1
00:00:13,847 --> 00:00:16,058
Счастливого рождества! Люблю вас!
2
00:00:16,140 --> 00:00:17,476
- Всего тебе, Нейтан.
- И мы тебя любим.
3
00:00:17,559 --> 00:00:18,769
Никогда не меняйся, Нейт!
4
00:00:18,852 --> 00:00:23,273
Эй! Пока вы здесь,
у меня для вас ещё один сюрприз!
5
00:00:23,357 --> 00:00:24,858
- Громила!
- Рой!
6
00:00:24,942 --> 00:00:27,736
Да, да. Один из моих подарков Кили –
зайти сюда
7
00:00:27,819 --> 00:00:29,738
и сказать Рождества вам всем.
8
00:00:29,821 --> 00:00:31,615
Так что Рождества.
9
00:00:31,698 --> 00:00:33,450
Святой Джингл-беллс. Рой Кент!
10
00:00:34,618 --> 00:00:36,662
Что такое?
У меня что-то на лице?
11
00:00:36,745 --> 00:00:39,915
Нет, Тед, в том и дело.
На лице ничего нет!
12
00:00:39,998 --> 00:00:41,291
Твои усы пропали.
13
00:01:02,729 --> 00:01:04,063
ТЕД ЛАССО
14
00:01:04,147 --> 00:01:07,693
ПРОПАВШИЕ РОЖДЕСТВЕНСКИЕ УСЫ
15
00:01:08,277 --> 00:01:09,361
Стоп, у кого есть зеркало?
16
00:01:09,444 --> 00:01:11,405
Вот, тренер.
Я всегда с зеркалом.
17
00:01:11,488 --> 00:01:12,948
О, нет.
18
00:01:13,031 --> 00:01:15,158
У меня через час созвон с Генри!
19
00:01:15,242 --> 00:01:17,369
Он меня без усов не узнает.
20
00:01:17,452 --> 00:01:18,579
Это разрушит Рождество.
21
00:01:18,662 --> 00:01:20,289
Спокойно, Тед. Всё решим.
22
00:01:20,372 --> 00:01:23,208
Внимание! Идём и ищем усы.
23
00:01:28,463 --> 00:01:30,007
Ой, надеюсь, найдут.
24
00:01:30,090 --> 00:01:31,967
Я так хотел идеальное Рождество.
25
00:01:33,218 --> 00:01:35,429
Прости, Тед. Мы всё обыскали.
26
00:01:35,512 --> 00:01:37,556
Я обыскала каждый дюйм
Оперного Театра.
27
00:01:37,639 --> 00:01:38,932
В машине Теда нет.
28
00:01:39,016 --> 00:01:40,517
Но у меня же нет машины.
29
00:01:40,601 --> 00:01:45,314
Значит, их не было в той машине,
стекло которой я сейчас разбил.
30
00:01:45,939 --> 00:01:48,775
Друзья, нам нужно не искать усы Теда.
31
00:01:48,859 --> 00:01:50,068
Их надо поймать.
32
00:01:50,152 --> 00:01:53,614
Я сделал ловушку,
с любимой едой усов для приманки.
33
00:01:53,697 --> 00:01:56,658
Крошки, расчёсочка и кусочек помады.
34
00:01:56,742 --> 00:01:58,702
Нейт, это убьёт усы.
35
00:01:58,785 --> 00:02:00,454
А, на то и расчёт.
36
00:02:00,537 --> 00:02:03,916
Они сбежали с лица Теда.
Мало ли, что будет дальше.
37
00:02:03,999 --> 00:02:06,877
Стоп! Прежде, чем что-то убивать,
есть одна мысль.
38
00:02:10,130 --> 00:02:13,300
- У, вот здесь ещё.
- И немножечко здесь.
39
00:02:13,800 --> 00:02:14,968
И готово!
40
00:02:15,594 --> 00:02:16,845
О, прекрасно!
41
00:02:16,929 --> 00:02:19,348
Ну, я не знаю, это же не я, правда.
42
00:02:19,431 --> 00:02:21,517
Это какой-то Кларк Гейбл. Или Джон Уотерс.
43
00:02:21,600 --> 00:02:22,935
Дай-ка я.
44
00:02:23,435 --> 00:02:24,645
НАБОР ДЛЯ МАСКИРОВКИ
45
00:02:24,728 --> 00:02:26,146
У вас есть набор для маскировки?
46
00:02:26,230 --> 00:02:27,481
А у вас нет?
47
00:02:29,983 --> 00:02:30,817
Потрясающе.
48
00:02:30,901 --> 00:02:32,736
- Как две капли воды.
- Выглядишь замечательно.
