1 00:00:01,084 --> 00:00:03,462 Vi sänder live om fem sekunder. 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,381 Fyra, tre, två… 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,886 Godmorgon. Det är fredag. 4 00:00:10,969 --> 00:00:13,180 Kul att ni är med oss. Jag är er värd, Jeff Stelling, 5 00:00:13,263 --> 00:00:15,265 här med Chris Kamara och George Cartrick. 6 00:00:16,433 --> 00:00:18,685 Nu när vi närmar oss säsongens sista helg 7 00:00:18,769 --> 00:00:22,272 har vi en uppdatering på ryktena om förändringar i West Ham United. 8 00:00:22,356 --> 00:00:24,775 Men först ska vi ta en titt på mästerskapet 9 00:00:24,858 --> 00:00:28,529 och AFC Richmond, klubben där man nu finner vår tidigare oanständige kollega, 10 00:00:28,612 --> 00:00:30,364 Roy Kent. 11 00:00:30,447 --> 00:00:32,866 Morgonens rubrik är nyheten att 12 00:00:32,950 --> 00:00:36,328 Ted Lassos uttåg mitt i matchen mot Tottenham den här säsongen 13 00:00:36,411 --> 00:00:39,456 inte berodde på magproblem, utan en ångestattack. 14 00:00:40,541 --> 00:00:42,876 Lasso tycks vara på väg ut? 15 00:00:42,960 --> 00:00:46,338 -George? -Lasso duger uppenbarligen inte som coach. 16 00:00:46,421 --> 00:00:47,923 Kom igen, George. 17 00:00:48,006 --> 00:00:50,175 -Visa medlidande. -Lägg av, Jeff. Lägg av. 18 00:00:50,259 --> 00:00:53,637 Skulle Bill Shankly få en ångestattack? Skulle Brian Clough? 19 00:00:53,720 --> 00:00:56,890 -Skulle Alex Ferguson få en ångestattack? -Var rättvis. 20 00:00:56,974 --> 00:01:00,477 Självklart skulle han inte det. Tänk er att ert skepp blir attackerat, okej? 21 00:01:00,561 --> 00:01:02,104 Och när ni springer till bryggan, 22 00:01:02,187 --> 00:01:04,772 vill ni se en kapten med huvudet på skaft, 23 00:01:04,857 --> 00:01:06,525 inte en värdelös fegis. 24 00:01:08,360 --> 00:01:10,153 Jag saknar Roy. 25 00:01:22,624 --> 00:01:25,544 TED… SKIT I ALLA HATARE. RING OM DU BEHÖVER NÅT. 26 00:01:28,255 --> 00:01:30,674 RÖSTMEDDELANDE 27 00:01:33,343 --> 00:01:37,598 Hej, Ted. Kom ihåg att sanningen befriar en, 28 00:01:38,307 --> 00:01:40,517 men först gör den en förbannad. 29 00:01:41,435 --> 00:01:44,188 Jag finns här om du vill prata. Lycka till i helgen. 30 00:01:58,243 --> 00:02:00,829 HEJ, TED. JAG SÅG NYHETERNA. HOPPAS DU MÅR BRA. 31 00:02:06,335 --> 00:02:08,586 KNACK KNACK. 32 00:02:08,669 --> 00:02:10,214 VEM DÄR? 33 00:02:12,508 --> 00:02:14,885 EUROPA. 34 00:02:14,968 --> 00:02:16,261 EUROPA VEM? 35 00:02:19,723 --> 00:02:23,060 EUROPAR HEJ. 36 00:02:23,143 --> 00:02:25,062 HAHA. DU MÅR UPPENBARLIGEN UTMÄRKT. 37 00:02:30,901 --> 00:02:33,320 SÅ… TIDIG MORGON ELLER SEN KVÄLL? 38 00:02:46,542 --> 00:02:49,086 FÖRLÅT. DET ANGÅR MIG INTE. TACK FÖR ATT DU HÖRDE AV DIG. 39 00:02:56,009 --> 00:02:58,136 LASSO RAPPORTERADES HA LÄMNAT PÅ GRUND AV MATFÖRGIFTNING, 40 00:02:58,220 --> 00:03:00,055 KÄLLOR MENAR ATT EN ÅNGESTATTACK LÅG BAKOM 41 00:03:08,730 --> 00:03:10,274 Hej, grabbar. 42 00:03:11,567 --> 00:03:14,069 -Ja. -Bra där. 43 00:03:16,864 --> 00:03:19,741 -Godmorgon, Susan. -Åh. Mår du bra, Ted? 44 00:03:19,825 --> 00:03:22,619 -Ja, ma'am. -Är du säker på det? 45 00:03:25,163 --> 00:03:27,332 ÄR TED RÄDD? 46 00:03:28,917 --> 00:03:30,669 PANIK VID LASSOT 47 00:03:44,641 --> 00:03:45,726 Hej, coach. 48 00:03:52,399 --> 00:03:53,984 Tack. 49 00:03:58,739 --> 00:04:00,032 Du, idioten. 50 00:04:00,115 --> 00:04:02,492 Om min far fått en ångestattack i Normandie 51 00:04:02,576 --> 00:04:03,994 hade vi alla pratat tyska. 52 00:04:06,788 --> 00:04:07,831 Ja, sir. 53 00:04:09,791 --> 00:04:12,336 Bara gör ditt jobb, kompis. Du klarar dig. 54 00:04:22,012 --> 00:04:24,097 Jag antar att du vet vad det handlade om, va? 55 00:04:24,640 --> 00:04:25,641 Nix. 56 00:04:52,668 --> 00:04:54,878 De är jättefina. Vem är de från? 57 00:04:54,962 --> 00:04:56,713 Edwin Akufo. 58 00:04:57,464 --> 00:04:59,007 "Jag beklagar förlusten." 59 00:04:59,091 --> 00:05:00,884 Det var omtänksamt av honom. 60 00:05:00,968 --> 00:05:02,719 Han måste ha hört att din far gått bort. 61 00:05:02,803 --> 00:05:07,558 Jag är inte klar. "Men vi kommer ge Sam ett väldigt bra hem i Casablanca." 62 00:05:08,809 --> 00:05:09,935 Fortfarande en fin gest. 63 00:05:10,811 --> 00:05:16,441 Så, Leslie, har du hört nåt om vilket håll Sam lutar? 64 00:05:16,525 --> 00:05:19,528 Inte ett pip, och jag försöker spela cool. 65 00:05:20,070 --> 00:05:23,490 Så när jag ser honom i nån korridor bara nickar jag åt honom. 66 00:05:23,574 --> 00:05:24,950 Ni vet, så här. 67 00:05:26,285 --> 00:05:27,870 Åh, fan. Det var coolt. 68 00:05:27,953 --> 00:05:30,038 Visst? Jag såg det i en Denzel Washingtonfilm 69 00:05:30,122 --> 00:05:32,291 och tänkte: "Det där snor jag." 70 00:05:33,250 --> 00:05:35,210 Men, det ser inte bra ut. 71 00:05:37,254 --> 00:05:40,841 -Hej. Vad är din story, Paul Shorey? -Ted. 72 00:05:40,924 --> 00:05:44,011 -Tråkigt med artikeln, Ted. -Ingen fara, Keeley. 73 00:05:44,094 --> 00:05:46,889 Du vet vad de säger. All publicitet är bra publicitet. 74 00:05:47,472 --> 00:05:49,516 Men jag tror att de kan haft fel om det, 75 00:05:49,600 --> 00:05:52,352 vilket är synd för de hade rätt om grejen med öl före sprit. 76 00:05:52,436 --> 00:05:54,521 -Varsågod, chefen. -Tack, Ted. 77 00:05:54,605 --> 00:05:57,691 -Och du vet att du har vårt fulla stöd. -Det uppskattar jag. 78 00:05:57,774 --> 00:06:01,612 Jag önskar jag kunde ha gjort nåt innan satans Trent Crimm publicerade artikeln. 79 00:06:01,695 --> 00:06:04,114 Åh, sluta. Trent är en bra kille. Han gör sitt jobb. 80 00:06:04,198 --> 00:06:06,909 Nå, oroa dig inte. Jag tänker prata med ägaren till tidningen 81 00:06:06,992 --> 00:06:09,036 och ta reda på vem den anonyma källan var. 82 00:06:09,119 --> 00:06:12,623 Nej, kom igen, det behövs inte. Faktum är att allt som sas var sant. 83 00:06:12,706 --> 00:06:15,584 Och till skillnad från löjtnant Kaffee, kan jag hantera sanningen. 84 00:06:16,585 --> 00:06:20,255 Nåväl, mitt råd är att undvika pressen tills efter matchen. 85 00:06:20,881 --> 00:06:22,174 Jag håller med. 86 00:06:22,257 --> 00:06:25,385 Vi fokuserar på uppgiften framför oss, att slå Brentford. 