1
00:00:03,983 --> 00:00:23,594
ترجمة : ثامر حاتم الجبوري
facebook : Thamer H Mohymed
2
00:00:41,672 --> 00:00:48,135
لوس انجلوس
3
00:00:50,069 --> 00:00:51,871
الحرائق تزداد سوءاً
4
00:00:54,974 --> 00:00:56,676
كل سنة تزداد سوءاً
5
00:01:01,815 --> 00:01:03,716
انا اقول لندعها تحترق
6
00:01:03,750 --> 00:01:05,418
لندعها كلها تحترق
7
00:01:08,855 --> 00:01:10,523
أنا مدين لك بهذا
8
00:01:18,765 --> 00:01:22,735
عاد "وارنر هايز" إلى المدينة
عاد في الشبكة
9
00:01:25,004 --> 00:01:26,406
لن اقاتله
10
00:01:33,413 --> 00:01:35,481
هايز" توقف"
11
00:01:37,083 --> 00:01:38,418
توقف
12
00:01:39,419 --> 00:01:40,887
انت كنت مستقيلاً
13
00:01:40,920 --> 00:01:42,755
لماذا تفعل هذا ؟
14
00:01:42,789 --> 00:01:44,357
ليس لدي خيار
15
00:01:48,094 --> 00:01:49,362
.. اذا اتى لأجلي
16
00:01:51,497 --> 00:01:52,565
انت كنت مستقيلاً
17
00:01:53,466 --> 00:01:54,868
ليس هناك طريق للاستقالى
18
00:01:55,935 --> 00:01:57,470
نحن ما نحن عليه
19
00:02:25,531 --> 00:02:27,667
توقف ، توقف عن هذا ، فقط توقف
20
00:02:57,830 --> 00:02:58,865
كلا
21
00:03:08,574 --> 00:03:09,742
... اذا اتى لأجلي
22
00:03:13,046 --> 00:03:14,580
لن اقاتله
23
00:03:17,984 --> 00:03:20,520
هو اقرب ان يكون اخاً لي
24
00:03:37,237 --> 00:03:38,538
انقذ نفسك
25
00:03:42,542 --> 00:03:43,843
"بيكمان"
26
00:03:43,876 --> 00:03:45,745
نعلم انك هناك
27
00:03:45,778 --> 00:03:46,980
هيا ، افتح
28
00:03:48,081 --> 00:03:49,649
هيا ، اسرع
29
00:03:49,682 --> 00:03:51,784
هيا ، انتشروا
30
00:03:51,818 --> 00:03:54,554
راقب الجثة
31
00:03:58,591 --> 00:04:00,493
انا بحاجة للهرب
32
00:04:02,095 --> 00:04:03,663
لا بد ان هناك طريق للخروج
33
00:04:05,665 --> 00:04:07,967
"هذه الحياة التي اخترتها انت "بيكمان
34
00:04:09,736 --> 00:04:12,605
ليس هناك طريق للخروج
ليس هناك خطة للتقاعد
35
00:04:12,638 --> 00:04:15,608
ولا بوابات لؤلؤية تهرب منها ، اقبلها
36
00:04:33,860 --> 00:04:35,895
... لا اعلم ماذا علي ان افعل يا اللهي ، انا
37
00:04:37,331 --> 00:04:38,631
ارشدني
38
00:04:40,933 --> 00:04:41,934
علي ان اختار
39
00:04:43,970 --> 00:04:45,104
الدواء ام الكنيسة
40
00:04:47,106 --> 00:04:49,142
...لن يمر وقت طويل قبل أن
41
00:04:50,344 --> 00:04:52,812
دزائي ام منزلي
42
00:04:54,214 --> 00:04:55,915
ارجوك ارشدني
43
00:05:08,094 --> 00:05:09,363
انا بحاجة للمساعدة
44
00:05:09,396 --> 00:05:11,097
يا اللهي ، ماذا حدث ؟
45
00:05:12,665 --> 00:05:14,133
سأتصل بالاسعاف -
كلا ، لا تفعل -
46
00:05:14,168 --> 00:05:15,601
ارجوك
47
00:05:15,635 --> 00:05:18,838
تبرع. 350.000
48
00:05:18,871 --> 00:05:20,106
انها لك
49
00:05:22,008 --> 00:05:23,042
انا بحاجة للمساعدة
50
00:05:24,378 --> 00:05:26,579
هذا بيت الرب
51
00:05:28,981 --> 00:05:29,949
انا اعلم
52
00:05:54,408 --> 00:05:56,676
انا اؤمن ان هذا منك يا اللهي
53
00:06:17,164 --> 00:06:19,832
كبعد الشرق عن الغرب
54
00:06:19,866 --> 00:06:24,003
لا يزال حتىالان يزيل اثامنا منا
55
00:06:24,036 --> 00:06:26,072
لقد انتهينا من هذا من قبل
لقد فهمت ذلك
56
00:06:26,105 --> 00:06:27,207
حقاً ؟
57
00:06:28,175 --> 00:06:29,142
لماذا استقبلتني؟
58
00:06:30,743 --> 00:06:32,179
اذا لم يكن من اجل المال ؟
59
00:06:33,946 --> 00:06:35,681
لدي اسبابي الشخصية
60
00:06:37,817 --> 00:06:40,052
بيني وبين الله
61
00:06:42,989 --> 00:06:46,160
... انا هنا ، اريد ان اؤمن، انا
62
00:06:46,193 --> 00:06:47,194
انت لست مستعداً
63
00:06:49,061 --> 00:06:50,663
يجب عليك ان تنسى
64
00:06:51,465 --> 00:06:53,733
اسمح للقدير
للسيطرة على حياتك
65
00:06:54,967 --> 00:06:56,836
... ذلك الشخص الذي كنته سابقاً
66
00:06:58,137 --> 00:07:00,006
ذلك الشخص عليه ان يموت
67
00:07:00,039 --> 00:07:02,476
وهل انت مستعد ان تترككل شيء ؟
68
00:07:02,509 --> 00:07:04,178
كل الاشخاص الذين اذيتهم ؟
69
00:07:05,345 --> 00:07:07,214
كن صادقاً
70
00:07:10,850 --> 00:07:13,220
ابتاه ، سامحني
71
00:07:16,122 --> 00:07:17,224
اللهي ، سامحني
72
00:08:08,074 --> 00:08:09,276
... في الادغال
73
00:08:10,943 --> 00:08:13,145
25ميلا إلى الغرب من خي سانه
74
00:08:14,181 --> 00:08:15,982
قتلت احدى عشر رجلاً
75
00:08:18,385 --> 00:08:19,353
اولاد
76
00:08:21,555 --> 00:08:23,523
... لم يتوانو عن فرصة انهم
77
00:08:23,557 --> 00:08:26,025
لقد اعطوني ميدالية لأجل هذا
78
00:08:27,561 --> 00:08:31,864
عندما حان وقتي
للعودة إلى المنزل ، ... بقيت
79
00:08:31,897 --> 00:08:34,100
لا اعلم لماذا
80
00:08:34,133 --> 00:08:37,069
ربما بطريقة ما ظننت اني استطيع
ان اجعل الامور صحيحة
81
00:08:38,037 --> 00:08:41,408
كنت ضائعاً ، ضائعاً تماماً
82
00:08:41,441 --> 00:08:44,578
هذا عندما وجدنا الله
83
00:08:44,611 --> 00:08:48,080
عندما الاكاذيب والانكار
84
00:08:49,416 --> 00:08:50,950
والانا تذهب
85
00:08:52,386 --> 00:08:56,156
ولن يتبقى شيء بينك وبين خالقك
86
00:08:59,459 --> 00:09:00,926
تذكر ما تعلمته
87
00:09:04,197 --> 00:09:05,131
عدني
88
00:09:08,368 --> 00:09:09,336
اعدك
89
00:09:47,507 --> 00:09:49,075
الموت
90
00:09:49,108 --> 00:09:51,411
هذا ما تطلبه الأمر
للوصول الى فرعون
91
00:09:52,412 --> 00:09:56,216
وفاة ابنه الرضيع
92
00:09:57,149 --> 00:09:59,085
لذا ترك "موسى" وقومه يرحلون
93
00:09:59,118 --> 00:10:02,189
لكن بعدها تحول حزنه الى غضب
94
00:10:03,557 --> 00:10:05,991
"وارسل العربات خلف "موسى
95
00:10:11,298 --> 00:10:13,999
... ولكن عندما رأى الاله ان عباده اصبحزا بأمان
96
00:10:14,934 --> 00:10:18,104
اغرق الجيش المصري بأكمله
97
00:10:18,137 --> 00:10:21,408
جيش لم يستطيع ردع إرادة الله
98
00:10:21,441 --> 00:10:24,478
... جيش لم يستطيع الوقوف ضد
99
00:10:26,413 --> 00:10:27,381
قدرة الله
100
00:10:29,982 --> 00:10:32,352
لذا ما الذي يجعلك تظن انك تستطيع ذلك ؟
101
00:10:33,286 --> 00:10:35,188
انت لا تستطيع ان تستغبي الرب
102
00:10:35,988 --> 00:10:37,391
هو يعرف من انت
103
00:10:38,558 --> 00:10:41,194
ويعرف ماذا فعلت
104
00:10:43,697 --> 00:10:45,399
هو يعرف
105
00:10:50,303 --> 00:10:51,405
هذا كل شيء لهذا اليوم
106
00:11:04,217 --> 00:11:06,952
ايها القس ، هل انت ذاهب الى مكان ما ؟
107
00:11:06,986 --> 00:11:08,422
...اسف يا "آبي" ، انا
108
00:11:09,723 --> 00:11:11,158
... انا لا
109
00:11:11,191 --> 00:11:14,059
لست استغبي احداً، انا لا انتمي الى هنا
110
00:11:15,127 --> 00:11:17,029
لا اعرف بماذا كنت افكر
111
00:11:17,062 --> 00:11:18,964
انت لديك تعويذة سيئة
112
00:11:18,998 --> 00:11:21,133
لقد مررنا بهذا -
فيليب" كان مخطئاً" -
113
00:11:21,168 --> 00:11:25,070
انا لا استحق المسامحة
لست اهلاً لها
114
00:11:25,572 --> 00:11:27,139
الاحلام عادت
115
00:11:27,774 --> 00:11:29,209
ولا تتوقف ابداً
116
00:11:31,511 --> 00:11:33,280
انها موجودة دائماً
117
00:11:33,780 --> 00:11:35,248
تحدق بي
118
00:11:37,484 --> 00:11:39,352
الاشخاص الذين اخطأت بحقهم؟
119
00:11:40,754 --> 00:11:42,389
ايها القس -
فيليب" كان قساً " -
120
00:11:43,457 --> 00:11:45,592
هل تثق بي ؟
121
00:11:45,625 --> 00:11:48,195
بأني اعلم عن ماذا اتحدث ؟
122
00:11:48,228 --> 00:11:50,330
لقد عرفت نصيبي من الرجال
123
00:11:51,398 --> 00:11:53,366
العطوف، الشرير ، وكل ما هو بينهما
124
00:11:53,400 --> 00:11:57,270
انت رجل جيد وواعظ جيد ايضاً
125
00:11:57,771 --> 00:11:59,573
فقط تشبث
126
00:12:14,554 --> 00:12:16,156
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
127
00:12:21,795 --> 00:12:23,396
عمي "فيليب" انا اسفة
128
00:12:24,531 --> 00:12:28,201
اعلم انه لا يفترض بي ان آتي الى هنا
لكني بحاجة للمساعدة
129
00:12:28,235 --> 00:12:30,804
وانا ... وانا في مشكلة كبيرة
130
00:12:30,837 --> 00:12:32,639
حسناً، حسناً ، اهدأي ، اهدأي
131
00:12:32,672 --> 00:12:34,374
"انا ... انا لست "فيليب
132
00:12:37,277 --> 00:12:39,111
هل انا في المكان الصحيح ؟
133
00:13:00,433 --> 00:13:03,436
