04,174 रेन को याद दिलाना कि उस बच्चे का वीडियो तब तक 584 00:34:04,258 --> 00:34:05,968 पोस्ट ना करे जब तक वह बेघरों के आश्रय से पोस्ट ना डाल दे… 585 00:34:06,051 --> 00:34:07,052 हे भगवान। 586 00:34:09,054 --> 00:34:10,347 यह सूट कमाल का है। 587 00:34:11,222 --> 00:34:12,599 गज़ब, बेथ। 588 00:34:21,858 --> 00:34:22,860 क्या तुम लोग… 589 00:34:26,195 --> 00:34:27,197 बेथ? 590 00:34:47,217 --> 00:34:50,095 ओह, धत्। यह अच्छी बात नहीं है। 591 00:34:51,180 --> 00:34:53,472 ठीक है, जो भी मुझे फ़िल्मा रहा है, मैं प्रभावित हुआ। 592 00:34:57,352 --> 00:34:58,520 हे भगवान! 593 00:34:59,229 --> 00:35:05,068 यह ज़ंजीर जो मैंने अपने जीवन में गढ़ी है, वह मेरी अपनी मर्ज़ी से बंधी है। 594 00:35:05,569 --> 00:35:08,947 एक-एक कड़ी उस आत्मा से बनी, जिसे मैंने सताया है। 595 00:35:09,031 --> 00:35:11,992 बहुत वास्तविक है। ठीक है, कौन… 596 00:35:15,454 --> 00:35:16,914 ओह, ध… 597 00:35:16,997 --> 00:35:20,083 आज रात तुम्हें कोई नींद नहीं आएगी 598 00:35:20,167 --> 00:35:21,543 ठीक है, मैं सपना देख रहा हूँ। 599 00:35:21,627 --> 00:35:25,088 नहीं, यह कोई सपना नहीं है 600 00:35:25,172 --> 00:35:26,465 हे भगवान, तुम बदसूरत हो। 601 00:35:26,548 --> 00:35:30,093 तुम्हें बहुत सारी ग़लतियों को सुधारना है 602 00:35:30,177 --> 00:35:34,264 बुरे कर्मों का प्रायश्चित करना है 603 00:35:34,348 --> 00:35:37,100 तुम गाते रहो, मैं खड़ा हो जाता हूँ। 604 00:35:37,184 --> 00:35:41,396 तुम्हारा अतीत, तुम्हारा वर्तमान और तुम्हारा भविष्य 605 00:35:41,480 --> 00:35:43,023 तुम जल्द ही देखोगे 606 00:35:43,106 --> 00:35:45,317 यह बहुत, बहुत अजीब है। 607 00:35:45,400 --> 00:35:49,863 तुम्हारी ज़िंदगी की कहानी 608 00:35:49,947 --> 00:35:52,199 अब होगी 609 00:35:52,783 --> 00:35:56,828 बेनक़ाब 610 00:36:00,082 --> 00:36:01,500 मेरी ज़ंजीर छुओ! 611 00:36:02,584 --> 00:36:03,585 मैं नहीं करूँ तो? 612 00:36:07,005 --> 00:36:11,593 तुम्हारी ज़िंदगी की कहानी वह सच जिसे सुनने से तुम डरते हो 613 00:36:11,677 --> 00:36:12,678 मैं… 614 00:36:12,761 --> 00:36:16,682 तुम्हारी ज़िंदगी की कहानी हिसाब-किताब और डर की दास्तान 615 00:36:16,765 --> 00:36:19,768 मेरे पास बस एक चीज़ है जो तुम्हें वाक़ई… 616 00:36:19,852 --> 00:36:21,812 मुझे माफ़ कर दो। 617 00:36:21,895 --> 00:36:24,106 मैं यहाँ पहली बात में अटका हुआ हूँ। 618 00:36:24,189 --> 00:36:26,108 वह… तुमने कहा, "अतीत, वर्तमान, भविष्य।" 619 00:36:27,276 --> 00:36:29,820 "अ क्रिसमस कैरल" की तरह? डिकेंस की कहानी? 620 00:36:29,903 --> 00:36:31,530 बॉबकैट गोल्डथ्वेट वाली बिल मरे की फ़िल्म की तरह? 621 00:36:31,613 --> 00:36:34,867 हाँ। डिकेंस की किताब और बिल मरे की फ़िल्म की तरह, 622 00:36:34,950 --> 00:36:36,910 और बाकी सभी संस्करणों की तरह जो किसी ने माँगे नहीं थे। 623 00:36:36,994 --> 00:36:39,955 अब, कृपया, अब अगर तुम मुझे बस पूरा कर लेने दो। बैठो। 624 00:36:40,038 --> 00:36:41,039 यहाँ? 625 00:36:41,707 --> 00:36:42,708 ठीक है। 626 00:36:47,671 --> 00:36:50,007 तुम दोबारा लिख सकते हो 627 00:36:50,090 --> 00:36:53,844 अपनी ज़िंदगी की कहानी 628 00:36:54,344 --> 00:36:56,054 इससे पहले कि बहुत देर हो जाए 629 00:36:58,390 --> 00:36:59,641 क्या हो गया? 630 00:36:59,725 --> 00:37:01,977 एक बार फिर, मुझे माफ़ करना। 631 00:37:02,644 --> 00:37:04,479 तो, पूरी धरती के सारे लोगों में… 632 00:37:04,563 --> 00:37:09,026 क़ातिल, नस्लवादी, लोग जो बच्चों का लिंग पता करने वाली पार्टियाँ करते हैं… 633 00:37:09,109 --> 00:37:10,694 मैं वह बंदा हूँ जिसे तुम लोग सताओगे? 634 00:37:10,777 --> 00:37:12,863 अगर तुम मुँह बंद करके मुझे ख़त्म करने दो, तुम शायद समझ पाओगे… 635 00:37:12,946 --> 00:37:14,823 -जी, सर। -मैं बताऊँ? 636 00:37:15,324 --> 00:37:17,075 भूल जाओ। यह इस लायक़ नहीं है। 637 00:37:17,159 --> 00:37:18,660 तुम्हें बचाने के लिए तीन भूत आ रहे हैं। 638 00:37:18,744 --> 00:37:21,788 मेरे मुक़ाबले उनका थोड़ा लिहाज़ करना, ठीक है? 639 00:37:21,872 --> 00:37:23,415 -समझ गया। -बढ़िया। ठीक है फिर। चियर्स। 640 00:37:32,925 --> 00:37:37,763 मैंने बताया था। यह बंदा बहुत खिजाने वाला है। 641 00:37:40,599 --> 00:37:41,600 तुम कर सकते हो। 642 00:37:41,683 --> 00:37:43,268 हाँ। आसानी से। 643 00:37:43,352 --> 00:37:45,103 ठीक है, टीम, मेकअप जाँच लो। मैं जा रही हूँ। 644 00:37:45,187 --> 00:37:47,856 शाबाश, लड़की। उनके छक्के छुड़ा दो। 645 00:37:59,993 --> 00:38:01,495 ओह, चलो भी। 646 00:38:24,601 --> 00:38:26,061 हैलो, मिस्टर ब्रिग्स। 647 00:38:26,144 --> 00:38:29,356 मैं अतीत के क्रिसमस का भूत हूँ। तुम्हारे अतीत का। 648 00:38:30,065 --> 00:38:32,484 हैलो। गज़ब। 649 00:38:32,985 --> 00:38:36,405 बढ़िया। तुम वैसी नहीं हो जैसी मैं उम्मीद कर रहा था। 650 00:38:36,488 --> 00:38:38,323 नहीं? क्यों? 651 00:38:38,407 --> 00:38:39,992 मतलब, तुम सुंदर हो। 652 00:38:40,075 --> 00:38:41,910 हाँ, जानती हूँ। 653 00:38:43,036 --> 00:38:48,125 -लेकिन फिर भी, सुनना अच्छा लगता है। -ज़रूर लगता होगा। 654 00:38:48,959 --> 00:38:53,046 शुक्रिया। लेकिन हमें बस… हमें चलना चाहिए। 655 00:38:53,130 --> 00:38:56,091 मैं बस… अगर तुम्हें ऐतराज़ ना हो… क्या मैं जल्दी से नहा लूँ? 656 00:38:56,175 --> 00:38:58,594 -मैं ज़रा सा तरोताज़ा होना पसंद… -नहाना? अभी? 657 00:38:58,677 --> 00:39:01,346 पिछला भूत थोड़ा पसीने से तरबतर था और मैंने उसकी चेन छुई थी। 658 00:39:02,681 --> 00:39:08,604 हाँ। फिर तो ज़रूर। अगर गंदा महसूस कर रहे हो तो तुम्हें नहाना चाहिए। 659 00:39:09,188 --> 00:39:11,231 -शुक्रिया। ठीक है। -ख़ैर, नहीं। 660 00:39:11,315 --> 00:39:12,900 मतलब, रुको। नहीं। 661 00:39:12,983 --> 00:39:16,111 हमें बस… हमें जाना होगा। देखने को बहुत कुछ है। 662 00:39:16,195 --> 00:39:17,237 हाँ। ज़रूर। हाँ। 663 00:39:18,363 --> 00:39:20,866 नरम है। एक ही शब्द बोले। 664 00:39:21,658 --> 00:39:22,659 तुम्हें मुझे बियर पिलानी पड़ेगी। 665 00:39:25,078 --> 00:39:27,122 -हाँ। हमें चलना चाहिए। -हाँ। 666 00:39:34,588 --> 00:39:35,756 हैलो, चीफ़। 667 00:39:36,256 --> 00:39:38,008 -तुम्हारे पास थोड़ा समय है? -हाँ। क्या हुआ? 668 00:39:38,091 --> 00:39:41,553 देखो, यार। मैं बस उँगली दिखाने वाला बंदा बनते-बनते थक गया हूँ। 669 00:39:41,637 --> 00:39:45,474 अच्छा। ख़ैर, देखो, उँगली दिखाने को कम नहीं समझना चाहिए। 670 00:39:45,557 --> 00:39:46,850 -हाँ। -मतलब, तुम वह जैसे करते हो, 671 00:39:46,934 --> 00:39:48,602 वह बहुत डरावना है। मुझे फिर से दिखाओ। 672 00:39:49,311 --> 00:39:50,437 बूम! 673 00:39:50,521 --> 00:39:52,606 ठीक है। तुम इसमें बहुत अच्छे हो। 674 00:39:52,689 --> 00:39:56,318 हाँ, मैं उसका आभारी हूँ, लेकिन कुछ तकिया कलाम हैं जिन्हें मैं आज़माना चाहता हूँ। 675 00:39:56,401 --> 00:39:57,778 ज़रा इन्हें सुनो। 676 00:39:57,861 --> 00:40:01,490 "हड्डी मेरे बड्डी की दुनिया में स्वागत है।" "हड्डी की गड्डी।" 677 00:40:02,115 --> 00:40:05,244 या मेरा मनपसंद, "इस क्रिसमस तुम तो गए, नालायक।" 678 00:40:05,327 --> 00:40:06,537 मुझे पता नहीं क्या कहना चाहिए। 679 00:40:07,037 --> 00:40:09,581 हर साल सताने के दौरान, तुम बात करने की कोशिश करते हो और कोई आवाज़ नहीं आती है। 680 00:40:09,665 --> 00:40:11,750 हाँ, और वह क्यों है? वह बस नहीं… 681 00:40:11,833 --> 00:40:14,336 यार, वह इसके नियंत्रण में नहीं है। नियम यह नहीं बनाता है। 682 00:40:14,419 --> 00:40:17,005 माफ़ करना। तुम सता क्यों नहीं रही हो? 683 00:40:17,089 --> 00:40:20,551 हाँ। ख़ैर, ज़रा यह सुनो। 684 00:40:20,634 --> 00:40:21,677 हाँ, मैं इंतज़ार कर रहा हूँ। 685 00:40:21,760 --> 00:40:24,388 तो, उसे मिनियापोलिस में उसके बचपन में ले जा रही थी। 686 00:40:24,471 --> 00:40:26,181 -अह-हँ। -और उसने मेरा हाथ पकड़ रखा था। 687 00:40:26,265 --> 00:40:29,309 और वह ख़ुद को रोक नहीं पाया, मेरे साथ फ़्लर्ट करने लगा। 688 00:40:29,393 --> 00:40:32,354 एक चीज़ से दूसरी होती गई और तुम जानते हो। 689 00:40:33,438 --> 00:40:35,023 प्लीज़ कह दो तुम मज़ाक कर रही हो। 690 00:40:35,107 --> 00:40:37,192 -मैं… -ठीक है। 691 00:40:37,276 --> 00:40:38,151 …मज़ाक नहीं कर रही। 692 00:40:38,235 --> 00:40:39,403 -क्या? -जानती हूँ। 693 00:40:39,486 --> 00:40:42,447 -यह शुरू हो गए। -वह अनुचित था, लेकिन, पता है, 694 00:40:42,531 --> 00:40:45,492 बहुत लंबे समय के बाद किसी ने मेरे साथ सेक्स करने की कोशिश की है। 695 00:40:45,576 --> 00:40:48,161 तो, मैंने अपने लिए कुछ करने का सोचा। 696 00:40:48,245 --> 00:40:51,665 ठीक है। ख़ैर, क्या तुमने सोचा कि क्या दाँव पर लगा है? वह ना सुधर पाने वाला है! 697 00:40:51,748 --> 00:40:53,375 उसने ख़ुद को थोड़ा तो सुधार लिया। 698 00:40:53,458 --> 00:40:55,252 -तुम्हारे लिए अच्छा है! -बस कह रही हूँ। 699 00:40:55,794 --> 00:40:58,130 ठीक है। अब लग रहा है वह मुझे आँक रहा है। 700 00:40:59,006 --> 00:41:00,799 नहीं, मैं तुम्हें आँक नहीं रहा हूँ। 701 00:41:00,883 --> 00:41:04,219 मुझे पता भी नहीं क्या सोचना चाहिए। रुको। इस समय वह कहाँ है? 702 00:41:04,303 --> 00:41:07,848 वह ठीक है। वह 80 के दशक के अपने बचपन के बेडरूम में है। 703 00:41:07,931 --> 00:41:09,183 हम इसके बारे में बाद में बात करेंगे। 704 00:41:09,266 --> 00:41:11,810 मैं चाहता हूँ तुम वापस जाओ और उसे उसका अतीत दिखाओ। 705 00:41:11,894 --> 00:41:15,355 अच्छा। हाँ, ठीक है। लेकिन, अरे, क्या तुम वह कर सकते हो? मेरी पाली ले सकते हो? 706 00:41:15,439 --> 00:41:19,318 मतलब, मुझे लगता है वह थोड़ा अजीब होगा। वह मुझे वाक़ई पसंद करता है। 707 00:41:29,828 --> 00:41:30,829 ठीक है। 708 00:41:30,913 --> 00:41:33,916 वही कहानी लेकर वापस मत आना जो यह लेकर आई है। 709 00:41:46,595 --> 00:41:48,639 मेरी ऐलेक्स पी. कीटन की ऐक्शन फ़िगर। 710 00:41:49,598 --> 00:41:52,684 अरे, भूतिया लड़की। 711 00:41:53,352 --> 00:41:55,229 जब मैं बच्चा था, यह चीज़… 712 00:41:57,064 --> 00:41:58,482 हैलो, मिस्टर ब्रिग्स। 713 00:41:58,565 --> 00:42:02,819 हैलो। दूसरी वाली कहाँ है? क्या तुम भी एक… 714 00:42:05,113 --> 00:42:10,744 गज़ब। इस सपने में कोई तुक नहीं है। 715 00:42:10,827 --> 00:42:12,412 यह कोई सपना नहीं है, मिस्टर ब्रिग्स। 716 00:42:12,496 --> 00:42:14,706 -और क्या तुम मेरा चेहरा छूना बंद करोगे? -ज़रूर। 717 00:42:14,790 --> 00:42:16,124 मैं तुम्हारे वर्तमान के क्रिसमस का भूत हूँ। 718 00:42:16,208 --> 00:42:19,211 वर्तमान? तुम मेरे अतीत में क्या कर रहे हो? 719 00:42:19,294 --> 00:42:20,712 देखा? सपना है। 720 00:42:21,505 --> 00:42:24,716 ख़ैर, तुम्हें सताने के काम की शुरुआत थोड़ी गड़बड़ रही है। 721 00:42:24,800 --> 00:42:26,093 हाँ, रही है। 722 00:42:27,177 --> 00:42:30,138 तो, आज शाम मैं अतीत और वर्तमान, दोनों संभालूँगा। 723 00:42:30,222 --> 00:42:31,390 -ज़रूर। -वैसे यह मेरा काम नहीं है, 724 00:42:31,473 --> 00:42:33,809 तो मुझे बस स्थिति समझने की ज़रूरत है, अगर तुम्हें कोई ऐतराज़ ना हो? 725 00:42:33,892 --> 00:42:35,269 ज़रूर। 726 00:42:36,770 --> 00:42:39,273 हाँ। इससे काम बन जाना चाहिए। ठीक है। 727 00:42:40,482 --> 00:42:41,984 अरे, मैं तुम्हें सताने आया हूँ। 728 00:42:42,067 --> 00:42:46,071 तुम मुझसे भाग नहीं सकते जब मैं तुम्हें सता रहा हूँ। हैलो? 729 00:42:47,406 --> 00:42:48,866 -अरे, महानुभाव… -हे भगवान। 730 00:42:49,533 --> 00:42:51,702 …पता है, यह बिल्कुल ग़लत नहीं है अगर तुम्हें डर लग रहा है 731 00:42:51,785 --> 00:42:53,787 कि तुम अपने चयनों की सफ़ाई नहीं दे पाओगे। 732 00:42:55,289 --> 00:43:00,085 -देखो, केएफ़सी वाले कर्नल… -मैंने उसे सताया था, हाँ। 733 00:43:00,669 --> 00:43:03,297 वह करने का सही तरीका है कि तुम… 734 00:43:10,012 --> 00:43:11,638 -कैरी। -कैरी! 735 00:43:11,722 --> 00:43:14,433 -मॉम ने कहा हम आज रात एक तोहफ़ा खोल सकते हैं। -बढ़िया। 736 00:43:14,516 --> 00:43:16,727 चलो शुरुआत करते हैं उस हरे वाले से। 737 00:43:17,644 --> 00:43:18,520 स्पार्की 738 00:43:18,604 --> 00:43:19,938 आपने मेरे लिए एक पिल्ला ख़रीदा? 739 00:43:20,022 --> 00:43:22,691 ऐसा लगता है जैसे तुम हज़ारों साल से मुझसे एक पिल्ले की माँग करते आ रहे हो, है ना? 740 00:43:22,774 --> 00:43:23,817 वह कहाँ है? 741 00:43:24,568 --> 00:43:25,903 वह किचन में सो रहा है। 742 00:43:25,986 --> 00:43:28,906 -स्पार्की? -स्पार्की? 743 00:43:29,531 --> 00:43:31,033 ओह, क्लिंटी, तुम्हें वह बहुत पसंद आएगा। 744 00:43:31,116 --> 00:43:35,037 उसके बहुत प्यारे सफ़ेद पंजे हैं और… हे भगवान। 745 00:43:35,120 --> 00:43:37,956 मैंने तुमसे कितनी बार कहा है कि अंदर आने के बाद किचन का दरवाज़ा बंद किया करो? 746 00:43:38,040 --> 00:43:41,376 अगर बंद करने पर क्लिक की आवाज़ नहीं आती है, तो उससे सारी गर्मी बाहर निकल जाती है 747 00:43:41,460 --> 00:43:44,087 और लगता है प्यारे पिल्ले भी। 748 00:43:44,171 --> 00:43:46,381 ओह, भगवान, यह एक क्रिसमस त्रासदी है। 749 00:43:46,465 --> 00:43:48,759 क्लिंट, नहीं, यह झूठ बोल रही हैं। 750 00:43:48,842 --> 00:43:50,093 यहाँ कोई पिल्ला नहीं है। 751 00:43:50,177 --> 00:43:53,055 यह तुम्हारे लिए कुत्ते की तश्तरी लाईं ताकि तुम्हें लगे कि एक पिल्ला है। 752 00:43:53,764 --> 00:43:54,765 यह पागलपन है। 753 00:43:54,848 --> 00:43:56,433 तो हम उसे ढूँढ क्यों नहीं रहे हैं? 754 00:43:56,517 --> 00:43:59,436 पता है, अगर आपने उस पर एक पैसा भी खर्च किया होता, तो हम पूरी रात उसे ढूँढते। 755 00:43:59,520 --> 00:44:01,396 बस हो गया। 756 00:44:02,356 --> 00:44:04,274 तुम क्रिसमस बर्बाद कर रही हो! 757 00:44:05,901 --> 00:44:07,945 हाँ, तुम भागती रहो, लड़की। 758 00:44:08,904 --> 00:44:10,239 अरे, तुम कहाँ जा रहे हो? 759 00:44:10,822 --> 00:44:14,076 स्पार्की? 760 00:44:14,159 --> 00:44:15,494 अब मैं देख सकता हूँ। 761 00:44:18,205 --> 00:44:20,415 -स्पार्की? -मैं देख सकता हूँ… 762 00:44:21,166 --> 00:44:22,167 मैं देख सकता हूँ… 763 00:44:22,834 --> 00:44:28,215 घटनाओं की वह शृंखला जिसने मुझे इस राक्षस में बदल दिया। 764 00:44:30,551 --> 00:44:33,220 -माफ़ करना। वह बहुत ज़्यादा हो गया। -तुम नाटक कर रहे हो। बहुत अच्छे। 765 00:44:33,303 --> 00:44:38,016 किसी स्थिति को इतनी बुरी तरह से ग़लत समझने पर तुम क्या उम्मीद करते हो? 766 00:44:38,100 --> 00:44:41,728 वह सबसे अच्छा क्रिसमस का तोहफ़ा था जो उन्होंने या किसी और ने मुझे कभी दिया था। 767 00:44:41,812 --> 00:44:44,773 रुको। एक अवास्तविक पिल्ले के बारे में झूठ? 768 00:44:44,857 --> 00:44:45,774 नहीं। 769 00:44:45,858 --> 00:44:49,945 यह खरी सीख कि लोग किसी भी चीज़ पर विश्वास कर लेंगे अगर वे विश्वास करना चाहते हैं। 770 00:44:50,028 --> 00:44:52,030 मैं इतनी शिद्दत से एक पिल्ला चाहता था 771 00:44:52,114 --> 00:44:55,367 कि कोई कुत्ता ना होने की बजाय एक खोए हुए कुत्ते में विश्वास करना बेहतर था। 772 00:44:55,450 --> 00:44:59,496 उस सबक ने मुझे इतना अमीर बना दिया कि मैं लाखों पिल्ले ख़रीद सकता हूँ। 773 00:44:59,580 --> 00:45:03,208 साथ ही मैंने दोबारा कभी दरवाज़ा खुला नहीं छोड़ा, तो दोनों तरफ़ से जीत हुई। 774 00:45:03,292 --> 00:45:04,543 ठीक है, होनहार सिंह। 775 00:45:08,297 --> 00:45:09,548 -शुक्रिया। -नहीं। 776 00:45:10,674 --> 00:45:14,178 -यह तुम्हारे लिए नहीं है। इसके लिए है। -यह कौन है? 777 00:45:15,429 --> 00:45:20,058 हाँ, मैंने उसके बारे में सुना। वही है ना जब लोग इस्तेमाल करते हैं… 778 00:45:20,142 --> 00:45:22,769 -वह पौंड या वह हैशटैग वाला चिन्ह, है ना? -हाँ। हाँ, मैं बता रहा हूँ, 779 00:45:22,853 --> 00:45:25,564 अब से एक साल बाद, यह तुम सबके फ़ोन पर होगा। 780 00:45:25,647 --> 00:45:26,648 मुझे नहीं पता। 781 00:45:26,732 --> 00:45:29,484 क्या लोग वाक़ई हर उस चीज़ के बारे में बात करना चाहते हैं 782 00:45:29,568 --> 00:45:32,529 -जो उन्होंने मिलने वाले हर एक बेवक़ूफ़ के साथ की? -हाँ। हाँ, वे चाहते हैं, नई लड़की। 783 00:45:32,613 --> 00:45:34,072 -वे वाक़ई चाहते हैं। -वाक़ई? मेरा नाम नोरा है। 784 00:45:35,157 --> 00:45:38,911 नोरा। हाँ, हर एक विचार, हर एक खाना। 785 00:45:38,994 --> 00:45:40,329 गज़ब, वह नोरा अच्छी थी। 786 00:45:41,538 --> 00:45:42,873 सोच रहा हूँ उसके साथ सब कैसा रहा था। 787 00:45:45,667 --> 00:45:48,712 हो, हो, हो, हो! मेरी क्रिसमस। 788 00:45:49,379 --> 00:45:50,714 हो, हो, हो। 789 00:45:51,298 --> 00:45:53,091 बढ़िया। क्रिसमस की शॉपिंग। 790 00:45:53,175 --> 00:45:54,635 -अरे, वह रहा क्लिंट। -अरे, क्लिंट। 791 00:45:54,718 --> 00:45:56,303 -हैलो, नोरा। -हैलो। 792 00:45:56,386 --> 00:45:57,679 अरे, गज़ब। तुम्हारे जूते बहुत अच्छे लगे। 