49
00:02:32,819 --> 00:02:35,864
Согласен согласиться, но смысл в том,
чтобы меня узнал Генри.
50
00:02:35,948 --> 00:02:37,533
Да. Я забыл цель.
51
00:02:38,492 --> 00:02:39,493
Больно же!
52
00:02:39,576 --> 00:02:41,954
Эй. Нужны усы. Вот.
53
00:02:45,165 --> 00:02:48,335
Я похож на фаната Томаса Магнума,
вот это да.
54
00:02:48,418 --> 00:02:51,129
Да, я словно поцеловал тебя в лоб.
55
00:02:51,213 --> 00:02:52,464
Рой, но это не я.
56
00:02:53,048 --> 00:02:55,801
О, детка. Я буду скучать по твоим бровям.
57
00:02:55,884 --> 00:02:56,885
Секунду.
58
00:02:58,053 --> 00:02:59,721
Ты такой пушистый.
59
00:02:59,805 --> 00:03:00,848
Ужасно.
60
00:03:00,931 --> 00:03:01,932
Эй, бесполезно.
61
00:03:02,015 --> 00:03:05,602
Первый раз в истории
Том Селлек испортил Рождество.
62
00:03:05,686 --> 00:03:07,229
До встречи завтра.
63
00:03:07,312 --> 00:03:09,523
Куда он пойдёт? Что будет делать?
64
00:03:09,606 --> 00:03:12,401
Честно, дорогая, мне на это плевать.
65
00:03:12,484 --> 00:03:13,485
- Вау!
- Вау!
66
00:03:13,569 --> 00:03:15,237
- Это Кларк Гейбл?
- Да, так и надо.
67
00:03:15,320 --> 00:03:16,363
О, спасибо.
68
00:03:16,446 --> 00:03:19,199
Конечно, мне не плевать.
Это усы сказали.
69
00:03:23,829 --> 00:03:25,455
- Салют, Тед!
- Мы любим тебя, Тед.
70
00:03:25,539 --> 00:03:26,874
- Привет, Тед.
- Привет.
71
00:03:26,957 --> 00:03:29,501
Простите, что я стал белой
цисгендерной гетеро-версией
72
00:03:29,585 --> 00:03:30,878
Гринча.
73
00:03:30,961 --> 00:03:32,754
Пожалуй, это Эбенезер Скрудж.
74
00:03:32,838 --> 00:03:34,965
- Ой, не переживай.
- Не глупи, Тед.
75
00:03:35,048 --> 00:03:38,385
Но я осознал, что отсутствие усов -
это ещё не конец света.
76
00:03:38,468 --> 00:03:41,638
Суть же не в том, чтобы сделать
идеальное рождество для любимых людей,
77
00:03:41,722 --> 00:03:43,682
а в том, что любимые люди
делают рождество идеальным.
78
00:03:43,765 --> 00:03:45,809
- Потрясающе! Я просто глазам не верю.
- О, Господи!
79
00:03:45,893 --> 00:03:47,394
Ох. Что теперь не так?
80
00:03:47,477 --> 00:03:48,854
Твои усы вернулись.
81
00:03:48,937 --> 00:03:50,063
Хот-дог-эггног!
82
00:03:51,273 --> 00:03:53,442
Ой-ой, это Генри. Увидимся позже!
83
00:03:53,525 --> 00:03:54,568
- Удачи, Тед! Пока.
- Привет Генри.
84
00:03:54,651 --> 00:03:55,736
Продолжаем Секси-Рождество.
85
00:03:55,819 --> 00:03:58,322
С Рождеством, пап!
Отлично выглядишь!
86
00:03:58,405 --> 00:04:00,365
Спасибо, дружок! Я только что побрился.
87
00:04:00,449 --> 00:04:02,117
Знаешь, подожди минуточку.
88
00:04:02,201 --> 00:04:04,661
Привет, друзья. Идеального Рождества.
89
00:04:04,745 --> 00:04:07,122
А точней неидеального рождества.
90
00:04:07,206 --> 00:04:08,916
Ведь мелкие огрехи – это...
91
00:04:08,999 --> 00:04:11,627
Ну, ладно, вы видели, как всё бывает, да?
92
00:04:11,710 --> 00:04:12,878
Ой-ой.
93
00:04:12,961 --> 00:04:14,671
У меня в квартире идёт снег?
94
00:04:15,547 --> 00:04:16,548
Как странно.
95
00:04:18,132 --> 00:04:21,595
СЧАСТЛИВЫХ ПРАЗДНИКОВ
ОТ ТЕДА ЛАССО
96
00:04:22,971 --> 00:04:26,642
ВСЕ ЭПИЗОДЫ
УЖЕ ДОСТУПНЫ