عمك توفى ، قبل سنة تقريباً
134
00:13:03,470 --> 00:13:06,138
مهلاً، مهلاً ، ابقي معي
135
00:13:09,442 --> 00:13:12,111
حسناً، ما هو اسمك ؟
136
00:13:12,846 --> 00:13:14,347
تابيثا
137
00:13:14,381 --> 00:13:17,484
حسناً ، مرحباً بك
ما نوع المشكلة التي انتِ فيها ؟
138
00:13:19,286 --> 00:13:21,154
لا اريد ان اتكلم هن هذا
139
00:13:21,187 --> 00:13:24,457
لا اريد ان اتحدث عنها ابداً
140
00:13:26,660 --> 00:13:28,595
قال لي "فيليب" بأني اذا
احتجت للمساعدة
141
00:13:28,628 --> 00:13:30,196
فأني استطيع المجيء الى هنا
142
00:13:30,630 --> 00:13:31,398
...انا
143
00:13:34,167 --> 00:13:36,336
بوسعي ان اخذك الى غرفة الطوارئ
144
00:13:40,340 --> 00:13:41,608
انس ذلك
145
00:13:44,711 --> 00:13:46,313
انتظري
146
00:13:51,151 --> 00:13:52,252
انتظري فقط
147
00:14:04,364 --> 00:14:07,867
لذا فأن "بيتر " نزل من القارب
ومشى على الماء
148
00:14:07,901 --> 00:14:10,737
رأى الرياح تقترب
149
00:14:10,770 --> 00:14:12,606
واصبح خائفاً
150
00:14:12,639 --> 00:14:15,609
ورفع عينيه عن
يسوع ، وبدأ يغرق
151
00:14:15,642 --> 00:14:19,746
وبكى لله قائلاً ربي انقذني
152
00:14:19,779 --> 00:14:22,147
وامسك يسوع يده
153
00:14:23,283 --> 00:14:25,752
عندما تكون الحياة عاصفة صاخبة
154
00:14:25,785 --> 00:14:29,356
انظر اليه ، ثم استمر بالنظر اليه
155
00:14:29,389 --> 00:14:33,493
"والان الابنة المتبناة الخاصة بنا "تابيثا
156
00:14:33,526 --> 00:14:35,428
تريد ان تلهمنا بشيء ما
157
00:14:35,462 --> 00:14:37,263
كانت تعمل لأجل بجهد كبير
158
00:14:37,297 --> 00:14:39,165
لنصفق لها
159
00:15:03,456 --> 00:15:10,230
♪ صخرة العصور ، مشقوقة بالنسبة لي ♪
160
00:15:10,263 --> 00:15:14,567
♪دعني اختبئ فيك ♪
161
00:15:14,601 --> 00:15:20,974
♪دع الماء والدم ♪
162
00:15:21,007 --> 00:15:25,812
♪من الجانب المصاب
هذا يتدفق♪
163
00:15:25,845 --> 00:15:31,951
♪ كن من الخطيئة العلاج المزدوج ♪
164
00:15:31,985 --> 00:15:39,192
♪ انقذني من الغضب واجعلني طاهراً ♪
165
00:15:41,995 --> 00:15:43,596
شكراً "بوبي" ، نقدر لك ذلك
166
00:15:43,630 --> 00:15:45,765
اهلا، شكراً جزيلاً لك
شكراً لك
167
00:15:45,799 --> 00:15:47,367
شكراً لك
168
00:15:47,834 --> 00:15:49,969
توم، اهلاً
169
00:15:50,003 --> 00:15:52,305
اهلاً -
كيف حال جدتك ؟ -
170
00:15:52,338 --> 00:15:55,442
هل تحتاج شيئاً ما ؟
انا لم اكن هناك منذ عدة اسابيع
171
00:15:55,475 --> 00:15:58,578
كلا ، في الحقيقة لقد انتقلت الى دار رعاية
في فالنسيا
172
00:15:58,611 --> 00:16:01,514
حسناً ، اذاً المكان اصبح ملكك كله
173
00:16:01,548 --> 00:16:04,451
اجل -
هل تستطيع تحمل ذلك؟ هل المكان جيد؟ -
174
00:16:05,485 --> 00:16:06,886
اجل ، انا بخير
175
00:16:06,920 --> 00:16:08,955
جيد -
اجل -
176
00:16:08,988 --> 00:16:10,990
لقد كانت خطبة جيدة حقاً اليوم
177
00:16:11,024 --> 00:16:12,859
لقد كانوا جيدين حقاً مؤخراً
178
00:16:12,892 --> 00:16:14,861
حقاً ؟ مؤخراً ؟ -
اجل -
179
00:16:14,894 --> 00:16:16,830
ما سبب هذا ؟ -
180
00:16:17,997 --> 00:16:20,867
هذا ؟
اوه، فقط ليلة مرهقة
181
00:16:20,900 --> 00:16:22,335
انا حقاً لم اكن اولي اهتمام
182
00:16:22,368 --> 00:16:24,003
احسنت صنعاً ايها القس
183
00:16:24,037 --> 00:16:26,673
انتِ ايضاً ايها السنجاب
فخور بك
184
00:16:28,374 --> 00:16:30,376
اتمنى انك اعطيت بقدر ما حصلت
185
00:16:31,511 --> 00:16:33,847
كلا لم يكن الامر كذلك
186
00:16:33,880 --> 00:16:35,381
كيف كان اذاً ؟
187
00:16:38,718 --> 00:16:40,019
لا اعلم
188
00:16:40,053 --> 00:16:43,022
اهلاً ، لكن علي الذهاب
189
00:16:43,056 --> 00:16:44,657
مهلا انتظر
كيف ظهر هذا الفيديو؟
190
00:16:46,993 --> 00:16:49,729
اجل ، لقد اظهرته بشكل جيد
191
00:16:49,763 --> 00:16:51,798
انت موهوب حقاً
192
00:16:51,831 --> 00:16:53,533
هل ... تريدين ان تلقي نظرة
193
00:16:54,567 --> 00:16:55,802
...هنا
194
00:16:57,570 --> 00:16:58,872
انه رقمي
195
00:16:58,905 --> 00:17:00,673
ارسله الي
196
00:17:01,107 --> 00:17:02,842
حسناً، شكراً
197
00:17:03,843 --> 00:17:05,779
استمع ، علي ان اذهب
198
00:17:05,812 --> 00:17:07,080
سأراك الاسبوع القادم
199
00:17:07,113 --> 00:17:08,615
حسناً ، وداعاً
200
00:17:12,519 --> 00:17:15,588
لا تضايقيه ، انت تعلمين انه يحبك
201
00:17:15,622 --> 00:17:17,791
لن أطلب منه الخروج.
هذه هي القواعد
202
00:17:29,702 --> 00:17:31,371
ما المشكلة ؟
203
00:17:33,072 --> 00:17:34,374
لا شيء
204
00:17:35,809 --> 00:17:37,278
لا شيء
205
00:17:39,712 --> 00:17:40,847
لا شيء
206
00:17:43,750 --> 00:17:44,684
لا شيء
207
00:18:34,033 --> 00:18:36,369
يداك ، ارني يداك
208
00:18:50,217 --> 00:18:51,784
حسناً
209
00:18:56,055 --> 00:18:59,025
بيتزا -
210
00:18:59,058 --> 00:19:02,196
هل قلت لك
كم انا فخورة بك
211
00:19:02,229 --> 00:19:05,565
عشرون مرة تقريباً فقط
212
00:19:05,598 --> 00:19:07,500
حسناً
213
00:19:07,533 --> 00:19:09,569
اخبرنا شيئاً عنك بوسعه ان يصدمنا
214
00:19:09,602 --> 00:19:11,771
او تتراجع اربع خطوات
215
00:19:11,804 --> 00:19:15,642
ليس لدينا هذا النوع من الوقت
216
00:19:15,675 --> 00:19:19,145
سيدة "اباغيل -
الا تعلمين عما تتحدثين ؟ -
217
00:19:19,179 --> 00:19:21,514
كنت مغنية في السبعينات
218
00:19:21,547 --> 00:19:23,917
تجولت مع كل العظماء
219
00:19:23,950 --> 00:19:25,118
كنت شيئاً مثيراً
220
00:19:25,152 --> 00:19:27,787
خصري نحيف هكذا
تنانيري عالية الى هنا
221
00:19:27,820 --> 00:19:29,522
سامحني يا اللهي
222
00:19:29,555 --> 00:19:31,658
اتعلمون ، كانوا يلقبونني طفل الرعد
223
00:19:31,691 --> 00:19:34,694
يا للهول ، معلومات كثيرة جداً
224
00:19:38,031 --> 00:19:40,200
لحظة ، هل هذا
225
00:19:40,234 --> 00:19:42,869
هناك شيء بداخلها
ربما يكون ما نريده
226
00:19:44,771 --> 00:19:45,805
حسناً ، افتحها
227
00:19:45,838 --> 00:19:47,573
كلا، لا تفتحها
228
00:19:49,276 --> 00:19:50,877
افعلها فقط
229
00:20:00,254 --> 00:20:02,555
مهلاً، ما هذا ؟
230
00:20:27,181 --> 00:20:29,582
ها انتِ ذا ، صغيرتي الحالمة
231
00:20:30,116 --> 00:20:31,784
لقد افتقدتك
232
00:20:32,618 --> 00:20:35,021
كنت الأكثر شعبية
233
00:20:35,054 --> 00:20:38,192
من الباقين -
اخرج من هنا حالاً -
234
00:20:38,225 --> 00:20:40,026
انت ، تراجع -
انا اسف، لم اكن اعلم -
235
00:20:41,195 --> 00:20:43,496
لقد مزقت قلبي
عندما غادرت
236
00:20:45,098 --> 00:20:47,967
لكنت عرفت ان الكون سيعيدك الي
237
00:20:51,637 --> 00:20:53,506
نحن مرتبطون ، انت وانا
238
00:20:54,274 --> 00:20:55,942
لا تلمسني
239
00:20:58,312 --> 00:21:02,749
انت مشوشة، انت تتألمين
انا ارى ذلك
240
00:21:02,782 --> 00:21:04,650
لقد علمتك ما هي الحرية
الحرية الحقيقية
241
00:21:04,684 --> 00:21:09,022
وقد اخافك ذلك
هذا طبيعي
242
00:21:09,055 --> 00:21:10,823
اعتقدت انك كنت جاهزة
243
00:21:10,857 --> 00:21:13,760
لكني ضغطت عليك بقوة
وبأستعجال كبير
244
00:21:13,793 --> 00:21:16,696
العثل الغير جاهز سيفعل اي شيء
245
00:21:16,729 --> 00:21:18,765
ليعود الى هذا الشخص
246
00:21:18,798 --> 00:21:22,769
مع هذه القواعد والارتياح
247
00:21:22,802 --> 00:21:24,937
هذا يكفي ن لا تقل كلمة واحدة اخرى -
لا تحاول ان تجربني -
248
00:21:30,377 --> 00:21:32,145
هل تتذكر تلك الليلة ؟ -
249
00:21:33,679 --> 00:21:36,149
عندما كان كل شيء متوازناً
250
00:21:39,219 --> 00:21:41,087
تحت كل هذه النجوم
251
00:21:43,390 --> 00:21:45,758
لقد عهدت نفسك لي
252
00:21:47,161 --> 00:21:50,063
ليلة الطقوس علينا مرة أخرى
253
00:21:50,096 --> 00:21:56,102
تعهدت ان اكون مرشدك وسأكون كذلك
يا صغيرتي
254
00:21:56,135 --> 00:21:58,704
علينا انهاء ما بدأناه
255
00:21:58,738 --> 00:22:00,207
هي لن تذهب معك
256
00:22:00,240 --> 00:22:03,243
لا يهمني كم تملك من الاسلحة
257
00:22:03,277 --> 00:22:06,579
لن تفعل شيئاً سوى عرض
كلمات مسمومة للعقول المستعبدة
258
00:22:07,914 --> 00:22:09,082
عار عليك
259
00:22:09,115 --> 00:22:10,716
تابيثا ، كلا
260
00:22:11,251 --> 00:22:13,220
حان وقت الذهاب
261