793 00:45:58,805 --> 00:45:59,890 -अरे। -अरे, ओवेन। 794 00:45:59,973 --> 00:46:02,768 माफ़ करना। बहुत विस्तारपूर्वक बनाया है। 795 00:46:04,228 --> 00:46:05,229 क्या वह सेफ़ोरा की दुकान है? 796 00:46:07,231 --> 00:46:09,024 -हाँ। -वे तब नहीं होती थीं। 797 00:46:09,107 --> 00:46:11,026 पारखी नज़र है। हाँ, वह तब नहीं थी। 798 00:46:11,652 --> 00:46:12,986 हमने उनके साथ समझौता कर रखा है। 799 00:46:13,070 --> 00:46:15,030 वह रहा मेरा प्यारा बेटा। 800 00:46:15,113 --> 00:46:16,448 मॉम ने ख़ुद को आमंत्रित कर लिया, तो… 801 00:46:16,532 --> 00:46:17,866 -यह हम… -हैलो, जान। 802 00:46:18,367 --> 00:46:20,285 बढ़िया, आप नशे में हैं। ख़ैर, कहीं ना कहीं तो सुबह के आठ बजे होंगे। 803 00:46:20,369 --> 00:46:21,745 गज़ब, मुझे यह मॉल बहुत पसंद था। 804 00:46:21,828 --> 00:46:22,829 अरे। 805 00:46:23,330 --> 00:46:25,249 देख रही हूँ तुम इसे दोबारा लाए हो। बहुत सुंदर है। 806 00:46:25,332 --> 00:46:27,709 -तुम्हें देखकर अच्छा लगा, वेंडी। -हाँ, ज़रूर लगा होगा। 807 00:46:27,793 --> 00:46:30,003 अरे, अगर कोई मेरे लिए तोहफ़ा ढूँढ रहा हो… 808 00:46:30,087 --> 00:46:31,505 क्या? 809 00:46:31,588 --> 00:46:32,881 -चुप रहो। -क्या? 810 00:46:32,965 --> 00:46:36,301 मैं मामा बनने वाला हूँ? ओवेन मामा? जैसे "स्टार वार्स" में है? 811 00:46:36,385 --> 00:46:38,095 हे भगवान। यह शानदार है। 812 00:46:39,763 --> 00:46:41,640 -क्या? कैसे? किसके साथ? -मेरे साथ। 813 00:46:41,723 --> 00:46:44,101 मैं एक अच्छे आदमी का इंतज़ार करते-करते थक गई। मुझे बच्चा चाहिए। 814 00:46:44,184 --> 00:46:46,728 तो मैं एक क्लिनिक में गई और बाप के बारे में मैं बस यह जानती हूँ 815 00:46:46,812 --> 00:46:50,482 कि वह समुद्री जीव विज्ञान में स्नातकोत्तर की पढ़ाई कर रहा है और मैंने उसके पैसे देने में मदद की है। 816 00:46:51,483 --> 00:46:53,151 मुझे समुद्री कछुए बहुत पसंद हैं। 817 00:46:53,235 --> 00:46:56,238 -मैं गुरुवार को गर्भवती होने वाली हूँ। -बधाई हो। 818 00:46:57,322 --> 00:46:59,992 जान। क्या तुम्हें अपनी बहन के लिए ख़ुशी नहीं है? 819 00:47:00,075 --> 00:47:01,493 नहीं। असल में, नहीं। 820 00:47:01,577 --> 00:47:02,911 चलो भी, क्लिंट। 821 00:47:02,995 --> 00:47:07,291 चलो भी, कैरी। मैं तुमसे प्यार करता हूँ, लेकिन तुम्हें माँ बनने के बारे में कुछ नहीं मालूम है। 822 00:47:07,374 --> 00:47:10,043 -चलो भी, यार। यह अच्छी बात नहीं है। -तुम क्या बात कर रहे हो? 823 00:47:10,127 --> 00:47:12,546 तुम्हारी बहन हमेशा तुम्हारे साथ बहुत अच्छी थी, है ना? 824 00:47:12,629 --> 00:47:14,173 सब ठीक है। मैं समझती हूँ यह क्या महसूस कर रहा है। 825 00:47:14,256 --> 00:47:15,090 -वाक़ई समझती हूँ। -देखा? 826 00:47:15,174 --> 00:47:18,760 ठीक है, मैं नहीं समझती। तुम किसी को अपने से आगे रख पाने में असक्षम हो 827 00:47:18,844 --> 00:47:21,054 और मैं… हे भगवान, मुझसे और बर्दाश्त नहीं होता। 828 00:47:21,638 --> 00:47:23,432 नहीं। नोरा। अरे। चलो भी। 829 00:47:23,515 --> 00:47:24,725 -यह मत करो। मत करो। चलो भी। -पता है? 830 00:47:24,808 --> 00:47:25,934 अरे, यह क्रिसमस है। क्रिसमस है। 831 00:47:26,018 --> 00:47:27,895 यह मेरी ग़लती है, ठीक है? 832 00:47:27,978 --> 00:47:33,609 मुझे लगा था कि मैं तुम्हें बदल पाऊँगी, लेकिन सिर्फ़ बेवक़ूफ़ ऐसा सोचते हैं। अलविदा। 833 00:47:36,361 --> 00:47:37,654 ठीक है। अलविदा, जान। 834 00:47:37,738 --> 00:47:40,073 -भाड़ में जाओ, वेंडी। -ठीक है, तुम भी। 835 00:47:40,157 --> 00:47:43,577 पता है… तो मैं थोड़ा अड़ियल था। क्या तुम 20 से 30 की उम्र में वैसे नहीं थे? 836 00:47:44,077 --> 00:47:45,078 यह मेरे बारे में नहीं है। 837 00:47:46,330 --> 00:47:49,458 मैं बताऊँ? क्यों यही? यह तुम्हारे बारे में क्यों नहीं है? 838 00:47:49,541 --> 00:47:51,835 मुझे अपने ऊपर इल्ज़ाम लगाने वालों के बारे में कुछ नहीं बताया जाएगा? 839 00:48:00,260 --> 00:48:02,054 अरे। तुम यह देख रहे हो? 840 00:48:02,554 --> 00:48:04,640 सीनेटर, क्या आप त्यागपत्र देंगी? 841 00:48:04,723 --> 00:48:06,558 क्लिंट, तुमने एक झूठा घोटाला पैदा कर दिया। 842 00:48:06,642 --> 00:48:07,601 ला, ला, ला, ला 843 00:48:07,684 --> 00:48:10,312 मैं तुम्हारा यह बकवास रूपांतरण नहीं देखूँगा 844 00:48:10,395 --> 00:48:11,855 जब तक तुम मुझे अपने बारे में कुछ नहीं बताओगे। 845 00:48:11,939 --> 00:48:13,649 -तुम बच्चों जैसी बातें कर रहे हो। -मुझे सुनाई नहीं दे रहा। 846 00:48:13,732 --> 00:48:15,776 यह बकवास भी नहीं है। 847 00:48:15,859 --> 00:48:19,738 -यह बहुत सटीक है। सीपीएम 104 को रोको, प्लीज़। -मुझे सुनाई नहीं दे रहा। 848 00:48:20,239 --> 00:48:21,406 ठीक है। 849 00:48:21,907 --> 00:48:22,908 बढ़िया। 850 00:48:23,700 --> 00:48:25,994 मैं अपने बारे में एक सवाल का जवाब दूँगा। 851 00:48:26,078 --> 00:48:27,329 ठीक है, पाँच सवाल। 852 00:48:27,996 --> 00:48:29,623 -दो। -आठ। आख़िरी पेशकश। 853 00:48:29,706 --> 00:48:33,919 लेकिन हम तीन पर बात पक्की करते हैं। ठीक है। पहला सवाल, क्या तुम कभी ज़िंदा थे? 854 00:48:35,379 --> 00:48:36,380 -हाँ। -कब? 855 00:48:37,464 --> 00:48:39,633 ख़ैर, मुझे मरे लगभग दो सदियाँ हो चुकी हैं। 856 00:48:39,716 --> 00:48:41,760 क्या? हे भगवान। 857 00:48:41,844 --> 00:48:43,762 और इस पूरे समय तुम एक ही काम करते आ रहे हो? 858 00:48:43,846 --> 00:48:47,516 नहीं। नहीं, मैं… पहले दस सीज़न के लिए, मैं रिसर्च में था। 859 00:48:48,892 --> 00:48:51,728 -हमारा वर्तमान क्रिभू रिटायर हो गया। -क्रिभू? 860 00:48:51,812 --> 00:48:53,689 -क्रिभू… वर्तमान के क्रिसमस का भूत… -भूत… 861 00:48:53,772 --> 00:48:57,359 -हाँ। ज़ाहिर है। -…रिटायर हो गया और… 862 00:48:58,402 --> 00:49:00,487 -मुझे उसकी जगह दे दी गई। -हे भगवान। 863 00:49:01,071 --> 00:49:02,114 वह पहला बचाव जो मैंने किया? 864 00:49:02,865 --> 00:49:04,533 -कमाल का एहसास था। -बड़ी बात होगी। 865 00:49:05,033 --> 00:49:06,577 लगा मैं वाक़ई एक बदलाव ला रहा था। 866 00:49:07,452 --> 00:49:10,747 बदलाव ला रहे थे। लेकिन अब नहीं ला रहे हो? 867 00:49:13,208 --> 00:49:15,335 ठीक है, पता है? मैंने तुम्हारे तीन सवालों के जवाब दे दिए। 868 00:49:15,419 --> 00:49:16,795 और अभी मेरे चौथे सवाल का जवाब भी दे दिया। 869 00:49:16,879 --> 00:49:19,590 तुम्हें ऐसा क्यों लगता है कि अब तुम बदलाव नहीं ला रहे हो? 870 00:49:19,673 --> 00:49:22,342 -तुम्हारी समस्या क्या है? -मेरी? 871 00:49:22,426 --> 00:49:25,554 मुझे कभी किसी मुजरिम से इतनी बकवास नहीं सुननी पड़ी है। 872 00:49:25,637 --> 00:49:29,057 -मुजरिम? -हम तुम्हारे अतीत में घूम रहे हैं। 873 00:49:29,141 --> 00:49:31,977 ज़्यादातर लोग इतने ज़्यादा डर जाते हैं कि बेवकूफ़ाना, 874 00:49:32,060 --> 00:49:34,980 बेतुके सवाल पूछकर मुझे परेशान नहीं करते। 875 00:49:35,063 --> 00:49:38,901 बस करो। अपना मुँह बंद रखो और बस दृश्य को देखो। 876 00:49:39,902 --> 00:49:41,570 सीपीएम 104 जारी रखो, प्लीज़। 877 00:49:42,196 --> 00:49:45,032 क्लिंट, तुमने एक झूठा घोटाला पैदा कर दिया। 878 00:49:45,115 --> 00:49:46,366 मैंने कोई झूठा… 879 00:49:46,450 --> 00:49:51,288 मैंने घोटाले की तरफ़ इशारा किया जिसे जनता और मीडिया ने सनसनीखेज़ बना दिया। 880 00:49:51,371 --> 00:49:54,374 -और उससे हमारे क्लाइंट का चयन होगा। -तुमने उस औरत की ज़िंदगी बर्बाद कर दी। 881 00:49:55,417 --> 00:49:57,336 हमने इन पैंतरों के बारे में बात की है। 882 00:49:58,253 --> 00:49:59,713 मैंने यह कंपनी इसलिए नहीं बनाई 883 00:49:59,796 --> 00:50:01,924 कि मैं अपने बच्चों से नज़रें ना मिला सकूँ। 884 00:50:02,508 --> 00:50:05,302 ठीक है, मैंने इसे बहुत टाल दिया, लेकिन… 885 00:50:06,803 --> 00:50:07,930 आप मुझे नौकरी से निकालने वाले हैं? 886 00:50:08,013 --> 00:50:12,434 क्लिंट, तुम मेरी जानकारी में सबसे बुद्धिमान आदमी हो। तुम ख़ुद को संभाल लोगे। 887 00:50:13,352 --> 00:50:18,023 नहीं। नहीं, मैं ख़ुद को नहीं संभालूंगा, डैन, मैं तुम्हें संभालूंगा। 888 00:50:18,106 --> 00:50:19,942 जब मैं तुम्हारे सारे क्लाइंट अपने साथ ले जाऊँगा। 889 00:50:20,025 --> 00:50:21,777 तुमने ग़ैर-प्रतिस्पर्धी समझौता किया है। 890 00:50:21,860 --> 00:50:23,529 जिस पर तुम ज़ोर नहीं दोगे 891 00:50:23,612 --> 00:50:28,909 क्योंकि तुम्हें डर है मैं इन पैंतरों से क्या कर सकता हूँ जिन्हें तुम इतना तुच्छ समझते हो। 892 00:50:30,327 --> 00:50:31,537 मेरी क्रिसमस, डैन। 893 00:50:33,580 --> 00:50:37,376 उसने यह कंपनी सम्मान और ईमानदारी से बनाई थी और तुमने इसे बर्बाद कर दिया। 894 00:50:38,335 --> 00:50:39,836 शाबाश। चलो। 895 00:50:39,920 --> 00:50:43,257 ज़रा एक सेकंड रुको। रुको। 896 00:50:43,340 --> 00:50:46,134 तुम इसे संदर्भ से बाहर ले जा रहे हो। रुको, देखो आगे क्या होता है। 897 00:50:46,218 --> 00:50:48,595 अरे, किम्बर्ली। मैं अपनी कंपनी शुरू कर रहा हूँ। 898 00:50:48,679 --> 00:50:50,848 मुझे तुम में क़ाबिलियत दिखाई देती है और यहाँ इसकी कोई कद्र नहीं है। 899 00:50:50,931 --> 00:50:53,267 मैं तुम्हें कार्यकारी वीपी बना दूँगा, तुम्हारा वेतन दोगुना कर दूँगा, 900 00:50:53,350 --> 00:50:56,687 लेकिन तुम्हें तुरंत फ़ैसला लेना होगा, तुम तैयार हो या नहीं? 901 00:50:58,397 --> 00:50:59,690 मैं… 902 00:51:03,026 --> 00:51:04,653 मेरे ख़्याल से मैं तैयार हूँ। 903 00:51:04,736 --> 00:51:08,073 बढ़िया। अपना कोट ले लो। चलो चलकर अपना भविष्य बनाएँ। 904 00:51:08,699 --> 00:51:11,326 कोई उसका श्रेय नहीं देता है, है ना? लोगों में विश्वास करने और उन्हें उनकी 905 00:51:11,410 --> 00:51:13,453 -सबसे अच्छी ज़िंदगी जीने में मदद करने का। -सबसे अच्छी ज़िंदगी? 906 00:51:13,537 --> 00:51:14,663 -हाँ। -क्या तुम यही सोचते हो? 907 00:51:14,746 --> 00:51:15,747 -सौ प्रतिशत। -ठीक है। 908 00:51:15,831 --> 00:51:17,207 मैं बताता हूँ। 909 00:51:17,291 --> 00:51:20,419 क्या तुम दो दिन पहले की डीएस 261 चालू कर सकती हो? 910 00:51:20,502 --> 00:51:21,753 डीएस 261? मैंने वह हिस्सा काट दिया था। 911 00:51:21,837 --> 00:51:25,340 मैं जानता हूँ वह काटा हुआ दृश्य है। मैं ऑडियो माँग रहा हूँ। ठीक है, बॉनी? 912 00:51:25,424 --> 00:51:28,552 ठीक है। भगवान। क्या उसने मेरे बारे में कुछ कहा? 913 00:51:28,635 --> 00:51:31,096 -नहीं। -ठीक है, लेकिन उसका मिजाज़ कैसा है? 914 00:51:31,180 --> 00:51:32,514 मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है। 915 00:51:32,598 --> 00:51:34,850 ठीक है। मैं जानती हूँ यह सुनने में अजीब लगेगा, लेकिन यक़ीन मानो, 916 00:51:34,933 --> 00:51:37,895 -यह पूरी तरह पेशेवर है। -क्या? 917 00:51:37,978 --> 00:51:40,689 क्या तुम उसके बाल सूँघकर मुझे उसका विवरण दे सकते हो? 918 00:51:40,772 --> 00:51:41,732 नहीं। 919 00:51:41,815 --> 00:51:43,984 हैलो। मैं एचआर से मार्गो बोल रही हूँ। 920 00:51:44,067 --> 00:51:47,738 मैं बस कहना चाहती हूँ कि सब कुछ एचआर अनुमोदित है, सब ठीक है। 921 00:51:47,821 --> 00:51:53,035 -जो करना चाहते हो बस कर दो। -ठीक है। बुढ़िया के बाल। 922 00:51:53,619 --> 00:51:55,913 हे भगवान। वह बहुत सेक्सी है। 923 00:51:55,996 --> 00:51:58,999 अब क्या तुम दृश्य दोबारा शुरू कर सकती हो? 924 00:51:59,082 --> 00:52:02,502 ठीक है। 261 अभी चालू हो रहा है। ऑडियो, मुझे याद है। 925 00:52:03,212 --> 00:52:06,298 तो यह लड़का जिसके ख़िलाफ़ रेन चुनाव लड़ रही है, जॉश हाबिंस? 926 00:52:06,381 --> 00:52:09,134 ख़ैर, जॉश का परिवार बेघरों के एक आश्रय में 927 00:52:09,218 --> 00:52:11,303 -क्रिसमस का डिनर करवाता है… -यह दो दिन पहले की बात है। 928 00:52:11,386 --> 00:52:12,930 मतलब, मुझे याद है क्या हुआ… 929 00:52:13,013 --> 00:52:14,932 …टिकटॉक पर पोस्ट करके तुरंत डिलीट कर दिया था। 930 00:52:15,015 --> 00:52:17,100 जब तुम्हारे माता-पिता तुम्हें बेघर लोगों के साथ 931 00:52:17,184 --> 00:52:19,102 क्रिसमस डिनर करने पर मजबूर करते हैं। छी। 932 00:52:21,104 --> 00:52:24,858 कितनी ग़लत बात है। मैंने कहा था किम्बर्ली सबसे अच्छी है। 933 00:52:24,942 --> 00:52:27,486 एक बार जॉश अपने सालाना अच्छे काम की डींगें मारना ख़त्म कर ले, रेनी, 934 00:52:27,569 --> 00:52:30,280 तुम यह वीडियो पोस्ट कर देना, अपना स्वीकृति भाषण लिखना शुरू कर देना 935 00:52:30,364 --> 00:52:31,490 और काम आसानी से हो जाएगा। 936 00:52:31,573 --> 00:52:33,158 ठीक है, तुम सही हो। 937 00:52:33,242 --> 00:52:34,701 मतलब, वह बस एक बच्चा है… 938 00:52:34,785 --> 00:52:36,245 "काम आसानी से हो जाएगा" कहने पर कोई पछतावा है? 939 00:52:36,328 --> 00:52:38,705 हाँ, है। लेकिन मैंने फ़ैसला ले लिया और अब मुझे उसके साथ रहना होगा। 940 00:52:38,789 --> 00:52:41,792 देखो, मैं बस इतना चाहता हूँ कि तुम मेरी और मेरे परिवार की निजता का सम्मान करो। 941 00:52:44,753 --> 00:52:45,754 क्या हुआ? 942 00:52:47,089 --> 00:52:50,217 वह क्या था? मेरा मुँह जल रहा है। 943 00:52:51,552 --> 00:52:55,264 -क्या हम रुककर ज़रा बात… -यक़ीन नहीं होता हमें दिन में बस एक लिफ़्ट मिलती है। 944 00:52:55,347 --> 00:52:58,517 चलो इसे जाने नहीं देते हैं। बाय, दोस्तों। अच्छा रहा। 945 00:52:58,600 --> 00:53:01,395 देखा? क्या यह लगता है जैसे वह अपनी सबसे अच्छी ज़िंदगी जी रही है? 946 00:53:03,188 --> 00:53:05,566 यह स्पष्ट हो गया है। मैं एक बहुत बुरी इंसान हूँ। 947 00:53:06,066 --> 00:53:07,192 नहीं, तुम नहीं हो। 948 00:53:08,610 --> 00:53:09,736 माफ़ करना? 949 00:53:09,820 --> 00:53:12,281 एक सेकंड रुको। क्या? रुको। ज़रा रुको। 950 00:53:12,364 --> 00:53:14,074 -ज़रा 261 को रोको। -क्या हम मिले हैं? 951 00:53:14,157 --> 00:53:16,827 सब ठीक है। हाँ, इसे बंद कर दो। शुक्रिया। 952 00:53:16,910 --> 00:53:19,663 तुम यहाँ क्या कर रहे थे? वह तुमसे कैसे बात कर रही थी? 953 00:53:21,039 --> 00:53:22,124 मुझे नहीं पता। 954 00:53:22,207 --> 00:53:25,627 मैं तुम पर नज़र रख रहा था और फिर उसने सीधे मेरी ओर देखा। 955 00:53:25,711 --> 00:53:30,007 और हम बस… हम बस बात करने लगे और यह… 956 00:53:30,549 --> 00:53:31,842 दरअसल, जाने दो। 957 00:53:31,925 --> 00:53:34,928 बात यह है कि किम्बर्ली एक बहुत अच्छी इंसान है, ठीक है? 958 00:53:35,012 --> 00:53:37,139 -और तुम बस… -क्या तुम्हें उन लोगों के ज़िंदगी में 959 00:53:37,222 --> 00:53:39,808 -दख़ल देने की अनुमति है जिन्हें तुम… -मैं वह प्रभाव दिखने की कोशिश कर रहा हूँ 960 00:53:39,892 --> 00:53:41,727 -जो तुम्हारे चयनों ने… -मेरे सवाल का जवाब नहीं दे रहे हो। 961 00:53:41,810 --> 00:53:44,188 -मैं तुम्हारे साथ और समय बर्बाद नहीं कर सकता, यार। -गज़ब, क्या भाषा है। 962 00:53:44,271 --> 00:53:49,776 -सीपीएम 163 चालू करो। हाँ। अभी। -सीपीएम 163, नहीं। 963 00:53:50,277 --> 00:53:51,445 नहीं। मैं नहीं… 964 00:54:06,126 --> 00:54:07,669 हैलो, दोस्तों। 965 00:54:07,753 --> 00:54:09,588 अरे, रेनी। देखो क्लिंट मामा तुम्हारे लिए क्या लाए। 966 00:54:10,172 --> 00:54:11,423 -बढ़िया। -हाँ। 967 00:54:11,507 --> 00:54:14,134 मॉम, क्या मैं इसे बीमार बच्चों को दान कर सकती हूँ? 968 00:54:14,218 --> 00:54:16,011 वह बहुत अच्छी बात होगी, बेटा। 969 00:54:16,094 --> 00:54:19,139 -लॉबी में एक डब्बा रखा है, ठीक है? -हाँ, उसे दान कर दो। अच्छा हुआ हमने उसे सजाया था। 970 00:54:19,223 --> 00:54:21,558 वह टेडी बेयर के बगल में है, ठीक है? मार्था से मदद ले लेना। 971 00:54:22,434 --> 00:54:25,270 ख़ैर, तुम वाक़ई पहले से ज़्यादा ऊर्जावान लग रही हो। 972 00:54:25,354 --> 00:54:28,732 क्लिंट, मत करो। उसके वापस आने से पहले मेरी बात सुनो। 973 00:54:29,942 --> 00:54:31,735 समय आ गया है कि मैं कुछ चीज़ों की व्यवस्था कर लूँ। 974 00:54:32,694 --> 00:54:35,781 ठीक है… बस करो। 975 00:54:35,864 --> 00:54:37,616 मुझे तुमसे एक एहसान माँगना है। 976 00:54:38,325 --> 00:54:39,535 और यह बहुत मुश्किल है। 977 00:54:40,327 --> 00:54:42,412 -नहीं, हम यह बात नहीं करेंगे। -मेरे जाने के बाद… 978 00:54:42,496 --> 00:54:43,789 नहीं। 979 00:54:43,872 --> 00:54:45,958 -यही वह ख़ास पल है… मिस्टर ब्रिग्स। -नहीं… 980 00:54:47,125 --> 00:54:48,627 मिस्टर ब्रिग्स! 981 00:54:48,710 --> 00:54:49,670 यहाँ एक भगोड़ा है! 982 00:54:52,464 --> 00:54:53,590 यहाँ एक भगोड़ा है! 983 00:55:00,639 --> 00:55:01,932 तुम किस चीज़ से इतना डरते हो? 984 00:55:03,016 --> 00:55:06,395 मुझे डर है कि तुम उसे अपने नंबर ख़राब करने को कह रहे हो। 985 00:55:06,478 --> 00:55:09,064 और दूसरे बच्चे को चोट पहुँचाने को कह रहे हो। और वह तुम्हारी बात सुन रही है। 986 00:55:09,147 --> 00:55:12,234 मैंने कभी नहीं कहा था कि यह सरल तरीके से होगा। 987 00:55:12,317 --> 00:55:14,820 वह जीतना चाहती थी। और उसका मतलब है तुम्हें कुछ कठोर हथकंडे अपनाने होंगे। 