87 00:06:25,469 --> 00:06:30,224 Ja, för om vi förlorar dör jag. Snälla förlora inte, Ted. Jag ber dig. 88 00:06:30,307 --> 00:06:32,559 Du, oroa dig inte, Hig Newton. Jag är på som få. 89 00:06:32,643 --> 00:06:35,020 Åh, Gud. De här smakar skit. 90 00:06:35,103 --> 00:06:38,690 Ojdå. Tja, det var en tuff natt och nu är jag helt säker på att 91 00:06:38,774 --> 00:06:40,567 jag tog fel på salt och socker. Förlåt. 92 00:06:42,110 --> 00:06:43,278 Nej, nej, nej. 93 00:06:44,571 --> 00:06:45,864 Nej, det är intressant. 94 00:06:48,575 --> 00:06:50,994 Hon är en slug, saltig bitch. 95 00:06:51,078 --> 00:06:53,705 Som Heather Locklear i Melrose Place, eller hur? 96 00:06:53,789 --> 00:06:55,499 -Åh, ja. -Ja. 97 00:06:55,582 --> 00:06:56,416 Visst? 98 00:06:56,500 --> 00:06:58,502 -Just så skulle man beskriva henne. -Ja. 99 00:06:58,585 --> 00:06:59,586 Åh, Heather. 100 00:06:59,670 --> 00:07:00,671 Hej. 101 00:07:00,754 --> 00:07:02,798 -Jag är inte säker där ute. -Hej. 102 00:07:13,308 --> 00:07:14,768 JAG LÄNGTAR EFTER ATT SE DIG I DENNA! 103 00:07:14,852 --> 00:07:17,062 JAG VALDE UT DITT NUMMER… EDWIN AKUFO 104 00:07:38,208 --> 00:07:39,209 Allt bra? 105 00:07:40,169 --> 00:07:43,797 -Är Roy här? -Jag hör inga grymtanden. 106 00:07:51,555 --> 00:07:53,682 -Hej, morgon. -Morgon, Nate. 107 00:07:54,391 --> 00:07:57,019 -Är Roy här? -Nej. 108 00:07:57,102 --> 00:07:59,229 Har du sett det här? 109 00:08:02,691 --> 00:08:04,401 Ja. Så hemskt. 110 00:08:04,484 --> 00:08:07,821 -Ja. -Ja. Det var hemskt. 111 00:08:10,741 --> 00:08:11,742 Ja. 112 00:08:13,660 --> 00:08:14,620 Roy… 113 00:08:14,703 --> 00:08:16,997 -Jamie letar efter dig. -Jaså, det gör han? 114 00:08:18,207 --> 00:08:19,208 Du! 115 00:08:20,542 --> 00:08:21,752 Tartt! 116 00:08:21,835 --> 00:08:22,836 Jag? 117 00:08:26,673 --> 00:08:28,467 Dit in? Visst. 118 00:08:38,143 --> 00:08:40,687 Vänta. Får jag säga nåt först? 119 00:08:41,395 --> 00:08:42,731 Ja, okej. Det är en bra idé 120 00:08:42,813 --> 00:08:44,691 för när jag är klar lär du sakna tänder, 121 00:08:44,775 --> 00:08:46,360 och du behöver dem för att prata. 122 00:08:47,444 --> 00:08:51,281 Visst. Ja, okej. 123 00:08:52,407 --> 00:08:56,662 På Rebeccas pappas begravning sa jag till Keeley att jag älskar henne än. 124 00:08:56,745 --> 00:09:02,084 Det var fel, jag borde inte ha gjort det men jag brukar inte hänga med döingar. 125 00:09:03,043 --> 00:09:07,798 Det liksom… Det påverkade mig emotionellt, du vet? 126 00:09:08,590 --> 00:09:10,926 Men ändå, jag borde inte ha gjort det, det var fel. 127 00:09:11,009 --> 00:09:13,595 Jag vill att du ska veta att jag respekterar dig, 128 00:09:13,679 --> 00:09:16,223 och jag respekterar Keeley och er relation 129 00:09:16,306 --> 00:09:19,393 och jag kommer aldrig nånsin göra nåt liknande igen. 130 00:09:25,440 --> 00:09:26,608 Fan! 131 00:09:36,243 --> 00:09:38,829 Förlåt. Jag liksom frös till is när ni två kom in 132 00:09:38,912 --> 00:09:40,873 och jag visste inte vad jag skulle göra. 133 00:09:42,958 --> 00:09:44,126 Okej. 134 00:09:45,711 --> 00:09:48,797 Ja, nej, det låter definitivt både hjälpsamt och medlidsamt. 135 00:09:48,881 --> 00:09:50,215 Men jag tror inte att 136 00:09:50,299 --> 00:09:53,719 låta dig moderera en session mellan coach Lasso och en kändispsykiater 137 00:09:53,802 --> 00:09:55,220 är en bra idé just nu. 138 00:09:56,013 --> 00:09:59,099 Han har sitt fokus på Brentford. Tack så mycket. 139 00:10:00,809 --> 00:10:02,186 Dra åt helvete, Piers Morgan. 140 00:10:05,063 --> 00:10:07,107 Helvetes jävla skit! 141 00:10:07,191 --> 00:10:08,567 Oh, herre… 142 00:10:12,738 --> 00:10:13,739 Samling! 143 00:10:15,240 --> 00:10:16,366 Tack, coach. 144 00:10:16,450 --> 00:10:17,618 Hej, grabbar. 145 00:10:17,701 --> 00:10:20,495 Innan vi sätter igång vill jag prata med er alla 146 00:10:20,579 --> 00:10:22,414 om artikeln ni såg i tidningen i morse. 147 00:10:22,998 --> 00:10:24,666 Eller, ni såg den nog i era mobiler. 148 00:10:24,750 --> 00:10:27,961 Jag köper tidningen för att man inte kan klippa ut seriestrippar ur en mobil. 149 00:10:28,045 --> 00:10:31,423 -Man kan ta en skärmbild och sms:a den. -Det är upphovsrättsintrång, bror. 150 00:10:31,507 --> 00:10:33,008 -Åh. -Jag fattar, Zoreaux, 151 00:10:33,091 --> 00:10:35,344 men man kan inte hänga en skärmbild på kylen. 152 00:10:35,427 --> 00:10:37,346 Min kyl har tv. 153 00:10:37,429 --> 00:10:39,640 Åh, vi har nog samma kyl. 154 00:10:39,723 --> 00:10:41,642 -Jag köpte den… -Poängen är 155 00:10:41,725 --> 00:10:43,769 att ni fick reda på nåt från nån annanstans 156 00:10:43,852 --> 00:10:45,771 som ni borde ha hört från mig först. 157 00:10:47,147 --> 00:10:50,025 Men jag valde att inget säga, och det var dumt. 158 00:10:51,276 --> 00:10:54,488 Vet ni, grabbar, vi gör en massa val i våra liv varje dag. 159 00:10:54,571 --> 00:10:58,242 Allt från: "Ska jag verkligen äta nåt som heter grekisk yoghurt?" 160 00:10:59,368 --> 00:11:02,538 Till: "Bör jag lämna min familj och ta ett jobb på andra sidan jorden?" 161 00:11:04,748 --> 00:11:08,126 Att jag valde att inte vara ärlig mot er var ett misstag. 162 00:11:08,836 --> 00:11:11,547 Men jag kan inte slösa tid på att önska att jag fick göra om det. 163 00:11:12,297 --> 00:11:16,093 För så funkar det inte med val. Nej, sir. Nej. 164 00:11:16,176 --> 00:11:19,555 Det valet, och min Chicago Bulls-jacka 165 00:11:19,638 --> 00:11:21,807 som jag lät Janelle Rhodes låna andra året för att 166 00:11:21,890 --> 00:11:24,685 hon spillde ketchup över sig och såg ut att ha blivit skjuten, 167 00:11:24,768 --> 00:11:26,395 det är två val jag inte kan göra om. 168 00:11:27,563 --> 00:11:29,898 Varje val är en chans, grabbar. 169 00:11:31,233 --> 00:11:34,152 Och jag gav inte mig själv chansen att bygga tillit med er. 170 00:11:34,945 --> 00:11:38,657 Jag citerar basketcoachen på UCLA, John Obi-Wan Gandalf: 171 00:11:39,658 --> 00:11:43,161 "Det är våra val, mina herrar, som visar vilka vi verkligen är 172 00:11:43,245 --> 00:11:44,454 långt mer än våra gåvor." 173 00:11:46,081 --> 00:11:48,083 Jag hoppas ni kan förlåta mig för det här. 174 00:11:48,792 --> 00:11:51,879 För jag skulle fasiken inte vilja att nån biter sig i tungan runt mig. 175 00:11:51,962 --> 00:11:54,006 -Nix, det är lugnt, coach. -Lugnt. 176 00:11:55,299 --> 00:11:56,300 Inga problem, boss. 177 00:11:56,884 --> 00:11:58,385 Och när vi hittar tjallaren 178 00:11:58,468 --> 00:12:01,096 har vi tillåtelse att puckla på hen med tvålfyllda strumpor? 