00:22:13,253 --> 00:22:17,090
كلا، كلا -
انتم في بيت الرب -
262
00:22:17,123 --> 00:22:18,991
اترك هذه الطفلة وشأنها
263
00:22:21,094 --> 00:22:23,096
كلا
264
00:22:23,129 --> 00:22:26,099
ماذا ايها الواعظ ماذا؟
ماذا ستفعل؟
265
00:22:31,271 --> 00:22:33,639
اذا جعلتني اجبرك على الخروج من هنا
266
00:22:33,673 --> 00:22:36,075
سيحدث شيء اسوء
267
00:22:37,110 --> 00:22:38,044
تعالي
268
00:22:40,813 --> 00:22:41,948
تعالي
269
00:22:51,158 --> 00:22:52,625
لقد انتهينا هنا
270
00:22:55,728 --> 00:22:57,431
دعني ارحل -
لا تسببي لي اي مشاكل -
271
00:22:57,464 --> 00:22:58,764
تابيثا ؟
272
00:22:59,899 --> 00:23:01,168
تابيثا ؟
273
00:23:03,002 --> 00:23:03,970
تابيثا ؟
274
00:23:05,239 --> 00:23:07,039
لن ترحل من هنا بهذا
275
00:23:11,345 --> 00:23:13,779
"انا اتصل بخصوص "اباغيل
276
00:23:21,221 --> 00:23:23,257
كلا، انا ... سأخبرهم
277
00:23:26,293 --> 00:23:29,061
اجل ، ارسلها لي
278
00:23:32,199 --> 00:23:33,833
سأدفع ثمن الجنازة
279
00:23:35,235 --> 00:23:36,936
انا اسف جداً
280
00:23:37,337 --> 00:23:38,671
انا اسف
281
00:23:41,874 --> 00:23:42,842
تكلم
282
00:23:44,344 --> 00:23:45,912
انا اسف جداً
283
00:23:50,317 --> 00:23:51,817
اباغيل " توفت"
284
00:23:54,321 --> 00:23:55,289
ماذا ؟
285
00:23:56,290 --> 00:23:57,224
من كانوا ؟
286
00:23:58,791 --> 00:24:01,694
كلا، كلا ، كلا
287
00:24:02,296 --> 00:24:04,164
من كانوا ؟
288
00:24:04,198 --> 00:24:05,965
تحدث -
انه "ايريك -
289
00:24:07,501 --> 00:24:10,136
...انا
لقد كان الشخص الذي ضربها
290
00:24:10,170 --> 00:24:12,805
انظر ، انا فقط التقيت به
في العمل الشهر الماضي
291
00:24:13,806 --> 00:24:15,708
بدأنا الحديث
292
00:24:17,043 --> 00:24:20,380
انا فقط بحاجة للايجار
انا اقود شاحنة فقط
293
00:24:20,414 --> 00:24:23,749
... انا لم اسأل
انا لم اسأل عن ماذا
294
00:24:23,783 --> 00:24:27,753
لذا سألته فقط عن بعض النصائح عن الفتيات
295
00:24:29,088 --> 00:24:31,258
"انت تعلم ، اريته الفيديو الخاص ب "تابيثا
296
00:24:32,459 --> 00:24:33,793
اعتقد انه عرفها
297
00:24:36,796 --> 00:24:39,098
ومن ثم رموني في الشاحنة
انا لا اعرف
298
00:24:39,131 --> 00:24:40,400
ماذا ايضاً ؟ -
ماذا ؟ -
299
00:24:40,434 --> 00:24:42,835
ماذا ايضاً ؟ -
ماذا تعرف ايضاً ؟ -
300
00:24:42,868 --> 00:24:44,404
... لا شيء، انا لا اعرف
301
00:24:44,438 --> 00:24:48,741
انه فقط ... لديه وشم في ذراعه
302
00:24:49,075 --> 00:24:50,009
عنكبوت
303
00:24:51,478 --> 00:24:54,847
انا اسف
304
00:25:15,569 --> 00:25:18,272
"سيد "بيكمان
305
00:25:18,305 --> 00:25:22,376
مرحباً بعودتك، ام علي ان اناديك القس الان ؟
306
00:25:22,409 --> 00:25:24,043
بيكمان" فقط"
307
00:25:24,076 --> 00:25:25,878
كما تريد
308
00:25:25,911 --> 00:25:27,847
ماذا بوسعنا ان نفعل لك ؟
309
00:25:29,182 --> 00:25:30,816
اريد عنواناً
310
00:25:31,851 --> 00:25:33,287
واسلحة
311
00:25:33,320 --> 00:25:34,854
"سيد "بيكمان
312
00:25:34,887 --> 00:25:37,157
انت تتذكر القواعد ، السعر ؟
313
00:25:39,559 --> 00:25:41,295
سأدفعها
314
00:25:41,328 --> 00:25:42,828
جيد جداً
315
00:25:42,862 --> 00:25:44,331
حالما تكون مستعداً
316
00:25:45,898 --> 00:25:47,967
"اسمه "ايريك
317
00:25:48,000 --> 00:25:52,838
خمسة أقدام عشرة
شعر أسود ، وشم العنكبوت
318
00:25:56,610 --> 00:25:57,877
ارفعوا ايديكم
319
00:25:58,545 --> 00:25:59,945
اروني ايديكم
320
00:26:05,218 --> 00:26:06,386
ايديكم
321
00:26:09,955 --> 00:26:11,358
اين "ايريك" ؟
322
00:26:12,659 --> 00:26:14,194
اين "ايريك" ؟
323
00:26:16,996 --> 00:26:18,165
انت
324
00:26:18,632 --> 00:26:20,200
اين هي ؟
325
00:26:20,233 --> 00:26:22,935
يا رجل ، انت لا تعلم بأي شي تلقي نفسك
326
00:26:28,642 --> 00:26:30,377
ارجع للبيت قبل ان تتأذى
327
00:26:33,647 --> 00:26:35,014
اخر فرصة
328
00:26:36,483 --> 00:26:39,152
اين هي
329
00:27:59,433 --> 00:28:00,333
النجدة
330
00:28:02,235 --> 00:28:03,503
ساعدوني
331
00:28:26,760 --> 00:28:29,496
معكم 911، ما طبيعة حالة الطوارئ لديكم؟
332
00:28:30,397 --> 00:28:31,364
مرحباً ؟
333
00:28:32,632 --> 00:28:35,100
مرحباً، هل هناك اي احد ؟
334
00:28:36,369 --> 00:28:39,104
حسناً، لدي موقعك، سأرسل وحدة للمساعدة
335
00:29:05,298 --> 00:29:08,802
لقد اتصلت برقم
336
00:29:08,835 --> 00:29:11,070
... خارج عن الخدمة او لو يعد
337
00:29:16,543 --> 00:29:17,811
مرحباً ؟
338
00:29:17,844 --> 00:29:19,144
استمعي الي
339
00:29:20,580 --> 00:29:22,682
اعتقد اننا كنا ملاحقين
340
00:29:22,716 --> 00:29:25,519
"علينا ان نخرج "تابيثا
341
00:29:25,552 --> 00:29:27,687
اين هي ؟ -
ماذا ؟ -
342
00:29:27,721 --> 00:29:31,391
لم ارها منذ سنة ، انا نائمة
343
00:29:31,424 --> 00:29:32,559
من هذا ؟
344
00:29:55,582 --> 00:29:56,316
حبيبي
345
00:29:58,218 --> 00:30:01,555
أنا آسفة لكنه قال إنه أمر عاجل
346
00:30:01,588 --> 00:30:03,223
اهو شيء يخص "تابيثا" ؟
347
00:30:05,458 --> 00:30:07,827
بكل حياتك العالم يصر
348
00:30:07,861 --> 00:30:11,531
بأن تعاقب نفسك لكونك غير ملائم
349
00:30:12,832 --> 00:30:16,670
لست بحاجة ابداً لأن تعتذري لي
350
00:30:17,370 --> 00:30:18,338
حسناً
351
00:30:26,212 --> 00:30:29,649
إيريك ، أتمنى أن تكون لديك فكرة
حول مدى خطورة هذه المكالمة الهاتفية
352
00:30:33,253 --> 00:30:36,088
ايريك" لن تكون لديه اي افكار اخرى"
353
00:30:38,491 --> 00:30:39,859
الواعظ
354
00:30:39,893 --> 00:30:41,328
انتبه جيداً
355
00:30:42,662 --> 00:30:45,130
"اسمي هو " ارون بيكمان
356
00:30:45,165 --> 00:30:46,733
اسأل عني في الارجاء
357
00:30:46,766 --> 00:30:48,868
وعندما تكتشف من انا
358
00:30:48,902 --> 00:30:51,504
ستدع "تابيثا" تخرج بلا اذى
359
00:30:53,239 --> 00:30:56,343
انها فرصتك الوحيدة للنجاة مما هو قادم
360
00:30:56,376 --> 00:30:59,212
افعالك و تهديداتك لن تعني اي شيء لي
361
00:30:59,245 --> 00:31:02,616
مستقبلي سيكون كما كان ظاهراً لي
362
00:31:02,649 --> 00:31:04,851
كما كان دائماً
363
00:31:04,884 --> 00:31:06,586
صلب كالحديد
364
00:31:08,188 --> 00:31:09,656
لا يتغير
365
00:31:10,824 --> 00:31:13,493
انت ستفشل
366
00:31:13,526 --> 00:31:17,230
انت تفشل دائماً
367
00:31:17,263 --> 00:31:20,300
اتركها ترحل الان
368
00:31:21,668 --> 00:31:23,336
هذا مستحيل
369
00:31:23,370 --> 00:31:27,173
رحلتها انتهت كما كان مفترضاً لها
370
00:31:27,207 --> 00:31:30,243
شربت الصحراء ماءها
371
00:31:31,711 --> 00:31:34,447
وقد عادت الى الفراغ
372
00:31:39,819 --> 00:31:41,488
سأراك قريباً
373
00:32:03,476 --> 00:32:06,279
كلا لا استطيع -
تمسكي فقط -
374
00:32:06,312 --> 00:32:08,815
لا استطيع فعلها
لا استطيع فعلها
375
00:32:08,848 --> 00:32:10,850
لا استطيع فعلها
376
00:32:10,884 --> 00:32:13,219
بوسعك فعلها
377
00:32:14,988 --> 00:32:17,724
ساعات اخرى قليلة فقط
تمسكي فقط ، بوسعك فعلها
378
00:32:21,027 --> 00:32:23,797
ساعدني
379
00:32:25,031 --> 00:32:26,599
ايها القس ؟
380
00:32:28,868 --> 00:32:30,737
اشعر اني اصبحت افضل
381
00:32:32,739 --> 00:32:36,209
هل ترى ان بوسعي الحصول على بعض الطعام ؟
382
00:32:41,014 --> 00:32:43,683
بالتأكيد ، تفضلي
383
00:32:49,556 --> 00:32:51,558
اجل ، هنا
384
00:32:57,397 --> 00:32:59,532
كيف... كيف تحبين البيض ؟
385
00:33:00,533 --> 00:33:01,801
لا يهم
386
00:33:15,348 --> 00:33:17,517
لماذا تفعل هذا لي ؟
387
00:33:20,854 --> 00:33:22,756
لماذا اعتنيت بي ؟
388
00:33:22,789 --> 00:33:24,958
لدي اسبابي الشخصية
389
00:33:24,991 --> 00:33:26,860
التي بيني وبين الرب
390
00:33:26,893 --> 00:33:28,461
افتحي عينيك
391
00:33:29,896 --> 00:33:33,767
هل هذه لي ؟
392
00:33:33,800 --> 00:33:36,669
بمجرد اجتيازك الاختبار -
لقد احببتها -
393
00:33:36,703 --> 00:33:40,774
كيف امكنك تحمل تكاليفها؟ -
حسناً، لقد استحققتها -
394
00:33:40,807 --> 00:33:42,342
نحن فخورون بك جداً
395
00:33:42,375 --> 00:33:44,544
لدي شيء اخر
396
00:33:48,515 --> 00:33:51,851
