1 00:00:13,847 --> 00:00:16,058 Счастливого рождества! Люблю вас! 2 00:00:16,140 --> 00:00:17,476 - Всего тебе, Нейтан. - И мы тебя любим. 3 00:00:17,559 --> 00:00:18,769 Никогда не меняйся, Нейт! 4 00:00:18,852 --> 00:00:23,273 Эй! Пока вы здесь, у меня для вас ещё один сюрприз! 5 00:00:23,357 --> 00:00:24,858 - Громила! - Рой! 6 00:00:24,942 --> 00:00:27,736 Да, да. Один из моих подарков Кили – зайти сюда 7 00:00:27,819 --> 00:00:29,738 и сказать Рождества вам всем. 8 00:00:29,821 --> 00:00:31,615 Так что Рождества. 9 00:00:31,698 --> 00:00:33,450 Святой Джингл-беллс. Рой Кент! 10 00:00:34,618 --> 00:00:36,662 Что такое? У меня что-то на лице? 11 00:00:36,745 --> 00:00:39,915 Нет, Тед, в том и дело. На лице ничего нет! 12 00:00:39,998 --> 00:00:41,291 Твои усы пропали. 13 00:01:02,729 --> 00:01:04,063 ТЕД ЛАССО 14 00:01:04,147 --> 00:01:07,693 ПРОПАВШИЕ РОЖДЕСТВЕНСКИЕ УСЫ 15 00:01:08,277 --> 00:01:09,361 Стоп, у кого есть зеркало? 16 00:01:09,444 --> 00:01:11,405 Вот, тренер. Я всегда с зеркалом. 17 00:01:11,488 --> 00:01:12,948 О, нет. 18 00:01:13,031 --> 00:01:15,158 У меня через час созвон с Генри! 19 00:01:15,242 --> 00:01:17,369 Он меня без усов не узнает. 20 00:01:17,452 --> 00:01:18,579 Это разрушит Рождество. 21 00:01:18,662 --> 00:01:20,289 Спокойно, Тед. Всё решим. 22 00:01:20,372 --> 00:01:23,208 Внимание! Идём и ищем усы. 23 00:01:28,463 --> 00:01:30,007 Ой, надеюсь, найдут. 24 00:01:30,090 --> 00:01:31,967 Я так хотел идеальное Рождество. 25 00:01:33,218 --> 00:01:35,429 Прости, Тед. Мы всё обыскали. 26 00:01:35,512 --> 00:01:37,556 Я обыскала каждый дюйм Оперного Театра. 27 00:01:37,639 --> 00:01:38,932 В машине Теда нет. 28 00:01:39,016 --> 00:01:40,517 Но у меня же нет машины. 29 00:01:40,601 --> 00:01:45,314 Значит, их не было в той машине, стекло которой я сейчас разбил. 30 00:01:45,939 --> 00:01:48,775 Друзья, нам нужно не искать усы Теда. 31 00:01:48,859 --> 00:01:50,068 Их надо поймать. 32 00:01:50,152 --> 00:01:53,614 Я сделал ловушку, с любимой едой усов для приманки. 33 00:01:53,697 --> 00:01:56,658 Крошки, расчёсочка и кусочек помады. 34 00:01:56,742 --> 00:01:58,702 Нейт, это убьёт усы. 35 00:01:58,785 --> 00:02:00,454 А, на то и расчёт. 36 00:02:00,537 --> 00:02:03,916 Они сбежали с лица Теда. Мало ли, что будет дальше. 37 00:02:03,999 --> 00:02:06,877 Стоп! Прежде, чем что-то убивать, есть одна мысль. 38 00:02:10,130 --> 00:02:13,300 - У, вот здесь ещё. - И немножечко здесь. 39 00:02:13,800 --> 00:02:14,968 И готово! 40 00:02:15,594 --> 00:02:16,845 О, прекрасно! 41 00:02:16,929 --> 00:02:19,348 Ну, я не знаю, это же не я, правда. 42 00:02:19,431 --> 00:02:21,517 Это какой-то Кларк Гейбл. Или Джон Уотерс. 43 00:02:21,600 --> 00:02:22,935 Дай-ка я. 44 00:02:23,435 --> 00:02:24,645 НАБОР ДЛЯ МАСКИРОВКИ 45 00:02:24,728 --> 00:02:26,146 У вас есть набор для маскировки? 46 00:02:26,230 --> 00:02:27,481 А у вас нет? 47 00:02:29,983 --> 00:02:30,817 Потрясающе. 48 00:02:30,901 --> 00:02:32,736 - Как две капли воды. - Выглядишь замечательно. 