988 00:55:14,903 --> 00:55:16,989 हाँ, क्लिंट, लेकिन उसका दिल अच्छा है… 989 00:55:17,072 --> 00:55:19,157 सर, प्लीज़। 990 00:55:20,534 --> 00:55:22,411 नहीं। सर। 991 00:55:22,911 --> 00:55:23,912 सर! 992 00:55:36,842 --> 00:55:37,968 कोई घुस आया है। 993 00:55:38,635 --> 00:55:42,973 -मिस्टर ब्रिग्स। -नहीं। 994 00:55:43,557 --> 00:55:44,892 मुझे फ़्रेंच नहीं आती। नहीं। 995 00:55:46,018 --> 00:55:47,644 मुझे माफ़ कीजिए। 996 00:55:57,946 --> 00:55:58,947 धत्। 997 00:56:01,950 --> 00:56:06,079 पुरुष 998 00:56:06,163 --> 00:56:08,207 सब ठीक है। सब लोग काम पर वापस जाओ! 999 00:56:22,095 --> 00:56:24,890 अरे, वह अस्पताल वाली स्मृति। 1000 00:56:24,973 --> 00:56:27,851 उसे हम एक किकर कहते हैं। 1001 00:56:27,935 --> 00:56:32,314 वह एक महत्वपूर्ण पल होता है जिसका सामना किया जाना चाहिए 1002 00:56:32,397 --> 00:56:33,732 ताकि असली बदलाव लाया जा सके। 1003 00:56:33,815 --> 00:56:37,444 मेरी कार्यकारी वीपी की सारी फ़ोटो यहाँ क्या कर रही हैं? 1004 00:56:37,528 --> 00:56:39,613 बस रिसर्च है। 1005 00:56:39,696 --> 00:56:41,323 क्या तुमने इस वाली में ख़ुद को फ़ोटोशॉप से डाला है? 1006 00:56:42,491 --> 00:56:45,911 -ऐसा क्या? मुझे नहीं लगता। -तुमने किया है। 1007 00:56:45,994 --> 00:56:49,706 देखो, हो सकता है मैं तुम्हें बहुत जल्दी तुम्हारे किकर में ले गया, 1008 00:56:50,457 --> 00:56:52,292 पता है, इससे पहले कि तुम इसके लिए तैयार थे। 1009 00:56:52,376 --> 00:56:55,462 और मैं बस कहना चाहता हूँ… मुझे माफ़ कर दो। 1010 00:56:55,546 --> 00:56:57,714 अरे, नहीं। मुझे यक़ीन है तुम्हें कुछ बड़ा करना पड़ेगा 1011 00:56:57,798 --> 00:57:00,509 अगर तुम्हें ना सुधर पाने वाले को सुधारना है। 1012 00:57:07,057 --> 00:57:10,811 सुनो… वह सच होने की ज़रूरत नहीं है। 1013 00:57:11,478 --> 00:57:16,358 है ना? मैं वाक़ई मानता हूँ कि तुम मानवजाति पर एक सकारात्मक प्रभाव डाल सकते हो। 1014 00:57:16,441 --> 00:57:19,069 तुम्हारी तरह? वह तुम्हारे लिए कैसा चल रहा है? 1015 00:57:19,820 --> 00:57:21,905 तुम यह 200 सालों से कर रहे हो। 1016 00:57:23,615 --> 00:57:25,701 क्या मानवजाति ज़्यादा मानवीय हो रही है? 1017 00:57:27,911 --> 00:57:30,622 ज़्यादा मिलनसार? एकजुट? 1018 00:57:33,333 --> 00:57:37,045 जानना चाहते हो असल में मानवजाति क्या है? नीचे लिखे कमेंट पढ़ो। 1019 00:57:39,256 --> 00:57:42,342 हम असल में ऐसे ही हैं। और पता है, मैं वह स्वीकार करता हूँ। 1020 00:57:43,343 --> 00:57:45,012 क्योंकि मुझे उस असलियत में ही रहना है। 1021 00:57:45,095 --> 00:57:47,222 मेरे पास इतनी छूट नहीं है कि यहाँ बैठकर 1022 00:57:47,306 --> 00:57:50,100 किसी तरह के वैश्विक सामाजिक कार्यकर्ता की तरह हर किसी का आँकलन करूँ। 1023 00:57:52,060 --> 00:57:56,940 -तुम्हें लगता है मैं वैसा हूँ? -हाँ, मुझे लगता है। और यहाँ हमारा काम ख़त्म हो गया है। 1024 00:58:13,665 --> 00:58:16,084 क्या? यह नाटकीय चेहरा क्यों बनाया है? तुम… 1025 00:58:16,585 --> 00:58:19,546 तुम्हें लगता है मुझे कुतूहल हो जाएगा कि उस दरवाज़े के पीछे क्या है? मैं… 1026 00:58:20,923 --> 00:58:21,924 भूल जाओ। 1027 00:58:23,258 --> 00:58:24,968 थोड़ा सा भी कुतूहल नहीं है? 1028 00:58:25,469 --> 00:58:27,846 दरअसल, नहीं। मुझे कोई कुतूहल नहीं है। 1029 00:58:29,181 --> 00:58:31,350 -क्लिंट? -हाँ? 1030 00:58:36,563 --> 00:58:41,068 -क्लिंट! चलो चलें। अभी। -धत्। 1031 00:58:57,376 --> 00:58:58,377 यह तुम्हारा है। 1032 00:59:01,255 --> 00:59:03,173 यहाँ आओ, तुम बदमाश! 1033 00:59:03,257 --> 00:59:05,384 तुमने पूछा था अगर मैं कभी ज़िंदा था। 1034 00:59:06,927 --> 00:59:07,845 हाँ। 1035 00:59:08,804 --> 00:59:09,805 क्या, वह बच्चा? 1036 00:59:10,848 --> 00:59:11,849 वह तुम हो? 1037 00:59:18,939 --> 00:59:20,315 हाँ? 1038 00:59:20,399 --> 00:59:24,236 मिस्टर स्क्रूज, मैं वुडरो हूँ, सर। 1039 00:59:25,571 --> 00:59:28,782 ख़ैर, मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ नहीं है, लड़के। तो गुड आफ़्टरनून। 1040 00:59:28,866 --> 00:59:31,410 उस तरह की भाषा इस्तेमाल करने की कोई ज़रूरत नहीं है, सर। 1041 00:59:31,493 --> 00:59:32,786 मैंने कहा, गुड आफ़्टरनून। 1042 00:59:32,870 --> 00:59:33,704 स्क्रूज और मार्ली 1043 00:59:33,787 --> 00:59:37,207 आपको शर्म आनी चाहिए, सर। एक बच्चे से ऐसी बातें बोल रहे हैं। 1044 00:59:37,291 --> 00:59:39,167 आपको भी गुड आफ़्टरनून, मैडम। 1045 00:59:41,044 --> 00:59:43,046 तो तुम मुझे बता रहे हो कि डिकेंस की कहानी… 1046 00:59:43,130 --> 00:59:44,798 -प्लीज़, सर। -…तुम पर आधारित है? 1047 00:59:44,882 --> 00:59:46,425 -क्या है, लड़के? -हाँ। 1048 00:59:47,009 --> 00:59:50,053 मैं और मेरे पिता उस मिल में काम करते हैं। जिसे आपने अभी बंद कर दिया। 1049 00:59:50,137 --> 00:59:51,388 हाँ। और? 1050 00:59:51,471 --> 00:59:53,599 उस मिल से अभी भी अच्छा मुनाफ़ा आ सकता है, सर। 1051 00:59:53,682 --> 00:59:55,767 लेकिन हज़ार लोगों की नौकरियाँ चली गई हैं। 1052 00:59:56,268 --> 00:59:57,978 और ऐसे समय में जब उन्हें ख़ुशियाँ मनानी चाहिए। 1053 00:59:58,061 --> 01:00:00,522 ख़ुशियाँ मनानी चाहिए? बकवास! 1054 01:00:00,606 --> 01:00:03,483 जब तुम्हारा बाप उधार के पैसे चुकाने में विफल हो जाएगा 1055 01:00:03,567 --> 01:00:05,527 और मैं तुम्हारा घर सस्ते में ख़रीद लूँगा, 1056 01:00:05,611 --> 01:00:08,155 तब मैं वाक़ई ख़ुशियाँ मनाऊँगा। 1057 01:00:08,238 --> 01:00:09,573 गुड आफ़्टरनून! 1058 01:00:14,244 --> 01:00:16,955 ठीक है, हाँ। तुम बहुत कमीने थे। 1059 01:00:18,207 --> 01:00:19,208 गज़ब। 1060 01:00:19,917 --> 01:00:22,753 तुम्हारे अलावा इकलौता ना सुधर पाने वाला जो इस प्रोग्राम से गुज़रा। 1061 01:00:23,962 --> 01:00:26,131 तो मैं वाक़ई तुम्हारा बोझ समझता हूँ। 1062 01:00:28,050 --> 01:00:29,384 कभी ना कभी, 1063 01:00:30,761 --> 01:00:32,387 वह बर्दाश्त के बाहर हो जाता है। 1064 01:00:48,028 --> 01:00:49,363 मुझे नहीं लगता वह हमें देख सकती है। 1065 01:00:51,156 --> 01:00:52,157 सही कहा। 1066 01:00:52,241 --> 01:00:53,242 मैडम। 1067 01:00:54,493 --> 01:00:56,620 ठीक है। थोड़ा सब्र करो। 1068 01:01:02,626 --> 01:01:03,460 जो भी हो। 1069 01:01:05,796 --> 01:01:07,005 यह आ गया। 1070 01:01:07,089 --> 01:01:08,298 शुक्रिया। 1071 01:01:08,382 --> 01:01:09,383 चियर्स। 1072 01:01:11,426 --> 01:01:12,761 हे भगवान। 1073 01:01:14,054 --> 01:01:16,098 यह पेशाब जैसी है। 1074 01:01:16,181 --> 01:01:17,558 -अच्छी है ना? -यह गुनगुनी है। 1075 01:01:17,641 --> 01:01:19,601 -यह लगभग गर्म है। -यह परफ़ेक्ट है। 1076 01:01:20,143 --> 01:01:24,815 तो, मैं बस यह पूरी तरह समझना चाहता हूँ। तुम स्क्रूज थे। 1077 01:01:25,983 --> 01:01:28,151 उस भूत ने तुम्हें बदल दिया, लेकिन तुम दोबारा वैसे कभी नहीं बने। 1078 01:01:28,235 --> 01:01:30,904 तुम्हारी बाकी की ज़िंदगी में दोबारा कभी "हमबग" नहीं कहा। 1079 01:01:31,446 --> 01:01:32,531 मेरी बाकी की पूरी ज़िंदगी में। 1080 01:01:32,614 --> 01:01:35,659 कितनी लंबी थी? मतलब, तुम्हारी बाकी की ज़िंदगी। 1081 01:01:35,742 --> 01:01:39,663 -क़रीब साढ़े तीन हफ़्ते। -साल। 1082 01:01:40,247 --> 01:01:41,248 -क्या? -हाँ। 1083 01:01:41,748 --> 01:01:42,958 -तुम मज़ाक कर रहे हो? -नहीं। 1084 01:01:43,041 --> 01:01:44,376 -सच में? -अह-हँ। हाँ। 1085 01:01:46,628 --> 01:01:51,216 माफ़ करना। आख़िर में क्या वजह थी? 1086 01:01:51,300 --> 01:01:53,760 -मतलब, क्या वजह थी? -कुछ ख़ास नहीं थी। 1087 01:01:53,844 --> 01:01:57,181 उस समय मौत का मुख्य कारण जनवरी था। 1088 01:01:57,264 --> 01:01:58,265 नहीं। 1089 01:02:02,269 --> 01:02:05,397 लेकिन तुम कैसे… तुम्हें पता भी कैसे चला कि तुम बदल गए? 1090 01:02:05,480 --> 01:02:08,859 मतलब, पता है, कोई भी तीन हफ़्तों के लिए अच्छा बन सकता है, है ना? 1091 01:02:08,942 --> 01:02:10,152 मेरा मतलब… 1092 01:02:26,084 --> 01:02:29,546 अरे, वे सारे लोग बुरा क्यों मान गए थे? 1093 01:02:30,547 --> 01:02:32,591 पता है, जब तुमने कहा, "गुड आफ़्टरनून"? 1094 01:02:34,301 --> 01:02:38,805 ख़ैर, उन्नीसवीं सदी में "गुड आफ़्टरनून" एक बड़ा अपमान होता था। 1095 01:02:38,889 --> 01:02:43,143 -नहीं। -हाँ। एक तरह से "भाड़ में जाओ" जैसा। 1096 01:02:43,227 --> 01:02:45,354 -सच में? -बहुत ही सजीव तरह से। 1097 01:02:45,938 --> 01:02:47,773 हाँ, तुम आज़माकर क्यों नहीं देखते? 1098 01:02:47,856 --> 01:02:50,901 पता है, किसी को एक बार बोलकर देख लो। मेरे ख़्याल से तुम्हें बेहतर महसूस होगा। 1099 01:02:50,984 --> 01:02:52,361 -नहीं। -यह कुछ भी वास्तविक नहीं है। 1100 01:02:52,444 --> 01:02:56,281 मैं… क्लिंट, मैं आभारी हूँ कि तुम क्या करने की कोशिश कर रहे हो, लेकिन मैं ठीक हूँ। 1101 01:03:00,869 --> 01:03:05,123 अब, मेरे दोस्त, तुम यहाँ बैठे हो एक बेकार सी ब्रिटिश बार में 1102 01:03:05,207 --> 01:03:09,002 अपने चेहरे पर ऐसे त्योरियाँ चढ़ाए हुए 1103 01:03:09,086 --> 01:03:12,130 मेरे दोस्त के लिए एक और जाम, और ज़्यादा गर्म 1104 01:03:12,631 --> 01:03:14,258 तुम्हारा लहज़ा बेकार है। 1105 01:03:14,341 --> 01:03:17,553 ख़ैर, मैं सहमत नहीं हूँ। 1106 01:03:19,263 --> 01:03:23,642 जाम में अपने ग़मों को भुला रहे हो तुम असफल महसूस कर रहे हो 1107 01:03:23,725 --> 01:03:27,479 तुम बेकार खाने से भी ज़्यादा बेकार महसूस कर रहे हो 1108 01:03:28,105 --> 01:03:32,651 लेकिन तुम्हें बैठकर ग़ुस्सा करने की ज़रूरत नहीं है बस अपने अंदर के स्क्रूज को बाहर आने दो 1109 01:03:32,734 --> 01:03:37,030 क्योंकि किसी और नालायक को अपने दिन का मज़ा लेने की क्या ज़रूरत है? 1110 01:03:37,531 --> 01:03:42,244 जब तुम निराशा में घिरे हो और मिजाज़ ठीक करने की ज़रूरत हो 1111 01:03:42,995 --> 01:03:46,331 मुड़कर किसी बेचारे बंदे का कंधा थपथपाओ 1112 01:03:46,915 --> 01:03:50,502 और प्यार से कहो 1113 01:03:52,588 --> 01:03:53,589 गुड आफ़्टरनून। 1114 01:03:54,131 --> 01:03:55,048 गुड आफ़्टरनून 1115 01:03:55,132 --> 01:03:55,966 तुम्हारी इतनी हिम्मत! 1116 01:03:56,049 --> 01:03:58,760 बस एक बार कह दो और जल्द ही तुम मुस्कुरा रहे होगे 1117 01:03:58,844 --> 01:04:00,596 जैसे यह गुड आफ़्टरनून 1118 01:04:00,679 --> 01:04:02,848 -क्या कहा? -तुम घमंडी गधे। 1119 01:04:02,931 --> 01:04:06,768 यह "भाड़ में जाओ" जैसा है लेकिन थोड़ी क्लास के साथ 1120 01:04:06,852 --> 01:04:10,189 ओह, दो छोटे से शब्द पूरा मिजाज़ बदल सकते हैं 1121 01:04:10,272 --> 01:04:11,690 -गुड आफ़्टरनून। -गुड आफ़्टरनून! 1122 01:04:11,773 --> 01:04:13,108 गुड आफ़्टरनून। 1123 01:04:13,775 --> 01:04:16,069 गुड आफ़्टरनून। 1124 01:04:16,153 --> 01:04:17,237 मुझे ना का एहसास हो रहा है। 1125 01:04:22,034 --> 01:04:25,329 तो तुमने कुछ ग़लत नहीं किया बहुत, बहुत लंबे समय से 1126 01:04:25,412 --> 01:04:27,789 और मैं समझता हूँ यह गर्व की बात है 1127 01:04:27,873 --> 01:04:28,957 यह मेरे काम का हिस्सा है। 1128 01:04:29,041 --> 01:04:32,794 लेकिन चलो भी, चुप मत रहो तुम जानते हो तुम आज़माना चाहते हो 1129 01:04:32,878 --> 01:04:35,923 बेहतर होगा कि सारी कड़वाहट को अंदर दबाकर मत रखो 1130 01:04:36,006 --> 01:04:39,551 ओये! रास्ते से हटो, बेवक़ूफ़। 1131 01:04:41,553 --> 01:04:44,056 ओह, चलो भी, यार। 1132 01:04:44,556 --> 01:04:48,018 वह इसी के लायक है। तुम जानते हो तुम कहना चाहते हो। 1133 01:04:48,560 --> 01:04:52,189 चलो भी। वह तुम्हारे होंठों पर ही है। 1134 01:04:53,190 --> 01:04:55,692 बस आने दो… 1135 01:04:56,777 --> 01:04:59,238 -गुड आफ़्टरनून! -हाँ! 1136 01:04:59,321 --> 01:05:01,156 -गुड आफ़्टरनून -क्या कहा तुमने? 1137 01:05:01,240 --> 01:05:03,825 सर, आप हैं घटिया चिड़चिड़े बेवक़ूफ़ 1138 01:05:03,909 --> 01:05:05,035 यह सब क्या हो रहा है? 1139 01:05:05,118 --> 01:05:07,371 गुड आफ़्टरनून तुमसे आ रही है बदबू 1140 01:05:08,372 --> 01:05:11,041 अब हमने नहीं कहा गुड मॉर्निंग या गुड नाइट 1141 01:05:11,124 --> 01:05:12,709 -सही कहा! -यहाँ वापस आओ! 1142 01:05:14,711 --> 01:05:17,714 हाँ, दो छोटे से शब्द पूरा मिजाज़ बदल सकते हैं 1143 01:05:17,798 --> 01:05:19,341 -गुड आफ़्टरनून -गुड आफ़्टरनून 1144 01:05:19,424 --> 01:05:20,592 गुड आफ़्टरनून 1145 01:05:23,053 --> 01:05:25,013 -इसने शौचालय जाम कर दिया। -गुड आफ़्टरनून। 1146 01:05:25,097 --> 01:05:26,765 -इसने तुम्हारी पत्नी के साथ संभोग किया। -गुड आफ़्टरनून। 1147 01:05:26,849 --> 01:05:29,101 उसके कोई मायने नहीं थे, मेरे सिर की क़सम। 1148 01:05:29,184 --> 01:05:30,060 गुड आफ़्टरनून। 1149 01:05:30,143 --> 01:05:31,770 -इसे प्लेग हो गया है। -गुड आफ़्टरनून। 1150 01:05:31,854 --> 01:05:33,605 -इसने तुम्हें वेश्या कहा। -गुड आफ़्टरनून। 1151 01:05:33,689 --> 01:05:36,108 मैं अनाथ हूँ। प्लीज़, सर, मुझे थोड़ा और मिल सकता है? 1152 01:05:36,191 --> 01:05:37,568 गुड आफ़्टरनून। 1153 01:05:38,235 --> 01:05:39,236 हैलो, दोस्त। 1154 01:05:39,319 --> 01:05:40,195 गुड आफ़्टरनून। 1155 01:05:40,279 --> 01:05:41,864 -इसकी गंदी भाषा को माफ़ करना। -गुड आफ़्टरनून। 1156 01:05:41,947 --> 01:05:45,450 उन्हें बस शिष्टता से नीचा दिखाओ जैसे तुम कम्बख़्त जूडी डेंच हो 1157 01:05:45,993 --> 01:05:50,622 -रुको। क्या वह जूडी डेंच थी? -हे भगवान। वह पूरे देश को प्यारी है। 1158 01:05:50,706 --> 01:05:53,709 -मुझे उसकी सारी फ़िल्में पसंद हैं। -मुझे उसकी "चॉकलेट" बहुत अच्छी लगी। 1159 01:05:53,792 --> 01:05:57,629 -"चॉकोलाट।" -"चॉकोलाट।" 1160 01:05:59,214 --> 01:06:02,801 जब हम लंदन शहर की सड़कों पर घूमते फिर रहे हैं 1161 01:06:02,885 --> 01:06:06,305 ख़ुश करने वाली सबसे छोटी सी चीज़ सबको दुखी कर रही है 1162 01:06:16,356 --> 01:06:19,151 यह तुम्हारे लिए है। हाँ। 1163 01:06:26,992 --> 01:06:28,619 गुड आफ़्टरनून! 1164 01:06:51,850 --> 01:06:54,061 गुड आफ़्टरनून 1165 01:06:54,144 --> 01:06:56,188 यह बहुत मज़ेदार है 1166 01:06:56,271 --> 01:06:59,858 और अगर तुम्हें झटका लगा तो तुम भाड़ में जा सकते हो, यार! 1167 01:07:00,526 --> 01:07:01,527 भाड़ में जाओ। 1168 01:07:01,610 --> 01:07:03,904 -नहीं। रुको! -यार! सब… क्या? 1169 01:07:03,987 --> 01:07:05,697 नहीं, यह चार्ल्स डिकेंस है। यह एक मज़ाक है। 1170 01:07:05,781 --> 01:07:07,783 -हाँ, शुक्रिया। लेकिन वहाँ एक बच्चा है… -यहाँ कुछ भी वास्तविक नहीं है। 1171 01:07:08,325 --> 01:07:09,826 यहाँ एक बच्चा है। 1172 01:07:11,078 --> 01:07:12,079 मैडम। 1173 01:07:12,704 --> 01:07:14,498 -मुझे बहुत अफ़सोस है। -इसे होना भी चाहिए। 1174 01:07:15,874 --> 01:07:16,875 और मैडम… 1175 01:07:17,793 --> 01:07:18,877 गुड आफ़्टरनून! 1176 01:07:19,878 --> 01:07:23,173 गुड आफ़्टरनून हमारी मनपसंद गाली 1177 01:07:23,257 --> 01:07:26,677 बस थोड़ी सी गालियों से भरने दो गाँव 1178 01:07:26,760 --> 01:07:28,846 किसी कमीने का गुब्बारा फोड़ने के लिए एक सुई 1179 01:07:28,929 --> 01:07:30,681 और कोई अछूता नहीं बचेगा 1180 01:07:30,764 --> 01:07:33,725 किसी के पिछवाड़े पर लात मारने से 1181 01:07:33,809 --> 01:07:37,020 ओह, दो छोटे से शब्द पूरा मिजाज़ बदल सकते हैं 1182 01:07:37,104 --> 01:07:39,064 -गुड आफ़्टरनून -गुड आफ़्टरनून 1183 01:07:39,147 --> 01:07:40,399 गुड आफ़्टरनून 1184 01:07:40,482 --> 01:07:42,359 गुड आफ़्टरनून 1185 01:07:42,442 --> 01:07:45,195 गुड आफ़्टरनून 1186 01:07:45,279 --> 01:07:47,072 गुड आफ़्टरनून, गुड आफ़्टरनून 1187 01:07:47,155 --> 01:07:50,909 गुड आफ़्टरनून, गुड आफ़्टरनून 1188 01:07:53,662 --> 01:07:54,705 वह… यह मर गया। 1189 01:07:54,788 --> 01:07:57,082 -हाँ, यह बिल्कुल… नहीं, यह ठीक है। -नहीं। यह ठीक है। 1190 01:07:57,165 --> 01:07:59,042 -ख़ैर, वैसे भी यह वास्तविक नहीं है। -गज़ब, यह काफ़ी चुस्त है। 1191 01:07:59,126 --> 01:08:00,586 तुम्हें यह सब कैसे पता था? 1192 01:08:00,669 --> 01:08:02,754 -नहीं था। मैं बस तुम्हारी नक़ल कर रहा था। -तुम मेरी नक़ल कर रहे थे? 1193 01:08:02,838 --> 01:08:04,798 -हाँ। -मैंने वहाँ बीच में गड़बड़ कर दी थी। 1194 01:08:04,882 --> 01:08:06,466 -हाँ, मेरे लिए टैप डांस नया है। -थोड़ा। हाँ। 1195 01:08:06,550 --> 01:08:08,760 -लेकिन यह बहुत भावबोधक तरीका है। -और ये सब भी जानते थे। 1196 01:08:11,555 --> 01:08:13,849 -ज़रा इधर आना, प्लीज़। -ठीक है, बस… 1197 01:08:16,018 --> 01:08:19,229 ठीक है। मेरी बात सुनो। मैं जानता हूँ तुम क्या कहने वाले हो। 1198 01:08:19,313 --> 01:08:21,064 लेकिन वह मेरी पकड़ से छूट रहा था, ठीक है? 1199 01:08:21,148 --> 01:08:23,734 और मैंने सोचा कि अगर वह देख पाए कि मैं भी ना सुधर पाने वाला था… 1200 01:08:23,817 --> 01:08:26,569 तो, तुमने सोचा यह बहुत अच्छा आईडिया होगा 1201 01:08:26,653 --> 01:08:30,157 कि उसे अपने अतीत में घुमाने ले जाओ? 1202 01:08:31,158 --> 01:08:32,784 मुझे तुम्हें रिटायर होने देना चाहिए था 1203 01:08:32,868 --> 01:08:35,287 जब तुमने उसकी माँग की थी, इस ना सुधर पाने वाले पर 1204 01:08:35,370 --> 01:08:36,413 सब कुछ दाँव पर लगाने की बजाय। 