179 00:12:01,180 --> 00:12:02,806 Vi hittar och spöar skiten ur hen! 180 00:12:02,890 --> 00:12:04,600 -Ja! -Vi dödar honom! 181 00:12:05,809 --> 00:12:07,019 Följ pengarna! 182 00:12:07,686 --> 00:12:10,063 Nej, grabbar, hör på. Det där kväver jag i sin binda. 183 00:12:10,147 --> 00:12:14,067 -Det heter "linda" inte "binda", coach. -Gör det? För lindan hindrar en att andas? 184 00:12:14,151 --> 00:12:15,152 Vårdmateriel, gubben! 185 00:12:15,235 --> 00:12:17,237 Det verkar vettigare. Det uppskattas. Tack. 186 00:12:17,321 --> 00:12:20,574 Hör på, mina herrar. Jag vill att vi fokuserar på nåt mer produktivt, 187 00:12:20,657 --> 00:12:22,326 som Nate den stores falska nia. 188 00:12:22,409 --> 00:12:24,536 -Hur låter det? Okej, bra. -Ja. Ja. 189 00:12:24,620 --> 00:12:26,747 Okej, några frågor innan vi börjar? 190 00:12:27,539 --> 00:12:29,333 -Jag har en fråga. -Visst, Jamie, låt höra. 191 00:12:30,083 --> 00:12:31,710 Vad ska vi göra med den där jävla grejen där? 192 00:12:36,340 --> 00:12:37,716 Det är en bra fråga. Okej. 193 00:12:37,799 --> 00:12:39,885 Vet ni vad, vi tar oss till den norra spelplan, 194 00:12:39,968 --> 00:12:42,846 och om ni jobbar på räknar vi det som dagens kardioträning, okej? 195 00:12:42,930 --> 00:12:45,641 Sätt fart! Blås! Blås! 196 00:12:50,479 --> 00:12:51,480 Kom in. 197 00:12:55,192 --> 00:12:56,902 Vad är det här? 198 00:12:56,985 --> 00:13:00,572 Idol för maskotar. Semifinalen. 199 00:13:00,656 --> 00:13:04,034 En av de här två tävlande ska bli vår nya maskot. 200 00:13:04,743 --> 00:13:09,748 Blir det Macy Greyhound eller Tina Feyhound? 201 00:13:11,041 --> 00:13:12,626 Kommer alla från Barkingham Palace? 202 00:13:12,709 --> 00:13:13,627 Japp. 203 00:13:13,710 --> 00:13:15,504 Miss Campbell sköter hundstallet. 204 00:13:15,587 --> 00:13:19,258 Londons främsta uppfödare av tikar. Suzi Campbell. Trevligt att råkas. 205 00:13:19,341 --> 00:13:21,677 -Detsamma. -Stort fan. 206 00:13:21,760 --> 00:13:25,764 -Åh, tack. -Stort fan. 207 00:13:27,307 --> 00:13:28,684 Tack. 208 00:13:31,520 --> 00:13:35,607 -Är du väldigt upptagen? -Nej. Kan ni ge oss en minut, tack? 209 00:13:35,691 --> 00:13:36,900 Åh. Visst. 210 00:13:38,819 --> 00:13:39,987 Wow. 211 00:13:41,655 --> 00:13:43,407 Trevligt att råkas. 212 00:13:44,867 --> 00:13:46,952 Är det nåt fel? 213 00:13:47,995 --> 00:13:52,124 Tvärtom, nåt är otroligt rätt. 214 00:13:53,417 --> 00:13:55,544 Investerarna som backar Bantr 215 00:13:55,627 --> 00:13:58,797 vill sponsra mig när jag öppnar min egen pr-firma. 216 00:13:59,673 --> 00:14:01,425 Åh, herregud! 217 00:14:01,508 --> 00:14:02,593 Jag vet, eller hur? 218 00:14:03,385 --> 00:14:05,095 Jag behöver råd. 219 00:14:05,179 --> 00:14:09,558 Vad smickrande att du frågar mig och inte Ted eller Roy. 220 00:14:09,641 --> 00:14:10,767 De är på träning. 221 00:14:10,851 --> 00:14:14,229 -Tja, istället för Rebecca då. -Jag är rädd för att berätta för henne. 222 00:14:14,313 --> 00:14:17,024 -Jag är glad att ens vara med på listan. -Jag är rädd. 223 00:14:17,608 --> 00:14:20,402 Vet du, det är helt naturligt. 224 00:14:22,487 --> 00:14:25,824 Det kan vara skrämmande att bli chef. 225 00:14:26,325 --> 00:14:29,661 Nej. Jag är rädd att berätta för Rebecca att jag ska sluta. 226 00:14:29,745 --> 00:14:35,334 -Åh, visst. För hon är så skrämmande. -Nej. Hon är en av mina bästa vänner. 227 00:14:35,417 --> 00:14:39,379 Åh, ja. Och att du slutar skulle vara 228 00:14:39,463 --> 00:14:43,425 ett svek på en nivå man annars bara ser i grekisk mytologi. 229 00:14:43,509 --> 00:14:44,801 Nej. 230 00:14:46,053 --> 00:14:49,848 Jag vill inte verka otacksam 231 00:14:49,932 --> 00:14:52,351 för den fantastiska chans hon gett mig här. 232 00:14:54,561 --> 00:14:57,981 Keeley, en bra mentor hoppas på att man går vidare. 233 00:14:58,690 --> 00:15:02,903 -En suverän mentor vet att man gör det. -Det där lät bra. 234 00:15:02,986 --> 00:15:05,280 -Jaså? Jag hittade just på det. -Wow. 235 00:15:06,698 --> 00:15:09,785 Jag sa till Edwin Akufo att han får mitt svar efter söndagens match. 236 00:15:09,868 --> 00:15:14,248 -Så då har du bestämt dig? -Jag tror det. 237 00:15:15,624 --> 00:15:18,544 -Ja? -Jag vet inte. 238 00:15:19,211 --> 00:15:23,423 -Det vore galet att tacka nej, va? -Samuel, du överanalyserar det här, okej? 239 00:15:23,507 --> 00:15:26,468 Sluta leta efter svar och låt svaret komma till dig. 240 00:15:26,552 --> 00:15:29,805 Om du är öppen för det kommer universum ge dig ett tecken. 241 00:15:30,305 --> 00:15:31,723 Pappa, med all respekt, 242 00:15:31,807 --> 00:15:34,434 är inte det här beslutet för viktigt att lämna åt universum? 243 00:15:34,518 --> 00:15:37,646 Universum har alltid visat mig rätt väg. 244 00:15:37,729 --> 00:15:41,984 Universum fick mig att äkta din mor och köpa Bitcoin 2009. 245 00:15:42,067 --> 00:15:45,445 2009! 246 00:15:46,488 --> 00:15:49,658 Okej, pappa. Jag ska hålla ögonen öppna efter tecken från universum. 247 00:15:51,243 --> 00:15:53,287 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 248 00:16:23,108 --> 00:16:28,030 I morse bad Jamie om ursäkt för det han sa till dig på begravningen. 249 00:16:28,780 --> 00:16:33,327 -Jag har inte sagt nåt. -Jag vet. Han sa att det var hans idé. 250 00:16:33,410 --> 00:16:36,288 -Vad gjorde du? -Vad tror du att jag gjorde? 251 00:16:36,371 --> 00:16:38,123 Slog honom. 252 00:16:38,207 --> 00:16:40,250 -Skallade honom. -Fortsätt. 253 00:16:40,334 --> 00:16:45,088 -Mördade du honom? -Nej. Värre. Jag förlät honom för fan. 254 00:16:46,131 --> 00:16:50,802 -Äckligt, va? -Nej. Jag är jättestolt över dig. 255 00:16:51,345 --> 00:16:52,554 Det beslutet står jag bakom. 256 00:16:54,181 --> 00:16:56,183 Vänta. Jag har också nyheter. 257 00:16:56,266 --> 00:16:59,144 För i helvete. Säg inte att Ted också har stött på dig. 258 00:16:59,978 --> 00:17:02,940 Investeraren som backar Bantr 259 00:17:03,023 --> 00:17:08,569 vill finansiera mig så jag kan öppna egen pr-firma. 260 00:17:08,654 --> 00:17:12,031 Helvetes jävla skit. Det är stort. 261 00:17:13,700 --> 00:17:16,578 Du är en jäkla VD och skit. Det är fantastiskt. 262 00:17:16,662 --> 00:17:20,958 Jag vet. Jag älskar dig så mycket. 263 00:17:27,256 --> 00:17:29,883 Titta på dig. Chefen. 