انه ليس الشيء الذي اردتيه
بالفعل ، لكن قريب من ذلك
397
00:33:51,885 --> 00:33:55,955
كلا ، انه .. انه رائع
شكراً لك
398
00:33:55,989 --> 00:34:00,326
ليس اخر اصدار ، لكنه لك
399
00:34:06,366 --> 00:34:09,369
بوسعي ... بوسعي ان اعيد لك الثمن
400
00:34:10,770 --> 00:34:13,840
كلا، ليس عليك ... ليس عليك ان
تعيدي لي الثمن
401
00:34:15,008 --> 00:34:17,677
لا شيء .. لا شيء مجاني ابداً
402
00:34:19,579 --> 00:34:21,815
لا اريد ان اكون غير شاكرة
...انا فقط
403
00:34:21,848 --> 00:34:24,517
كلا ، لا عليك، لقد فهمتك
404
00:34:24,551 --> 00:34:26,920
انه وضع جديد بالنسبة الينا
405
00:34:26,953 --> 00:34:28,454
... انت اصبحت ابنة
406
00:34:29,589 --> 00:34:30,557
وانا اب
407
00:34:30,590 --> 00:34:33,393
انه شيء غريب، صحيح ؟ -
اجل -
408
00:34:33,426 --> 00:34:36,329
اجل، انا لا اعلم ماذا افعل
409
00:34:38,998 --> 00:34:40,733
... لكني اعدك
410
00:34:43,469 --> 00:34:46,806
لن اؤذيك ابداً
411
00:34:47,874 --> 00:34:49,709
وسأحميك دائماً
412
00:34:51,744 --> 00:34:54,380
لقد سمعت هذا من قبل كما تعلم
413
00:34:54,414 --> 00:34:57,851
وانا .. اريد ان اصدقك
414
00:34:57,884 --> 00:34:59,953
انا فقط .. احتاج للوقت
415
00:35:11,064 --> 00:35:15,735
عزيزتي "تابيثا" من دواعي سروري ان اعلمك انك قُبِلتِ
416
00:35:18,172 --> 00:35:19,472
بأعتراف
417
00:35:30,450 --> 00:35:34,654
سيد"بيكمان" هل كنت راضياً على خدمتك
418
00:35:35,488 --> 00:35:37,557
اجل -
ممتاز -
419
00:35:37,590 --> 00:35:39,893
الان لديك اسبوع واحد لتسديد دينك
420
00:35:39,926 --> 00:35:41,161
الى الشبكة
421
00:35:41,195 --> 00:35:42,829
ابقِ الهاتف مشحوناً
422
00:35:42,862 --> 00:35:46,933
عندما يرن اجب ، وافعل كما يطلب منك
423
00:35:46,966 --> 00:35:48,935
اعلم
424
00:35:48,968 --> 00:35:51,471
هل هناك اي خدمة بوسعنا تقديمها لك ؟
425
00:35:51,504 --> 00:35:54,440
كلا، كلا، لا شيء على الاطلاق
426
00:36:13,092 --> 00:36:14,894
مرحباً ؟ -
مرحباً يا سيدي -
427
00:36:16,095 --> 00:36:17,830
أنا "فريد شابيرو" من مكتب البريد
428
00:36:22,735 --> 00:36:24,504
لديك حزمة هنا تضررت
429
00:36:24,537 --> 00:36:26,572
الشيء الوحيد الذي بوسعي قراءته
هو رقم هاتف
430
00:36:27,241 --> 00:36:30,177
عنوان يبدأ ب 2-6
431
00:36:30,210 --> 00:36:31,744
كلا انه 1-9
432
00:36:31,778 --> 00:36:33,546
اجل ، ليس قريباً حتى
433
00:36:33,579 --> 00:36:37,884
نعم ، إذا كان بإمكانك إعطائي العنوان الصحيح
سندبر لك هذا صباح الغد
434
00:36:37,917 --> 00:36:42,922
أوه ، بالتأكيد. إنه عام 1975 كومستوك
درايف ، جليندورا ، 91741
435
00:36:43,841 --> 00:36:45,418
الفصل الرابع
جانيس
436
00:36:44,991 --> 00:36:48,061
مرحباً، انا لا اتوقع طرد، من ارسله؟
437
00:36:48,094 --> 00:36:50,663
مرحباً ؟ مرحباً؟
438
00:36:52,299 --> 00:36:54,467
مرحباً ؟ هل اعرفك ؟
439
00:36:55,768 --> 00:36:56,736
الى الداخل
440
00:36:58,104 --> 00:36:58,838
حسناً
441
00:37:02,276 --> 00:37:04,510
لا يمكنك اخذ كل ما تريده
442
00:37:04,544 --> 00:37:06,679
حصلنا على المال ، هناك خزانة
443
00:37:07,314 --> 00:37:09,682
من هنا ايضاً ؟ -
لا احد -
444
00:37:09,716 --> 00:37:12,018
هل يوجد شخص ما عند الباب؟
445
00:37:15,054 --> 00:37:16,022
نادها
446
00:37:18,658 --> 00:37:20,994
عزيزتي، هلا خرجتي الى الغرفة
الامامية من الباب ؟
447
00:37:21,027 --> 00:37:22,729
دقيقة واحدة
448
00:37:23,629 --> 00:37:26,599
جانيس ، أين مجرفتي؟
449
00:37:29,169 --> 00:37:30,770
من هنا ايضاً ؟
450
00:37:30,803 --> 00:37:32,872
إنه شقيق زوجتي كيرك
451
00:37:32,905 --> 00:37:34,841
اجلس -
حسناً -
452
00:37:42,316 --> 00:37:44,650
جانيس ، ماذا يحدث ؟
453
00:37:44,684 --> 00:37:47,620
انه سوء فهم فقط ، فقط افعلي ما يقوله
454
00:37:47,653 --> 00:37:50,023
كلاكما ، اجلسا
455
00:37:50,056 --> 00:37:52,892
ايديكما على الطاولة -
انهم لا علاقة لهم بهذا -
456
00:37:52,925 --> 00:37:53,893
اجلسي
457
00:37:58,865 --> 00:38:00,700
هل تعتقد ان هذه المرة الاولى
458
00:38:00,733 --> 00:38:02,935
التي يصوب فيها احدهم مسدساً الي ؟
459
00:38:02,969 --> 00:38:03,936
اجلس فقط
460
00:38:11,311 --> 00:38:12,845
هذا لا يعود اليك
461
00:38:13,913 --> 00:38:15,915
ماذا ؟ ما الذي يتحدث عنه؟
من يكون ؟
462
00:38:15,948 --> 00:38:17,850
اصمت فقط
463
00:38:33,699 --> 00:38:36,170
هل هي ميتة ؟ -
لا تخبريه شيئاً -
464
00:38:37,003 --> 00:38:38,071
لا اعلم
465
00:38:38,104 --> 00:38:39,605
الى ايت اخذتموها ؟
466
00:38:39,639 --> 00:38:42,242
لا اعلم اين هي
467
00:38:42,276 --> 00:38:44,143
ماذا يحدث ؟
ماذا يجري ؟
468
00:38:44,178 --> 00:38:46,679
اين هي ؟
469
00:38:46,712 --> 00:38:50,083
لا.. اعلم
470
00:38:50,116 --> 00:38:51,851
ارفع يدك اليمنى
471
00:38:54,120 --> 00:38:55,621
ارفع يدك
472
00:38:57,890 --> 00:38:58,858
كيرك
473
00:39:01,395 --> 00:39:02,695
ماذا ؟
474
00:39:05,232 --> 00:39:07,100
لا تركض. لا تصرخ
475
00:39:07,133 --> 00:39:09,203
اجلس -
حسناً، حسناً -
476
00:39:10,370 --> 00:39:11,971
سيدي ، لدينا اطفال
477
00:39:12,972 --> 00:39:13,906
ارجوك
478
00:39:16,676 --> 00:39:17,877
اين هي ؟
479
00:39:17,910 --> 00:39:20,347
انت مجنون -
اين هي ؟ -
480
00:39:20,380 --> 00:39:21,981
لا اعلم
481
00:39:22,014 --> 00:39:23,417
ارفع يدك اليسرى
482
00:39:23,450 --> 00:39:25,718
ماذا ؟
كلا، كلا، كلا ، كلا
483
00:39:25,751 --> 00:39:27,753
كلا،كلا، كلا
ماذا يحدث ؟
484
00:39:28,222 --> 00:39:29,722
ارفع يدك
485
00:39:30,224 --> 00:39:31,158
حسناً
486
00:39:33,993 --> 00:39:36,330
أخذها "ريس". قادهم فرانك
هذا كل ما اعرفه
487
00:39:36,363 --> 00:39:37,797
اين "ريس" هذا؟
488
00:39:37,830 --> 00:39:40,032
لا اعلم -
اذاً اين "فرانك " ؟
489
00:39:41,268 --> 00:39:41,968
سيقتلني
490
00:39:43,237 --> 00:39:45,138
ايريك" مات مع كل فريقه"
491
00:39:45,172 --> 00:39:47,907
الان انا هنا
492
00:39:47,940 --> 00:39:50,977
هناك طريقة واحدة للنجاة من هذا
493
00:40:18,472 --> 00:40:21,175
على هذا ان يكون خطأً
494
00:40:21,208 --> 00:40:22,141
قولي شيئاً
495
00:40:23,075 --> 00:40:25,044
عزيزتي؟ اجيبيني
496
00:40:26,346 --> 00:40:29,081
انظر، هل بوسعك ان تدعني اذهب؟
انا لا علاقة لي بكل هذا
497
00:40:29,115 --> 00:40:32,152
أنا لا أعرف حتى ما هذا. أنا
اعدك ، لن أقول أي شيء لأي شخص
498
00:40:32,186 --> 00:40:34,221
اصمت
499
00:40:40,960 --> 00:40:43,330
"سيدي، لدينا طفل عمره 12 غاماً واسمه "ادوارد
500
00:40:43,363 --> 00:40:48,100
إنه في المدرسة الآن ، ومن المفترض
علي اصطحابه. و ... إنه قلق
501
00:40:49,236 --> 00:40:50,803
تابيثا" عمرها 17"
502
00:40:51,238 --> 00:40:52,472
ابنتي
503
00:40:52,506 --> 00:40:53,873
ماذا؟
504
00:40:53,906 --> 00:40:57,009
ما الذي اقحمتني فيه ؟
انا زوجك ، من حقي ان اعرف
505
00:40:57,043 --> 00:40:59,179
"اصمت يا "دان
هلا صمت ؟
506
00:40:59,845 --> 00:41:01,348
جانيس" انتبهي"
507
00:41:10,390 --> 00:41:12,124
... اعطني
508
00:42:34,441 --> 00:42:38,044
ليس هناك طريق للخروج -
ما اسمك ؟ -
509
00:42:38,077 --> 00:42:40,079
تابيثا" ، انا في ورطة كبيرة"
510
00:42:40,112 --> 00:42:42,081
يا رجل، انت لا تعرف ما الذي اقحمت نفسك فيه
511
00:42:42,114 --> 00:42:43,916
تحت كل هذه النجوم
512
00:42:47,920 --> 00:42:50,056
اين هي ؟
513
00:42:50,089 --> 00:42:52,592
انتِ لا تريدين ان تتأخري عن يومك الاول
514
00:42:52,626 --> 00:42:55,094
قلادتي، هل بوسعك ان تجدها لي رجاءاً ؟
515
00:42:55,127 --> 00:42:56,962
حسناً
516
00:42:58,532 --> 00:43:01,100
... ماذا عن -
كلا، كلا، قلادتي -
517
00:43:02,169 --> 00:43:04,837
الزرقاء ، أليس كذلك ؟ -
تلك التي اعطتها لك امك ؟ -
518
00:43:07,006 --> 00:43:08,608
انا بحثت هناك بالفعل
519
00:43:08,642 --> 00:43:09,975
حسناً
520
00:43:16,450 --> 00:43:20,119
هلا خرجت رجاءاً ؟
ارجوك ، ارجوك ، اخرج فقط
521
00:43:20,153 --> 00:43:22,489
ماذا ؟ -
ارجوك اخرج ، ارجوك -
522
00:43:22,522 --> 00:43:24,990
من فضلك فقط ابتعد عن الطريق
ابتعد عن الطريق! قف!