1205 01:08:36,496 --> 01:08:38,123 -नहीं। अरे। -नहीं, बिल्कुल नहीं। 1206 01:08:38,207 --> 01:08:41,918 हो सकता है मैं तुम्हारी योजना के अनुसार नहीं चल रहा हूँ, लेकिन वह इसकी कोशिश में कमी की वजह से नहीं है। 1207 01:08:42,002 --> 01:08:44,462 -यह बंदा बुरी तरह मेरे पीछे पड़ा हुआ है। -वापस सो जाओ, मिस्टर ब्रिग्स। 1208 01:08:44,546 --> 01:08:45,714 "वापस सो जाओ।" मैं… 1209 01:08:47,632 --> 01:08:51,720 और तुम। अब से, मुझे सब कुछ योजना के हिसाब से चाहिए। समझ गए? 1210 01:08:51,803 --> 01:08:56,350 -जेकब, मैं बस कोशिश कर रहा था… -योजना के अनुसार! 1211 01:08:57,434 --> 01:08:59,353 ठीक है। योजना के अनुसार। 1212 01:09:00,645 --> 01:09:01,813 अगली बार कुछ दफ़ा और बोलना। 1213 01:09:02,730 --> 01:09:04,024 गुड आफ़्टरनून। 1214 01:09:05,567 --> 01:09:07,069 माफ़ करना? 1215 01:09:08,028 --> 01:09:09,238 क्या कहा तुमने? 1216 01:09:14,326 --> 01:09:15,409 गुड आफ़्टरनून। 1217 01:09:17,371 --> 01:09:20,082 मैंने नहीं बोला। मुझे भी सुनाई दिया। मुझे नहीं पता वह क्या था। 1218 01:09:35,848 --> 01:09:37,391 अरे, क्लिंट। 1219 01:09:37,975 --> 01:09:40,519 -हैलो, चार्ली। क्या चल रहा है? -हैलो। सबसे पहले, तुम कमाल के लग रहे हो। 1220 01:09:40,601 --> 01:09:42,520 -शुक्रिया। तुम्हें क्या चाहिए? -मॉडल सैंटा जैसे। 1221 01:09:43,145 --> 01:09:45,774 नकली क्रिसमस ट्री से रासायनिक हवा निकलने वाली वह अफ़वाह। 1222 01:09:45,858 --> 01:09:46,859 -हाँ। -जीनियस थी। 1223 01:09:46,942 --> 01:09:48,734 -शुक्रिया। -शानदार। इसे देखो। यह ट्रेंड कर रहा है। 1224 01:09:48,819 --> 01:09:49,819 वह… यह… 1225 01:09:50,319 --> 01:09:53,574 मुझे ज़रा इजाज़त दोगे? मैं देखकर आता हूँ यह सब क्या हो रहा है। 1226 01:09:54,366 --> 01:09:55,659 क्या सब हो रहा है? 1227 01:09:59,162 --> 01:10:01,540 अंदर आओ और मुझे बेहतर जानो, यार। 1228 01:10:02,457 --> 01:10:05,294 यह क्या बकवास है? 1229 01:10:05,377 --> 01:10:09,089 -मैं वर्तमान के क्रिसमस का भूत हूँ। -तुम्हारे बॉस ने तुम्हें डाँटा 1230 01:10:09,173 --> 01:10:12,384 -और अब तुम पूरे डिकेंस जैसे बन गए? -देखो, मुझे अब नियमों के हिसाब से चलना पड़ेगा। 1231 01:10:12,467 --> 01:10:15,012 क्या मुझे एक मिल सकता है? तुम्हारे रिटायरमेंट से उनका क्या मतलब है? 1232 01:10:15,095 --> 01:10:16,638 क्लिंट, प्लीज़। 1233 01:10:16,722 --> 01:10:17,931 तुम रिटायर होना क्यों चाहते हो? 1234 01:10:18,015 --> 01:10:20,851 मैंने रिटायर होने की धमकी बस इसलिए दी थी 1235 01:10:20,934 --> 01:10:23,395 ताकि वह तुम्हें इस साल का मुजरिम बनाने की स्वीकृति दे दे। 1236 01:10:23,478 --> 01:10:24,605 रिटायर होकर कहाँ जाओगे? 1237 01:10:26,231 --> 01:10:27,733 एक भूत रिटायर होकर कहाँ जाता है? 1238 01:10:28,483 --> 01:10:31,612 आख़िरी बार, मिस्टर ब्रिग्स, यह मेरे बारे में नहीं है। 1239 01:10:32,112 --> 01:10:34,156 अब हम वापस मिस्टर ब्रिग्स और मुजरिम पर आ गए हैं। 1240 01:10:34,239 --> 01:10:35,991 पता है, मैं वापस अपने मेहमानों के पास जा रहा हूँ। 1241 01:10:36,074 --> 01:10:37,075 और तुम यहाँ बैठे रह सकते हो 1242 01:10:37,159 --> 01:10:40,287 -खाने के अपने विशाल ढेर पर। -नहीं। क्लिंट, क्लिंटी। रुको। 1243 01:10:40,370 --> 01:10:41,914 ठीक है। अगर मैं तुम्हें बता दूँ… 1244 01:10:42,915 --> 01:10:45,417 तो क्या तुम यह बकवास बंद करके मेरे साथ चलोगे? 1245 01:10:45,500 --> 01:10:46,835 ज़रूर। 1246 01:10:48,045 --> 01:10:50,672 ठीक है। तुम मुझे परेशानी में डाल रहे हो। 1247 01:10:50,756 --> 01:10:51,965 बढ़िया। 1248 01:10:53,258 --> 01:10:58,055 ठीक है। मेरा रिटायरमेंट, अगर मैं उसे लेना चाहूँ, 1249 01:10:58,138 --> 01:11:01,391 सोने की एक घड़ी है, सेफ़ोरा का एक गिफ़्ट कार्ड है 1250 01:11:01,475 --> 01:11:05,604 और धरती पर वापस लौटकर अपने बाकी दिन एक इंसान की तरह बिताने का मौका है। 1251 01:11:07,689 --> 01:11:08,815 और तुम वह चाहते हो। 1252 01:11:08,899 --> 01:11:13,070 पता है, मैं चाहता हूँ कि तुम मुँह बंद करके मुझे अपना काम करने दो। 1253 01:11:13,153 --> 01:11:14,279 यही चाहता हूँ मैं। 1254 01:11:14,863 --> 01:11:16,615 बढ़िया। अपना काम करो। 1255 01:11:16,698 --> 01:11:18,617 -मेरा हाथ पकड़ो। -हम यह कर रहे हैं? 1256 01:11:18,700 --> 01:11:20,702 हम यह कर रहे हैं। यह कमाल का सफ़र होगा। 1257 01:11:21,620 --> 01:11:22,996 हे भगवान। 1258 01:11:23,747 --> 01:11:24,831 बॉनी। 1259 01:11:24,915 --> 01:11:28,377 याद रखना, महत्वपूर्ण शब्द "कमाल का सफ़र" हैं। 1260 01:11:42,474 --> 01:11:45,519 यह हम पहुँच गए। हमारा पहला पड़ाव। 1261 01:11:46,520 --> 01:11:48,480 हम बस अभी ही यहाँ थे। 1262 01:11:48,564 --> 01:11:51,275 सुनो, मेरे पास लोगों का एक पूरा विभाग है 1263 01:11:51,358 --> 01:11:53,026 जो इन परिवर्तनों पर बहुत मेहनत करता है। 1264 01:11:53,110 --> 01:11:55,737 जो भी हो। उससे फ़र्क नहीं पड़ता। मैं जानता हूँ यहाँ क्या हो रहा है। 1265 01:11:56,238 --> 01:11:57,197 -अच्छा? -हाँ, जानता हूँ। 1266 01:11:57,698 --> 01:12:01,285 मतलब, मुझे क्लिंट से प्यार है। वह बहुत अच्छा है। मैं उसे एक दोस्त मानती हूँ। 1267 01:12:01,368 --> 01:12:02,995 देखा? एक दोस्त। 1268 01:12:03,829 --> 01:12:06,206 मतलब, जितना कि कोई भी क्लिंट का दोस्त बन सकता है। 1269 01:12:06,290 --> 01:12:08,292 क्या तुमने उसे अपनी निजी ज़िंदगी के बारे में बताने की कोशिश की है? 1270 01:12:08,375 --> 01:12:10,294 देखना कितनी जल्दी उसकी दिलचस्पी ख़त्म हो जाती है। 1271 01:12:11,503 --> 01:12:13,964 हे भगवान। वे मेरे बारे में चुगलियाँ कर रहे हैं। 1272 01:12:14,047 --> 01:12:16,175 हाँ, वे तुम्हारे बारे में चुगलियाँ कर रहे हैं। 1273 01:12:16,258 --> 01:12:17,593 -क्लिंट के बारे में बात कर रहे हो? -हाँ। 1274 01:12:17,676 --> 01:12:22,681 हाँ। वह अपने आप में थोड़ा लीन रहता है, लेकिन यह बात है 1275 01:12:22,764 --> 01:12:24,308 जो तुम लोगों को क्लिंट के बारे में समझनी चाहिए। 1276 01:12:24,391 --> 01:12:27,394 बचपन में वह बहुत अकेला रहता था। 1277 01:12:28,270 --> 01:12:30,898 और उसने सीखा कि वह इकलौता इंसान जिस पर वह निर्भर रह सकता है 1278 01:12:32,024 --> 01:12:33,025 वह ख़ुद था। 1279 01:12:33,609 --> 01:12:36,945 तो, पता है, उसके साथ ज़्यादा कठोरता मत दिखाना। 1280 01:12:37,029 --> 01:12:41,408 वह अंदर से अच्छा है। मुझे पता होना चाहिए। वह मेरा बड़ा भाई है। 1281 01:12:42,075 --> 01:12:43,869 गज़ब। हाँ, मुझे उससे प्यार है। 1282 01:12:44,369 --> 01:12:47,414 अरे, यह तो वर्तमान के क्रिसमस का भूत है। 1283 01:12:47,497 --> 01:12:49,625 किम्बर्ली, अरे। हैलो। 1284 01:12:49,708 --> 01:12:50,959 तुम यहाँ क्लिंट को सताने आए होगे। 1285 01:12:52,002 --> 01:12:54,338 तो यह तुम्हें देख सकती है। क्या यह इस सबके बारे में जानती है? 1286 01:12:54,421 --> 01:12:56,465 नहीं। सच में नहीं। 1287 01:12:56,548 --> 01:13:01,011 -मुझे तुम्हारी पोशाक अच्छी लगी। रुडॉल्फ़। -शुक्रिया। 1288 01:13:01,094 --> 01:13:02,387 तुम बहुत प्यारी लग रही हो। 1289 01:13:02,471 --> 01:13:04,306 हमेशा तारीफ़ करते हो। 1290 01:13:05,057 --> 01:13:06,767 अब मुझे वाक़ई ख़ुशी है कि मैं यहाँ आई। 1291 01:13:07,309 --> 01:13:08,310 हाँ। 1292 01:13:11,104 --> 01:13:12,105 मुझे भी। 1293 01:13:14,441 --> 01:13:17,861 मैं जानता था। तुमने इसे ख़ुद को देखने दिया क्योंकि तुम इसे पसंद करते हो। 1294 01:13:17,945 --> 01:13:21,323 लेकिन, मतलब, कौन क्रिसमस के पहले वाली शाम को ऑफ़िस की पार्टी देता है? 1295 01:13:21,406 --> 01:13:22,824 सिर्फ़ क्लिंट, है ना? 1296 01:13:22,908 --> 01:13:23,909 साले… 1297 01:13:23,992 --> 01:13:25,202 यह एक शक्ति दिखाने का पैंतरा है। 1298 01:13:25,285 --> 01:13:28,038 अब तुम लोग भी मेरी चुगलियाँ कर रहे हो। चलो चलें। चलो। इसके बाद क्या है? 1299 01:13:28,622 --> 01:13:30,791 माफ़ करना। दरअसल, मैं यहाँ से जा रहा था। 1300 01:13:30,874 --> 01:13:31,959 हाँ। ठीक है। 1301 01:13:32,042 --> 01:13:34,044 मुझे लगा हम नियमों के अनुसार काम करने वाले हैं। 1302 01:13:34,962 --> 01:13:36,380 लेकिन तुमसे मिलना अच्छा लगा। 1303 01:13:37,798 --> 01:13:38,799 हाँ। 1304 01:13:39,299 --> 01:13:40,217 तुमसे भी। 1305 01:13:44,304 --> 01:13:46,723 -सब ठीक है। आज रात बस एक खोलना। -व्हो! 1306 01:13:47,724 --> 01:13:48,934 गज़ब, मुझे बहुत अच्छा लगा। 1307 01:13:49,434 --> 01:13:51,645 हाँ। पूर्व गर्लफ्रेंड, मैं समझ गया। 1308 01:13:51,728 --> 01:13:53,480 -एक परिवार जो मेरा हो सकता था। -शुक्रिया, मम्मी। 1309 01:13:53,564 --> 01:13:56,483 सच में, म… मैं… मैं नोरा के लिए वाक़ई ख़ुश हूँ। 1310 01:13:57,693 --> 01:14:00,070 तुम यह मान क्यों नहीं लेते कि तुमने किम्बर्ली को ख़ुद को देखने दिया? 1311 01:14:00,153 --> 01:14:02,155 मैंने उसे मुझे नहीं देखने दिया। वह बस… 1312 01:14:02,239 --> 01:14:05,993 ओह, छोड़ो भी। मैंने देखा है तुम उसे कैसी नज़रों से देखते हो। 1313 01:14:06,910 --> 01:14:08,412 मुझे वाक़ई लगता है तुम रिटायर होना चाहते हो। 1314 01:14:08,495 --> 01:14:10,330 -तुम मुझे नहीं जानते हो। -तुम ख़ुद को नहीं जानते हो। 1315 01:14:10,414 --> 01:14:12,374 तुम्हें लगता है तुम उस बंदे से बेहतर स्थिति में हो? 1316 01:14:13,458 --> 01:14:16,670 -शुक्रिया, जान। -देखो, तुम्हें लगता है मैं इससे ललचा जाऊँगा? 1317 01:14:17,296 --> 01:14:20,007 कुछ आरामदेह? कुछ स्थिर? 1318 01:14:20,924 --> 01:14:23,760 किसी शहरी सड़क पर फँसे हुए… 1319 01:14:23,844 --> 01:14:26,555 क्या मेज़ पर भुना हुआ माँस है? 1320 01:14:27,681 --> 01:14:29,683 देखो, तुम कहोगे यह मेरा सपना है 1321 01:14:30,267 --> 01:14:32,477 लेकिन हम दोनों जानते हैं यह सच नहीं है 1322 01:14:32,561 --> 01:14:35,230 तो चलो कुछ और बात करते हैं 1323 01:14:36,273 --> 01:14:37,816 क्योंकि यह सपना 1324 01:14:37,900 --> 01:14:41,236 तुम्हारा है 1325 01:14:45,032 --> 01:14:46,742 -उन्हें खोलो। -है ना? 1326 01:14:46,825 --> 01:14:48,702 -तुम्हें रैपिंग पेपर बचाने की ज़रूरत नहीं है। -हाँ। 1327 01:14:55,459 --> 01:14:56,293 हाँ, 1328 01:14:56,376 --> 01:15:00,672 या हो सकता है कि मैं दुनिया की भलाई को अपनी व्यक्तिगत इच्छा से ऊपर रखता हूँ। 1329 01:15:00,756 --> 01:15:02,508 लेकिन तुम वह नहीं समझोगे, है ना? 1330 01:15:03,008 --> 01:15:06,803 तो फिर से इंसान बनना तुम्हारे लिए व्यक्तिगत रूप से संतुष्टिदायक होगा? 1331 01:15:07,387 --> 01:15:11,350 तुम्हारी ज़िंदगी की कहानी एक बिल्कुल नई कथा 1332 01:15:11,433 --> 01:15:13,143 -मैं थक गया हूँ। -मैं भी। 1333 01:15:13,227 --> 01:15:17,856 पत्नी और बच्चों वाली कहानी जो साफ़ तौर पर तुम्हें चाहिए 1334 01:15:19,024 --> 01:15:24,154 तुम्हें प्यार करने का मौका लगभग मिल गया था फिर तुम, पता है, मर गए 1335 01:15:24,821 --> 01:15:29,785 लेकिन इसे पाने में मैं तुम्हारी मदद कर सकता हूँ बनूँगा मैं तुम्हारा सहायक, तुम्हारा गाइड 1336 01:15:30,369 --> 01:15:35,499 तुम दोबारा लिख सकते हो अपनी ज़िंदगी की कहानी 1337 01:15:35,582 --> 01:15:37,793 सैंटा के आने के समय तुम्हें बिस्तर में होना चाहिए। 1338 01:15:37,876 --> 01:15:40,087 जो तुम्हें नहीं मिली 1339 01:15:40,170 --> 01:15:43,757 मैं किम्बर्ली के साथ तुम्हारी मदद कर सकता हूँ। मतलब, तुम लोग अच्छे से फ़्लर्ट कर रहे थे। 1340 01:15:44,633 --> 01:15:47,302 -वाक़ई? तुम्हें वाक़ई ऐसा लगता है? -हाँ। 1341 01:15:47,386 --> 01:15:50,222 -जब वह हँसती है तो उसकी आँखें बहुत प्यारी लगती हैं। -हाँ, लगती हैं। 1342 01:15:51,890 --> 01:15:53,642 रुको। मैं जानता हूँ तुम क्या करने की कोशिश कर रहे हो। चलो भी। 1343 01:15:54,268 --> 01:15:56,061 ठीक है, काफ़ी ज़ोर से पकड़ा है। ठीक है। 1344 01:15:56,144 --> 01:15:57,855 तुम एकदम कमाल के हो। पता है? 1345 01:15:57,938 --> 01:15:59,147 क्या हम नारनिया जा रहे हैं? 1346 01:16:06,905 --> 01:16:09,366 रुको। नहीं। तुम क्या कर रहे हो? तुम क्या… अरे! 1347 01:16:09,449 --> 01:16:11,994 तुम्हारी ज़िंदगी की कहानी 1348 01:16:12,494 --> 01:16:14,246 वह सपना जिसे देखने की तुम हिम्मत करो 1349 01:16:14,329 --> 01:16:15,539 प्लीज़ मेज़ से उतर जाओ। 1350 01:16:15,622 --> 01:16:20,794 तुम्हारी ज़िंदगी की कहानी कहानी के टुकड़ों को जुड़ते देखो 1351 01:16:20,878 --> 01:16:23,755 तुमने एक औरत का स्पर्श महसूस नहीं किया है इतने लंबे सम… 1352 01:16:23,839 --> 01:16:25,090 बस करो! 1353 01:16:25,174 --> 01:16:27,050 क्य… गज़ब। युगल गीत नहीं है। 1354 01:16:27,134 --> 01:16:29,386 क्या तुम पाँच साल के हो? वहाँ से नीचे उतरो। 1355 01:16:29,469 --> 01:16:31,388 -यह बेघरों का आश्रय है। -वे हमें देख नहीं सकते हैं। 1356 01:16:31,471 --> 01:16:33,390 -मैं मदद करने की कोशिश कर रहा हूँ। -मुझे मदद नहीं चाहिए। 1357 01:16:33,473 --> 01:16:37,186 मैं यहाँ तुम्हारी मदद करने आया हूँ। तो बस करो और ध्यान दो। 1358 01:16:37,269 --> 01:16:40,022 ठीक है। जो भी हो। क्या मुझे इस बच्चे को जानना चाहिए? 1359 01:16:40,105 --> 01:16:41,732 -वह जॉश हाबिंस है। -यह लीजिए। मेरी क्रिसमस। 1360 01:16:41,815 --> 01:16:43,525 छात्र परिषद के चुनाव में रेन का प्रतिद्वंदी। 1361 01:16:44,234 --> 01:16:46,820 तुमने अपनी भांजी से जिसका बहिष्कार करवाने को कहा। 1362 01:16:46,904 --> 01:16:49,364 मैंने तुम्हें एक बहुत अच्छी फ़ोटो भेजी है। तुम्हें पोस्ट करनी चाहिए। 1363 01:16:49,448 --> 01:16:50,741 मुझे तो अध्यक्ष लायक लग रही है 1364 01:16:51,408 --> 01:16:53,035 -हो सकता है उससे वोट मिल जाएँ। -हो सकता है ना मिलें। 1365 01:16:53,118 --> 01:16:56,330 मुझे पता नहीं। मैं नहीं चाहता लोग यह सोचें कि मैं यह बस चुनाव जीतने के लिए कर रहा हूँ। 1366 01:16:56,413 --> 01:16:58,123 -मुझे तुम पर गर्व है, बेटा। -अह-हँ। 1367 01:16:58,207 --> 01:16:59,666 लेकिन मेरे ख़्याल से इसे पोस्ट करना ठीक रहेगा। 1368 01:17:02,419 --> 01:17:06,673 देखा? वह इसके बारे में पोस्ट नहीं करना चाहता। शायद यह एक अच्छा, विनम्र बच्चा है जो बस… 1369 01:17:06,757 --> 01:17:08,717 और उसने पोस्ट कर दिया। 1370 01:17:08,800 --> 01:17:10,636 ध्यान खींचने वाली विनम्रता के साथ। हैरानी की बात है। 1371 01:17:10,719 --> 01:17:13,388 मुझे और ऐसी चीज़ें दिखाना चाहते हो जिनके बारे में मैं सही हूँ? यह फिर से मज़ेदार हो गया है। 1372 01:17:13,472 --> 01:17:14,348 -चुप रहो। -अरे। 1373 01:17:14,431 --> 01:17:16,266 क्या तुम कभी आईने में देखकर यह सोचते हो, 1374 01:17:16,350 --> 01:17:18,560 -"क्या इस पुष्पहार में मैं… -ठीक है। और कोई सवाल नहीं। 1375 01:17:18,644 --> 01:17:20,020 -कोई सवाल नहीं? -कोई सवाल नहीं। यहाँ रुको। 1376 01:17:20,103 --> 01:17:21,230 मैं बस सवालों की शुरुआत कर रहा… 1377 01:17:26,985 --> 01:17:28,362 यह देखने में बहुत मज़ेदार है। 1378 01:17:34,451 --> 01:17:37,746 क्या तुम बॉनी या भी बदलाव का ज़िम्मेदार है, उससे कह सकते हो 1379 01:17:37,829 --> 01:17:39,957 -कि यह कुछ ज़्यादा हो रहा है? -ओवेन मामा। 1380 01:17:41,375 --> 01:17:43,001 -आप ठीक हैं? -हाँ। 1381 01:17:43,877 --> 01:17:45,504 आप इसमें बेहतर क्यों नहीं हो पाते हैं? 1382 01:17:45,587 --> 01:17:49,174 तुम इसमें इतनी अच्छी कैसे हो? हम यह साल में बस एक बार करते हैं। 1383 01:17:49,258 --> 01:17:51,176 तुम्हारा भाई बहुत अच्छा इंसान है। 1384 01:17:51,969 --> 01:17:53,512 -तुम्हें कोको चाहिए? -ज़रूर। 1385 01:17:53,595 --> 01:17:55,222 तुम जानते हो सब चीज़ों के पैसे मैं देता हूँ, है ना? 1386 01:17:55,722 --> 01:17:56,723 तुम गंदे हो। 1387 01:17:58,517 --> 01:17:59,518 हाँ, वह अच्छा है। 1388 01:18:02,104 --> 01:18:03,105 सब ठीक है। 1389 01:18:04,815 --> 01:18:07,609 लगता है रेन यह तय करने की कोशिश कर रही है कि अपने मामा की सालाह माने या ना माने। 1390 01:18:07,693 --> 01:18:10,696 वह शायद उसे पोस्ट नहीं करेगी क्योंकि वह मेरी बहन जैसी है… 1391 01:18:10,779 --> 01:18:11,780 और उसने पोस्ट कर दिया। 1392 01:18:11,864 --> 01:18:12,739 असली @जॉशहाबिंस 1393 01:18:12,823 --> 01:18:14,533 कुछ और चीज़ें देखना चाहते हो जिनके बारे में तुम ग़लत हो? 1394 01:18:15,492 --> 01:18:18,579 पता है, मैं उसके लिए ख़ुश हूँ। अगर तुम अपने स्कूल को बेहतर जगह बनाना चाहते हो, 1395 01:18:18,662 --> 01:18:21,748 तो तुम्हें कुछ कड़वे सचों को स्वीकारना पड़ेगा और वह… 1396 01:18:22,916 --> 01:18:24,042 झूठे - तुम एक कीड़े हो 1397 01:18:24,126 --> 01:18:25,377 अब हम असली जॉश को जानते हैं! हैशटैग ज़हरीला 1398 01:18:25,460 --> 01:18:27,254 बस साफ़ बता दें, तुम हमें कभी पसंद नहीं थे 1399 01:18:27,337 --> 01:18:29,131 हैशटैग जॉशहाबिंसकोनज़रअंदाज़ 1400 01:18:29,214 --> 01:18:30,465 वह बहुत गंदा है - हैशटैग बहिष्कृत 1401 01:18:30,549 --> 01:18:31,967 बहिष्कृत 1402 01:18:32,050 --> 01:18:33,051 जॉश बेहद नक़ली है! 