264 00:17:31,218 --> 00:17:35,222 -Du kommer inte ha tid för mig längre. -Stäng din söta lilla mun. 265 00:17:39,768 --> 00:17:43,897 -Ett ögonblick, det är Jane. -Hur går allt? 266 00:17:44,481 --> 00:17:45,732 Vi har gjort slut. 267 00:17:47,192 --> 00:17:48,360 Vi är ihop igen. Skönt. 268 00:17:50,445 --> 00:17:52,614 -Varsågod, killar. -Tack, Mae. 269 00:17:52,698 --> 00:17:53,699 Tack, Mae. 270 00:17:58,829 --> 00:18:00,998 Oroa dig inte, Ted. 271 00:18:02,541 --> 00:18:06,253 Det är glömt till nästa vecka. Det är det alltid. 272 00:18:07,045 --> 00:18:08,172 Tack, Mae. 273 00:18:12,384 --> 00:18:14,803 Jag hade ändå läst klart. 274 00:18:17,681 --> 00:18:18,849 Vi öppnar champagnen. 275 00:18:18,932 --> 00:18:21,894 Va? Nej, jag trodde vi sparade den till nåt jätte, jättespeciellt. 276 00:18:21,977 --> 00:18:25,731 Tja, vi öppnade den ju inte när din mamma flyttade norrut igen. 277 00:18:26,356 --> 00:18:29,860 Vi öppnade den inte när England fick noll poäng i Eurovision. 278 00:18:29,943 --> 00:18:32,946 Och vi öppnade den inte när grannen körde över sin egen orm. 279 00:18:34,072 --> 00:18:35,282 Åh! Det var vidrigt. 280 00:18:35,365 --> 00:18:39,161 Ikväll ska vi dricka den. Ducka. 281 00:18:42,956 --> 00:18:44,458 Hurra. 282 00:18:49,671 --> 00:18:51,089 Fan! 283 00:18:51,173 --> 00:18:54,468 Lizzy skickade just en förhandsvisning av artikeln i Vanity Fair. 284 00:18:54,551 --> 00:18:58,722 Åh, fan. Bara de inte tagit med några bilder där jag ler. 285 00:18:58,805 --> 00:19:00,432 Som om det finns några. 286 00:19:02,392 --> 00:19:04,019 Wow. 287 00:19:04,102 --> 00:19:06,813 KEELEY JONES, KVINNAN PÅ TOPPEN 288 00:19:08,315 --> 00:19:12,361 Åh, nej. De använde inga av bilderna med dig. 289 00:19:14,905 --> 00:19:17,658 Fan, jag är ledsen, Roy. Det är inte okej. 290 00:19:17,741 --> 00:19:19,993 -Jag kontaktar dem och ändrar det. -Våga inte. 291 00:19:20,577 --> 00:19:22,663 Ändra inte en jävla grej. 292 00:19:22,746 --> 00:19:27,417 Du ser mäktig ut. Du är skitsnygg. Du ser ut som en knullbar chef. 293 00:19:28,252 --> 00:19:30,796 Jaså? Kom igen, visa mig. 294 00:19:40,973 --> 00:19:42,140 Så… 295 00:19:43,517 --> 00:19:44,601 Tänker du säga nåt? 296 00:19:45,811 --> 00:19:47,145 Tja, jag menar, så småningom. 297 00:19:47,229 --> 00:19:49,690 Under åren kanske du märkt att jag kan vara mångordig. 298 00:19:49,773 --> 00:19:53,652 Nej. Till Nate. Den anonyma källan. 299 00:19:55,487 --> 00:19:56,947 Wow. Varför tror du det var Nate? 300 00:19:59,408 --> 00:20:03,912 Ja. Tja, du kan ju min filosofi gällande katter, barn och ursäkter, coach. 301 00:20:04,663 --> 00:20:07,833 -Man måste låta dem komma till en. -Det kommer aldrig ske. 302 00:20:08,625 --> 00:20:12,296 -En del människor behöver en knuff. -Tja, jag tänker inte knuffa nån. 303 00:20:12,379 --> 00:20:15,257 -Jag tror det skulle hjälpa. -Nate kommer klara sig. 304 00:20:15,340 --> 00:20:16,884 Nej. Det skulle hjälpa dig. 305 00:20:18,343 --> 00:20:22,389 Coach, om du håller det här inom dig är jag rädd att din mustasch trillar av. 306 00:20:26,602 --> 00:20:28,395 Då kommer jag se ut som snubben från Baksmällan. 307 00:20:28,478 --> 00:20:30,022 Bradley Cooper. 308 00:20:31,690 --> 00:20:32,816 Du är för snäll mot mig. 309 00:20:37,279 --> 00:20:38,739 Och jag gillar din mustasch. 310 00:20:42,784 --> 00:20:45,370 -Hej, gumman. -Hej. 311 00:20:45,454 --> 00:20:48,081 -Har du tid? -Självklart. 312 00:20:48,165 --> 00:20:50,959 -Jag är verkligen ledsen. -Nej, var inte det. 313 00:20:52,753 --> 00:20:54,004 Det är bra. 314 00:20:54,838 --> 00:20:57,841 Du hjälpte den här pandan att bli ett lejon. 315 00:20:58,675 --> 00:21:01,386 Jag är så stolt över dig. 316 00:21:01,470 --> 00:21:04,223 Tack. 317 00:21:08,769 --> 00:21:11,605 -Helvetes jävla skit. -Åh, nej. Vad är det nu? 318 00:21:12,272 --> 00:21:14,942 Rupert har just köpt West Ham United. 319 00:21:15,025 --> 00:21:16,026 WEST HAMS NYA ÄGARE 320 00:21:16,109 --> 00:21:17,152 Nej. 321 00:21:18,403 --> 00:21:20,906 Och jag som trodde att han gav mig sina andelar i klubben 322 00:21:20,989 --> 00:21:22,199 som en vänlig gest. 323 00:21:25,244 --> 00:21:26,954 Vet du, jag finner tillförsikt i 324 00:21:27,037 --> 00:21:30,624 att han fortfarande är en självisk, manipulerande kuk. 325 00:21:30,707 --> 00:21:35,087 Ja. Det återställer lite balans i universum, eller hur? 326 00:21:36,964 --> 00:21:39,883 Lova att du inte kommer arbeta för honom. 327 00:21:41,260 --> 00:21:42,803 Han har inte råd med mig. 328 00:21:44,221 --> 00:21:46,723 Richmond är min fotbollsklubb. Det vet du. 329 00:21:48,475 --> 00:21:51,144 I alla fall om vi blir uppflyttade. 330 00:21:51,228 --> 00:21:56,233 -Du kanske inte vill jobba för oss. -Det är sant. 331 00:21:57,776 --> 00:22:00,821 Ett litet råd om att vara chef. 332 00:22:02,656 --> 00:22:04,658 Anställ din bästa vän. 333 00:22:07,953 --> 00:22:10,706 Dra åt helvete. 334 00:22:12,165 --> 00:22:14,710 Nu gråter jag igen. 335 00:22:20,465 --> 00:22:21,925 Nån som vill ha en biljett? 336 00:22:22,718 --> 00:22:24,720 -Allt bra, Mae? -Hallå, hallå, Mae! 337 00:22:33,687 --> 00:22:35,856 -Kom igen, Richmond! -Kom igen, Richmond! 338 00:22:35,939 --> 00:22:37,191 Kom igen, Richmond! 339 00:22:38,567 --> 00:22:40,360 Ut med dig och spöa dem. 340 00:22:40,444 --> 00:22:41,695 Vi kommer krossa, visst? 341 00:22:41,778 --> 00:22:43,822 Du tar dem. Fan ta dem. 342 00:22:43,906 --> 00:22:45,157 Kom igen, coach. 343 00:22:52,956 --> 00:22:53,999 God eftermiddag. 344 00:22:54,082 --> 00:22:56,835 -God eftermiddag. -Eftermiddag. 345 00:22:59,713 --> 00:23:02,341 FRAMGÅNGENS PYRAMID 346 00:23:17,397 --> 00:23:21,193 Då så. Alla är väl beredda på Nates falska nia idag, va? 347 00:23:21,276 --> 00:23:23,028 Tja, annars vore ni idioter. 348 00:23:25,072 --> 00:23:26,532 Okej. 349 00:23:26,615 --> 00:23:29,368 -Ja, vi borde göra ett försök. -Varför ändra taktik nu? 350 00:23:29,451 --> 00:23:30,702 Jag håller med. 351 00:23:32,663 --> 00:23:34,248 Har du blivit utkastad från ditt kontor igen? 352 00:23:34,331 --> 00:23:37,251 Nej, nej. Tillfällig omflyttning medan de byter matta där inne. 353 00:23:37,334 --> 00:23:41,880 -Den var fullkomligt täckt av hundskit. -Jaså. Ja, sånt har man varit med om. 354 00:23:43,465 --> 00:23:45,968 Okej. Är det nån som vill prata om nåt innan vi går ut på plan? 355 00:23:46,051 --> 00:23:47,928 Ja. 356 00:23:48,011 --> 00:23:49,680 Jag skulle… 357 00:23:49,763 --> 00:23:53,267 behöva lite… 358 00:23:55,060 --> 00:23:56,687 …råd. 359 00:23:59,189 --> 00:24:00,649 Vänta nu. 360 00:24:00,732 --> 00:24:03,861 Roy, menar du att du vill bli medlem i Diamanthundarna? 