49 00:02:32,819 --> 00:02:35,864 Согласен согласиться, но смысл в том, чтобы меня узнал Генри. 50 00:02:35,948 --> 00:02:37,533 Да. Я забыл цель. 51 00:02:38,492 --> 00:02:39,493 Больно же! 52 00:02:39,576 --> 00:02:41,954 Эй. Нужны усы. Вот. 53 00:02:45,165 --> 00:02:48,335 Я похож на фаната Томаса Магнума, вот это да. 54 00:02:48,418 --> 00:02:51,129 Да, я словно поцеловал тебя в лоб. 55 00:02:51,213 --> 00:02:52,464 Рой, но это не я. 56 00:02:53,048 --> 00:02:55,801 О, детка. Я буду скучать по твоим бровям. 57 00:02:55,884 --> 00:02:56,885 Секунду. 58 00:02:58,053 --> 00:02:59,721 Ты такой пушистый. 59 00:02:59,805 --> 00:03:00,848 Ужасно. 60 00:03:00,931 --> 00:03:01,932 Эй, бесполезно. 61 00:03:02,015 --> 00:03:05,602 Первый раз в истории Том Селлек испортил Рождество. 62 00:03:05,686 --> 00:03:07,229 До встречи завтра. 63 00:03:07,312 --> 00:03:09,523 Куда он пойдёт? Что будет делать? 64 00:03:09,606 --> 00:03:12,401 Честно, дорогая, мне на это плевать. 65 00:03:12,484 --> 00:03:13,485 - Вау! - Вау! 66 00:03:13,569 --> 00:03:15,237 - Это Кларк Гейбл? - Да, так и надо. 67 00:03:15,320 --> 00:03:16,363 О, спасибо. 68 00:03:16,446 --> 00:03:19,199 Конечно, мне не плевать. Это усы сказали. 69 00:03:23,829 --> 00:03:25,455 - Салют, Тед! - Мы любим тебя, Тед. 70 00:03:25,539 --> 00:03:26,874 - Привет, Тед. - Привет. 71 00:03:26,957 --> 00:03:29,501 Простите, что я стал белой цисгендерной гетеро-версией 72 00:03:29,585 --> 00:03:30,878 Гринча. 73 00:03:30,961 --> 00:03:32,754 Пожалуй, это Эбенезер Скрудж. 74 00:03:32,838 --> 00:03:34,965 - Ой, не переживай. - Не глупи, Тед. 75 00:03:35,048 --> 00:03:38,385 Но я осознал, что отсутствие усов - это ещё не конец света. 76 00:03:38,468 --> 00:03:41,638 Суть же не в том, чтобы сделать идеальное рождество для любимых людей, 77 00:03:41,722 --> 00:03:43,682 а в том, что любимые люди делают рождество идеальным. 78 00:03:43,765 --> 00:03:45,809 - Потрясающе! Я просто глазам не верю. - О, Господи! 79 00:03:45,893 --> 00:03:47,394 Ох. Что теперь не так? 80 00:03:47,477 --> 00:03:48,854 Твои усы вернулись. 81 00:03:48,937 --> 00:03:50,063 Хот-дог-эггног! 82 00:03:51,273 --> 00:03:53,442 Ой-ой, это Генри. Увидимся позже! 83 00:03:53,525 --> 00:03:54,568 - Удачи, Тед! Пока. - Привет Генри. 84 00:03:54,651 --> 00:03:55,736 Продолжаем Секси-Рождество. 85 00:03:55,819 --> 00:03:58,322 С Рождеством, пап! Отлично выглядишь! 86 00:03:58,405 --> 00:04:00,365 Спасибо, дружок! Я только что побрился. 87 00:04:00,449 --> 00:04:02,117 Знаешь, подожди минуточку. 88 00:04:02,201 --> 00:04:04,661 Привет, друзья. Идеального Рождества. 89 00:04:04,745 --> 00:04:07,122 А точней неидеального рождества. 90 00:04:07,206 --> 00:04:08,916 Ведь мелкие огрехи – это... 91 00:04:08,999 --> 00:04:11,627 Ну, ладно, вы видели, как всё бывает, да? 92 00:04:11,710 --> 00:04:12,878 Ой-ой. 93 00:04:12,961 --> 00:04:14,671 У меня в квартире идёт снег? 94 00:04:15,547 --> 00:04:16,548 Как странно. 95 00:04:18,132 --> 00:04:21,595 СЧАСТЛИВЫХ ПРАЗДНИКОВ ОТ ТЕДА ЛАССО 96 00:04:22,971 --> 00:04:26,642 ВСЕ ЭПИЗОДЫ УЖЕ ДОСТУПНЫ