523
00:43:25,459 --> 00:43:26,393
حسناً ، حسناً
524
00:43:28,127 --> 00:43:29,095
تمهلي
525
00:43:33,300 --> 00:43:34,900
هل تريدين التكلم عن هذا ؟
526
00:43:34,934 --> 00:43:38,037
لماذا استقبلتني ؟ -
لماذا تفعل هذا لي ؟ -
527
00:43:38,070 --> 00:43:41,174
لقد قلت لك بالفعل
بأني لا اريد التحدث عن ذلك
528
00:43:41,208 --> 00:43:42,942
نحن نشكل اصرة ، انا وانت
529
00:43:45,144 --> 00:43:47,947
متى سيختفي هذا الشعور؟
أنا فقط أريد تمزيقه
530
00:43:52,152 --> 00:43:54,187
لقد انتهينا هنا -
دعني ارحل -
531
00:43:54,221 --> 00:43:56,523
تابيثا؟ انت لن ترحلي هكذا
532
00:43:56,556 --> 00:44:00,193
انت تفشل دائماً
533
00:44:43,770 --> 00:44:45,405
لا تثير اي ضجة
534
00:44:46,773 --> 00:44:49,443
لا احد سيسمعك عداها
535
00:44:49,476 --> 00:44:51,545
جانيس ؟ -
لا اعرف اسمها -
536
00:44:53,246 --> 00:44:55,080
احياناً يأتي اخاها
537
00:44:56,048 --> 00:44:58,050
لكنها اسوأ بكثير
538
00:45:00,454 --> 00:45:01,488
انت
539
00:45:06,660 --> 00:45:08,961
اخذ مني هذا يومان
540
00:45:09,596 --> 00:45:11,231
ما اسمك ؟
541
00:45:12,532 --> 00:45:14,167
ويندي
542
00:45:14,634 --> 00:45:15,569
بيكمان
543
00:45:20,774 --> 00:45:22,074
اهدأ
544
00:45:42,696 --> 00:45:44,531
"فرانك" قادم مع "ريس"
545
00:45:46,131 --> 00:45:48,602
لقد امرني ان ابقيك هنا ولا اقتلك
546
00:45:52,539 --> 00:45:55,308
لم يقل اي شيء عن ايذائك
547
00:45:59,813 --> 00:46:01,548
سأوذيك الان
548
00:46:03,683 --> 00:46:05,017
لأجل زوجي
549
00:46:06,118 --> 00:46:08,120
لأجل ابني
550
00:46:10,089 --> 00:46:11,291
لأجل اخي
551
00:46:12,626 --> 00:46:15,762
لقد حماني
552
00:46:15,795 --> 00:46:17,430
كان الوحيد الذي يعرفني
553
00:46:19,299 --> 00:46:20,600
مهلاً
554
00:46:23,870 --> 00:46:26,038
المفاتيح ، خذي المفاتيح
555
00:46:27,274 --> 00:46:28,140
لا استطيع
556
00:46:28,174 --> 00:46:30,109
لا استطيع
557
00:46:30,142 --> 00:46:32,178
اظن ان بوسعي الحصول عليهم
558
00:46:39,486 --> 00:46:41,521
سأكون هناك عندما يقطعك "ريس " الى اشلاء
559
00:46:42,455 --> 00:46:43,456
قطعة بقطعة
560
00:46:45,124 --> 00:46:46,293
شأشاهد ذلك
561
00:46:59,773 --> 00:47:01,474
المفاتيح، امسك المفاتيح
562
00:47:02,375 --> 00:47:03,476
المفاتيح
563
00:47:16,590 --> 00:47:17,724
هل هي ميتة ؟
564
00:47:17,757 --> 00:47:20,092
فكي قيدي، بسرعة
565
00:47:28,902 --> 00:47:30,737
الان ماذا ؟ -
اذهب لأنقذها -
566
00:47:30,770 --> 00:47:32,505
لا تأتي حتى اقول لك
567
00:48:21,755 --> 00:48:23,390
هيا، هيا
568
00:48:38,271 --> 00:48:40,173
هيا، هيا
569
00:48:42,776 --> 00:48:43,743
كلا
570
00:48:48,314 --> 00:48:50,383
كلا
571
00:49:02,462 --> 00:49:05,331
ماذا ؟ -
"نحن لسنا اعداء سيد "بيكمان -
572
00:49:05,365 --> 00:49:08,201
انا ليس لدي اعداء
573
00:49:09,436 --> 00:49:11,204
كل ما لدي هو الحب لاعطيه
574
00:49:12,572 --> 00:49:14,974
بالقتال كل ما تفعله هو حرمان نفسك
575
00:49:15,008 --> 00:49:17,644
من رحلة خاصة جداً
576
00:49:18,912 --> 00:49:21,748
ليلة الطقوس علينا
577
00:49:21,781 --> 00:49:25,852
..اجتمع طلابي ليشهدوا الحقيقة -
اصمت -
578
00:49:25,885 --> 00:49:28,254
لا شيء سينقذك الان
579
00:49:29,022 --> 00:49:32,225
لا الكلمات، لا المال، لا الاسلحة
580
00:49:32,792 --> 00:49:35,829
انت رجل هالك
581
00:49:37,430 --> 00:49:39,532
كل ما يهمك
هو الجسد الفاني
582
00:49:40,700 --> 00:49:43,737
"الحياة اكثر من هذا سيد "بيكمان
583
00:49:43,770 --> 00:49:48,541
انا اتمنى فقط لو بوسعي ان اُريك جنتي
584
00:49:49,809 --> 00:49:54,814
حسناً، اذا كان الموت هو كل ما تهتم به
.. كل ما تقدره
585
00:49:56,516 --> 00:49:58,818
فسأجعله يسقط مطراً عليك
586
00:49:59,919 --> 00:50:01,454
وكل من حولك
587
00:50:07,694 --> 00:50:09,362
اعطني اياه
588
00:50:09,395 --> 00:50:11,631
تحتاج إلى الخروج من المدينة
حتى يتم حل كل هذا
589
00:50:11,664 --> 00:50:13,299
الطقوس لن يتم تأجيلها
590
00:50:13,333 --> 00:50:14,834
انت لا تنصت
591
00:50:14,868 --> 00:50:16,669
بوسعك ان تكون زعيم الطائفة بأي مكان
592
00:50:16,703 --> 00:50:20,073
فقط اصعد على متن طائرتك وانطلق
هذا الرجل جاد
593
00:50:20,106 --> 00:50:23,476
انه مريض نفسي حقيقي
لقد بحثت عنه
594
00:50:23,510 --> 00:50:25,345
الكوريون، هل تعلم بما يسمونه ؟
595
00:50:25,378 --> 00:50:27,480
اكما ، الشيطان
596
00:50:33,853 --> 00:50:35,522
انت تعلم ما هو الثمن ؟
597
00:50:47,133 --> 00:50:49,536
انتهى كل شيء
بوسعك المجيء الان
598
00:50:56,843 --> 00:50:58,511
سيدي، هل ماتت ؟
599
00:50:59,145 --> 00:51:00,580
هل قتلتها انا ؟
600
00:51:01,848 --> 00:51:02,782
المفاتيح
601
00:51:08,855 --> 00:51:10,590
اعطني خمس دقائق
602
00:51:10,623 --> 00:51:12,091
ثم اتصلي ب 911
603
00:51:12,125 --> 00:51:13,693
ماذا اقول لهم ؟
604
00:51:13,726 --> 00:51:15,528
الحقيقة
605
00:51:37,650 --> 00:51:40,420
هذا هاتف "توم" اترك رسالة
606
00:51:40,453 --> 00:51:43,857
توم" عليك ان تترك الشقة"
607
00:51:43,890 --> 00:51:46,726
اذهب الى مكان أمن، الى مكان لن يجدك احد فيه
608
00:51:46,759 --> 00:51:49,829
لا تجيب بالهاتف على اي احد سواي
609
00:51:49,863 --> 00:51:51,497
انا في طريقي
610
00:52:20,126 --> 00:52:21,461
توم ؟
611
00:52:24,898 --> 00:52:25,865
توم ؟
612
00:53:17,850 --> 00:53:18,818
كونور
613
00:53:19,886 --> 00:53:20,853
ايزابيل
614
00:53:21,788 --> 00:53:22,889
بيكمان
615
00:53:31,831 --> 00:53:33,666
"انت لا تبدو بحال جيد يا "بيكمان
616
00:53:36,170 --> 00:53:38,771
هيا يا رجل
هل تعتقد أننا هواة؟
617
00:53:39,872 --> 00:53:41,275
ما رأيك ؟
618
00:53:41,308 --> 00:53:43,710
احبك يا والد الدب
619
00:53:43,743 --> 00:53:45,478
احبك يا والدة الدب
620
00:53:48,948 --> 00:53:49,882
أمن
621
00:53:52,219 --> 00:53:53,519
"انت "بيكمان
622
00:53:54,954 --> 00:53:59,293
يقال انك استقلت ووجدت ديناً
623
00:53:59,326 --> 00:54:00,760
لم يجدي ذلك معك ، اليس كذلك ؟
624
00:54:03,997 --> 00:54:05,498
آمن
625
00:54:07,133 --> 00:54:09,002
"من الجيد رؤيتك يا "ارون
626
00:54:09,035 --> 00:54:10,636
اسفة لان الامر سيجري بهذا النحو
627
00:54:10,670 --> 00:54:13,973
مائة الف ستخرجنا من ازمة ، آمن
628
00:54:17,244 --> 00:54:18,578
آمن
629
00:54:22,115 --> 00:54:23,049
النافذة
630
00:54:34,294 --> 00:54:36,129
ايزابيل ، ايزابيل
631
00:54:37,930 --> 00:54:39,065
ايزابيل
632
00:54:41,934 --> 00:54:42,869
ايزابيل
633
00:54:47,106 --> 00:54:48,641
ايزابيل
634
00:56:00,314 --> 00:56:01,848
ايها القس ؟
635
00:56:06,420 --> 00:56:07,687
ماذا يحدث ؟
636
00:56:10,290 --> 00:56:11,991
"انتظر يا "توم
637
00:56:12,892 --> 00:56:14,026
توم
638
00:56:30,943 --> 00:56:31,911
انتظر
639
00:56:35,449 --> 00:56:37,717
توم، انتظر ، انت في مأزق
640
00:56:38,318 --> 00:56:39,986
لقد كان هناك ليقتلك
641
00:56:40,019 --> 00:56:42,289
ماذا؟، لماذا؟ ، انا لم افعل شيء -
اعلم -
642
00:56:42,322 --> 00:56:43,890
ثق بي في هذا
643
00:56:43,923 --> 00:56:45,925
اذا بقيت هنا ستموت
644
00:56:59,406 --> 00:57:01,908
انه خطأي انا -
انه ليس خطأك -
645
00:57:01,941 --> 00:57:04,244
لا شيء من هذا خطؤك
646
00:57:04,278 --> 00:57:07,247
حسناً،ماذا لو كان يكذب ؟
ماذا لو لم تمت؟
647
00:57:07,281 --> 00:57:10,082
لقد رحلت -
كيف تعرف ذلك ؟ -
648
00:57:10,116 --> 00:57:13,085
انا بحاجة للتركيز
اقلق على نفسك
649
00:57:13,119 --> 00:57:18,192
حسناً ، الى اين نحن ذاهبون ؟ -
هناك رجل اعرفه، مدين لي بخدمة -
650
00:57:18,225 --> 00:57:21,827
لن يعجبك ذلك ، لكنه سيبقيك بأمان
حتى انهي هذا
651
00:57:21,861 --> 00:57:23,297
كيف ؟
652
00:57:23,330 --> 00:57:26,065
الطريقة الوحيدة لمحو الجائزة
هي دفن الرجل الذي اطلقها
653
00:57:26,098 --> 00:57:28,968
مهلاً، مهلاً .. حسناً، حسناً
لا استطيع سماع هذا
654
00:57:29,969 --> 00:57:31,238
انت تتحدث عن القتل
655
00:57:32,472 --> 00:57:34,441
ايها القس، انت اطلقت على ذلك الشخص ؟
656
00:57:34,474 --> 00:57:36,876
كان يعلم بالمخاطر -
ماذا ؟ -
657
00:57:36,909 --> 00:57:39,346
انت رجل في خدمة الرب
قتلت ذلك الرجل
658
00:57:39,379 --> 00:57:41,248
لم يكن لدي خيار
659
00:57:41,281 --> 00:57:42,949
لم يكن لدي خيار
660
00:57:49,289 --> 00:57:51,757
ارجوك بوسعنا الذهاب الى الشرطة -
الشرطة لن تساعد -
661
00:57:51,791 --> 00:57:53,092
ارجوك -
الشرطة لن تساعدك -
662
00:57:53,125 --> 00:57:55,429
انت ضمن المسألة الان
هل تفهم ؟
663
00:57:55,462 --> 00:57:56,862
انت مطلوب
664
00:57:56,896 --> 00:57:58,931
ما الذي انا فيه ؟
665
00:58:05,572 --> 00:58:07,341
الحياة، العالم الاخر
666
00:58:07,374 --> 00:58:09,108
العالم السفلي
انت فيه الان
667
00:58:09,141 --> 00:58:13,913
قاتلون حقيقيون، سراق، ظلام، شر
668
00:58:14,914 --> 00:58:16,550
استمع
لم تسفك دماء
669
00:58:16,583 --> 00:58:18,185
لم تسرق مالاً
670
00:58:18,218 --> 00:58:23,156
لا يزال بإمكانك الخروج
إذا فعلت بالضبط ما أقوله
671
00:58:28,395 --> 00:58:30,830
ما ذلك ؟
من ذلك؟
672
00:58:37,571 --> 00:58:39,406
يسمونه المسؤول
673
00:58:39,439 --> 00:58:41,007
ماذا يعني هذا ؟
674
00:58:41,040 --> 00:58:43,042
لم يعش احد بما فيه الكفاية ليسأله
675
00:58:47,046 --> 00:58:49,549
حسنًا ، يمكننا الذهاب إلى الشرطة
سوف يحمونا
676
00:58:49,583 --> 00:58:50,916
لن يحدث ذلك
677
00:58:53,287 --> 00:58:56,556
حسنًا ، حسنًا ، لنذهب ، انطلق ، انطلق
يمكننا أن نفقده!