361 00:24:03,944 --> 00:24:06,655 Fan heller. Jag säger bara att jag inte skulle ogilla 362 00:24:07,281 --> 00:24:13,036 att befinna mig i rummet medan ett jävla möte pågår. 363 00:24:13,787 --> 00:24:16,665 Ja. Okej. Tja, vad sägs om ett entimmes besökspass 364 00:24:16,748 --> 00:24:18,166 för vår vandrande vildhund här? 365 00:24:21,712 --> 00:24:23,172 Diamanthundarna, sitt fint! 366 00:24:25,465 --> 00:24:26,592 Ja. Jag kommer. 367 00:24:26,675 --> 00:24:28,760 -Ja. Jag stannar där jag är. -Okej. Bra idé. 368 00:24:28,844 --> 00:24:31,555 Man lär så länge man lever. Tack, Alanis. 369 00:24:31,638 --> 00:24:33,390 Okej. Roy. 370 00:24:34,808 --> 00:24:35,809 Skäll på. 371 00:24:35,893 --> 00:24:38,896 Minns ni att jag var tvungen att fotograferas med Keeley? 372 00:24:38,979 --> 00:24:40,814 -Ja, det vet vi. -Ja. Åh, ja. 373 00:24:40,898 --> 00:24:42,983 Jag vet att jag sa att jag hatar sån skit, 374 00:24:43,066 --> 00:24:47,487 och jag hatar verkligen sån skit. Men när det kom till kritan, 375 00:24:48,906 --> 00:24:51,200 använde de inte en enda bild där jag var med. 376 00:24:51,992 --> 00:24:55,495 Och det sårade min… 377 00:24:56,538 --> 00:24:57,539 …känsla. 378 00:24:59,917 --> 00:25:01,001 -Åh, ja. -Ja. 379 00:25:01,084 --> 00:25:03,795 I årskurs fem fick jag inte vara med på klassfotot 380 00:25:03,879 --> 00:25:06,632 för jag hade blivit allergisk mot leenden. 381 00:25:09,801 --> 00:25:11,178 Inte samma sak. 382 00:25:11,261 --> 00:25:12,846 Grejen är… 383 00:25:14,890 --> 00:25:16,850 …att hon såg så jävla bra ut. 384 00:25:18,018 --> 00:25:19,311 Helt ensam. 385 00:25:19,770 --> 00:25:21,104 Utan mig. 386 00:25:23,398 --> 00:25:26,652 Så naturlig. 387 00:25:29,238 --> 00:25:30,405 Jag… 388 00:25:30,948 --> 00:25:33,700 Det hade varit jävligt underligt om jag hade varit med i bild. 389 00:25:36,745 --> 00:25:39,414 Och sen på Rebeccas pappas begravning, 390 00:25:39,498 --> 00:25:42,709 sa Jamie satans Tartt till henne att han är förälskad i henne. 391 00:25:44,253 --> 00:25:45,629 Och han lever fortfarande? 392 00:25:45,712 --> 00:25:48,257 Ja. Istället för att slå ihjäl honom förlät jag honom fan. 393 00:25:48,340 --> 00:25:50,175 Jag är fortfarande jävligt lack över det. 394 00:25:50,259 --> 00:25:54,721 Okej. Tja, Roy, vi uppskattar att du skällde på oss. 395 00:25:58,058 --> 00:26:00,519 Det är nåt jag också behöver erkänna. 396 00:26:05,440 --> 00:26:08,610 -Kör på, Nate-rackan. -Roy, 397 00:26:08,694 --> 00:26:14,241 när Keeley och jag shoppade häromdagen, kysste jag henne. 398 00:26:17,995 --> 00:26:21,915 Ja. Hon berättade det för mig. Det är okej. 399 00:26:21,999 --> 00:26:23,876 Jag kysste henne. Din flickvän. 400 00:26:24,501 --> 00:26:25,502 Det är okej. 401 00:26:25,586 --> 00:26:29,506 Jamie bara pratade och honom vill du döda. Vill du inte ens skalla mig eller nåt? 402 00:26:29,590 --> 00:26:32,676 Du gjorde ett misstag, Nate. Oroa dig inte. 403 00:26:32,759 --> 00:26:37,097 -Nej, jag förtjänar att bli skallad. -Jag skallar dig gärna, Nate. 404 00:26:37,181 --> 00:26:39,474 Okej, vet ni vad? Jag tror det räcker nu. 405 00:26:39,558 --> 00:26:41,393 Vi har jobb att göra. Är Diamanthundarna klara? 406 00:26:46,773 --> 00:26:49,276 Vänta. Så ibland handlar de jävla Diamanthundarna 407 00:26:49,359 --> 00:26:50,944 bara om att snacka skit 408 00:26:51,028 --> 00:26:53,530 och ingen löser ett jävla dugg och inte ett skit förändras? 409 00:26:54,364 --> 00:26:55,407 Ibland. Ja. 410 00:26:56,033 --> 00:26:57,034 Det är coolt. 411 00:26:58,410 --> 00:26:59,703 Åh, herregud. 412 00:26:59,786 --> 00:27:01,788 Ja! 413 00:27:01,872 --> 00:27:04,499 Det här är det 83:e mötet mellan dessa två lag 414 00:27:04,583 --> 00:27:06,210 och aldrig har det stått mer på spel. 415 00:27:06,293 --> 00:27:07,711 Brentford leder men Richmond 416 00:27:07,794 --> 00:27:11,006 står fortfarande i deras ovanliga falska nia-position. 417 00:27:11,089 --> 00:27:14,801 Jag gillar det inte, Arlo. Säsongens sista match före uppflyttning. 418 00:27:14,885 --> 00:27:17,346 Känns inte som rätt läge att prova en ny strategi. 419 00:27:21,308 --> 00:27:24,228 Richmond försöker göra mål före halvtid, 420 00:27:24,311 --> 00:27:27,773 men de tappar bollen och Brentford har övertaget. 421 00:27:32,611 --> 00:27:33,820 Ja! 422 00:27:33,904 --> 00:27:36,323 -Fan! -Och det står 2–0 till Brentford. 423 00:27:36,406 --> 00:27:39,368 Kör man nya taktiker så här sent med så mycket på spel 424 00:27:39,451 --> 00:27:40,786 tappar alla huvudet. 425 00:27:40,869 --> 00:27:44,248 Håll tillbaka! Hur många gånger måste jag fan säga åt er? Håll tillbaka. 426 00:27:44,331 --> 00:27:45,582 Det gör inget. 427 00:27:45,666 --> 00:27:47,125 Hörni. Vi är okej! 428 00:27:47,209 --> 00:27:49,044 Det är okej. Kom igen. 429 00:27:49,962 --> 00:27:51,129 Då är det halvtid 430 00:27:51,213 --> 00:27:54,883 i det som varit ett pulserande West London-derby. 431 00:27:54,967 --> 00:27:57,219 Brentford leder med 2–0, 432 00:27:57,302 --> 00:28:01,515 och Richmond låter ett gyllene tillfälle rinna mellan fingrarna. 433 00:28:07,855 --> 00:28:11,024 Jag ska tala klarspråk. Det ser rätt illa ut, okej? 434 00:28:11,567 --> 00:28:12,776 Titta på dem där ute. 435 00:28:12,860 --> 00:28:15,779 Det liknar en renässansmålning av maskulin melankoli. 436 00:28:22,661 --> 00:28:25,372 Okej, vad gör vi nu? Vad ska vi göra? 437 00:28:25,455 --> 00:28:27,332 Vi borde ge upp den falska nian. 438 00:28:27,416 --> 00:28:29,835 Den hade funkat om vi hade spelare som visste vad de gjorde. 439 00:28:31,253 --> 00:28:34,131 Jag håller inte med, Nate. Jag tycker vi fortsätter med den. 440 00:28:34,214 --> 00:28:37,467 De har haft 45 minuter på sig att räkna ut vad de inte ska göra. Ja? 441 00:28:37,551 --> 00:28:40,137 -Vad tycker du, Roy? -Du borde fråga dem. 442 00:28:40,220 --> 00:28:42,306 Det är de som är där ute och gör skiten. 443 00:28:49,271 --> 00:28:50,272 Ja, okej. 444 00:28:53,942 --> 00:28:55,444 Då så, grabbar. 445 00:28:55,527 --> 00:28:58,488 Coacherna och jag har debatterat och vill höra vad ni tycker. 