1403 01:18:33,135 --> 01:18:34,136 गंदा 1404 01:18:36,054 --> 01:18:37,598 उम्मीद है तुम्हें ख़ुद पर गर्व होगा! 1405 01:18:44,021 --> 01:18:45,772 -मज़े कीजिए। -शुक्रिया, बेटा। 1406 01:18:49,193 --> 01:18:50,319 गंदा 1407 01:18:50,402 --> 01:18:53,238 नहीं। ओह, नहीं। नहीं। 1408 01:18:54,156 --> 01:18:56,325 आख़िरकार हम असली जॉश को जान गए नकली! 1409 01:18:57,326 --> 01:18:58,660 अलविदा जॉश 1410 01:18:58,744 --> 01:18:59,745 देखो, यह… 1411 01:19:00,746 --> 01:19:01,914 यह बढ़िया है। 1412 01:19:03,207 --> 01:19:04,791 यहाँ सीखने को एक सबक है, पता है? 1413 01:19:04,875 --> 01:19:07,544 अगर चुनाव में खड़े हो रहे हो, तो तुम्हारे अतीत पर उँगलियाँ उठेंगी ही। 1414 01:19:07,628 --> 01:19:10,672 उसने वह तब पोस्ट किया था जब वह छठी क्लास में था, गधे। 1415 01:19:10,756 --> 01:19:12,174 -देखो, मैं… -वह 11 साल का था। 1416 01:19:12,257 --> 01:19:13,926 मैं नहीं चाहता उस बच्चे के साथ कुछ हो, ठीक है? 1417 01:19:14,009 --> 01:19:14,843 मैं कोई राक्षस नहीं हूँ। 1418 01:19:14,927 --> 01:19:16,887 देखो, उन सब लोगों का क्या जिन्होंने क्लिकबेट पर विश्वास किया? 1419 01:19:17,387 --> 01:19:18,388 उन लोगों का क्या? 1420 01:19:18,472 --> 01:19:20,807 -बढ़िया। हाँ। बढ़िया। -ठीक है। यह उनका दोष है। 1421 01:19:20,891 --> 01:19:24,311 -क्या बढ़िया है? -यह अंदर की हलचल। इसे अपने अंदर फैलने दो। 1422 01:19:24,394 --> 01:19:27,189 -चलो भी। यहीं से असली बदलाव की शुरुआत होती है। -नहीं। 1423 01:19:29,441 --> 01:19:31,818 क्या हम सीपीएम 163 को दोबारा चला सकते हैं, प्लीज़? 1424 01:19:31,902 --> 01:19:34,613 -सीपीएम 163 क्या है? -नहीं, मैं जानता हूँ यह असाधारण है। 1425 01:19:35,197 --> 01:19:39,701 प्लीज़, हमें अतीत के क्रिसमस की 163वीं स्मृति में जाने की ज़रूरत है। 1426 01:19:39,785 --> 01:19:40,744 वह क्या है? 1427 01:19:40,827 --> 01:19:43,539 शुक्रिया, बॉनी। नहीं, मैं उसके बारे में अभी सुनना नहीं चाह… 1428 01:19:47,417 --> 01:19:48,377 शुक्रिया, पैट्रिक। 1429 01:19:50,045 --> 01:19:52,005 मेरे साथ रहना, क्लिंट। स्मृति में रहना। 1430 01:19:52,631 --> 01:19:54,132 ओह, चलो भी। यह मत करो। 1431 01:19:55,217 --> 01:19:57,594 नहीं, सब ठीक है। मैं तुम्हारे साथ हूँ। 1432 01:19:57,678 --> 01:19:59,429 प्लीज़ यह मत करो। चलो भी, यार। मैं… 1433 01:19:59,513 --> 01:20:01,473 तुम कर सकते हो। चलो। 1434 01:20:03,016 --> 01:20:04,518 मैं पूरे रास्ते तुम्हारे साथ रहूँगा। 1435 01:20:08,522 --> 01:20:10,649 हैलो, दोस्तों। हैलो, रेनी। 1436 01:20:10,732 --> 01:20:11,900 देखो क्लिंट मामा तुम्हारे लिए क्या लाए। 1437 01:20:11,984 --> 01:20:15,112 बढ़िया। मॉम, क्या मैं इसे बीमार बच्चों को दान कर सकती हूँ? 1438 01:20:15,195 --> 01:20:17,072 वह बहुत अच्छी बात होगी, बेटा। 1439 01:20:17,155 --> 01:20:19,908 -लॉबी में एक डब्बा रखा है, ठीक है? -हाँ, उसे दान कर दो। 1440 01:20:19,992 --> 01:20:20,826 अच्छा हुआ हमने उसे सजाया था। 1441 01:20:20,909 --> 01:20:22,995 वह टेडी बेयर के बगल में है, ठीक है? मार्था से मदद ले लेना। 1442 01:20:23,745 --> 01:20:26,540 ख़ैर, तुम वाक़ई पहले से ज़्यादा ऊर्जावान लग रही हो। 1443 01:20:26,623 --> 01:20:27,916 क्लिंट, मत करो। 1444 01:20:28,625 --> 01:20:33,005 उसके वापस आने से पहले मेरी बात सुनो। समय आ गया है कि मैं कुछ चीज़ों की व्यवस्था कर लूँ। 1445 01:20:34,006 --> 01:20:37,050 ठीक है। बस करो। 1446 01:20:37,134 --> 01:20:40,637 मुझे तुमसे एक एहसान माँगना है। और यह बहुत मुश्किल है। 1447 01:20:42,598 --> 01:20:46,185 मेरे जाने के बाद, मैं चाहती हूँ तुम रेन को पालो। 1448 01:20:46,810 --> 01:20:47,936 ठीक है। 1449 01:20:49,438 --> 01:20:51,940 ठीक है, रुको। तुम कहीं नहीं जा रही हो। 1450 01:20:52,733 --> 01:20:55,986 पता है, अगर तुम चली भी गई, जो कि तुम नहीं जाओगी। 1451 01:20:56,069 --> 01:20:58,322 ठीक है, मैं पिता जैसा नहीं हूँ। 1452 01:20:58,906 --> 01:21:00,657 मैं वाक़ई नहीं हूँ। तुम जानती हो, मैं बेहद व्यस्त रहता हूँ 1453 01:21:00,741 --> 01:21:03,493 और मैं, जानती हो… स्वार्थी हूँ। 1454 01:21:03,577 --> 01:21:07,581 क्लिंट, तुम मुझे बेवक़ूफ़ नहीं बना सकते। मैं जानती हूँ तुम इस सबके नीचे कैसे इंसान हो। 1455 01:21:07,664 --> 01:21:09,917 वहीं तुम हमेशा से मेरे बारे में ग़लत रही हो। 1456 01:21:10,000 --> 01:21:11,668 मैं वाक़ई इतना स्वार्थी हूँ। 1457 01:21:12,252 --> 01:21:13,962 बुरी ख़बर है, कैरी। 1458 01:21:14,046 --> 01:21:18,091 नीचे वीगन खाना ख़त्म हो गया था, तो मैं तुम्हारे लिए चिकन नूडल ले आया। 1459 01:21:18,175 --> 01:21:20,719 लेकिन मैंने चिकन के सारे टुकड़े निकाल दिए, तो यह बढ़िया होना चाहिए। 1460 01:21:20,802 --> 01:21:22,012 -हैलो, ओवेन। -हैलो। 1461 01:21:24,431 --> 01:21:26,767 हमारी बहन तुमसे कुछ पूछना चाहती है। एक एहसान माँगना चाहती है। 1462 01:21:26,850 --> 01:21:30,187 मेरे ख़्याल से अगर तुम खुले दिमाग़ से सुन लो और मुझे गर्व करने दो, ठीक है? 1463 01:21:30,270 --> 01:21:31,522 -हाँ। -माफ़ करना। 1464 01:21:38,362 --> 01:21:39,821 अरे, कैरी। 1465 01:21:43,492 --> 01:21:44,493 तुम्हें क्या चाहिए? 1466 01:21:45,536 --> 01:21:47,079 दुनिया में कुछ भी माँग लो। 1467 01:21:47,955 --> 01:21:51,291 -हम परिवार हैं। मैं तुम्हारे लिए कुछ भी करूँगा। -शुक्रिया, ओवेन। 1468 01:21:53,168 --> 01:21:56,380 अरे। मैं जानता हूँ वह आसान नहीं था। 1469 01:21:57,297 --> 01:22:01,009 लेकिन तुमने उसका सामना किया और उसके लिए हिम्मत चाहिए थी और मुझे तुम पर गर्व है। यहाँ आओ। 1470 01:22:02,553 --> 01:22:03,554 हाँ। 1471 01:22:03,637 --> 01:22:06,265 बस करो। बहुत हो गया। तुम मेरे ऊपर एक्टोप्लाज़्म लगा दोगे। 1472 01:22:06,348 --> 01:22:09,309 ठीक है। तुम्हारा आख़िरी भूत अभी तुम्हारे पास आ जाएगा। 1473 01:22:09,810 --> 01:22:14,106 अब, वह थोड़ा डरावना है। ज़्यादा नहीं बोलता है। ज़्यादातर उँगली से इशारा करता है। 1474 01:22:14,189 --> 01:22:16,692 रुको। रुको… बस यही है? तुम जा रहे हो? 1475 01:22:17,943 --> 01:22:20,863 ख़ैर, हाँ। सताने का मेरा हिस्सा पूरा हो गया है। 1476 01:22:22,030 --> 01:22:25,242 लेकिन चिंता मत करो। तुम बहुत बढ़िया करोगे। 1477 01:22:26,118 --> 01:22:28,412 नहीं। रुको। 1478 01:22:28,495 --> 01:22:30,622 मुझे मेरी ज़िंदगी का सबसे बुरा पल दोबारा अनुभव करवाकर 1479 01:22:30,706 --> 01:22:32,249 तुम बस ऐसे ही नहीं जा सकते। तुम्हारा क्या? 1480 01:22:32,749 --> 01:22:34,543 मैंने अपने किकर का सामना किया। अब तुम्हारी बारी है। 1481 01:22:34,626 --> 01:22:37,588 क्लिंट, मुझे तुम्हें कितनी बार बताना पड़ेगा? यह मेरे बारे में नहीं है। 1482 01:22:38,088 --> 01:22:39,464 ओह, ख़ैर, फिर गुड आफ़्टरनून। 1483 01:22:39,548 --> 01:22:42,050 अह-अह। अरे, नहीं। तुम जानते हो मुझे उससे तकलीफ़ होती है। 1484 01:22:42,134 --> 01:22:43,468 -इसीलिए मैंने वह कहा। -थोड़ी तीव्रता कम करो। 1485 01:22:43,552 --> 01:22:45,304 तुम किसी को ज़िंदगी जीने के बारे में कुछ बताने वाले कौन होते हो 1486 01:22:45,387 --> 01:22:48,724 जब तुम ख़ुद अपनी ज़िंदगी से भागने में व्यस्त हो? बस मान लो। 1487 01:22:48,807 --> 01:22:51,476 ठीक है। नहीं, इतना काफ़ी है। एक और शब्द नहीं। 1488 01:22:51,560 --> 01:22:54,646 -चलो तुम्हें ऑफ़िस ले चलें इससे पहले कि तुम… -यह क़बूलने में कोई शर्म नहीं है कि तुम डरते हो। 1489 01:22:54,730 --> 01:22:57,441 ओह, अच्छा? मैं किस चीज़ से डरता हूँ? 1490 01:22:57,524 --> 01:22:59,276 तुम उस एक सवाल से डरते हो। 1491 01:22:59,776 --> 01:23:00,944 वह क्या बोल रहा है? 1492 01:23:01,862 --> 01:23:03,906 मुझे नहीं… मुझे बिल्कुल अंदाज़ा नहीं है। 1493 01:23:03,989 --> 01:23:04,990 ज़रूर है। 1494 01:23:06,825 --> 01:23:08,744 यह वह सवाल है जो तुम्हें रातों में जगाए रखता है। 1495 01:23:09,745 --> 01:23:13,498 साल दर साल तुम्हें यहाँ काम करने पर मजबूर करता है, 1496 01:23:13,582 --> 01:23:15,250 जब तुम दोबारा ज़िंदा हो सकते हो। 1497 01:23:18,212 --> 01:23:21,340 अरे, नहीं। गाने की कोई ज़रूरत नहीं है। अब चलो भी। चलो… 1498 01:23:21,423 --> 01:23:24,968 इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता कि तुम कितने लोगों को बदलते हो, तुम कितना अच्छा करते हो। 1499 01:23:25,052 --> 01:23:26,970 तुम अभी भी जवाब नहीं जानते हो। 1500 01:23:28,180 --> 01:23:29,348 किसका जवाब? 1501 01:23:37,272 --> 01:23:40,150 क्या मैं हमेशा 1502 01:23:42,027 --> 01:23:43,946 ना सुधरने वाला रहूँगा? 1503 01:23:44,655 --> 01:23:48,242 अरे, यह बकवास है। तुम सुधर गए थे। मैं वहाँ था। 1504 01:23:48,325 --> 01:23:51,828 लेकिन क्या मैं क़ाबू पा सकता हूँ 1505 01:23:52,704 --> 01:23:54,706 उन ग़लतियों पर जिनसे मैं भाग रहा हूँ? 1506 01:23:54,790 --> 01:23:57,125 वह सब बहुत पहले की बात है। 1507 01:23:57,209 --> 01:23:59,795 तुमने अब तक उसकी भरपाई से ज़्यादा काम किया है। 1508 01:23:59,878 --> 01:24:02,548 क्या मेरा सबसे बुरा हिस्सा पीछे छोड़ा जा सकता है 1509 01:24:02,631 --> 01:24:05,259 और क्या मैं उसे ढूँढने लायक़ हूँ 1510 01:24:05,342 --> 01:24:09,972 एक आत्मा जो मुझमें अच्छाई देख सकती थी 1511 01:24:12,808 --> 01:24:16,270 या मैं हमेशा के लिए रहूँगा 1512 01:24:18,188 --> 01:24:20,190 जो सुधर ना सके? 1513 01:24:22,776 --> 01:24:24,695 पता लगाने का एक ही तरीका है, दोस्तों। 1514 01:24:25,445 --> 01:24:27,281 यह अभी अपना रिटायरमेंट ले ले। 1515 01:24:27,364 --> 01:24:29,241 ठीक है। बहुत हो गया। वापस सो जाओ। 1516 01:24:29,324 --> 01:24:30,534 नहीं। 1517 01:24:47,176 --> 01:24:51,680 हर एक मिनट बिताया वह लेने में जो मैं ले पाया 1518 01:24:52,890 --> 01:24:56,935 कभी यह सोचने रुका नहीं कि अपने पीछे क्या बर्बादी छोड़ गया 1519 01:24:58,353 --> 01:25:03,233 सारे रिश्ते जो मैंने ख़त्म कर दिए घाव जो मैंने नहीं भरे 1520 01:25:03,317 --> 01:25:07,988 सारी भलाई जो मैंने सोची मैंने कमाई थी अंत में उसके कोई मायने नहीं रहे 1521 01:25:09,239 --> 01:25:10,240 क्या हो रहा है? 1522 01:25:10,991 --> 01:25:12,451 वह सब किसलिए था? 1523 01:25:15,954 --> 01:25:17,581 ख़ैर, क्या यह मुमकिन है 1524 01:25:17,664 --> 01:25:23,170 कि मैं इससे ज़्यादा के लिए बना हूँ? 1525 01:25:23,253 --> 01:25:27,799 क्या मैं हमेशा ना सुधरने वाला रहूँगा? 1526 01:25:29,218 --> 01:25:35,015 क्या मैं वह इंसान बन सकता हूँ जो ज़िंदगी भर की ग़लतियों को पीछे छोड़ दे? 1527 01:25:35,599 --> 01:25:40,479 क्या मेरी सबसे बड़ी बुराई पीछे छूट सकती है और क्या मैं ढूँढने के लायक हूँ 1528 01:25:40,562 --> 01:25:43,482 ऐसा प्यार जिसका मैं सहारा ले सकूँ 1529 01:25:43,565 --> 01:25:46,902 हर रोज़ 1530 01:25:46,985 --> 01:25:50,572 या मुझे सीखना होगा हमेशा के लिए रहना 1531 01:25:51,156 --> 01:25:53,909 ना सुधर पाने वाला? 1532 01:25:53,992 --> 01:25:55,786 ध्यान से सुनो, एबेनीज़र। 1533 01:25:55,869 --> 01:26:00,332 ना सुधर पाने वाला 1534 01:26:00,415 --> 01:26:04,336 तुमसे मिलने तीन भूत आएँगे। 1535 01:26:05,170 --> 01:26:07,297 तुम अपना समय बर्बाद कर रहे हो, जेकब। 1536 01:26:17,182 --> 01:26:18,225 तुम्हें यक़ीन है? 1537 01:26:26,817 --> 01:26:28,360 चलो भी, यार। 1538 01:26:29,945 --> 01:26:34,241 हमें यक़ीन करना होगा हमारी सबसे बड़ी बुराइयों के नीचे 1539 01:26:34,324 --> 01:26:39,204 -थोड़ी शराफ़त बाकी है -शराफ़त बाकी है 1540 01:26:39,288 --> 01:26:44,376 तुम जानते हो तुम पा सकते हो कुछ बहुत अद्भुत 1541 01:26:44,877 --> 01:26:46,920 बस अगर हिम्मत करो 1542 01:26:47,004 --> 01:26:49,339 -अगर हिम्मत करो -अगर हिम्मत करो 1543 01:26:49,423 --> 01:26:54,595 मुझे जाना होगा, कोशिश करनी होगी 1544 01:26:54,678 --> 01:26:56,013 तभी मुझे पता चलेगा 1545 01:26:56,096 --> 01:26:59,349 पता चलेगा अगर मैं 1546 01:26:59,433 --> 01:27:04,188 -हमेशा ना सुधरने वाला रहूँगा -ना सुधरने वाला 1547 01:27:04,271 --> 01:27:09,526 अगर मैं कभी भी बन पाऊँगा वह जो अपनी ग़लतियों का प्रायश्चित करता है 1548 01:27:09,610 --> 01:27:13,906 -या मैं बस प्यार करने लायक नहीं हूँ? -प्यार करने लायक नहीं 1549 01:27:13,989 --> 01:27:16,700 क्या मैं कोई हूँ जिसे माफ़ किया जा सके? 1550 01:27:16,783 --> 01:27:20,871 क्या मैं जोखिम उठाकर जी सकता हूँ? 1551 01:27:20,954 --> 01:27:23,540 मैं पीछे बहुत कुछ छोड़कर जा रहा हूँ 1552 01:27:23,624 --> 01:27:27,127 लेकिन मुझे जाकर देखना होगा अगर यह सच है 1553 01:27:27,211 --> 01:27:30,964 -कि मुझमें वाक़ई अच्छाई है -अच्छाई है 1554 01:27:31,048 --> 01:27:36,470 और शायद मैं देख लूँ कि मैं हमेशा नहीं रहूँगा 1555 01:27:36,553 --> 01:27:41,099 -ना सुधरने लायक़ -ना सुधरने लायक़ 1556 01:27:41,183 --> 01:27:42,643 क्या मैं ना सुधरने लायक़ हूँ? 1557 01:27:42,726 --> 01:27:46,480 क्या ना सुधर पाने वाले को सुधार सकते हो? 1558 01:27:46,563 --> 01:27:52,986 ना सुधरने लायक़ 1559 01:28:03,872 --> 01:28:04,873 यह क्या है? 1560 01:28:05,457 --> 01:28:07,084 -क्या क्या है? -रुको, क्या मैं… 1561 01:28:08,544 --> 01:28:09,545 मेरे ख़्याल से। 1562 01:28:09,628 --> 01:28:11,129 तुम गर्म हो। 1563 01:28:12,714 --> 01:28:14,550 हाँ! मैं गर्म हूँ। 1564 01:28:15,509 --> 01:28:16,510 क्या हो गया? 1565 01:28:16,593 --> 01:28:17,678 -खुजली। -क्या? 1566 01:28:17,761 --> 01:28:19,304 -खुजली। मुझे… तुम्हें कोई ऐतराज़ होगा? -ठीक है। 1567 01:28:20,556 --> 01:28:23,267 -अच्छा। ठीक है। -हाँ। दायीं तरफ़? 1568 01:28:23,350 --> 01:28:24,810 पाजामा बोरे से बना है। 1569 01:28:24,893 --> 01:28:26,353 क्या तुम कपड़े के नीचे खुजला सकते हो? 1570 01:28:26,436 --> 01:28:28,564 -बस… -नहीं। भगवान, मैं नहीं करना चाहूँगा। 1571 01:28:28,647 --> 01:28:29,898 प्लीज़, मैं भीख माँगता हूँ। 1572 01:28:29,982 --> 01:28:33,735 -ओह, हाँ! ओह, यह शानदार है। -ठीक है। यह लो। बस हो गया। 1573 01:28:33,819 --> 01:28:37,030 -ओह, भगवान। -ठीक है। 1574 01:28:37,114 --> 01:28:38,365 -वह बहुत अच्छा लग रहा है। -हाँ। 1575 01:28:38,448 --> 01:28:40,200 मैं भूल गया था कि खुजली आने पर खुजलाना कैसा लगता है। 1576 01:28:40,284 --> 01:28:42,953 मैं भूल गया था कि अपने हाथ के बारे में ऐसा महसूस करना कैसा लगता है। 1577 01:28:43,620 --> 01:28:44,621 शुक्रिया। 1578 01:28:48,709 --> 01:28:51,003 गज़ब। मैं इतना भारी क्यों हूँ? 1579 01:28:51,086 --> 01:28:54,089 -गुरुत्वाकर्षण। -हाँ। 1580 01:28:55,257 --> 01:28:56,800 ओह, गज़ब… 1581 01:28:57,926 --> 01:29:00,095 -तुम्हारे पास… -नलसाज़ी है। 1582 01:29:01,096 --> 01:29:02,890 -मैं जा सकता हूँ? -जा सकते हो। 1583 01:29:10,063 --> 01:29:11,148 ध्यान से। 1584 01:29:12,691 --> 01:29:14,568 यह शानदार है! 1585 01:29:15,277 --> 01:29:19,948 मैं हमेशा सोचता था यह कैसा लगता होगा और मैं निराश नहीं हुआ। 1586 01:29:21,533 --> 01:29:23,952 अरे! कंडीशनर क्या होता है? 1587 01:29:24,453 --> 01:29:26,788 ख़ैर, उसे सिर पर लगाते हैं। 1588 01:29:27,748 --> 01:29:28,790 देर हो गई! 1589 01:29:29,291 --> 01:29:32,127 -क्या मैं यह हर महीने कर सकता हूँ? -ज़रूर। 1590 01:29:32,211 --> 01:29:35,714 संभलकर रहना, न्यूयॉर्क शहर। यह बंदा हर महीने नहाता है! 1591 01:29:40,177 --> 01:29:42,888 तुम्हारे कपड़े मेरे लिए बहुत कसे हुए हैं। मुझे अजीब लग रहा है। 1592 01:29:42,971 --> 01:29:44,473 नहीं, तुम ठीक लग रहे हो। चलो। 1593 01:29:44,556 --> 01:29:46,058 अरे, इस बंदे को देखो! 1594 01:29:47,226 --> 01:29:50,896 जैकेट। ढीला पैंट। जेब में छोटा सा कपड़ा। 1595 01:29:50,979 --> 01:29:53,315 नहीं, मत करो। उसे वापस रख दो, प्लीज़। शुक्रिया। यह… 1596 01:29:54,107 --> 01:29:56,109 -यह मुझे देख सकता है। तुम मुझे देख सकते हो। -हाँ, यह देख सकता है। 1597 01:29:56,193 --> 01:29:58,362 -हाँ, मैं तुम्हें देख सकता हूँ। -मेरे ख़्याल से यह तुम्हें बहुत अच्छे से देख सकता है। 1598 01:29:58,445 --> 01:30:01,073 तुम्हें इसकी आदत डालनी पड़ेगी। सच में। 1599 01:30:01,156 --> 01:30:02,491 -सब लोग मुझे देख सकते हैं। -हाँ। 1600 01:30:02,574 --> 01:30:04,201 हैलो! तुम मुझे देख सकते हो! 1601 01:30:04,826 --> 01:30:07,120 -तुम्हें इसकी भी आदत डालनी पड़ेगी। -यार। 1602 01:30:07,621 --> 01:30:08,997 तुम ठीक हो? 1603 01:30:09,081 --> 01:30:11,250 -मेरे ख़्याल से। यह ठीक है। -मेरे ख़्याल से। हाँ। 1604 01:30:11,833 --> 01:30:14,920 -तुम बेवक़ूफ़ लग रहे हो। -तुम बेवक़ूफ़ लग रहे हो। 1605 01:30:15,003 --> 01:30:16,797 नहीं। अरे, डेव, बस करो। 