678
00:58:56,590 --> 00:58:58,891
فقط الحمقى يدخلون في مطاردات السيارات
679
00:58:59,925 --> 00:59:01,595
انت تعمل في هذه الارجاء ، صحيح ؟ -
اجل -
680
00:59:01,628 --> 00:59:04,398
مصنع الجعة في شارع باتيري -
حسناً -
681
00:59:12,506 --> 00:59:13,906
اين ؟ -
الى اليمين -
682
00:59:16,075 --> 00:59:18,044
خذ ، فك الكاتم
683
00:59:18,077 --> 00:59:21,147
ماذا، هل هو معبأ ؟-
هذا ، فكه -
684
00:59:23,883 --> 00:59:26,085
اين ؟ -
انه هنا الى اليمين -
685
00:59:27,587 --> 00:59:29,456
هل حصلت على المفاتيح ؟ -
اجل -
686
00:59:29,489 --> 00:59:31,191
عندما اقول اذهب
تذهب بسرعة
687
00:59:31,224 --> 00:59:32,958
افتح الباب وسأكون خلفك مباشرةً
688
00:59:38,130 --> 00:59:39,098
اذهب
689
01:00:31,050 --> 01:00:33,320
"لا تخذلني سيد "بيكمان
690
01:00:36,055 --> 01:00:37,324
هل لديك المزيد من الذخيرة ؟
691
01:00:38,425 --> 01:00:40,193
أو سلاح ناري ثان؟
692
01:00:43,630 --> 01:00:45,030
جيد جداً
693
01:00:45,064 --> 01:00:47,267
كنت آمل دائماً
694
01:00:47,300 --> 01:00:50,069
بأن يكون لدينا فرصة لأختبار بعضنا البعض
695
01:02:40,680 --> 01:02:44,049
لقد أصبت
قبل أن نبدأ
696
01:02:44,083 --> 01:02:47,019
لذلك لم تكن هذه
مسابقة عادلة
697
01:02:48,555 --> 01:02:50,156
يوم صعب
698
01:02:58,765 --> 01:03:00,433
لقد كنت مستقيلاً
699
01:03:01,568 --> 01:03:03,135
والان عدت
700
01:03:03,169 --> 01:03:06,138
مع سعر معقول على جثتك
701
01:03:06,172 --> 01:03:08,275
لا بد ان لديك سبب مقنع
702
01:03:08,308 --> 01:03:09,576
اجل
703
01:03:10,744 --> 01:03:14,146
قبل أن أكمل
كل مهمة
704
01:03:14,180 --> 01:03:16,416
اسأل هذا السؤال
705
01:03:16,449 --> 01:03:20,186
اذا تركتك تعيش ، ماذا ستفعل ؟
706
01:03:22,322 --> 01:03:25,057
ماذا ستفعل سيد "بيكمان" ؟
707
01:03:28,828 --> 01:03:30,497
كان هناك اربعة منهم
708
01:03:31,398 --> 01:03:33,300
المهربون
709
01:03:33,333 --> 01:03:37,504
اتوا الى منزلي وقتلوا ابنتي
710
01:03:39,272 --> 01:03:42,475
كل ما فعلته هو الهرب منهم
هذه هي خطيئتها
711
01:03:43,443 --> 01:03:47,614
لقد قُبِلت في الجامعة
712
01:03:49,749 --> 01:03:51,418
لقد كانت تبدا حياة
713
01:03:53,219 --> 01:03:56,489
كان هناك اربعة منهم
الان بقى اثنان فقط
714
01:03:58,291 --> 01:04:02,629
سأذهب لأنهاء ما بدأته هذا ما سأفعله
715
01:04:09,869 --> 01:04:13,173
... لقد قتلت 436 شخصاً
716
01:04:14,741 --> 01:04:17,109
وأنقذت أربعة فقط
717
01:04:18,478 --> 01:04:21,181
اؤمن ان بسبب افعالي
718
01:04:21,214 --> 01:04:24,284
العالم اصبح مكان افضل
719
01:04:26,419 --> 01:04:27,387
.. انت
720
01:04:28,922 --> 01:04:31,191
ستكون الرجل الخامس
721
01:04:33,226 --> 01:04:36,696
الرجمة نادرة واداة شديدة القوة
722
01:04:37,664 --> 01:04:39,366
انا اؤمن
723
01:04:39,399 --> 01:04:42,869
اؤمن ان العالم سيكون مكاناً افضل
724
01:04:42,902 --> 01:04:44,671
اذا كنت على قيد الحياة
725
01:04:48,274 --> 01:04:50,176
لكن اذا رأيت اسمك
726
01:04:50,210 --> 01:04:52,144
على اللوحة مرة اخرى
727
01:04:52,812 --> 01:04:54,614
فلن اعطيك الرحمة
728
01:04:56,383 --> 01:04:59,152
لن تراني قادماًمرة اخرى
729
01:05:26,513 --> 01:05:29,449
خدمات ، كل هذه الخدمات
730
01:05:29,482 --> 01:05:32,552
"انا ادير عملاً هنا يا "بيكمان
731
01:05:32,585 --> 01:05:36,523
هل تأكدت ان لا احد تبعك الى هنا ؟ -
لم يتبعني احد -
732
01:05:36,556 --> 01:05:39,826
اجل ، كل ثنائي معهم اسلحة سيكونون كذلك
733
01:05:39,859 --> 01:05:41,761
بعد تلك المائة ألف
734
01:05:41,795 --> 01:05:44,531
أنا أميل إلى إطلاق النار عليك بنفسي
735
01:05:44,564 --> 01:05:48,835
ولست بحاجة للمال.
انت تعلم ذلك صحيح؟
736
01:05:48,868 --> 01:05:51,805
انا افعل كل هذا كرد لخدمة
737
01:05:51,838 --> 01:05:55,375
كلا ، كلا انا امزح هنا
738
01:05:55,408 --> 01:05:57,644
ما هذا ؟ -
739
01:05:58,378 --> 01:05:59,746
ماذا ؟ -
ما هذا ؟ -
740
01:05:59,779 --> 01:06:02,382
ما هذا؟ ، يا صغيري
741
01:06:02,415 --> 01:06:05,385
هو لا يعلم
742
01:06:05,418 --> 01:06:07,587
انظر ، أنا فقط بحاجة إليك
لاحتجازه لبضعة أيام
743
01:06:07,620 --> 01:06:10,557
أيام. أنت متأكد أنك تريد
أيام مع هذا الطفل؟
744
01:06:10,590 --> 01:06:12,759
اجل، سأعطية كل الايام في العالم
745
01:06:17,030 --> 01:06:19,733
ماذا ؟ ، هذا سجن
746
01:06:19,766 --> 01:06:23,603
ارأيت، هنا حيث ستقضي سنواتك الخمس القادمة
747
01:06:23,636 --> 01:06:26,339
كلا، كلا
748
01:06:26,372 --> 01:06:29,676
انظر، هل تريد ان تكون بأمان ، ام تكون ميتاً ؟
749
01:06:31,511 --> 01:06:35,548
لا احد سيزعجك هنا ، اضمن لك ذلك
750
01:06:47,527 --> 01:06:49,395
انتظر
751
01:06:52,365 --> 01:06:53,733
اريد ان اقول شيئاً فقط
752
01:06:54,968 --> 01:06:56,669
اليه
753
01:07:03,376 --> 01:07:05,578
قتل اولئك الرجال لن يعيدها
754
01:07:07,614 --> 01:07:09,682
اذهب الى الشرطة -
لا استطيع الذهاب الى الشرطة -
755
01:07:09,716 --> 01:07:11,785
تستطيع ذلك -
توم -
756
01:07:12,786 --> 01:07:13,720
هذا ؟
757
01:07:15,722 --> 01:07:16,756
هذا بسببك
758
01:07:17,991 --> 01:07:19,893
ذلك الطفل تمكن من وجهي في الحفلة
759
01:07:21,694 --> 01:07:23,463
كان بوسعي ضربه
760
01:07:24,998 --> 01:07:26,866
لكني فكرت بما علمتني
761
01:07:26,900 --> 01:07:30,470
"طوبى للودعاء طوبى للرحماء "
762
01:07:31,704 --> 01:07:32,872
وتركته يصدمني
763
01:07:32,906 --> 01:07:34,707
...واستمر بضربي حتى
764
01:07:36,442 --> 01:07:38,711
لا اعرف، حتى اصيب بالذهول
765
01:07:39,979 --> 01:07:41,981
لكنه اتى الي لاحقاً
766
01:07:42,015 --> 01:07:44,584
لما لم ابادله القتال
767
01:07:45,385 --> 01:07:46,920
لذا اخبرته بما قلت لي
768
01:07:48,454 --> 01:07:51,124
اخبرني انه اسف
769
01:07:51,158 --> 01:07:53,459
اراد ان يغير كل حياته
770
01:07:55,495 --> 01:07:57,931
لقد ساعدت بحدوث ذلك
771
01:07:59,632 --> 01:08:01,968
عندما تكون الحياة
عاصفة صاخبة ...
772
01:08:02,001 --> 01:08:04,604
انا اعلم ما اقول -
لذا كفى -
773
01:08:07,440 --> 01:08:08,608
تذكر من انت
774
01:08:12,179 --> 01:08:13,680
قس
775
01:08:14,981 --> 01:08:15,882
قس
776
01:08:18,985 --> 01:08:20,486
احتاج الى ذخيرة ، انا خارج
777
01:08:21,421 --> 01:08:23,857
انظر ، انت تعرف القواعد
778
01:08:23,890 --> 01:08:26,593
انا ابقى محايد تماماً
779
01:08:26,626 --> 01:08:28,661
هذا الشخص الذي تريد قتله سيء جداً
780
01:08:28,695 --> 01:08:31,464
هل تعلم كيف تصل اليه ؟
781
01:08:31,497 --> 01:08:34,701
ليس بعد -
هل تعرف ابن عمي "بروكر" في وسط المدينة ؟ -
782
01:08:34,734 --> 01:08:38,805
خارج الشبكة ، بوسعي اعطائك بطاقته
783
01:08:39,772 --> 01:08:42,775
كلا، انا اعلم الى من احتاج ان اتحدث
784
01:08:49,849 --> 01:08:51,751
ماذا ؟
785
01:08:51,784 --> 01:08:54,487
كلا، لقد حصلت بالضبط على ما دفعت لاجله
786
01:08:54,520 --> 01:08:55,889
لقد وظفتني
لكسر جدار الحماية
787
01:08:55,922 --> 01:08:58,591
"سأهتم بالباقي "
هذه كلماتك بالضبط
788
01:08:59,993 --> 01:09:02,862
هذا صحيح سيد "كاريغان" انا اسجل كل شيء
789
01:09:05,932 --> 01:09:09,535
لا يسعني مساعدتك بذلك
انت مبتدئ جداً لتجاوز التشفير
790
01:09:11,104 --> 01:09:12,839
انت تريد ان ترقص ؟
لنرقص
791
01:09:12,872 --> 01:09:14,841
لدي بصمات اصابعك
لدي الحمض النووي الخاص بك
792
01:09:14,874 --> 01:09:16,542
لدي وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بك
أرقام التعريف الشخصي ، النصوص
793
01:09:16,576 --> 01:09:18,178
سوف ادمر حياتك في دقيقة
794
01:09:18,212 --> 01:09:20,413
في عالمي أنت مجرد سائح
795
01:09:22,682 --> 01:09:23,616
كارا
796
01:09:24,083 --> 01:09:25,885
اريد التحدث فقط
797
01:09:26,920 --> 01:09:27,854
انتظري
798
01:09:30,123 --> 01:09:31,424
انتظري
799
01:09:52,912 --> 01:09:55,249
انا فقط سأمر من هنا
800
01:09:55,282 --> 01:10:00,019
.. مهما يكن هذا ، انا هنا لأجل -
كارا -
801
01:10:02,855 --> 01:10:04,791
اجل
802
01:10:04,824 --> 01:10:07,994
ستدفع لنا ثمانية آلاف
للتأكد من أنك لا تجدها
803
01:10:10,230 --> 01:10:12,465
لا بد انك تمزح معي
804
01:10:15,169 --> 01:10:17,470
اريد التحدث اليها فقط
805
01:10:26,913 --> 01:10:28,915
انتظر ، هذه هو الرجل
806
01:10:29,882 --> 01:10:32,018
رأيت صورتك على اللوحة اليوم
807
01:10:32,051 --> 01:10:35,922
يا رجال، انه يساوي مائة الف
808
01:10:37,191 --> 01:10:39,926
سيكون هذا يوم سعدنا
809
01:10:39,959 --> 01:10:43,029
انه يوم جيد ، لنحصل على العمل
810
01:11:24,637 --> 01:11:26,105
الثاقب ، خذ الثاقب
811
01:11:26,139 --> 01:11:27,774
اجل، اجل
812
01:11:50,364 --> 01:11:52,366
انت يا رجل ، انه مجرد عمل
813
01:11:52,399 --> 01:11:53,966
لا شيء شخصي
814
01:12:03,042 --> 01:12:03,976
ماذا ؟
815
01:12:06,280 --> 01:12:07,580
هل هو ميت ؟
816
01:12:09,416 --> 01:12:11,185
هل انت متأكد
817
01:12:25,998 --> 01:12:26,966
سلاح
818
01:12:31,238 --> 01:12:33,739
اريد التحدث فقط
819
01:12:41,848 --> 01:12:45,385
لابد أن لين وظّفك
كان هذا الإعداد. أنا...