446 00:28:59,198 --> 00:29:01,533 Fortsätter vi med falska nian eller byter vi taktik? 447 00:29:14,546 --> 00:29:18,675 Taktiken är bra och vi är alla fullkomligt kapabla att utföra den. 448 00:29:21,845 --> 00:29:23,222 Det kommer funka. 449 00:29:28,519 --> 00:29:31,188 Hörni, om det kommer från Jan Maas måste det väl vara sant? 450 00:29:31,271 --> 00:29:32,523 Jag skulle inte ljuga. 451 00:29:33,857 --> 00:29:37,027 Zoreaux till exempel, du borde ha räddat det första målet. 452 00:29:37,110 --> 00:29:38,362 Bror. 453 00:29:42,241 --> 00:29:44,743 Okej. Det är bestämt. Vi fortsätter med Nates falska nia. 454 00:29:44,826 --> 00:29:47,246 -Kom igen, nu. Samla er. Kom igen. -Kör, Greyhounds! 455 00:29:54,211 --> 00:29:55,295 Du, kapten? 456 00:29:57,172 --> 00:29:58,465 Vill du göra oss sällskap? 457 00:30:14,022 --> 00:30:17,109 TRO 458 00:30:35,836 --> 00:30:40,591 -Richmond på tre. Ett, två, tre… -Richmond! 459 00:30:46,471 --> 00:30:48,015 Då kör vi, Richmond! 460 00:31:03,197 --> 00:31:04,198 Hej, Nate. 461 00:31:05,365 --> 00:31:06,366 Hej. 462 00:31:07,576 --> 00:31:08,994 Är allt okej? 463 00:31:10,704 --> 00:31:13,540 Ja, Ted. Allt är okej. 464 00:31:18,003 --> 00:31:22,257 -Vad är det? Vad har jag gjort? -Vad pratar du om? 465 00:31:22,341 --> 00:31:24,968 Lägg av, mannen. Du är skitarg på mig. Jag vill veta varför. 466 00:31:25,802 --> 00:31:27,513 Vad måste jag lära mig här? 467 00:31:29,556 --> 00:31:31,850 -Vill du veta vad du gjorde? -Ja, tack. 468 00:31:32,768 --> 00:31:35,604 Okej. Jag ska berätta vad du gjorde. 469 00:31:39,650 --> 00:31:43,529 Du fick mig att känna mig som om jag var viktigast i världen. 470 00:31:44,821 --> 00:31:47,783 Och sen övergav du mig. 471 00:31:49,868 --> 00:31:51,954 Som om du släckte en lampa, bara så där. 472 00:31:53,121 --> 00:31:57,709 Och jag jobbade häcken av mig för att få tillbaka din uppmärksamhet. 473 00:31:57,793 --> 00:31:59,336 För att bevisa nåt för dig. 474 00:32:01,046 --> 00:32:02,673 För att få dig att gilla mig igen. 475 00:32:03,966 --> 00:32:06,051 Men ju mer jag försökte, desto mindre brydde du dig. 476 00:32:06,134 --> 00:32:07,636 Som om jag fan var osynlig. 477 00:32:09,471 --> 00:32:12,266 Du har inte ens satt upp fotot jag gav dig i julas på kontoret. 478 00:32:12,349 --> 00:32:14,017 Bara ett foto av dumma amerikaner. 479 00:32:14,977 --> 00:32:17,354 Nu spelar du Nates falska nia så när laget misslyckas, 480 00:32:17,437 --> 00:32:19,606 och det kommer de göra, då kan du skylla på mig. 481 00:32:19,690 --> 00:32:21,108 Men icke. Fan heller. 482 00:32:24,361 --> 00:32:26,196 Alla älskar dig. 483 00:32:27,322 --> 00:32:30,534 Den store Ted Lasso. Jag tycker du är ett jävla skämt. 484 00:32:31,451 --> 00:32:33,078 Utan mig hade du inte vunnit en enda match. 485 00:32:33,161 --> 00:32:35,372 Du hade skickats tillbaka dit du hör hemma, Kansas. 486 00:32:35,455 --> 00:32:36,540 Med din son. 487 00:32:38,750 --> 00:32:41,170 För du hör fan inte hemma här. 488 00:32:42,963 --> 00:32:46,175 Men det gör jag. Jag hör hemma här. 489 00:32:46,258 --> 00:32:49,386 Det här har inte bara ramlat i mitt knä. Jag har förtjänat det. 490 00:32:49,469 --> 00:32:50,637 Det vet jag, Nate. 491 00:32:51,471 --> 00:32:54,308 Om jag inte nog betonat hur viktig du är för mig, ber jag om ursäkt. 492 00:32:54,391 --> 00:32:56,393 Nej, nej. Vet du vad? Du snackar skit. 493 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 Dra åt helvete, Ted. 494 00:33:04,902 --> 00:33:09,031 Richmond ligger under med två, fortsätter med sin falska nia 495 00:33:09,114 --> 00:33:10,741 medan Brentford attackerar. 496 00:33:10,824 --> 00:33:15,537 Chris, börjar tiden ta slut för Richmonds chanser att kontrollera sin framtid? 497 00:33:15,621 --> 00:33:17,956 Bara om du anser tid vara linjär, Arlo. 498 00:33:18,624 --> 00:33:19,875 Ja, Chris, det gör jag. 499 00:33:22,503 --> 00:33:24,254 Bra tryck från Rojas. 500 00:33:25,756 --> 00:33:29,134 Enastående från Tartt. Obisanya är inne. 501 00:33:29,218 --> 00:33:30,219 Han gör mål! 502 00:33:33,305 --> 00:33:35,766 Och tack vare målet från Obisanya, 503 00:33:35,849 --> 00:33:38,894 lever Richmonds drömmar om uppflyttning kvar. 504 00:33:38,977 --> 00:33:42,272 Kör! Kör! Kom igen! Ett till! 505 00:33:43,941 --> 00:33:47,528 -Åh, herregud! -Så spelar man en falsk nia, Arlo. 506 00:33:47,611 --> 00:33:50,614 Fyll mittfältet, var organiserad. Hitta luckorna. Bra gjort. 507 00:33:50,697 --> 00:33:53,200 -Du, nu kör vi. -Ja! 508 00:33:53,283 --> 00:33:54,993 Ja! 509 00:33:55,077 --> 00:33:58,288 Alla andra resultat är klara. AFC Richmond är 510 00:33:58,372 --> 00:34:02,376 på ett mirakulöst sätt efter en historiskt fruktansvärd start på säsongen 511 00:34:02,459 --> 00:34:04,503 bara en poäng ifrån andra plats. 512 00:34:04,586 --> 00:34:07,548 Kom igen, Richmond, Kom igen, Richmond. 513 00:34:07,631 --> 00:34:10,007 Kom igen, Richmond. Kom igen, Richmond. 514 00:34:10,676 --> 00:34:13,094 Om de på nåt sätt kan spela oavgjort, 515 00:34:13,178 --> 00:34:16,014 kommer Richmond bli uppflyttade till Premier League igen. 516 00:34:16,514 --> 00:34:19,059 De behöver bara en sekunds briljans, Arlo. 517 00:34:19,141 --> 00:34:22,437 -Kom igen, Richmond. -Hittar de den i tid? 518 00:34:22,521 --> 00:34:24,313 Kom igen, Richmond. 519 00:34:24,398 --> 00:34:28,402 Kom igen, Richmond… 520 00:34:28,485 --> 00:34:30,487 En lång boll från holländaren. 521 00:34:31,321 --> 00:34:32,989 Tartt är på plats! 522 00:34:33,907 --> 00:34:35,951 Är det nu det händer för Richmond? 523 00:34:38,996 --> 00:34:40,163 Domaren! 524 00:34:40,246 --> 00:34:41,706 Domaren! 525 00:34:41,790 --> 00:34:43,792 Det är straff. 526 00:34:44,751 --> 00:34:45,710 Ja! 527 00:34:45,793 --> 00:34:47,045 -Ja! -Ja! Ja! 528 00:34:50,132 --> 00:34:52,384 Vi måste tro att Tartt får lägga den. 529 00:34:52,467 --> 00:34:54,178 Han har inte missat på hela säsongen. 530 00:35:06,148 --> 00:35:07,399 Dani. 531 00:35:12,279 --> 00:35:13,697 Du klarar det här, muchacho. 532 00:35:14,698 --> 00:35:16,283 Det blir kul. Lita på mig. 533 00:35:18,118 --> 00:35:20,621 Tartt ser ut att lämna över bollen till Rojas, 534 00:35:20,704 --> 00:35:24,291 som inte har lagt en straff, sen, tja… 535 00:35:32,049 --> 00:35:34,009 Kom igen, Dani! 536 00:35:51,610 --> 00:35:53,862 -Kör, Dani! -Nu kör vi, Dani! 537 00:36:15,467 --> 00:36:17,344 Fotboll är livet. 