1606 01:30:16,880 --> 01:30:19,424 -ठीक है। क्या तुम ख़ुद को संभालोगे? -ख़ैर, नहीं, वह बेवक़ूफ़ लग रहा था। 1607 01:30:19,508 --> 01:30:21,385 -वह रही। चलो चलकर उससे बात करें और… -अरे, नहीं। वह वही है। 1608 01:30:21,468 --> 01:30:22,636 मैं बताऊँ? तो बात यह है। 1609 01:30:24,054 --> 01:30:26,306 चलो इसे बस थोड़े समय के लिए स्थगित कर देते हैं, ठीक है? 1610 01:30:27,558 --> 01:30:29,101 मुझे पता नहीं मैं उससे क्या कहूँ। 1611 01:30:29,184 --> 01:30:30,936 क्या मतलब है तुम्हारा? तुम पहले तो अच्छा कर रहे थे। 1612 01:30:31,019 --> 01:30:32,229 बस वैसा बर्ताव करते रहो। 1613 01:30:32,729 --> 01:30:35,732 हाँ, पर तब वह एक कल्पना थी। और अब वास्तविक है। 1614 01:30:36,316 --> 01:30:37,359 मैं सब गड़बड़ कर दूँगा। 1615 01:30:37,943 --> 01:30:39,987 देखो, मेरे ख़्याल से मैंने एक भारी ग़लती कर दी है, ठीक है? 1616 01:30:40,070 --> 01:30:41,822 मैं इस सबके लिए तैयार नहीं हूँ। 1617 01:30:41,905 --> 01:30:43,782 मैंने नहाने के समय कुछ ज़्यादा ही पानी इस्तेमाल कर लिया। 1618 01:30:44,283 --> 01:30:47,411 मतलब, यहाँ क्या मैं ऐसा ही इंसान हूँ? वह बंदा जो सारा गरम पानी इस्तेमाल कर लेता है? 1619 01:30:47,494 --> 01:30:49,079 -अरे, वहाँ देखो। -क्या? 1620 01:30:53,208 --> 01:30:54,209 वह शानदार था। 1621 01:30:54,293 --> 01:30:58,505 हाँ। ख़ुद को संभालो। अफ़सोस करना बंद करो। 1622 01:30:58,589 --> 01:31:00,299 अरे, तुमने सही फ़ैसला लिया है। 1623 01:31:00,382 --> 01:31:03,010 सोचो मत। गहरी साँस लो। 1624 01:31:03,760 --> 01:31:06,471 उसके पास जाओ। अभी। इससे पहले कि वह चली जाए। यक़ीन मानो। 1625 01:31:08,515 --> 01:31:10,017 -ठीक है। -ठीक है। 1626 01:31:12,019 --> 01:31:14,521 -मैं तुम्हें थप्पड़ लगा दूँगा। -नहीं। मैं जाकर उससे बात करूँगा। 1627 01:31:14,605 --> 01:31:15,939 मैं करूँगा। वादा करता हूँ। 1628 01:31:16,607 --> 01:31:20,194 अगला भूत… भविष्य हमेशा बदलता रहता है। 1629 01:31:20,277 --> 01:31:25,115 मुझे नहीं पता तुम्हें क्या दिखाई देगा, लेकिन बस उसकी बात सुन लेना। ठीक है? 1630 01:31:25,199 --> 01:31:27,951 -मतलब, तुमने मुझसे पूछा था मैंने तुम्हें क्यों चुना। -मैं जानता हूँ तुमने क्यों चुना। 1631 01:31:28,035 --> 01:31:31,622 क्योंकि मैं मानवजाति पर एक सकारात्मक प्रभाव डाल सकता हूँ, या वैसा कुछ। 1632 01:31:31,705 --> 01:31:34,208 नहीं। ख़ैर, हाँ। पहले था। 1633 01:31:35,209 --> 01:31:38,128 लेकिन फिर जब मुझे पता चला कि तुम ना सुधर पाने वाले थे, मेरी तरह, 1634 01:31:39,504 --> 01:31:45,469 मैंने सोचा, "अगर मैं इस बंदे को बदल सकूँ, शायद मेरे लिए भी कोई आशा हो सकती है।" 1635 01:31:55,270 --> 01:31:56,522 हाँ। 1636 01:31:57,189 --> 01:31:58,190 किम्बर्ली? 1637 01:31:58,899 --> 01:32:05,030 अरे। तुम वापस आ गए। और एक बेहद कसे हुए सूट में। 1638 01:32:05,113 --> 01:32:07,366 हाँ। यह थोड़ा तंग है। 1639 01:32:07,449 --> 01:32:12,704 नहीं, मुझे अच्छा लगा। यह यूरो-फ़िट जैसा तंग है। और मुझे तुम पर अच्छा लग रहा है। 1640 01:32:12,788 --> 01:32:17,125 हाँ, यह यूरो-फ़िट ही है क्योंकि मैं अपने सारे कपड़े जर्मनी में ख़रीदता हूँ। 1641 01:32:17,209 --> 01:32:19,169 -हाँ। -मैं देख सकती हूँ। 1642 01:32:21,213 --> 01:32:23,799 माफ़ करना, लेकिन क्या तुम… 1643 01:32:24,633 --> 01:32:28,011 क्या तुम कहीं जाना चाहती हो या शायद, मुझे नहीं… 1644 01:32:28,095 --> 01:32:30,681 -नहीं, तुम्हें जवाब देने की भी ज़रूरत नहीं… -नहीं, मुझे अच्छा लगेगा… हाँ। 1645 01:32:30,764 --> 01:32:33,141 -मुझे बहुत अच्छा लगेगा। -बढ़िया। वाक़ई? 1646 01:32:33,225 --> 01:32:36,979 -बिल्कुल। मुझे "कहीं" बहुत पसंद है। -हाँ, मुझे भी। हे भगवान। 1647 01:32:37,062 --> 01:32:38,313 क्या? 1648 01:32:39,439 --> 01:32:41,441 क्या हुआ? खुजली हो रही है? 1649 01:32:42,067 --> 01:32:43,068 आओ, मैं मदद करती हूँ। 1650 01:32:43,986 --> 01:32:44,987 -कहाँ? यहाँ? -हाँ। 1651 01:32:45,070 --> 01:32:46,154 अच्छा चयन है। 1652 01:32:47,614 --> 01:32:49,116 यह हाथ में स्वर्ग मिल जाने जैसा है। 1653 01:32:50,158 --> 01:32:51,159 शुक्रिया। 1654 01:32:51,243 --> 01:32:52,828 "हाथ में स्वर्ग" नाम की एक जगह है। 1655 01:32:52,911 --> 01:32:55,289 -वे हॉटडॉग बेचते हैं, लेकिन, मेरा मतलब, वह… -ठीक है। 1656 01:32:55,372 --> 01:32:57,541 -वह खाना है, है ना? -वह लज़ीज़ है। 1657 01:33:13,849 --> 01:33:15,517 -हैलो, सिडनी। -हैलो, क्लिंट। 1658 01:33:15,601 --> 01:33:17,186 अरे, तुम कैसी हो? 1659 01:33:20,314 --> 01:33:22,733 -मेरी क्रिसमस। -मेरी क्रिसमस। 1660 01:33:23,483 --> 01:33:24,484 हैलो, स्टुअर्ट। 1661 01:33:25,277 --> 01:33:26,528 चलो भी! 1662 01:33:38,832 --> 01:33:40,417 यह ख़ूबसूरत है। 1663 01:33:41,043 --> 01:33:44,880 तो, तुमने बस एक दिन फ़ैसला कर लिया 1664 01:33:44,963 --> 01:33:46,757 कि तुम अपनी नौकरी छोड़ दोगे, 1665 01:33:47,257 --> 01:33:48,926 सब कुछ पीछे छोड़कर यहाँ आ जाओगे? 1666 01:33:49,510 --> 01:33:53,805 ख़ैर, हर साल मैं कहता था, "आगे बढ़ने का समय आ गया है।" 1667 01:33:54,848 --> 01:33:56,642 और फिर हर साल मैं रुक जाता था। 1668 01:33:57,226 --> 01:33:59,561 और हमारे चयन ही हमें हम बनाते हैं, है ना? 1669 01:34:00,479 --> 01:34:03,273 हाँ। मेरे ख़्याल से बनाते हैं। 1670 01:34:03,357 --> 01:34:06,360 तो इस साल, मैंने कुछ और चुना। 1671 01:34:06,443 --> 01:34:09,446 सच कहूँ तो, मुझे चिंता है कि मैंने एक बड़ी ग़लती कर दी। 1672 01:34:09,530 --> 01:34:14,326 लेकिन, मेरा मतलब, अगर मैंने वह फ़ैसला नहीं लिया होता, तो मैं यहाँ तुम्हारे साथ नहीं होता। 1673 01:34:20,082 --> 01:34:21,083 क्या यह ठीक है? 1674 01:34:26,922 --> 01:34:30,217 शहर जगमगा रहा है टिमटिमाती बत्तियों से 1675 01:34:30,717 --> 01:34:34,179 यह मैनहैट्टन की उन जादुई रातों में से एक है 1676 01:34:34,263 --> 01:34:37,808 पता नहीं आगे क्या होगा यह धीरे-धीरे बढ़ रहा है 1677 01:34:37,891 --> 01:34:42,396 लेकिन इसने मेरा हाथ पकड़ रखा है और यह छोड़ने वाला नहीं है 1678 01:34:42,980 --> 01:34:46,108 यह हँसोड़ है, यह लंबा है इसका दिल अच्छा है 1679 01:34:46,191 --> 01:34:50,320 लेकिन मैं प्यार में पड़कर सब कुछ बिखरते देखना नहीं चाहती 1680 01:34:50,404 --> 01:34:51,822 मैं इसकी आँखों में देखती हूँ 1681 01:34:51,905 --> 01:34:56,618 और वे कहती रहती हैं "जोखिम उठाओ और सब मिल जाएगा" 1682 01:34:57,244 --> 01:34:59,496 तो क्यों ना छलांग लगा लूँ 1683 01:34:59,580 --> 01:35:03,917 क्योंकि एक नई शुरुआत का समय आ गया है 1684 01:35:04,001 --> 01:35:07,212 यहाँ से यही नज़ारा है 1685 01:35:09,715 --> 01:35:13,051 यहाँ से यही नज़ारा है 1686 01:35:15,053 --> 01:35:17,055 कह रहे हैं आज रात बर्फ़ गिरेगी। 1687 01:35:17,139 --> 01:35:19,349 सच में? उतनी ठंड नहीं लग रही। 1688 01:35:20,017 --> 01:35:21,310 बिल्कुल ठंड नहीं है। 1689 01:35:23,228 --> 01:35:24,980 मुझे कितना पसीना आ रहा है? 1690 01:35:25,063 --> 01:35:26,773 मुझे कितनी घबराहट हो रही है? 1691 01:35:27,274 --> 01:35:30,527 जब मैं डेट किया करता था हाथ पकड़ना बहुत आगे की बात होती थी 1692 01:35:30,611 --> 01:35:32,529 मेरे ख़्याल से आकर्षण है 1693 01:35:32,613 --> 01:35:34,448 क्या यह चीज़ वास्तविक बन सकती है? 1694 01:35:34,531 --> 01:35:39,661 क्या यह मुमकिन हो सकता है कि यह वह महसूस करे जो मैं कर रहा हूँ? 1695 01:35:41,079 --> 01:35:44,833 यह औरत उतनी दयालु है जितना कोई भी इंसान हो सकता है 1696 01:35:44,917 --> 01:35:48,378 तो यह मेरे जैसे किसी के साथ क्यों आना चाहेगी? 1697 01:35:48,462 --> 01:35:51,256 और क्या होगा अगर हमें समय रहते पता चल गया 1698 01:35:51,340 --> 01:35:54,551 कि मैं उतना ही कमीना हूँ जिसका मुझे डर है? 1699 01:35:56,094 --> 01:35:59,640 क्योंकि मुझे जो आदमी दिखाई देता है वह बहुत आसानी से हो सकता है 1700 01:35:59,723 --> 01:36:02,059 बस स्क्रूज जैसा 1701 01:36:02,601 --> 01:36:05,687 यहाँ से यही नज़ारा है 1702 01:36:07,981 --> 01:36:11,527 यहाँ से यही नज़ारा है 1703 01:36:32,089 --> 01:36:35,843 शायद हम भूल नहीं गए कि सही क्या है 1704 01:36:35,926 --> 01:36:40,347 क्योंकि आज रात यह बहुत साफ़ है 1705 01:36:41,348 --> 01:36:45,769 हम देख सकते हैं हम कौन हो सकते हैं 1706 01:36:45,853 --> 01:36:49,648 बस तुम्हारे साथ रहकर 1707 01:36:51,275 --> 01:36:57,197 यहाँ से यही नज़ारा है 1708 01:37:00,033 --> 01:37:05,706 यहाँ से यही नज़ारा है 1709 01:37:07,666 --> 01:37:10,002 मैं सच में अपने सारे कपड़े जर्मनी से नहीं ख़रीदता हूँ। 1710 01:37:41,074 --> 01:37:42,075 जो सहमत हैं? 1711 01:37:42,743 --> 01:37:43,827 प्रस्ताव पास हो गया। 1712 01:37:43,911 --> 01:37:46,288 -ख़ैर, यह बढ़िया है। -सामुदायिक स्वयंसेवी काम… 1713 01:37:46,371 --> 01:37:48,999 उसने कर दिखाया। वह यहाँ से अध्यक्ष जैसी लग रही है। 1714 01:37:49,082 --> 01:37:50,459 उसे उसका छोटा सा गैवल बजाते देखो। 1715 01:37:51,043 --> 01:37:55,506 अगला काम यह है कि छात्र फ़ंडरेज़िंग की सारी देखरेख एक… 1716 01:37:57,382 --> 01:37:59,718 …की सारी देखरेख एक स्वतंत्र… 1717 01:37:59,801 --> 01:38:00,886 तुमने यह देखा? 1718 01:38:02,846 --> 01:38:03,931 क्या हो रहा है? 1719 01:38:08,143 --> 01:38:09,770 क्या है? उसमें क्या लिखा है? 1720 01:38:11,813 --> 01:38:14,983 टाइगर्स का घर 1721 01:38:23,742 --> 01:38:25,160 यह क्या है? 1722 01:38:29,706 --> 01:38:32,918 रुको। तुम मुझे क्या बता रहे हो? वह बच्चा? 1723 01:38:35,963 --> 01:38:38,215 छोटी सी ऑनलाइन झड़प के कारण? 1724 01:38:39,883 --> 01:38:42,636 मुझे कैसे पता होता कि वह ऐसा कुछ कर बैठेगा? 1725 01:39:00,237 --> 01:39:01,446 एक मिनट रुको। रुको। 1726 01:39:01,530 --> 01:39:03,490 ये बस आने वाली चीज़ों की परछाइयाँ हैं। 1727 01:39:03,574 --> 01:39:05,534 मतलब, ये असल में अभी तक हुई नहीं हैं। 1728 01:39:05,617 --> 01:39:07,494 मैं तुम लोगों के लिए अपनी पूरी ज़िंदगी नहीं बदलूँगा, 1729 01:39:07,578 --> 01:39:10,163 लेकिन यह आसान है। मैं इसे ठीक कर सकता हूँ। 1730 01:39:12,749 --> 01:39:15,335 चलो इस टूर को यहीं ख़त्म करते हैं, ठीक है? 1731 01:39:16,503 --> 01:39:18,589 तुम बोलते नहीं हो, तुम बस चीज़ों की तरफ़ इशारा करते हो? 1732 01:39:19,298 --> 01:39:21,800 बाहर जाने के रास्ते की तरफ़ इशारा क्यों नहीं करते, हँ? क्या वही है? वहाँ? 1733 01:39:28,724 --> 01:39:29,766 मेरा बूढ़ा रूप। 1734 01:39:31,059 --> 01:39:32,728 मैं जानना नहीं चाहता! 1735 01:39:33,937 --> 01:39:35,230 चलो भी। 1736 01:39:42,696 --> 01:39:43,697 हाँ! 1737 01:39:44,573 --> 01:39:47,659 हाँ, मैंने फ़िल्में देखी है। मैं जानता हूँ क्या करना है। 1738 01:39:47,743 --> 01:39:49,536 यहाँ। यहाँ है। 1739 01:39:49,620 --> 01:39:50,621 क्लिंट ब्रिग्स 1740 01:39:50,704 --> 01:39:54,208 -ठीक यहीं। उम्र… 93। बुरा नहीं है। -मुझे मिल गया। 1741 01:39:54,291 --> 01:39:58,128 हाँ, वह सीधे वायटीसी 407 में चला गया था। पक्का मुझे ढूँढ रहा होगा। माफ़ करना। 1742 01:39:58,212 --> 01:39:59,963 -अरे, यह तुम हो। -हाँ। 1743 01:40:00,047 --> 01:40:02,132 सुनो, क्या तुम यहाँ से निकलने में मेरी मदद कर सकती हो? 1744 01:40:02,216 --> 01:40:04,468 चिपको मत, ठीक है? मैं इस समय काम पर हूँ। 1745 01:40:04,551 --> 01:40:06,303 मैं जानती थी तुम्हें ज़्यादा लगाव हो जाएगा। मैं जानती थी… 1746 01:40:07,095 --> 01:40:08,388 वह यहाँ है। अरे, इस तरफ़। 1747 01:40:18,065 --> 01:40:19,191 तुम ठीक हो? 1748 01:40:21,485 --> 01:40:23,445 हाँ, यार, मैं देख सकता हूँ। 1749 01:40:23,529 --> 01:40:26,114 यह बहुत डरावना है। मैं बहुत दुखी हूँ। क्या हो गया? मैं जा सकता हूँ? 1750 01:40:29,368 --> 01:40:31,078 -तुम ठीक हो? -तुम बात करने की कोशिश कर रहे हो? 1751 01:40:32,704 --> 01:40:34,540 यह कितना दुखद है। देखो तुमने इसे क्या करने पर मजबूर कर दिया। 1752 01:40:38,752 --> 01:40:39,795 तुमने सब बर्बाद कर दिया! 1753 01:40:39,878 --> 01:40:41,338 हे भगवान, तुमने कर दिखाया। 1754 01:40:41,421 --> 01:40:42,339 इसकी आवाज़ ऐसी ही है? 1755 01:40:44,383 --> 01:40:46,885 -तुमने मेरे सबसे अच्छे दोस्त की नौकरी छुड़वा दी! -हाँ! 1756 01:40:46,969 --> 01:40:51,598 नहीं! नहीं! मैंने नहीं किया। वह उसका फ़ैसला था। और सच कहूँ तो, मुझे उस पर गर्व है। 1757 01:40:51,682 --> 01:40:53,517 इसीलिए मैं तुम्हारी पिटाई करूँगा। 1758 01:40:57,020 --> 01:40:59,022 इस क्रिसमस तुम तो गए, नालायक! 1759 01:41:02,609 --> 01:41:05,153 मैं वापस आ गया। क्या समय हो रहा है? 1760 01:41:05,821 --> 01:41:06,822 सवा चार। 1761 01:41:06,905 --> 01:41:08,615 सवा चार। अच्छा है। शुक्र है। 1762 01:41:08,699 --> 01:41:11,410 अभी भी समय है। मुझे बस अपना फ़ोन ढूँढना है। आख़िर मेरा फ़ोन है कहाँ? 1763 01:41:11,493 --> 01:41:14,288 अरे, मुझे लगता है मुझे मध्यम से गंभीर क्रोहन रोग है। 1764 01:41:14,788 --> 01:41:17,291 नहीं, तुम्हें नहीं है। वह देखना बंद करो। 1765 01:41:17,875 --> 01:41:19,501 भगवान, तुम बहुत बुरे दिख रहे हो। 1766 01:41:19,585 --> 01:41:21,712 जानता हूँ। यह बस, मैं… 1767 01:41:21,795 --> 01:41:23,755 रुको, क्या तुमने अपना भविष्य देखा? 1768 01:41:23,839 --> 01:41:25,382 -उसने तुम्हें बदल दिया? -नहीं! 1769 01:41:25,465 --> 01:41:28,468 नहीं। बस एक छोटा सा मुद्दा मुझे सुलझाना है। 1770 01:41:28,552 --> 01:41:31,138 -मेरा फ़ोन आख़िर है कहाँ? -तुम्हारा मतलब यह फ़ोन? 1771 01:41:31,221 --> 01:41:34,057 नहीं, मुझे उसका नंबर नहीं मालूम। जैसे मुझे किसी का भी नंबर मालूम है। 1772 01:41:34,141 --> 01:41:36,685 -वह 12 ब्लॉक दूर है। हम चलकर जाएँगे। -रुको। क्या हो रहा है? 1773 01:41:36,768 --> 01:41:39,146 -तुम… तुमने क्या देखा? -कुछ नहीं। सब ठीक है। 1774 01:41:39,229 --> 01:41:41,523 मुझे लगता है यह बेहतर होगा अगर रेन वह वीडियो पोस्ट ना करे, बस इतना ही। 1775 01:41:41,607 --> 01:41:42,733 क्या होगा अगर उसने पोस्ट कर दिया? 1776 01:41:42,816 --> 01:41:43,942 -कुछ बुरा? -ओह, चलो भी! 1777 01:41:44,443 --> 01:41:46,278 तुमने… तुमने क्या… देखा? 1778 01:41:46,361 --> 01:41:49,072 हे भगवान। यह अभी भी रोमांचक है। 1779 01:41:53,619 --> 01:41:55,287 क्लिंट, रुको। 1780 01:41:55,370 --> 01:41:56,580 तुम्हें आने की ज़रूरत नहीं है। 1781 01:41:57,080 --> 01:41:58,790 तुम इस बारे में काफ़ी भावुक लग रहे हो। 1782 01:41:58,874 --> 01:42:00,375 तुम्हें यक़ीन है तुम बदले नहीं हो? 1783 01:42:00,459 --> 01:42:03,295 नहीं, मैं नहीं बदला हूँ। मुझसे यह पूछना बंद करोगे? 1784 01:42:03,378 --> 01:42:04,796 क्लिंट, प्लीज़ धीरे चलो! 1785 01:42:06,757 --> 01:42:10,469 अरे, गज़ब! क्या तुम्हारे सिर से वह खड़खड़ाहट हुई? 1786 01:42:10,552 --> 01:42:12,179 वह बहुत ज़ोर की आवाज़ थी। 1787 01:42:12,930 --> 01:42:14,306 तुम्हें ज़रूर सिर में चोट आई होगी। 1788 01:42:14,389 --> 01:42:17,559 -नहीं। -ठीक है। उठो। ठीक है, आराम से। 1789 01:42:18,352 --> 01:42:19,978 क्या हम वापस ऊपर जा रहे हैं? क्या तुम कुछ भूल गए? 1790 01:42:20,479 --> 01:42:21,480 नहीं? ठीक है। 1791 01:42:21,563 --> 01:42:22,898 -मुझे पता नहीं। -ठीक है। 1792 01:42:24,733 --> 01:42:27,069 सर, क्या हम थोड़ी जल्दी जा सकते हैं? शुक्रिया। 1793 01:42:27,152 --> 01:42:30,572 अरे, क्या हो रहा है? क्या तुमने अपने भविष्य में कुछ देखा है? 1794 01:42:30,656 --> 01:42:33,283 कोई बड़ी बात नहीं है। मैं… अरे, किम्बर्ली के साथ सब कैसा रहा? 1795 01:42:34,326 --> 01:42:35,369 बहुत बुरा। 1796 01:42:36,036 --> 01:42:40,040 हम पूरे मैनहैट्टन में पैदल घूमे और बात की और खिंचाव महसूस किया और… 1797 01:42:41,583 --> 01:42:44,336 हमने चूमा भी। होंठों पर। 1798 01:42:45,420 --> 01:42:47,881 वह बुरा कैसे… यह सुनने में अच्छा लग रहा है। 1799 01:42:47,965 --> 01:42:51,426 वह अच्छा था। वह अच्छी है। उसे बस यह नहीं पता कि मैं कौन हूँ। 1800 01:42:51,510 --> 01:42:54,805 हे भगवान। क्या तुम ना सुधर पाने वाली बकवास बंद करोगे? 1801 01:42:54,888 --> 01:42:56,682 तुमने बस कुछ सौ सालों में डेटिंग नहीं की है। 1802 01:42:56,765 --> 01:42:58,767 ड्राइवर! यह ज़िंदगी और मौत का सवाल है। 1803 01:42:58,851 --> 01:43:01,186 -क्या हम जल्दी चल सकते हैं? -समझ गया। 1804 01:43:03,188 --> 01:43:05,566 "ज़िंदगी और मौत"? मुझे लगा तुमने कहा था कोई बड़ी बात नहीं है। 1805 01:43:13,574 --> 01:43:15,409 हैलो, गुड आफ़्टरनून, सज्जनों। 1806 01:43:15,492 --> 01:43:17,160 -तुम लड़ना चाहते हो? -नहीं, मैं… 1807 01:43:17,244 --> 01:43:22,082 अरे! अब इसका वह मतलब नहीं है! अरे! 1808 01:43:22,165 --> 01:43:23,375 -माफ़ करना! -अरे! 1809 01:43:23,458 --> 01:43:25,335 -माफ़ करना! -हे भगवान! 1810 01:43:27,129 --> 01:43:29,965 पता है, जब वे मेरा भविष्य दिखा रहे थे, वहाँ एक बीमार बच्चा था। 