820
01:12:45,419 --> 01:12:47,019
لم اكن هناك اصلاً
821
01:12:50,089 --> 01:12:52,758
احتاج الى المعلومات فقط
822
01:12:54,361 --> 01:12:56,696
لم اكن هناك اصلاً
823
01:12:56,729 --> 01:12:58,198
الامر ليس عن ذلك
824
01:13:02,336 --> 01:13:03,769
لا اريد ان اموت
825
01:13:03,803 --> 01:13:06,105
لن اطلق النار عليك
826
01:13:08,175 --> 01:13:09,876
لا اصدقك
827
01:13:10,444 --> 01:13:12,044
ان هذا ما تفعله
828
01:13:13,946 --> 01:13:14,914
انه كذلك
829
01:13:22,456 --> 01:13:24,991
كنت مستقيلاً لثلاث سنوات
830
01:13:27,194 --> 01:13:28,828
هايس" كان محقاً"
831
01:13:29,429 --> 01:13:31,465
نحن ما نحن عليه
832
01:13:31,498 --> 01:13:32,732
انقذي نفسك
833
01:13:32,765 --> 01:13:34,201
كان رجلاً طيباً
834
01:13:36,203 --> 01:13:37,171
كان ذلك انت ؟
835
01:13:45,479 --> 01:13:47,381
اذاً كيف الحياة على السطح
836
01:13:47,414 --> 01:13:48,915
انها جميلة
837
01:13:50,016 --> 01:13:52,486
انت لست خائفة
ولست محتجزة
838
01:13:52,519 --> 01:13:56,223
انت فقط... حرة
839
01:13:57,424 --> 01:13:59,859
حرة لتؤمني
840
01:14:01,361 --> 01:14:02,962
وتهتمي بشيء ما
841
01:14:04,364 --> 01:14:05,299
لا بد ان هذا جميل
842
01:14:06,366 --> 01:14:08,235
لدي ابنة
843
01:14:09,236 --> 01:14:10,970
لقد قتلوها
844
01:14:11,837 --> 01:14:13,307
كان عمرها 17 عاماً فقط
845
01:14:17,143 --> 01:14:18,811
كنت ستحبينها
846
01:14:20,514 --> 01:14:23,883
لاجل الايام الخوالي
اسدي لي هذه الخدمة
847
01:14:27,887 --> 01:14:29,855
رجلان اخران لا بد ان يموتوا
848
01:14:33,393 --> 01:14:34,994
انهم اخر ما تبقى
849
01:14:37,264 --> 01:14:38,165
.. بعد هذا
850
01:14:46,406 --> 01:14:48,007
ما كان اسمها ؟
851
01:14:57,551 --> 01:14:59,519
"طوبى للرحماء i>
852
01:14:59,553 --> 01:15:01,255
طوبى للودعاء"
853
01:15:01,288 --> 01:15:03,457
هل أنت مستعدة لترك كل شيء يذهب؟
854
01:15:03,490 --> 01:15:06,058
لماذا تفعل كل هذا لي ؟
855
01:15:06,092 --> 01:15:07,361
تذكري ما تعلمته
856
01:15:07,394 --> 01:15:09,229
انت
857
01:15:09,263 --> 01:15:10,830
تعال
858
01:15:11,565 --> 01:15:15,034
هل وجدتهم ؟ -
اخبار سيئة اولاً -
859
01:15:15,067 --> 01:15:16,769
البعبع الخاص بك ،ريس سالادوروس
860
01:15:17,504 --> 01:15:19,539
اسمه الحقيقي
بول روبرت كيتل الثالث
861
01:15:19,573 --> 01:15:21,375
وريث والده لثروة الاتصالات
862
01:15:21,408 --> 01:15:23,543
إنه يساوي المليارات
863
01:15:23,577 --> 01:15:26,145
تم طرده من دارتموث عام 86
864
01:15:26,179 --> 01:15:28,548
تم تنقيح السبب. تم تنقيح سجلات الشرطة
865
01:15:28,582 --> 01:15:30,417
أمضى بضع سنوات
في المصحات النفسية
866
01:15:30,450 --> 01:15:32,352
توقف تمويل المستشفى ، ثم فجأة اختفى
867
01:15:35,622 --> 01:15:37,591
اين هو الان ؟ -
.. انا -
868
01:15:37,624 --> 01:15:40,193
خارج الشبكة. ليس هناك عنوان دائم
869
01:15:40,227 --> 01:15:42,229
انظر، كل ما اعرفه انه يظهر
بين الحين والاخر
870
01:15:42,262 --> 01:15:43,963
انه يستأجر منازل نقداً
في الصحراء
871
01:15:43,996 --> 01:15:45,898
انه هناك لبضعة اسابيع
والان رحل
872
01:15:45,931 --> 01:15:47,534
هذا كل ما اعرفه
873
01:15:47,567 --> 01:15:51,305
إذا كنت تريد المزيد
استخدم الهاتف الأسود واستغل فرصك
874
01:15:54,341 --> 01:15:56,576
الاخبار الجيدو ؟ -
فرانك كيتوس -
875
01:15:56,610 --> 01:15:59,579
مهرب معروف، وله علاقة بكل الاعمال البغيضة
876
01:15:59,613 --> 01:16:01,315
لديه مطعم فاخر
في ماليبو
877
01:16:01,348 --> 01:16:04,217
لكنه واجهة للعمل -
والعمل هو ؟ -
878
01:16:04,251 --> 01:16:05,485
انت تعلم ما هو
879
01:16:05,519 --> 01:16:08,255
أنت تعلم أنني أعمل مع الكثير من
الأفراد الأشرار المتشددين
880
01:16:08,288 --> 01:16:11,158
لكني لن المس شيء كهذا
881
01:16:12,559 --> 01:16:14,261
اسد لي خدمة
882
01:16:17,364 --> 01:16:18,898
اقتله مرتين
883
01:16:44,257 --> 01:16:46,293
سيدي، لا يمكنك ركن سيارتك هنا
884
01:16:47,461 --> 01:16:48,428
سيدي
885
01:16:51,398 --> 01:16:53,200
انت "بيكمان" ؟
886
01:16:53,233 --> 01:16:55,868
المدير قال ان اكسر ذراعيك ان حاولت الدخول
887
01:16:56,570 --> 01:16:57,870
اذاً ؟
888
01:16:58,705 --> 01:17:00,273
ماذا تريد ان تفعل ؟
889
01:17:01,006 --> 01:17:02,908
ماذا تريد ان تفعل ؟
890
01:17:14,721 --> 01:17:16,690
الضرب انتهى
891
01:17:16,723 --> 01:17:18,023
ارجوك
892
01:17:19,326 --> 01:17:20,893
خذيني الى فرانك
893
01:17:21,428 --> 01:17:23,028
اتركي الهاتف
894
01:17:25,465 --> 01:17:28,402
قلت لكم انهم سيكونون جيدين هذه
المرة ، اليس كذلك؟
895
01:17:28,435 --> 01:17:29,436
الأفضل حتى الآن
896
01:17:40,614 --> 01:17:41,515
من هذا؟
897
01:17:43,450 --> 01:17:46,219
من انت لتدعو نفسك الى طاولتنا ؟
898
01:17:46,253 --> 01:17:49,256
هذا لقاء خاص ، اذهب
899
01:17:50,357 --> 01:17:52,091
اللقاء انتهى
900
01:17:52,124 --> 01:17:54,561
ايها السادة ، اعتذر بشدة
901
01:17:54,594 --> 01:17:57,164
بوسعكم اتباع "سامارا" الى الحانة
والحصول على شراب
902
01:17:57,197 --> 01:18:01,100
في عملي ، أنا الرئيس
ورئيس قسم الشكاوى
903
01:18:01,133 --> 01:18:04,271
لا شيء لتقلقوا من اجله
هذا سيأخذ دقائق معدودة فقط
904
01:18:04,304 --> 01:18:06,173
...هل ترى ان اتصل ب -
كلا -
905
01:18:06,206 --> 01:18:08,542
لا تتصلي بالشرطة
كم انت غبية
906
01:18:16,550 --> 01:18:18,718
لا تبدو مثيراً جداً ايها الواعظ
907
01:18:18,752 --> 01:18:21,288
لنذهب للخلف ونتحدث
908
01:18:21,321 --> 01:18:23,457
بوسعنا الحديث هنا -
انهض -
909
01:18:25,525 --> 01:18:27,294
انت الرجل صاحب السلاح
910
01:19:00,125 --> 01:19:03,396
لما لا نتخطى الجزء الذي يصدمك
911
01:19:04,397 --> 01:19:06,031
انت لست مدنياً
912
01:19:06,633 --> 01:19:08,635
اعلم بالضبط ما تكون
913
01:19:08,668 --> 01:19:10,270
انت تعلم ما اريد
914
01:19:10,303 --> 01:19:13,240
اين هو ؟ -
مزرعة بوليكات -
915
01:19:13,273 --> 01:19:15,542
حوالي عشرة أميال
شمال بيرو
916
01:19:15,575 --> 01:19:19,579
انه هناك الان يدير واحدة
من طقوسه المجنونة
917
01:19:19,613 --> 01:19:22,249
هل ستتخلى عنه بهذه السهولة؟
918
01:19:22,282 --> 01:19:26,219
لا تنطلي علي حيلتك هذه -
انت في ملكيتي مع سلاح على رأسي -
919
01:19:26,253 --> 01:19:28,154
كيف سأحتاج لهذا التفاقم ؟
920
01:19:28,188 --> 01:19:31,224
لأجل طفلة ميتة واحدة ؟ ، كلا
921
01:19:31,258 --> 01:19:33,793
اذهب إلى هناك ، قم بتفجير رأسه
لماذا أهتم؟
922
01:19:33,827 --> 01:19:36,162
انه مجنون ، المال لا يساوي هذا
923
01:19:38,431 --> 01:19:40,500
هل تظن ان هذا سيخلصك من المأزق ؟
924
01:19:42,202 --> 01:19:43,570
انت مشارك في هذا
925
01:19:48,708 --> 01:19:50,377
ربما يجب ان تجيب انت عن هذا
926
01:19:51,545 --> 01:19:52,479
امض قدماً
927
01:19:59,319 --> 01:20:02,489
بيكمان -
مساء الخير سيد "بيكمان" -
928
01:20:02,522 --> 01:20:06,259
هل انت جاهز لتسديد دينك للشبكة ؟
929
01:20:07,594 --> 01:20:10,230
سيد بيكمان ؟ -
اجل -
930
01:20:10,263 --> 01:20:13,366
ممتاز، استمع بعناية
931
01:20:13,400 --> 01:20:16,636
العقد على حياتك
تم تعليقه
932
01:20:16,670 --> 01:20:20,473
للوفاء بدينك ، عليك أن تتوقف عن كل شيء
933
01:20:20,507 --> 01:20:23,443
بخصوص اعمال القصاص نحو فرانك كيتوس,
934
01:20:23,476 --> 01:20:27,180
زبائنه ، موظفوه
أو شركاء معروفين
935
01:20:27,213 --> 01:20:30,317
هل تفهم ما قلت ؟
936
01:20:30,350 --> 01:20:34,588
سيد بيكمان هل انت معي ؟
هل تريد ان اعيد ما قلت ؟
937
01:20:34,621 --> 01:20:36,790
لقد فهمت -
جيد -
938
01:20:36,823 --> 01:20:38,858