538 00:36:26,854 --> 00:36:30,983 Richmond har klarat det! Med det målet blir de tvåa 539 00:36:31,066 --> 00:36:35,112 och återvänder till Premier League med deras allra första försök. 540 00:36:35,195 --> 00:36:37,573 Vi ska flyttas upp! Vi ska flyttas upp! 541 00:36:37,656 --> 00:36:40,659 Vi ska flyttas upp! Ja, vi ska flyttas upp! 542 00:36:40,742 --> 00:36:41,743 Ja! 543 00:36:41,827 --> 00:36:43,620 Och där är det slut! 544 00:36:43,704 --> 00:36:45,956 Richmond har gjort det omöjliga 545 00:36:46,039 --> 00:36:49,918 med hjälp av mod, målmedvetenhet och framför allt tro! 546 00:36:50,002 --> 00:36:52,504 Jag blev uppflyttad nån gång under min karriär, Arlo. 547 00:36:52,588 --> 00:36:55,090 Det är en rejäl prestation. Richmond förtjänar det här. 548 00:36:55,174 --> 00:36:58,719 De är dock fortfarande en klubb som inte vunnit nån turnering. 549 00:36:58,802 --> 00:37:00,971 Så känns det inte ikväll. 550 00:37:01,054 --> 00:37:07,728 Slutresultat: Richmond–Brentford 2–2. Och glädjen har återvänt till Nelson Road. 551 00:37:09,813 --> 00:37:12,357 -Ja! -Du! Så ja! 552 00:37:12,441 --> 00:37:14,943 För helvete! Varför gjorde du så? 553 00:37:15,027 --> 00:37:17,070 Så jag kunde göra så här. 554 00:37:19,198 --> 00:37:22,326 -Ja! -Ja! 555 00:37:22,409 --> 00:37:26,496 Ja! Kom igen! 556 00:37:26,580 --> 00:37:28,665 Ja! 557 00:37:28,749 --> 00:37:32,127 -Åh! -Ja! 558 00:37:32,211 --> 00:37:33,670 -Vill du ha vatten? -Ja, tack. 559 00:37:40,302 --> 00:37:42,471 Vi är Richmond tills vi dör 560 00:37:42,554 --> 00:37:44,932 Vi vet att vi är det, vi är säkra på det Vi är Richmond tills vi dör 561 00:37:45,015 --> 00:37:47,976 Vi är Richmond tills vi dör Vi är Richmond tills vi dör 562 00:37:48,060 --> 00:37:50,979 Vi vet att vi är det, vi är säkra på det Vi är Richmond tills vi dör 563 00:37:51,063 --> 00:37:54,191 Vi är Richmond tills vi dör Vi är Richmond tills vi dör 564 00:37:54,274 --> 00:37:57,319 Vi vet att vi är det, vi är säkra på det Vi är Richmond tills vi dör 565 00:37:57,402 --> 00:37:58,820 Vi är Richmond tills vi dör 566 00:37:58,904 --> 00:38:00,364 Sam. 567 00:38:00,447 --> 00:38:02,157 Vi vet att vi är det, Vi är säkra på det 568 00:38:02,241 --> 00:38:06,662 Vi är Richmond tills vi dör Vi är Richmond tills vi dör 569 00:38:06,745 --> 00:38:09,498 Vi vet att vi är det, vi är säkra på det Vi är Richmond tills vi dör 570 00:38:13,043 --> 00:38:18,382 Sam! Hej. Sammo, hej. Fantastisk prestation. 571 00:38:18,465 --> 00:38:24,179 Ja, målet talar för sig självt så klart. Men din taktiska disciplin, mannen. 572 00:38:24,263 --> 00:38:26,223 De kommer verkligen att sakna dig här. 573 00:38:26,306 --> 00:38:29,351 Mr Akufo. 574 00:38:29,434 --> 00:38:33,730 Jag uppskattade att träffa dig, och jag är smickrad av erbjudandet. 575 00:38:35,357 --> 00:38:37,276 Tyvärr, men mitt svar blir: "Nej, tack." 576 00:38:40,112 --> 00:38:42,948 Och jag tror inte min tid här hos Richmond är över. 577 00:38:43,031 --> 00:38:44,992 Av den anledningen måste jag stanna. 578 00:38:46,660 --> 00:38:47,953 Jag hoppas du förstår. 579 00:38:51,373 --> 00:38:53,458 Din nigerianske jävel! 580 00:38:54,710 --> 00:38:56,712 Ditt yorubaslödder. 581 00:38:56,795 --> 00:38:59,256 Vem fan tror du att du är, att slösa min tid? 582 00:38:59,339 --> 00:39:02,885 -Du din halvtalangfulla skithög. -"Halvtalangfulla"? 583 00:39:02,968 --> 00:39:07,139 Jag kommer ägna mitt liv åt att krossa dig, din jävla skitstövel! 584 00:39:07,222 --> 00:39:10,767 Du kommer aldrig spela för det nigerianska landslaget. 585 00:39:11,977 --> 00:39:13,770 Förstår du mig, minikuken? Aldrig! 586 00:39:14,938 --> 00:39:18,859 Jag kommer köpa ditt barndomshem och skita i varje rum. 587 00:39:18,942 --> 00:39:20,319 Sen bränner jag ner det. 588 00:39:20,402 --> 00:39:22,362 Ja. Sen kommer jag sitta där och äta kenkey 589 00:39:22,446 --> 00:39:25,073 och skita i de jävla askorna. Det lovar jag dig. 590 00:39:26,200 --> 00:39:27,618 Okej. 591 00:39:27,701 --> 00:39:31,205 Jag glömmer aldrig denna skymf. Dra åt helvete, Sam Obisanya. 592 00:39:37,336 --> 00:39:38,504 Jävla fräckhet! 593 00:39:41,215 --> 00:39:42,508 Vilken kuk! 594 00:39:52,851 --> 00:39:54,019 Ja. 595 00:39:55,437 --> 00:39:57,397 Bajs, bajs. 596 00:40:00,192 --> 00:40:01,818 Okej, alla. Lugna er. 597 00:40:01,902 --> 00:40:03,570 Okej. Lugn, lugna er. Lugn. Hallå. 598 00:40:03,654 --> 00:40:06,740 Kom igen nu. Lugna er, okej? Hör här… 599 00:40:06,823 --> 00:40:09,952 Nu, till att börja med vill jag kommentera artikeln 600 00:40:10,035 --> 00:40:12,246 skriven av vår gode vän mr Trent Crimm från The… 601 00:40:17,125 --> 00:40:22,965 Eller, jag vill snarare delge er sanningen om mina problem med ångestattacker. 602 00:40:25,926 --> 00:40:28,470 Och, tja, min övergripande oro 603 00:40:28,554 --> 00:40:31,890 över sättet vi diskuterar och hanterar mental hälsa inom sportvärlden. 604 00:40:36,436 --> 00:40:40,065 Hej, chefen. Jag ville bara gratulera till uppflyttningen. 605 00:40:40,148 --> 00:40:43,277 Detsamma, Ted. Champagne för att fira? 606 00:40:43,360 --> 00:40:46,113 -Jag nöjer mig med vatten, tack. -Kolsyrat eller ej? 607 00:40:48,198 --> 00:40:50,075 Ja. Ej. Okej. 608 00:40:50,158 --> 00:40:52,327 Du vet, innan jag kom hit, trodde jag att ej 609 00:40:52,411 --> 00:40:54,830 var folks sätt att säga att det inte är vatten, du vet. 610 00:40:54,913 --> 00:40:59,209 Som att det var vatten men nu inte är vatten. 611 00:40:59,293 --> 00:41:01,879 Nå, det finns ingen bättre utbildning än att resa. 612 00:41:01,962 --> 00:41:04,089 A-satans-men. 613 00:41:06,842 --> 00:41:09,136 Nästa säsong borde bli kul, visst? 614 00:41:09,219 --> 00:41:11,638 Tja, den kommer inkludera en gammal vän. 615 00:41:13,098 --> 00:41:16,768 -Rupert har köpt West Ham United. -Jaså, har han? 616 00:41:17,769 --> 00:41:19,354 Tja, det blir en fin förändring. 617 00:41:20,856 --> 00:41:22,566 Våra möten med honom blir schemalagda 618 00:41:22,649 --> 00:41:24,484 istället för hans vanliga smygattacker. 619 00:41:27,362 --> 00:41:28,572 Hej, Rebecca. 620 00:41:29,031 --> 00:41:30,324 Och coach. 621 00:41:31,575 --> 00:41:33,285 Förlåt. 622 00:41:33,368 --> 00:41:35,662 Nej. Varsågod, Sam. Stanna. Jag skulle ändå gå. 623 00:41:35,746 --> 00:41:37,664 -Nej, Ted. Stanna. -Nej. Det är okej. 624 00:41:38,498 --> 00:41:39,583 Ja. Okej. 625 00:41:44,087 --> 00:41:49,676 Jag ville bara berätta för er båda att jag har bestämt mig för att stanna. 626 00:41:53,430 --> 00:41:54,765 Det är toppen, Sam. 627 00:41:57,518 --> 00:41:59,520 Ja. Jag är glad att höra det, Sam. 628 00:42:02,523 --> 00:42:05,609 Hur tog Edwin Akufo nyheten? 629 00:42:05,692 --> 00:42:10,155 Inte bra. Han stormade iväg. 630 00:42:10,239 --> 00:42:11,782 Han är redan halvvägs till Ghana. 631 00:42:11,865 --> 00:42:13,408 Åh, vad synd. Jag såg fram emot 632 00:42:13,492 --> 00:42:15,577 avskedshandslaget från Francis. 633 00:42:18,914 --> 00:42:21,792 Nå, jag borde gå. 634 00:42:22,501 --> 00:42:28,173 Du, Sam. Jag bara undrar. Vad fick dig att stanna? 635 00:42:35,806 --> 00:42:38,058 Jag vill säga att det var mina känslor för dig… 636 00:42:40,853 --> 00:42:45,190 …men sanningen är att jag måste sluta oroa mig för vad andra känner för mig. 637 00:42:46,024 --> 00:42:49,528 Jag stannar för att det är det bästa för mig och min personliga resa. 638 00:43:06,253 --> 00:43:07,254 Tack. 639 00:43:13,927 --> 00:43:16,013 Han kan ha talat till dig fast han såg på mig. 640 00:43:16,096 --> 00:43:18,765 Ja. Jag vet det, Ted. 641 00:43:26,440 --> 00:43:29,109 -Åh, fan. Du hävde den. -Ja. 642 00:43:33,322 --> 00:43:34,406 Coach Lasso. 643 00:43:35,532 --> 00:43:40,329 Hej. Där är han. Jag oroade mig för dig. Jag trodde det hade hänt en cykelolycka. 644 00:43:40,412 --> 00:43:44,583 -Jag kan faktiskt inte cykla. -Inte? Det förvånar mig. 645 00:43:44,666 --> 00:43:47,711 Varför? På grund av håret och min framtoning? 646 00:43:47,794 --> 00:43:49,463 Ja, jag antar det. 647 00:43:49,546 --> 00:43:51,381 Varför i helskotta missade du presskonferensen? 648 00:43:51,465 --> 00:43:53,592 För att jag inte längre är reporter. 649 00:43:53,675 --> 00:43:56,762 Jag blev avskedad när de fick veta att jag avslöjat en källa. 650 00:43:56,845 --> 00:44:01,642 -Åh, fan. Jag sa inget, jag lovar. -Nej, jag vet, Ted. Jag sa det. 651 00:44:02,976 --> 00:44:05,729 Jag söker nåt annorlunda. Djupare. 652 00:44:06,980 --> 00:44:08,899 Tja, det är som man säger: man är sin egen lyckas smed. 653 00:44:09,608 --> 00:44:12,736 Synd att du är arbetslös. Men du vet vad det gör dig, va? 654 00:44:12,819 --> 00:44:15,656 Trent Crimm. Independent. 655 00:44:15,739 --> 00:44:16,949 Ja. 656 00:44:17,032 --> 00:44:21,036 -Ja. Min far drog samma skämt. -Ja. Han låter cool. 657 00:44:22,371 --> 00:44:27,751 -Jag hoppas våra vägar korsas igen, Trent. -Jag också, Ted. Jag älskar våra snack. 658 00:44:29,711 --> 00:44:30,796 Vill du ha skjuts? 659 00:44:31,588 --> 00:44:34,842 -Tja, jag föredrar att gå, men tack. -Och Ted, 660 00:44:36,760 --> 00:44:38,011 lycka till nästa säsong. 661 00:44:48,355 --> 00:44:49,356 Fan. 662 00:44:55,195 --> 00:44:58,156 FEM DAGAR SENARE 663 00:45:02,995 --> 00:45:06,665 -Är det här det sista? -Ja. Det här och Trixibelle. 664 00:45:06,748 --> 00:45:07,749 Okej. 665 00:45:07,833 --> 00:45:11,920 Jag har köpt en sista-dagen-vi-jobbar- i-samma-byggnad-present. 666 00:45:12,004 --> 00:45:13,005 Här. 667 00:45:16,884 --> 00:45:18,177 Flygbiljetter? 668 00:45:19,136 --> 00:45:22,181 -Har du köpt mig flygbiljetter? -Till Marbella. 669 00:45:22,264 --> 00:45:27,436 -Hur hittade du riktiga biljetter? -Min reseagent, Kathy. Hon är gammaldags. 670 00:45:27,519 --> 00:45:30,647 Roy, är du säker på att de accepterar pappersbiljetter på flygplatser? 671 00:45:30,731 --> 00:45:32,232 Eller blir det ett propellerplan? 672 00:45:32,316 --> 00:45:34,318 Åh, herregud. Kommer jag kunna röka på planet? 673 00:45:34,401 --> 00:45:37,279 Okej, sluta. Du missar själva poängen. 674 00:45:38,447 --> 00:45:40,407 Imorgon ska du och jag 675 00:45:40,490 --> 00:45:44,620 åka till en villa vid havet i sex veckor 676 00:45:44,703 --> 00:45:47,956 så du kan slappna av innan du börjar kicka röv på ditt nya jobb. 677 00:45:48,790 --> 00:45:52,127 Och jag tänker ta min första semester sen jag var 12 678 00:45:52,211 --> 00:45:55,297 där jag inte måste hålla formen eller rehabilitera mitt jävla knä. 679 00:45:56,298 --> 00:45:59,927 Jag tänker svulla ihjäl mig på tapas, 680 00:46:00,010 --> 00:46:02,888 och det kommer fan ta evigheter. 681 00:46:05,390 --> 00:46:08,018 Älskling, tack. 682 00:46:16,401 --> 00:46:18,111 Men jag kan inte åka. 683 00:46:20,030 --> 00:46:23,909 -Va? Varför inte? -Jag börjar inte om sex veckor. 684 00:46:23,992 --> 00:46:26,787 -Jag började typ för en vecka sen. -Ja, jag vet. 685 00:46:26,870 --> 00:46:29,790 Det var därför jag såg till att stället hade riktig wifi och allt. 686 00:46:29,873 --> 00:46:34,127 Du kan svara på mejl och sån skit, men från en balkong med havsutsikt. 687 00:46:34,211 --> 00:46:38,048 Roy, jag skulle vilja. Men jag kan inte. 688 00:46:39,967 --> 00:46:41,510 Jag kan bara inte. 689 00:46:43,095 --> 00:46:44,805 Men du borde åka. 690 00:46:51,895 --> 00:46:53,272 Gör vi slut? 691 00:46:53,355 --> 00:46:58,777 Nej. Varför säger du så? Självklart inte. 692 00:46:58,861 --> 00:47:02,948 Du ska ta en välförtjänt semester 693 00:47:03,031 --> 00:47:05,200 medan jag låser in mig i ett mörkt rum och jobbar. 694 00:47:07,369 --> 00:47:09,371 Så ses vi om sex veckor. 695 00:47:11,456 --> 00:47:12,457 Keeley. 696 00:47:13,000 --> 00:47:15,878 Roy. Jag älskar dig. 697 00:47:16,795 --> 00:47:18,255 Vi klarar det här. 698 00:47:19,631 --> 00:47:21,300 Vi ses om sex veckor. 699 00:47:59,254 --> 00:48:02,007 TRE VECKOR SENARE 700 00:48:10,933 --> 00:48:12,184 Gratulerar. 701 00:48:19,775 --> 00:48:20,984 Vad ska det bli? 702 00:48:23,862 --> 00:48:25,697 En nigeriansk restaurang. 703 00:48:26,865 --> 00:48:28,867 TILL SALU 704 00:48:41,588 --> 00:48:43,382 TVÅ MÅNADER SENARE 705 00:48:43,465 --> 00:48:45,634 -Skynda! Snabbare! Kör! -Coach! Sir! 706 00:48:45,717 --> 00:48:47,511 -Kör! -Coach. 707 00:48:47,594 --> 00:48:49,596 -Nästa. Kör. -Sir! 708 00:48:49,680 --> 00:48:51,515 -Sätt fart! -Coach! 709 00:48:51,598 --> 00:48:53,684 -Kör! -Sir! 710 00:48:56,979 --> 00:48:59,439 -Sätt fart! Kör! -Coach! 711 00:49:01,024 --> 00:49:03,944 -Sätt fart! Kör! -Coach! Sir! 712 00:49:04,027 --> 00:49:05,779 -Sätt fart! -Coach! 713 00:49:44,985 --> 00:49:46,987 Undertexter: Victoria Emée