1811 01:43:30,465 --> 01:43:32,217 -वे उसे क्या बुलाते थे? -उसका नाम "टाइनी टिम" था। 1812 01:43:32,301 --> 01:43:34,970 -नहीं। प्यारा बच्चा था। बैसाखी थी। -नहीं। 1813 01:43:35,053 --> 01:43:37,097 -छोटा लैरी। -नहीं। टाइनी टिम। 1814 01:43:37,181 --> 01:43:39,683 -मुझे पक्का यक़ीन है वह छोटा लैरी था। ख़ैर… -पक्का यक़ीन है टाइनी टिम था। 1815 01:43:39,766 --> 01:43:42,895 …मेरे भविष्य में, छोटा लैरी मर गया था और वह मेरी ग़लती थी। 1816 01:43:42,978 --> 01:43:45,564 क्रैचिट को एक ऑपरेशन के लिए पैसे चाहिए थे और मैं बेहद कंजूस था। 1817 01:43:45,647 --> 01:43:46,815 वह टाइनी टिम था! 1818 01:43:47,441 --> 01:43:50,402 तुमने टाइनी टिम को मारा था, ठीक है? 1819 01:43:50,944 --> 01:43:52,738 माइक्रो माइकल? बहुत छोटा स्टीव। 1820 01:43:52,821 --> 01:43:55,073 हे भग… 1821 01:43:55,157 --> 01:43:57,701 मुझे टाइनी पसंद है। नन्हा टिम? 1822 01:43:57,784 --> 01:43:59,870 रुको। इत्ता-बित्ता आइज़ैक। 1823 01:44:08,295 --> 01:44:10,088 यह लीजिए। मेरी क्रिसमस। 1824 01:44:10,172 --> 01:44:11,340 वह कहाँ है? चलो भी। 1825 01:44:12,466 --> 01:44:14,718 अर… रेनी? 1826 01:44:15,427 --> 01:44:16,595 वहाँ है। 1827 01:44:17,304 --> 01:44:19,223 ओवेन मामा! आप ठीक हैं? 1828 01:44:19,932 --> 01:44:21,475 आप इसमें बेहतर क्यों नहीं हो पाते हैं? 1829 01:44:21,558 --> 01:44:22,851 ओवेन के गिरने के ठीक बाद पोस्ट करेगी। 1830 01:44:23,519 --> 01:44:25,812 तुम्हें पोस्ट करनी चाहिए। हो सकता है उससे वोट मिल जाएँ। 1831 01:44:36,073 --> 01:44:37,574 -क्लिंट। -मुझे रेन से बात करनी है। 1832 01:44:37,658 --> 01:44:39,701 रुको। उससे बात करने से पहले, बस… 1833 01:44:39,785 --> 01:44:40,911 यह महत्वपूर्ण है। 1834 01:44:41,495 --> 01:44:42,412 सीधे सिर की चोट में। 1835 01:44:43,038 --> 01:44:44,414 क्लिंट, चलो भी। वह पोस्ट कर रही है। 1836 01:44:46,375 --> 01:44:47,501 चलो। 1837 01:44:48,877 --> 01:44:50,045 नहीं। 1838 01:44:52,047 --> 01:44:54,508 ओह, किम्बर्ली, तुम्हें कोई अंदाज़ा नहीं है तुमने अभी क्या कर दिया। 1839 01:44:54,591 --> 01:44:59,179 मैंने वही किया जो उसी पल करना चाहिए था जब तुमने मुझसे एक बच्चे के बारे में जानकारी निकालने को कहा था। 1840 01:45:00,347 --> 01:45:03,809 मैंने रेन से कहा कि उसके चयन ही उसे वह बनाते हैं जो वह है। 1841 01:45:05,227 --> 01:45:08,272 और पता है? मेरे भी। 1842 01:45:09,731 --> 01:45:13,485 क्योंकि वह शालीन और ईमानदार युवती 1843 01:45:13,569 --> 01:45:18,031 ख़ैर, वह अभी भी मेरे अंदर है 1844 01:45:18,115 --> 01:45:21,326 मुझे सालों लग गए लेकिन आख़िरकार मैं नौकरी छोड़ती हूँ 1845 01:45:21,910 --> 01:45:25,163 एक सीमा है जिसे लाँघ नहीं सकते और पता है? वह यही है 1846 01:45:25,247 --> 01:45:28,750 नहीं, क्लिंट, मैं भूली नहीं हूँ कि सही क्या है 1847 01:45:28,834 --> 01:45:32,087 क्योंकि यह बिल्कुल साफ़ है 1848 01:45:32,170 --> 01:45:34,381 किम्बर्ली! मैं दख़ल देने के लिए माफ़ी चाहता हूँ, 1849 01:45:34,464 --> 01:45:36,175 क्योंकि तुम इस वक़्त गज़ब ढा रही हो। 1850 01:45:36,258 --> 01:45:38,093 लेकिन क्या रेन ने वीडियो पोस्ट किया या नहीं? 1851 01:45:38,177 --> 01:45:40,637 नहीं, मैंने नहीं किया। मुझे माफ़ कर दीजिए। क्या आप नाराज़ हैं? 1852 01:45:40,721 --> 01:45:42,472 -मतलब, किम्बर्ली… -रुको, तुमने पोस्ट नहीं किया? 1853 01:45:42,556 --> 01:45:44,641 -नहीं। -उसने पोस्ट नहीं किया! 1854 01:45:45,225 --> 01:45:47,477 क्योंकि तुम अपनी माँ की तरह अच्छी हो। 1855 01:45:47,561 --> 01:45:48,562 तुम… 1856 01:45:48,645 --> 01:45:51,023 -हाँ। -मुझे गले मिलना नहीं आता है। 1857 01:45:51,106 --> 01:45:52,649 ओह, जाने दो। यहाँ आओ, किम्बर्ली। 1858 01:45:53,317 --> 01:45:55,736 शुक्रिया। तुम्हें बिल्कुल अंदाज़ा नहीं है तुमने कितना अच्छा काम किया है। 1859 01:45:55,819 --> 01:45:57,946 -बढ़िया, हम गले मिल रहे हैं? यहाँ आओ। -ओवेन। ठीक है, सुनो… 1860 01:45:58,030 --> 01:45:59,948 रुको, बस पहले मुझे यह कह लेने दो, ठीक है? 1861 01:46:00,032 --> 01:46:03,452 देखो, मैं जानता हूँ मैं यह बहुत कम कहता हूँ और तुम्हें वापस कहने की ज़रूरत नहीं है… 1862 01:46:03,535 --> 01:46:04,745 मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ। 1863 01:46:05,829 --> 01:46:07,873 यही है। मैं यही कहने वाला था। 1864 01:46:08,916 --> 01:46:10,584 -यहाँ आओ। ठीक है। -हाँ। 1865 01:46:11,877 --> 01:46:15,672 ठीक है। गले लगने में तुम जीत गए। बढ़िया है। यह मज़ेदार था। 1866 01:46:15,756 --> 01:46:17,382 ओह, गज़ब, शुक्र है। 1867 01:46:17,466 --> 01:46:19,176 ठीक है। तैयार हो जाओ। 1868 01:46:19,259 --> 01:46:20,260 तैयार हो जाओ। 1869 01:46:20,344 --> 01:46:22,471 क्योंकि कुछ बहुत ख़ास होने वाला है। 1870 01:46:22,554 --> 01:46:25,098 बस रुको। नहीं। तुम लोग उसे नहीं देख पाओगे। 1871 01:46:25,182 --> 01:46:26,683 सिर्फ़ यह उसे देख सकता है। काश तुम लोग देख पाते! 1872 01:46:26,767 --> 01:46:28,560 -सिर्फ़ यह देख सकता है। हाँ। -वह शानदार होता। 1873 01:46:28,644 --> 01:46:30,562 पता है, हमें एक सेकंड के लिए इजाज़त देना। 1874 01:46:30,646 --> 01:46:34,066 -बहुत बढ़िया। बहुत अच्छा है, है ना? -ठीक है। अरे। क्या हो रहा है? 1875 01:46:34,149 --> 01:46:36,610 मुझे नहीं पता यह क्यों नहीं हो रहा… 1876 01:46:36,693 --> 01:46:37,819 मतलब, तुम बदल गए हो। 1877 01:46:37,903 --> 01:46:40,489 यहाँ गाना-बजाना होना चाहिए। यह बड़ा क्लाइमैक्स है। 1878 01:46:40,572 --> 01:46:43,033 -मार्ली! -मैंने तुम्हें बताया था, मैं नहीं बदला। 1879 01:46:43,116 --> 01:46:44,159 मार्ली? 1880 01:46:44,243 --> 01:46:46,578 मैंने बस एक स्वार्थी काम पलट दिया। 1881 01:46:46,662 --> 01:46:48,830 नहीं। 1882 01:46:48,914 --> 01:46:51,583 तुम यह साबित करने वाले थे कि ना सुधरने वाले लोग भी सुधर सकते हैं। 1883 01:46:51,667 --> 01:46:54,086 तुम एक बच्चे की मदद करने के लिए भागते हुए यहाँ चले आए। 1884 01:46:54,169 --> 01:46:56,255 तुमने अपने भाई से कहा तुम उससे प्यार करते हो। 1885 01:46:56,338 --> 01:46:58,757 -मैं तुमसे बहुत ज़्यादा प्यार करता हूँ, यार। -शुक्रिया… 1886 01:46:58,841 --> 01:47:00,717 अगर बहुत ज़्यादा बार बोलो, तो उसकी महत्ता कम… 1887 01:47:01,218 --> 01:47:03,554 यह क्यों नहीं हो रहा है? चलो भी। 1888 01:47:03,637 --> 01:47:05,681 शायद इसलिए क्योंकि अगले हफ़्ते मैं काम पर वापस चला जाऊँगा 1889 01:47:05,764 --> 01:47:07,432 और मैं वही करता रहूँगा जो मैं करता हूँ। 1890 01:47:11,728 --> 01:47:14,481 मुझे एक-दो दिन के लिए अपराध बोध महसूस होगा, लेकिन फिर मैं ख़ुद को समझा लूँगा। 1891 01:47:15,065 --> 01:47:18,318 मैं उसमें बहुत अच्छा हूँ। मुझमें उसकी प्रतिभा है। 1892 01:47:21,113 --> 01:47:24,324 मुझे माफ़ करना, लेकिन ऐसा तो है नहीं कि मैंने इसके बारे में स्पष्ट नहीं बताया था। 1893 01:47:33,250 --> 01:47:36,712 -रोबर्टो! -उसका दिन थोड़ा अजीब बीत रहा है, ठीक है? 1894 01:47:36,795 --> 01:47:37,796 मैं उसे लेकर आता हूँ। 1895 01:47:37,880 --> 01:47:40,549 हम कुछ स्केट वगैरह किराए पर लेंगे और हम मज़े करेंगे। 1896 01:47:40,632 --> 01:47:43,886 -अभी आता हूँ। -तुम जानते हो मैंने नौकरी छोड़ दी, है ना? 1897 01:47:47,097 --> 01:47:49,433 अरे! तुम कहाँ जा रहे हो? 1898 01:47:50,642 --> 01:47:51,727 मुझे वापस जाना होगा। 1899 01:47:52,227 --> 01:47:53,979 वापस? क्या तुम वापस जा भी सकते हो? 1900 01:47:54,688 --> 01:47:57,399 क्लिंट, बस मुझे जाने दो। तुम यह देखना नहीं चाहोगे। 1901 01:47:57,482 --> 01:47:59,526 इसका क्या मतलब है? अरे। एक सेकंड रुको। 1902 01:47:59,610 --> 01:48:01,320 तुम क्या करने वाले हो? क्या तुम पागल हो गए हो? 1903 01:48:01,403 --> 01:48:03,614 अभी भी क्रिसमस का समय है। अभी भी समय है। 1904 01:48:04,406 --> 01:48:06,867 मैं वापस जाऊँगा और हम कोई हल निकाल लेंगे 1905 01:48:06,950 --> 01:48:08,911 और तुम बदल जाओगे। 1906 01:48:09,536 --> 01:48:11,622 लोग बदलते नहीं हैं। 1907 01:48:11,705 --> 01:48:12,873 यह अब मेरे बारे में नहीं है। 1908 01:48:12,956 --> 01:48:15,709 यह तुम्हारे फिर से ज़िंदगी से भागने के बारे में है। 1909 01:48:15,792 --> 01:48:17,502 ठीक है। देखो, तुम यहाँ हो, तुम एक इंसान हो। 1910 01:48:17,586 --> 01:48:21,089 अरे। साथ ही, मैंने सोचा कि हम बनने लगे थे… 1911 01:48:21,673 --> 01:48:24,218 -क्या बनने लगे थे? -मुझे लगा हम बनने लगे थे, 1912 01:48:24,301 --> 01:48:25,594 तुम जानते हो। 1913 01:48:26,470 --> 01:48:29,515 -भाई? -हाँ। 1914 01:48:29,598 --> 01:48:31,934 मैं दोस्त कहने वाला था, लेकिन भाई। 1915 01:48:32,017 --> 01:48:35,145 हाँ। मैं बस… देखो, अगर तुम वह महसूस नहीं करते हो और व… 1916 01:48:35,229 --> 01:48:37,439 नहीं। मैं करता हूँ। मैं… 1917 01:48:37,523 --> 01:48:41,026 मतलब, मैं ख़ुद से मान लेना या इसे अजीब बनाना नहीं चाहता था। 1918 01:48:41,109 --> 01:48:42,361 यह अजीब नहीं है। 1919 01:48:42,986 --> 01:48:45,364 हाँ, मैं महसूस कर सकता हूँ। बहुत ज़्यादा। 1920 01:48:47,824 --> 01:48:49,243 मेरा कभी कोई भाई नहीं था। 1921 01:48:49,868 --> 01:48:51,036 ख़ैर, अब तुम्हारे पास एक है। 1922 01:48:54,164 --> 01:48:55,916 और तुम्हारा भाई तुमसे कह रहा है कि शांत हो जाओ 1923 01:48:56,917 --> 01:48:59,378 और अपनी नई गर्लफ्रेंड के साथ आइस-स्केटिंग करने आओ। 1924 01:49:02,130 --> 01:49:03,257 उसे लगता है मैं अच्छा हूँ। 1925 01:49:03,340 --> 01:49:04,633 शायद तुम हो। 1926 01:49:05,717 --> 01:49:08,345 -तो अब लोग बदलते हैं? -नहीं, मुझे नहीं पता। 1927 01:49:09,221 --> 01:49:11,682 मुझे नहीं पता। शायद कोई चमत्कारी तुरंत होने वाला हल नहीं है। 1928 01:49:12,724 --> 01:49:15,269 शायद तुम्हें मेहनत करनी पड़ती है, कभी उसके बारे में सोचा है? 1929 01:49:15,352 --> 01:49:18,438 हर दिन उठो, बिस्तर से निकलो और तय करो, 1930 01:49:18,522 --> 01:49:22,276 "कैसा रहेगा आज मैं किसी से गुड आफ़्टरनून नहीं कहूँगा?" 1931 01:49:31,410 --> 01:49:32,452 चलो। 1932 01:49:42,212 --> 01:49:44,214 अरे! नहीं! 1933 01:50:12,284 --> 01:50:13,493 तुमने क्या किया? 1934 01:50:14,620 --> 01:50:15,662 मुझे पता नहीं। 1935 01:50:24,588 --> 01:50:27,257 हाँ! देखा? मैं इसी की बात कर रहा था। 1936 01:50:28,675 --> 01:50:30,427 नहीं। रुको। नहीं। रुको, नहीं। 1937 01:50:30,511 --> 01:50:33,222 सच में, तुम ग़लत समझ रहे हो। मैं बस… 1938 01:50:33,305 --> 01:50:35,766 नहीं। 1939 01:50:35,849 --> 01:50:40,687 तुम किसी ऐसे को बचाने के लिए बस के सामने कूद गए जिसकी तुम परवाह करते हो। 1940 01:50:44,900 --> 01:50:45,901 मेरा भाई। 1941 01:50:45,984 --> 01:50:47,152 तुम्हारा भाई। 1942 01:50:47,236 --> 01:50:50,197 वह अपने आप ही हो गया। मैं… रुको। मैं बदल गया? 1943 01:50:51,365 --> 01:50:52,449 तुम्हें यक़ीन है? 1944 01:50:52,950 --> 01:50:55,619 हम यह बहुत लंबे समय से करते आ रहे हैं, मिस्टर ब्रिग्स। 1945 01:50:57,538 --> 01:50:58,872 हमें पक्का यक़ीन है। 1946 01:51:00,040 --> 01:51:02,626 ठीक है फिर। चलो तीखा स्ट्यू खाएँ! 1947 01:51:03,418 --> 01:51:04,586 हाँ। 1948 01:51:06,922 --> 01:51:09,216 एक और गाना गाने वाले हैं? क्या यह वाक़ई ज़रू… 1949 01:51:09,299 --> 01:51:12,719 नहीं, सब ठीक है। गाओ। ठीक है, तुम गाओ। 1950 01:51:13,470 --> 01:51:17,808 मुझे लगता था कि मुझे मालूम था कि किस बात से लोगों पर असर पड़ता है 1951 01:51:18,642 --> 01:51:22,980 तुम उनके सारे आवरण उतार दो और अंदर का स्वार्थी ढूँढ लो 1952 01:51:23,480 --> 01:51:26,191 मुझे लगा जब फ़ैसले की घड़ी आएगी 1953 01:51:26,275 --> 01:51:28,443 मुझे पता होगा क्या करना है 1954 01:51:28,527 --> 01:51:30,529 मैं ख़ुद को तुमसे पहले रखूँगा 1955 01:51:31,113 --> 01:51:33,866 -लेकिन तुमने नहीं किया। -लगता है मैंने नहीं किया। 1956 01:51:33,949 --> 01:51:38,954 आप हो सकते हो आलोचक और पापी जो सिर्फ़ ख़ामियाँ देखता है 1957 01:51:39,037 --> 01:51:43,584 लेकिन अगर तुम रास्ते से भटक भी जाओ तुम्हें खोया हुआ रहने की ज़रूरत नहीं है 1958 01:51:45,085 --> 01:51:46,962 तो क्या हम कुछ अच्छा कर सकते हैं? 1959 01:51:47,963 --> 01:51:49,506 शायद थोड़ा और बाँटें? 1960 01:51:50,883 --> 01:51:54,720 उससे थोड़ी और ज़्यादा मेहनत करें जितनी इससे पहले की थी 1961 01:51:55,470 --> 01:51:57,097 बस थोड़ी सी अच्छाई चाहिए होती है 1962 01:51:58,182 --> 01:52:00,184 और करो बस वह जो कर सकते हो 1963 01:52:01,268 --> 01:52:06,273 हर एक अवसर पर चुनो बेहतर इंसान बनना 1964 01:52:06,356 --> 01:52:07,441 तो थोड़ी अच्छाई फैलाओ 1965 01:52:11,945 --> 01:52:16,200 ख़ैर, मैंने हर क्रिसमस बिताया है सही और ग़लत देखने की कोशिश में 1966 01:52:16,700 --> 01:52:19,369 तुम्हें लगा बदलाव सिर्फ़ एक दिशा में ही हो सकता है 1967 01:52:19,453 --> 01:52:21,413 उसे एक ही रात में होना चाहिए 1968 01:52:21,997 --> 01:52:24,499 लेकिन अब तुम जानते हो, ओह, अब तुम जानते हो 1969 01:52:24,583 --> 01:52:28,337 अच्छे और बुरे के बीच की रेखा इतनी साफ़ भी नहीं है 1970 01:52:28,420 --> 01:52:32,216 और हम जो हैं वह है बीच में कुछ 1971 01:52:32,299 --> 01:52:34,259 यह हर रोज़ लेने का फ़ैसला है 1972 01:52:34,343 --> 01:52:37,137 -दो कदम आगे -एक कदम पीछे 1973 01:52:37,221 --> 01:52:42,768 लेकिन अगर तुम सही काम करने की कोशिश करो तुम सही रास्ते पर हो 1974 01:52:42,851 --> 01:52:47,314 तो थोड़ी अच्छाई फैलाने की कोशिश करो शायद थोड़ा और बाँटो 1975 01:52:48,315 --> 01:52:51,944 उससे थोड़ी और ज़्यादा मेहनत करो जितनी इससे पहले की थी 1976 01:52:52,027 --> 01:52:53,070 थोड़ी और ज़्यादा मेहनत करो 1977 01:52:53,153 --> 01:52:58,075 बस थोड़ी सी अच्छाई चाहिए होती है और करो बस वह जो कर सकते हो 1978 01:52:58,158 --> 01:53:02,996 हर एक अवसर पर चुनो किसी दूसरे इंसान की मदद करना 1979 01:53:03,080 --> 01:53:05,249 -तो थोड़ी अच्छाई फैलाओ -अरे 1980 01:53:05,332 --> 01:53:09,002 बस थोड़ी सी, बस थोड़ी सी, बस थोड़ी सी 1981 01:53:09,086 --> 01:53:11,755 शायद कोई जादुई छड़ी नहीं है 1982 01:53:14,049 --> 01:53:16,009 शायद चालू करने का कोई स्विच नहीं 1983 01:53:19,012 --> 01:53:21,682 कुछ दिन तुम बहुत अच्छे काम करोगे 1984 01:53:23,934 --> 01:53:27,938 कुछ दिन तुम बहुत अच्छे काम करोगे और कुछ दिन हो सकता है फिसलने लगो 1985 01:53:29,106 --> 01:53:33,235 रोज़ की भागदौड़ में दुनिया में थोड़ी अच्छाई फैला सकते हो 1986 01:53:33,318 --> 01:53:38,448 हर उस लहर, लहर, लहर से जो तुम बनाते हो 1987 01:53:38,532 --> 01:53:40,450 -थोड़ी अच्छाई फैलाओ -थोड़ी अच्छाई फैलाओ 1988 01:53:40,534 --> 01:53:43,579 -शायद थोड़ा और बाँटो -थोड़ा और बाँटो 1989 01:53:43,662 --> 01:53:46,039 उससे थोड़ी और ज़्यादा मेहनत करो जितनी इससे पहले की थी 1990 01:53:46,123 --> 01:53:48,208 दुनिया में थोड़ी अच्छाई फैलाओ 1991 01:53:48,292 --> 01:53:50,627 -बस थोड़ी सी अच्छाई चाहिए होती है -बस थोड़ी सी अच्छाई 1992 01:53:50,711 --> 01:53:53,255 -और करो बस वह जो कर सकते हो -करो जो कर सकते हो 1993 01:53:53,338 --> 01:53:58,468 हर एक अवसर पर चुनो किसी दूसरे इंसान की मदद करना 1994 01:53:58,552 --> 01:53:59,678 हाँ 1995 01:53:59,761 --> 01:54:02,139 -और चाहे वह क्रिसमस का दिन हो -क्रिसमस का दिन 1996 01:54:02,222 --> 01:54:04,516 -या मई का कोई भी दिन -या मई का कोई दिन 1997 01:54:04,600 --> 01:54:08,437 तुम कहना चाहोगे 1998 01:54:08,520 --> 01:54:11,231 कि तुमने अपनी पूरी कोशिश की 1999 01:54:11,315 --> 01:54:14,109 और थोड़ा सा काफ़ी है 2000 01:54:14,193 --> 01:54:18,280 -थोड़ा सा काफ़ी है -थोड़ा सा काफ़ी है 2001 01:54:18,363 --> 01:54:20,574 थोड़ी अच्छाई फैलाने के लिए, हे! 2002 01:54:21,074 --> 01:54:22,201 थोड़ी अच्छाई फैलाओ 2003 01:54:22,284 --> 01:54:23,535 थोड़ी अच्छाई फैलाओ 2004 01:54:23,619 --> 01:54:24,620 थोड़ी अच्छाई फैलाओ 2005 01:54:24,703 --> 01:54:28,957 थोड़ी अच्छाई फैलाओ, थोड़ा और बाँटो 2006 01:54:29,041 --> 01:54:31,919 कुछ दिन तुम बहुत अच्छे काम करोगे 2007 01:54:32,002 --> 01:54:33,462 -हे -हे 2008 01:54:33,545 --> 01:54:40,427 थोड़ी अच्छाई फैलाओ 2009 01:54:42,638 --> 01:54:44,723 -टाइनी टिम। -शुक्रिया… 2010 01:54:50,354 --> 01:54:51,522 क्लिंट। 2011 01:54:53,148 --> 01:54:54,149 क्लिंट! 2012 01:55:03,575 --> 01:55:04,785 धत्, उससे चोट लगी। 2013 01:55:05,452 --> 01:55:06,537 क्या बकवास है? 2014 01:55:07,412 --> 01:55:08,455 क्या यह ख़त्म हो गया? 2015 01:55:10,165 --> 01:55:11,959 मुझे तो बिल्कुल किसी फ़िनाले जैसा ही लगा। 2016 01:55:14,169 --> 01:55:15,170 नहीं। 2017 01:55:20,884 --> 01:55:21,885 अरे। 2018 01:55:22,845 --> 01:55:23,846 यह ज़रूर मज़ाक कर रहे हो। 2019 01:55:24,680 --> 01:55:26,306 सब लोग यहाँ खड़े हुए क्यों हैं? 