هل علي ان اذكرك بالسعر
939
01:20:38,892 --> 01:20:41,728
اذا رفضت طلب الشبكة ؟
940
01:20:41,761 --> 01:20:45,865
كلا -
اذا سيتم اغلاق الملف في هذه الصفقة -
941
01:20:45,899 --> 01:20:47,601
نأمل ان نخدمك مجدداً
942
01:20:50,770 --> 01:20:52,739
ستخفض هذا السلاح الان
943
01:20:52,772 --> 01:20:53,707
اجلس
944
01:20:56,276 --> 01:20:57,243
مهلاً
945
01:20:58,178 --> 01:20:59,546
الامر انتهى
946
01:21:01,381 --> 01:21:03,483
قتل هؤلاء الرجال لن يعيدها
947
01:21:21,835 --> 01:21:23,470
يا هذا
948
01:21:24,270 --> 01:21:25,338
ارم السلاح
949
01:21:27,907 --> 01:21:30,610
انت ، ارم السلاح الان
950
01:21:37,951 --> 01:21:39,686
انا في ورطة
951
01:21:44,424 --> 01:21:46,660
سأحميك دائماً
952
01:21:49,262 --> 01:21:51,331
مهلاً ، يا هذا، الامر انتهى
953
01:21:54,267 --> 01:21:56,403
ماذا تريد ؟
954
01:21:56,436 --> 01:21:58,338
هل تريدني ان اعتذر ؟
955
01:21:58,371 --> 01:22:01,207
أنا آسف العالم فاسد
956
01:22:01,241 --> 01:22:03,943
المجاري المفتوحة النتنة
ليست خطئي
957
01:22:03,977 --> 01:22:06,813
لم اخترع هذه اللعبة
958
01:22:06,846 --> 01:22:09,382
لست مسؤولاً عن كل الاشرار في العالم
959
01:22:09,416 --> 01:22:11,951
لما لا تسأل الرب حول هذا ايها الواعظ ؟
960
01:22:11,985 --> 01:22:14,354
من المسؤول عن خلق كل هذه الفوضى ؟
961
01:22:15,488 --> 01:22:18,391
لم اطلب هذا
كي اولى في ضخم هذا
962
01:22:18,425 --> 01:22:20,960
كلا، لقد اتيت من لا شيء
963
01:22:20,994 --> 01:22:23,430
انا فقط العب مع يد القمامة التي تتعامل معي
964
01:22:23,463 --> 01:22:26,232
محاولاً جمع المال
كأي شخص اخر
965
01:22:26,266 --> 01:22:29,602
ولا يمكنك لومي مع الاشياء التي فعلتها انت
966
01:22:31,738 --> 01:22:35,442
هيا، هذه الفتيات لم يكن لينجون
967
01:22:35,475 --> 01:22:37,744
انت تعلم هذا ، ولا واحدة منهن
968
01:22:37,777 --> 01:22:40,513
يتيمات، مدمنات، مشردات
969
01:22:40,547 --> 01:22:43,817
الان ، نحن فقط نبيعهن لافضل زبون
970
01:22:43,850 --> 01:22:46,953
مليونيرات ، مليارديرات
971
01:22:46,986 --> 01:22:48,521
نحن نقدم خدمة لهذه الفتيات
972
01:22:53,293 --> 01:22:56,329
لا يمكنك فعل هذا
انت تعلم انه لا يمكنك
973
01:22:56,362 --> 01:22:58,631
الان ، انتظر لحظة ، توقف ، توقف فقط
974
01:25:09,163 --> 01:25:10,597
كنت مستقيلاً
975
01:25:10,630 --> 01:25:12,632
لما تفعل هذا ؟
976
01:25:13,833 --> 01:25:16,035
انت رجل الرب.
لقد قتلت ذلك الرجل!
977
01:25:16,069 --> 01:25:17,238
لم اكن املك خياراً
978
01:25:17,271 --> 01:25:20,974
رجلان اخران عليهم ان يموتوا، انهم اخر من تبقى
979
01:25:21,007 --> 01:25:23,776
انقذ نفسك -
يجب أن يكون هناك مخرج -
980
01:25:28,047 --> 01:25:29,382
يجب عليك ان تنسى -
981
01:26:04,017 --> 01:26:06,653
دورة جديدة بدأت
982
01:26:09,689 --> 01:26:12,458
تم إطلاق سراح الدم
بالمرور عبر اللهب
983
01:26:12,492 --> 01:26:15,662
وتحول وتنقْى
984
01:26:15,695 --> 01:26:18,464
في حين كان هناك ذات مرة
المرض والانحلال
985
01:26:18,498 --> 01:26:21,235
الان هناك ضوء
986
01:26:21,268 --> 01:26:25,004
طاقة ، هدف
987
01:26:27,274 --> 01:26:29,676
الروح تشق اللهب
988
01:26:29,709 --> 01:26:33,213
وتتحول وتتنقى
989
01:26:33,247 --> 01:26:36,950
في حين كان هناك ذات مرة التيه والمعاناة
990
01:26:36,983 --> 01:26:39,253
الان هناك سلام
991
01:26:41,554 --> 01:26:45,192
تم تحرير العقل
لتمر عبر اللهب
992
01:26:45,225 --> 01:26:48,962
وتحول وتنقى
993
01:27:01,741 --> 01:27:05,011
سيؤذي المعلم الذي يوقفه
994
01:27:05,044 --> 01:27:06,846
كلا ،كلا
995
01:27:10,083 --> 01:27:11,718
تراجع
996
01:27:11,751 --> 01:27:14,487
تراجع ولا تخف
997
01:27:17,090 --> 01:27:18,024
لا تخف
998
01:27:19,959 --> 01:27:23,930
الرجل اتى لغرض محدد
999
01:27:23,963 --> 01:27:25,765
اليس كذلك ايها الواعظ ؟
1000
01:27:30,603 --> 01:27:33,072
لنقلي عبر اللهب
1001
01:27:33,106 --> 01:27:39,579
لإنهاء رحلتي هنا
كـ "ريس" ، معلمك
1002
01:27:39,612 --> 01:27:40,847
كلا ايها المعلم ، لا يمكنك ذلك
1003
01:28:11,978 --> 01:28:15,349
ايها القس -
تذكر ما تعلمته -
1004
01:28:15,382 --> 01:28:18,051
الان انت جاهر لتنسى كل شيء
1005
01:28:18,084 --> 01:28:19,052
كل الناس الذين اذيتهم
1006
01:28:26,293 --> 01:28:29,062
قتل هؤلاء الرجال لن يعيدها
1007
01:28:29,095 --> 01:28:30,797
افعلها ايها الواعظ
1008
01:28:32,031 --> 01:28:35,601
الرحمة اداة نادرة وشديدة القوة
1009
01:28:35,635 --> 01:28:36,836
تابيثا
1010
01:28:41,874 --> 01:28:45,111
طوبى للودعاء ، طوبى للرحماء
1011
01:28:45,144 --> 01:28:46,313
انا اعلم ما قلت
1012
01:28:46,346 --> 01:28:47,713
لذا توقف
1013
01:28:54,221 --> 01:28:55,189
كلا
1014
01:28:57,391 --> 01:28:59,058
لقد عشت مع نفسك
1015
01:29:01,395 --> 01:29:03,596
حكمك سيأتي قريبا
1016
01:29:09,869 --> 01:29:11,037
عرفت ذلك
1017
01:29:12,839 --> 01:29:15,007
عرفت انك ستفشل
1018
01:29:21,281 --> 01:29:23,350
اهرب بعيداً ايها الواعظ
1019
01:29:23,383 --> 01:29:26,286
انت كاذب ، محتال
1020
01:29:26,320 --> 01:29:28,422
انت فاشل ، انتما الاثنان تستحقان بعضكما
1021
01:29:28,455 --> 01:29:30,089
انتما كلاكما ضعيفان
1022
01:29:30,123 --> 01:29:33,427
غير منضبطين،
1023
01:29:33,460 --> 01:29:36,762
خذها، هل تسمعني ؟
خذها
1024
01:29:36,796 --> 01:29:38,898
اجل، خذها واذهب
1025
01:29:40,300 --> 01:29:42,135
انها تُعاقَب في الاسفل
1026
01:29:42,169 --> 01:29:45,004
ربما لا زالت على قيد الحياة
آمل انها كذلك
1027
01:29:45,037 --> 01:29:46,839
لانكما تستحقان بعض
1028
01:29:46,873 --> 01:29:48,908
أريدكما أن تعيشا
حياتكما معا
1029
01:29:48,941 --> 01:29:52,778
حتاتكما الصغيرة والمملة والعديمة الجدوى
1030
01:29:52,812 --> 01:29:56,682
لا تنموان ، لا تتغيران ، ولا توسعان عقليكما ابداً
1031
01:29:56,716 --> 01:29:58,985
فقط تعيشان يوم بيوم مثير للشفقة
1032
01:29:59,018 --> 01:30:01,388
تعملون ، تصلونن تضعفون ن تهرمون
1033
01:30:01,421 --> 01:30:04,056
مطيعون لسادة الشركات
1034
01:30:05,459 --> 01:30:07,793
لا يمكنني التفكير بعقوبة اكبر
1035
01:30:08,362 --> 01:30:10,062
هل تسمعني ؟
1036
01:30:36,490 --> 01:30:37,790
تابيثا ؟
1037
01:31:04,951 --> 01:31:06,220
تابيثا ؟
1038
01:31:06,253 --> 01:31:07,187
تابيثا
1039
01:31:17,129 --> 01:31:18,498
يا الهي
1040
01:31:18,532 --> 01:31:20,866
تابيثا ، تابيثا ؟
1041
01:31:27,374 --> 01:31:28,308
القس ؟
1042
01:31:31,010 --> 01:31:31,978
اهلاً
1043
01:31:33,946 --> 01:31:35,982
عرفت انك قادم
1044
01:31:40,287 --> 01:31:42,955
... كيف كيف وجدتني ؟
1045
01:31:46,560 --> 01:31:49,095
كنت على وشك عدم ايجادك
1046
01:31:59,506 --> 01:32:01,375
على الاغلب لم افعل
1047
01:32:06,078 --> 01:32:07,046
هل انتهى الامر ؟
1048
01:32:49,589 --> 01:32:53,327
اذاً ، من سيكون التالي ليتحدث عن اللهب ؟
1049
01:32:55,395 --> 01:32:56,962
دايسي ؟
1050
01:32:58,165 --> 01:32:59,299
هيا تعالي الى هنا
1051
01:33:02,669 --> 01:33:03,969
من هناك ؟
1052
01:33:04,671 --> 01:33:06,206
ايها المعلم -
من هناك ؟ -
1053
01:33:06,239 --> 01:33:09,176
هذه ملكية خاصة
1054
01:33:10,976 --> 01:33:14,448
لا تطلق ، سأعطيك المال ، اقسم
اي شيء
1055
01:33:22,656 --> 01:33:24,224
لقد تم الامر
1056
01:33:24,257 --> 01:33:25,858
وبيكمان ؟
1057
01:33:27,394 --> 01:33:29,229
انه ليس هنا
1058
01:33:29,262 --> 01:33:32,098
ابحث عنه واقتله
1059
01:33:40,186 --> 01:33:43,262
<بيكمان>
1060
01:33:45,440 --> 01:33:52,179
تمت الترجمة بواسطة : ثامر حاتم الجبوري
facebook : Thamer H Mohymed