2020 01:55:26,390 --> 01:55:29,101 कृत्रिम श्वसन वगैरह कुछ करोगे? वे बस खड़े हुए क्यों हैं? 2021 01:55:29,768 --> 01:55:31,562 मेरे ख़्याल से स्थिति कृत्रिम श्वसन से आगे जा चुकी है। 2022 01:55:32,062 --> 01:55:34,773 मतलब, मुझे नहीं मालूम फूँक मारने के लिए बचा क्या है। 2023 01:55:35,440 --> 01:55:37,150 लेकिन हम अभी बस… हम नाच-गा रहे थे। 2024 01:55:38,318 --> 01:55:40,028 हम अभी ही भाई बने थे। 2025 01:55:41,113 --> 01:55:42,698 नहीं, मैं समझता हूँ, सच में। 2026 01:55:43,657 --> 01:55:49,162 लेकिन तुम्हारे बलिदान का कोई मतलब नहीं होता अगर इसका कोई परिणाम नहीं होता। 2027 01:55:49,246 --> 01:55:54,918 ठीक है, मैं समझता हूँ। लेकिन यह अंत बकवास है। 2028 01:55:56,169 --> 01:55:57,629 यह अंत नहीं है, क्लिंट। 2029 01:56:16,273 --> 01:56:18,066 मुझे तुम पर बहुत गर्व है। 2030 01:56:30,120 --> 01:56:32,664 सब ठीक है। डरो मत। 2031 01:56:41,089 --> 01:56:43,467 रुको। 2032 01:56:43,550 --> 01:56:45,344 -रुको। -नहीं। रोशनी में जाओ। 2033 01:56:45,427 --> 01:56:47,554 -नहीं। बस एक सेकंड। -रोशनी में जाओ। बहन के साथ रहो। 2034 01:56:47,638 --> 01:56:49,389 -तो बात यह है। छोटा सा आईडिया है। -जल्दी बोलो। 2035 01:56:49,473 --> 01:56:51,642 यह आम बात से थोड़ा हटकर है। मेरी बात सुनो। 2036 01:56:52,851 --> 01:56:54,269 वर्तमान 2037 01:56:54,353 --> 01:56:55,354 शुक्रिया। 2038 01:56:57,105 --> 01:56:59,107 रिसर्च वाली मार्जी से कहो नैतिकता के साथ एक बैठक तय करे 2039 01:56:59,191 --> 01:57:00,943 ताकि प्रधान मंत्री वाले मुद्दे पर बात की जा सके। 2040 01:57:01,026 --> 01:57:02,986 और मुझे दिन के अंत तक नई मार्मिक भावनाएँ चाहिए। 2041 01:57:03,070 --> 01:57:04,655 -समझ गया, कप्तान। -चलो जल्दी करें। 2042 01:57:05,948 --> 01:57:06,782 अरे, हेलो, चीफ़। 2043 01:57:06,865 --> 01:57:08,700 मैं खाना लेने जा रहा हूँ। ठेले वाला टाको खाना है? 2044 01:57:08,784 --> 01:57:10,994 -हाँ, प्लीज़ और शुक्रिया, दोस्त। -कोई दिक़्क़त नहीं है। 2045 01:57:11,078 --> 01:57:12,454 माफ़ करना, क्लिंट। यह सब क्या है? 2046 01:57:12,538 --> 01:57:14,957 -इस साल का मुजरिम कौन है? -ख़ैर, ये सब हैं। 2047 01:57:15,040 --> 01:57:18,126 तुम मेरे मेमो नहीं पढ़ रहे हो, है ना? हम विस्तार कर रहे हैं, जेक। 2048 01:57:18,210 --> 01:57:20,629 अतीत के रमज़ान का भूत, आने-वाले हनुका का भूत। 2049 01:57:20,712 --> 01:57:24,091 -बहुत कुछ है। तुम्हें बहुत पसंद आएगा। -इस सबके लिए हमारे पास पर्याप्त लोग नहीं हैं। 2050 01:57:24,174 --> 01:57:26,927 हम चल रहे स्व-देखभाल कार्यक्रम के बारे में बाद में मिल रहे हैं। 2051 01:57:27,010 --> 01:57:28,637 मुझे अच्छा लगेगा अगर तुम आओगे। 2052 01:57:29,304 --> 01:57:30,973 -हाँ। अच्छा। ठीक है। -बढ़िया। 2053 01:57:31,056 --> 01:57:33,016 -मैं आ जाऊँगा। -ठीक है, तुम्हारा इंतज़ार रहेगा। 2054 01:57:33,100 --> 01:57:36,812 -तुम्हें देखकर अच्छा लगा, बड़ी बहन। -हैलो, क्लिंट। और फिर… 2055 01:57:36,895 --> 01:57:37,938 बू। 2056 01:57:38,438 --> 01:57:39,439 तुम किस पर काम कर रही हो? 2057 01:57:39,523 --> 01:57:41,483 इस मुजरिम की फ़ाइल मुझे पागल कर रही है। 2058 01:57:41,567 --> 01:57:43,443 मुझे कोई मार्मिक भावना मिल ही नहीं रही जिसे हम पकड़ सकें। 2059 01:57:43,527 --> 01:57:44,653 मैं एक नज़र डालूँ? 2060 01:57:44,736 --> 01:57:46,613 -प्लीज़। -बढ़िया। 2061 01:57:46,697 --> 01:57:49,449 इसे बस रात में देर से घर आने का बहाना मत बनाना। 2062 01:57:49,533 --> 01:57:51,118 ख़ैर, इससे मुझे चोट पहुँची। 2063 01:57:51,201 --> 01:57:52,244 मैं जल्दी आऊँगा। 2064 01:57:54,454 --> 01:57:56,665 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। तुम एक भूत हो। चलो चलें। 2065 01:58:12,097 --> 01:58:14,683 किम, यह जगह कमाल की लग रही है। 2066 01:58:14,766 --> 01:58:16,894 क्लिंट, तुम जानते हो मैं तुम्हें देख नहीं सकती। क्या तुम… 2067 01:58:17,436 --> 01:58:19,396 मैं हमेशा भूल जाता हूँ। माफ़ करना। 2068 01:58:20,606 --> 01:58:21,607 हैलो। 2069 01:58:23,150 --> 01:58:25,402 -तुम्हें देखकर अच्छा लगा। -तुम्हें भी। 2070 01:58:26,653 --> 01:58:28,697 ख़ैर, अंदर आओ। वह बच्चों के साथ पीछे है। 2071 01:58:28,780 --> 01:58:31,867 -क्या यह तैयार हो गया? -हाँ, अभी तैयार नहीं हुआ है। 2072 01:58:31,950 --> 01:58:33,785 -क्या यह बन गया? -लेकिन मैं इसे बना नहीं सकता 2073 01:58:33,869 --> 01:58:36,997 अगर मैं कम्बख़्त पेंच घास में गिराता रहूँगा! 2074 01:58:37,080 --> 01:58:43,670 अरे, रॉनी। रॉनी, उसे नीचे रखो। रॉनी! रॉनल्ड जे. फ़िशमैन प्रैट, उसे नीचे रखो! 2075 01:58:44,254 --> 01:58:45,631 -ठीक है। -वह ग़लत था। 2076 01:58:45,714 --> 01:58:47,799 माफ़ करना, बच्चों। मैं चिल्लाना नहीं चाहता था। ठीक है? 2077 01:58:47,883 --> 01:58:50,344 -आ जाओ, गले मिलो। चलो। -अंकल क्लिंट! 2078 01:58:50,427 --> 01:58:51,929 आ जाओ। 2079 01:58:52,012 --> 01:58:53,555 यह कभी उबाऊ नहीं होता। ठीक है। अरे। 2080 01:58:53,639 --> 01:58:55,098 वह अब भी कभी-कभी बाहर आ जाता है। 2081 01:58:55,182 --> 01:58:56,808 कोई बात नहीं। अरे, दख़ल देने के लिए माफ़ करना। 2082 01:58:56,892 --> 01:58:59,102 मुझे इस फ़ाइल में थोड़ी दिक़्क़त हो रही है। 2083 01:58:59,186 --> 01:59:01,605 -तुम्हें एक नज़र डालने में कोई ऐतराज़ होगा? -नहीं, बिल्कुल भी नहीं। 2084 01:59:01,688 --> 01:59:02,773 -ठीक है। हाँ? -हाँ। 2085 01:59:02,856 --> 01:59:04,316 -बढ़िया। शुक्रिया। -हाँ। हाँ, ज़रूर। 2086 01:59:04,816 --> 01:59:07,194 रॉनी! अंदर बाथरूम है। 2087 01:59:09,863 --> 01:59:12,449 तुमने देखा कि रेनी को स्टैनफ़ोर्ड में स्नातकोत्तर प्रोग्राम में जगह मिल गई? 2088 01:59:12,533 --> 01:59:13,534 ओह, हाँ। 2089 01:59:13,617 --> 01:59:16,411 ख़बर मिलते ही ओवेन ने मुझे मैसेज किया था। मुझे उस बच्ची पर गर्व है। 2090 01:59:18,622 --> 01:59:21,708 मैंने कहा था। इस मुजरिम से निपटना टेढ़ी खीर है, है ना? 2091 01:59:21,792 --> 01:59:23,752 हाँ। लेकिन रुको, देखो। ठीक यहाँ देखो। 2092 01:59:23,835 --> 01:59:26,964 यह छोटी सी फड़फड़ाहट दिख रही है उसके एक्सपोज़र में? 2093 01:59:27,047 --> 01:59:29,508 -पेट में गुदगुदी। -पेट में गुदगुदी। उसे प्यार हुआ था। 2094 01:59:30,092 --> 01:59:32,845 -नहीं! मज़ाक कर रहे हो। -हाँ। 2095 01:59:32,928 --> 01:59:35,931 -हमने हर जगह देखा था। कब? किसके साथ? -ख़ैर, तुमने वहाँ नहीं देखा था। 2096 01:59:36,014 --> 01:59:38,725 बीस से उनतीस की उम्र में। मुझे पता नहीं। हमें पता लगाना पड़ेगा किसके साथ। 2097 01:59:39,393 --> 01:59:40,561 किसके साथ। "किससे"? 2098 01:59:41,603 --> 01:59:43,146 ठीक है। "किससे।" 2099 01:59:43,230 --> 01:59:45,732 -हाँ, मेरे ख़्याल से वह सभ्य लगता है। -किससे। 2100 01:59:46,400 --> 01:59:47,276 हाँ, ज़रूर। 2101 01:59:48,569 --> 01:59:50,195 -मुझे वह सुनाई दिया। -मुझे भी। 2102 01:59:50,904 --> 01:59:53,866 -यह एक दुहराव है? -वह… यह… हाँ, वह… एक दुहराव। 2103 01:59:53,949 --> 01:59:55,325 -क्या दोहराव कहते हैं? -दुहराव कहते हैं। 2104 01:59:55,409 --> 01:59:56,952 -या… दुहराव कहते हैं। -हाँ। 2105 01:59:57,536 --> 02:00:00,289 तुम उस दिन का करते हो इंतज़ार तुम तैयारी करते हो पूरा साल 2106 02:00:00,372 --> 02:00:02,958 और जब वह बड़ा दिन आख़िरकार आ जाता है 2107 02:00:03,041 --> 02:00:06,962 तुम करते हो तमाम काम-धाम उन्हें बदलने के लिए 2108 02:00:09,298 --> 02:00:12,134 उन्हें उनकी ज़िंदगी दिखाते हो और तुम बदलाव की उम्मीद करते हो 2109 02:00:12,217 --> 02:00:14,845 और जब सब बिना दिक़्क़त के हो जाता है 2110 02:00:14,928 --> 02:00:18,724 तब हम क्रिसमस पर पार्टी करते हैं 2111 02:00:18,807 --> 02:00:19,850 एक पपी! 2112 02:00:20,350 --> 02:00:23,020 हम त्योहार की सद्भावना की चमक में मतवाले हो रहे हैं 2113 02:00:23,103 --> 02:00:25,689 क्योंकि मदद करना शक्कर से भी ज़्यादा मीठा होता है 2114 02:00:26,273 --> 02:00:31,153 हम मरे हुए ज़रूर हैं लेकिन हम बड़े दिन का सपना जी रहे हैं 2115 02:00:31,236 --> 02:00:34,239 हम में वह क्रिसमस की सुबह वाली भावना भरी हुई है 2116 02:00:34,323 --> 02:00:37,034 कोई और सुबह इससे ज़्यादा प्यारी है? 2117 02:00:37,117 --> 02:00:40,454 -ख़ुश होने के लिए वह जादुई मिजाज़ -है बेहद ज़रूरी 2118 02:00:40,537 --> 02:00:42,706 हम पूरी मानवजाति को बदल रहे हैं 2119 02:00:42,789 --> 02:00:45,918 हमने बीज बो दिए अब ख़ुशी फलफूल रही है 2120 02:00:46,001 --> 02:00:48,921 अब नफ़रत करने वाला एक इंसान कम हो गया 2121 02:00:49,004 --> 02:00:51,798 हम इस दुनिया में दुनिया भर का बदलाव ला रहे हैं 2122 02:00:51,882 --> 02:00:54,384 मौहल्ले में अच्छाई फैला रहे हैं 2123 02:00:54,468 --> 02:01:00,224 अपनी भूमिका निभा रहे हैं मन बदल रहे हैं, एक-एक करके 2124 02:01:00,307 --> 02:01:04,603 हम में वह क्रिसमस की सुबह वाली भावना है और यार, वह मज़ेदार है 2125 02:01:04,686 --> 02:01:07,564 फ़ा-ला-ला-ला-ला, फ़ा-ला-ला-ला-ला 2126 02:01:07,648 --> 02:01:10,567 फ़ा-ला-ला-ला-ला-ला-ला-ला-ला 2127 02:01:10,651 --> 02:01:14,821 फ़ा-ला-ला-ला-ला-ला-ला-ला-ला 2128 02:01:18,158 --> 02:01:21,161 हम में वह क्रिसमस की सुबह वाली भावना भरी हुई है 2129 02:01:21,245 --> 02:01:23,830 लगता है मेरी आत्मा बर्फ़ में खेल रही है 2130 02:01:23,914 --> 02:01:27,417 -किसी मुजरिम को मुसीबत से बचाना -हम "अ क्रिसमस कैरल" की तरह हैं 2131 02:01:27,501 --> 02:01:29,962 परफ़ेक्ट तालमेल 2132 02:01:30,045 --> 02:01:32,840 अगर हम प्यार और ख़ुशियों के नशे में हों, वह इसलिए 2133 02:01:32,923 --> 02:01:35,843 क्योंकि हम बेहद शानदार आत्माएँ हैं 2134 02:01:35,926 --> 02:01:38,720 दुनिया में दुनिया भर का बदलाव ला रहे हैं 2135 02:01:38,804 --> 02:01:42,224 क्योंकि यह हमारे जीवन के बाद की जीविका है लाना… 2136 02:01:42,307 --> 02:01:45,310 कुछ भूत वहाँ ट्वर्क कर रहे थे, अगर क़रीब से देखो तो। 2137 02:01:45,394 --> 02:01:47,020 -मैंने देखा। हाँ। मैंने ध्यान दिया था। -तुमने देखा था? 2138 02:01:47,104 --> 02:01:48,981 इसीलिए अपनी ब्राउज़र की हिस्ट्री साफ़ कर देनी चाहिए। 2139 02:01:49,064 --> 02:01:54,403 और उस क्रिसमस की सुबह वाले एहसास की बस शुरुआत ही हुई है 2140 02:01:54,486 --> 02:01:56,572 फ़ा-ला-ला-ला-ला, फ़ा-ला-ला-ला-ला 2141 02:01:56,655 --> 02:02:00,450 -शुरुआत -फ़ा-ला-ला-ला-ला-ला-ला-ला-ला… 2142 02:02:09,209 --> 02:02:12,004 गुड आफ़्टरनून! 2143 02:02:14,631 --> 02:02:19,469 माइकल गैन्यो की प्रेमपूर्ण स्मृति में 2144 02:02:21,138 --> 02:02:23,140 दोस्तों, तुम लोग मेरा बाकी का गाना सुनना चाहते हो? 2145 02:02:23,724 --> 02:02:26,768 हर रोज़ मैं जागता हूँ बस एक सपना लिए 2146 02:02:26,852 --> 02:02:28,687 जो मेरे दिमाग़ में घूमता रहता है 2147 02:02:28,770 --> 02:02:31,315 देखो, मुझे एक और मीटिंग के लिए जाना है और मुझे देर हो गई है। 2148 02:02:31,398 --> 02:02:34,818 एक छोटा सा पत्थर फेंकूँ एक बड़ी नदी में 2149 02:02:34,902 --> 02:02:37,696 और लहरों को फैलते हुए देखूँ 2150 02:02:39,156 --> 02:02:42,951 ख़ैर, हम योजना से चलते हैं हर नियम का पालन करते हैं 2151 02:02:43,619 --> 02:02:47,414 लेकिन क्या वह ऐसा कुछ है जिस पर हमें गर्व होना चाहिए? 2152 02:02:47,497 --> 02:02:50,584 क्योंकि हम छिछले पानी में गोते लगा रहे हैं 2153 02:02:51,585 --> 02:02:57,132 जबकि पूरे समंदर हैं जिनके ज्वार-भाटे की दिशा हम बदल सकते हैं 2154 02:02:57,674 --> 02:03:01,303 अगर तुम लहर लाना चाहते हो 2155 02:03:01,386 --> 02:03:05,390 अगर तुम उफ़ान लाना चाहते हो 2156 02:03:05,474 --> 02:03:08,894 सुरक्षित रहने और छोटा सोचने से कोई बदलाव नहीं आएगा 2157 02:03:08,977 --> 02:03:12,856 मानवजाति को बचाना है 2158 02:03:13,440 --> 02:03:17,361 क्या हम वाक़ई एक लहर ला सकते हैं 2159 02:03:17,444 --> 02:03:21,281 अगर हम पैर ऊपर किए तैरते रहेंगे हालातों को बदलने से डरते रहेंगे 2160 02:03:21,365 --> 02:03:25,118 अगर हम कभी पानी में नहीं उतरेंगे हम कभी नहीं जान पाएँगे 2161 02:03:25,202 --> 02:03:27,204 इसकी लहरें कितनी दूर तक जाएँगी 2162 02:03:27,996 --> 02:03:30,541 क्या तुम बनाना चाहते हो एक लहर, लहर, लहर? 2163 02:03:31,542 --> 02:03:33,835 मेरे ख़्याल से तुम बनाना चाहते हो एक लहर, लहर, लहर? 2164 02:03:33,919 --> 02:03:36,255 परिणामों के बारे में सोचो। 2165 02:03:36,338 --> 02:03:38,131 संभावनाओं के बारे में सोचो। 2166 02:03:40,217 --> 02:03:43,512 अब, अगर हमने इस बंदे को चुना तो एक से भले दो, दो से भले चार 2167 02:03:43,595 --> 02:03:45,889 और फिर वह हो जाएगा चार से आठ 2168 02:03:45,973 --> 02:03:47,599 लहर, लहर, लहर 2169 02:03:47,683 --> 02:03:48,517 हाँ! 2170 02:03:48,600 --> 02:03:51,770 जल्दी ही, दोस्तों यह बढ़कर हो जाएँगे हज़ारों 2171 02:03:51,854 --> 02:03:54,648 क्या तुम इसकी गूँज सुन सकते हो? 2172 02:03:54,731 --> 02:03:56,149 लहर, लहर, लहर 2173 02:03:56,233 --> 02:03:59,403 और फिर लाखों और अरबों तक और यह कभी ख़त्म नहीं होता 2174 02:04:00,153 --> 02:04:04,116 और पूरी दुनिया में यह बदलाव ज़ोर पकड़ रहा है 2175 02:04:04,199 --> 02:04:05,492 दूसरे ग्रहों तक पहुँच रहा है 2176 02:04:05,576 --> 02:04:07,119 शायद एलियंस तक भी 2177 02:04:07,202 --> 02:04:12,499 एक इंसान से हम चेन रिएक्शन शुरू करते हैं 2178 02:04:12,583 --> 02:04:14,793 लहर, क्या तुम बनाना चाहते हो एक लहर? 2179 02:04:15,294 --> 02:04:18,130 क्या तुम बनाना चाहते हो एक लहर? लहर, लहर, लहर, लहर 2180 02:04:18,213 --> 02:04:21,425 अगर हम बनाना चाहते हैं एक लहर 2181 02:04:22,301 --> 02:04:25,637 जो उफ़ान में बदल सके 2182 02:04:26,221 --> 02:04:29,808 दिखाने का समय आ गया हम क्या कह रहे हैं इस बदलाव को करके दिखाना है 2183 02:04:29,892 --> 02:04:34,104 -दोस्तों, इसे बस बहादुर होना कहते हैं -इसे बस बहादुर होना कहते हैं 2184 02:04:34,188 --> 02:04:37,065 हमें बस एक लहर से कुछ बढ़कर चाहिए 2185 02:04:37,983 --> 02:04:41,945 अवसर का फ़ायदा उठाने का चयन करो अब समय आ गया बचपन से बाहर आने का 2186 02:04:42,029 --> 02:04:45,574 अगर हम गहरे पानी में गोता नहीं लगाएँगे हम कभी नहीं जान पाएँगे 2187 02:04:45,657 --> 02:04:48,076 इसकी लहरें कितनी दूर तक जाएँगी 2188 02:04:48,702 --> 02:04:50,621 क्या तुम बनाना चाहते हो एक लहर, लहर, लहर? 2189 02:04:50,704 --> 02:04:52,873 क्या तुम बनाना चाहते हो एक लहर, लहर, लहर? 2190 02:04:52,956 --> 02:04:54,875 क्या तुम बनाना चाहते हो एक लहर, लहर, लहर? 2191 02:04:54,958 --> 02:04:57,336 क्या तुम बनाना चाहते हो एक लहर, लहर, लहर? 2192 02:04:57,419 --> 02:05:01,048 -क्या हम ना सुधरने वाले को सुधार सकते हैं? -क्या वह सुधर सकता है? 2193 02:05:01,131 --> 02:05:04,927 क्या हम सब कुछ दाँव पर लगाकर कोई रास्ता निकाल सकते हैं? 2194 02:05:05,010 --> 02:05:08,972 -क्या हम नामुमकिन को करके दिखा सकते हैं? -क्या वह नामुमकिन है? 2195 02:05:09,056 --> 02:05:12,434 ख़ैर, यह कहना नामुमकिन है 2196 02:05:12,518 --> 02:05:16,104 लेकिन मुझे यक़ीन करना होगा हमारी सबसे बड़ी बुराइयों के नीचे 2197 02:05:16,188 --> 02:05:18,690 थोड़ी शराफ़त बाकी है 2198 02:05:18,774 --> 02:05:20,234 शराफ़त-त-त-त-त 2199 02:05:20,317 --> 02:05:24,029 मैं जानता हूँ हम पा सकते हैं कुछ बहुत अद्भुत 2200 02:05:24,112 --> 02:05:28,242 -अगर हम बस हिम्मत करें तो -क्या हम हिम्मत करें, क्या हम हिम्मत करें? 2201 02:05:28,325 --> 02:05:30,994 -सही कहा, मैं हिम्मत करता हूँ -हाँ, हम हिम्मत करते हैं 2202 02:05:31,078 --> 02:05:34,623 अगर हम बनाना चाहते हैं एक लहर 2203 02:05:35,165 --> 02:05:38,794 लहर से बनाएँगे एक उफ़ान 2204 02:05:38,877 --> 02:05:42,923 तो चलो कुछ बड़ा करके दिखाएँ माफ़ी माँगें, अनुमति नहीं 2205 02:05:43,423 --> 02:05:46,260 मानवजाति को बचाना है 2206 02:05:46,844 --> 02:05:50,889 सिर्फ़ लहरों तक सीमित नहीं रह सकते 2207 02:05:50,973 --> 02:05:54,685 क्योंकि उससे शायद ही कुछ होगा सौ प्रतिशत मेहनत नहीं की अगर 2208 02:05:54,768 --> 02:06:00,107 जी-जान लगा दो क्योंकि अब यह पता लगाने का समय आ गया है 2209 02:06:00,732 --> 02:06:03,610 इसकी लहरें कितनी दूर तक जाएँगी 2210 02:06:30,929 --> 02:06:32,431 ठीक है, मिस्टर रे मैडिसन, 2211 02:06:32,514 --> 02:06:35,642 लिफ़्ट गलियारे के अंत में हैं और यह आपके कमरे की चाबी है। 2212 02:06:35,726 --> 02:06:37,769 रुकिए, बायीं तरफ़ मत देखिए, नज़रें मुझ पर रखिए। 2213 02:06:37,853 --> 02:06:39,521 एक समस्या है और मैं उसे तुरंत सुलझा दूँगा। 2214 02:06:39,605 --> 02:06:40,981 बायीं तरफ़ मत देखिए। 2215 02:06:41,064 --> 02:06:43,567 मैं इस शानदार लॉबी में आज एक आदमी का क़त्ल कर दूँगा। 2216 02:06:50,616 --> 02:06:51,950 अरे, नहीं। 2217 02:06:54,077 --> 02:06:56,079 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू