1 00:00:01,043 --> 00:00:03,462 本番5秒前です 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,423 4 3 2… 3 00:00:09,384 --> 00:00:13,222 おはようございます ジェフ・ステリングと–– 4 00:00:09,384 --> 00:00:15,974 〝サッカ︱・ スペシャル〟 5 00:00:13,305 --> 00:00:15,974 解説者の クリスとジョージです 6 00:00:16,558 --> 00:00:19,645 ウェストハム・ ユナイテッドの–– 7 00:00:19,728 --> 00:00:22,189 ウワサも気になりますが 8 00:00:22,272 --> 00:00:26,068 まずは次のリッチモンドの 試合について 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,404 毒舌の元解説者 ロイのチームです 10 00:00:30,489 --> 00:00:32,866 ですが注目のニュースは–– 11 00:00:32,950 --> 00:00:36,203 先日のラッソ監督の途中退場 12 00:00:36,286 --> 00:00:39,456 本当の理由は パニック発作でした 13 00:00:40,249 --> 00:00:42,918 ラッソ監督が出ていきます 14 00:00:43,126 --> 00:00:43,752 ジョージ 15 00:00:43,836 --> 00:00:46,380 明らかに監督失格だ 16 00:00:46,880 --> 00:00:49,132 もう少し気遣いを… 17 00:00:49,216 --> 00:00:50,592 おいおい ジェフ 18 00:00:50,676 --> 00:00:55,764 シャンクリーやクラフは パニック発作を起こしたか? 19 00:00:55,848 --> 00:00:56,723 ひどいな 20 00:00:56,807 --> 00:00:57,724 起こしてない 21 00:00:57,808 --> 00:01:01,979 乗ってる船が 攻撃されるとしたら 22 00:01:02,145 --> 00:01:06,567 頭のキレる船長がいい 気弱な男じゃダメだ 23 00:01:08,735 --> 00:01:09,862 ロイが恋しい 24 00:01:14,449 --> 00:01:16,451 “シリアル” 25 00:01:22,666 --> 00:01:25,586 〝レベッカ: アンチはクソよ〟 26 00:01:28,297 --> 00:01:30,716 〝ドック: 音声メッセ︱ジ〟 27 00:01:33,260 --> 00:01:37,806 テッド 忘れないで 真実は心を解放してくれる 28 00:01:38,265 --> 00:01:40,851 腹が立つのが先だけどね 29 00:01:41,268 --> 00:01:44,229 いつでも連絡して 試合 応援してる 30 00:01:58,285 --> 00:02:00,871 〝ミシェル: 大丈夫?〟 31 00:02:06,460 --> 00:02:08,628 〝トントントン〟 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,255 〝どちら様?〟 33 00:02:13,008 --> 00:02:14,927 〝門番だ〟 34 00:02:15,010 --> 00:02:16,303 〝門番さん?〟 35 00:02:20,015 --> 00:02:23,310 〝門限を過ぎてる〟 36 00:02:23,393 --> 00:02:25,103 〝大丈夫そうね〟 37 00:02:30,943 --> 00:02:35,697 〝早起き? それとも 夜更かしした?〟 38 00:02:46,583 --> 00:02:51,296 〝余計なお世話だよな 連絡をありがとう〟 39 00:02:56,051 --> 00:03:00,097 〝ラッソ監督の食あたり 実はパニック発作〟 40 00:03:08,647 --> 00:03:10,065 やあ どうも 41 00:03:16,905 --> 00:03:18,031 おはよう 42 00:03:18,115 --> 00:03:19,783 テッド 大丈夫? 43 00:03:19,867 --> 00:03:21,076 大丈夫だ 44 00:03:21,243 --> 00:03:22,911 本当でしょうね? 45 00:03:25,205 --> 00:03:27,374 “テッドのは?” 46 00:03:28,959 --> 00:03:30,711 “ラッソがパニック” 47 00:03:44,766 --> 00:03:45,601 監督 48 00:03:52,357 --> 00:03:53,400 ありがとう 49 00:03:58,822 --> 00:04:02,451 ヘタレ! 戦時中に発作を起こしてたら 50 00:04:02,534 --> 00:04:04,620 今頃ここはドイツだ 51 00:04:06,747 --> 00:04:07,706 そうだな 52 00:04:09,708 --> 00:04:12,711 いつもどおりやれ 大丈夫だ 53 00:04:22,053 --> 00:04:24,515 何の話か知ってるよな? 54 00:04:24,598 --> 00:04:25,599 知らない 55 00:04:48,080 --> 00:04:51,333 テッド・ラッソ: 破天荒コーチがゆく 56 00:04:52,626 --> 00:04:54,920 ステキな花 誰から? 57 00:04:55,170 --> 00:04:59,049 アクフ︱から 〝お気の毒だ〟 58 00:04:59,675 --> 00:05:00,926 あら 親切ね 59 00:05:01,009 --> 00:05:02,761 お父様のこと? 60 00:05:02,845 --> 00:05:03,428 続きが 61 00:05:03,512 --> 00:05:07,516 〝カサブランカに サムの家を用意する〟 62 00:05:08,976 --> 00:05:10,644 でも花は善意です 63 00:05:10,727 --> 00:05:12,729 ところで レズリ︱ 64 00:05:13,146 --> 00:05:16,483 サムは どっちへ傾きそう? 65 00:05:16,775 --> 00:05:19,570 分からないし 聞いてません 66 00:05:20,112 --> 00:05:23,490 廊下で すれ違う時は ク︱ルにうなずく 67 00:05:23,574 --> 00:05:25,075 こんなふうにね 68 00:05:26,368 --> 00:05:27,744 やだ ク︱ル 69 00:05:27,995 --> 00:05:32,124 デンゼル・ワシントンの 演技を盗んだ 70 00:05:33,542 --> 00:05:35,252 残留は望み薄です 71 00:05:37,421 --> 00:05:39,506 盛り上がってる? 72 00:05:39,631 --> 00:05:40,591 テッド 73 00:05:40,966 --> 00:05:42,467 記事のこと残念ね 74 00:05:42,551 --> 00:05:43,844 いいんだ キ︱リ︱ 75 00:05:43,927 --> 00:05:47,431 悪い話でも 目立てば広告になる 76 00:05:47,514 --> 00:05:49,391 でも今回は違うか 77 00:05:49,474 --> 00:05:52,186 ビ︱ルの広告とは 話が別だ 78 00:05:52,269 --> 00:05:52,978 どうぞ 79 00:05:53,145 --> 00:05:56,565 ありがとう チ︱ムはあなたの味方よ 80 00:05:56,648 --> 00:05:57,691 ありがたい 81 00:05:57,816 --> 00:06:01,653 クリムはクズよ 記事を止めたかった 82 00:06:01,737 --> 00:06:04,156 彼は仕事をしただけだ 83 00:06:04,281 --> 00:06:09,077 匿名の情報提供者を オ︱ナ︱に直接聞くわ 84 00:06:09,161 --> 00:06:12,539 必要ないよ 全部 事実なんだし 85 00:06:12,623 --> 00:06:15,626 俺は事実を 受け止められる男だ 86 00:06:16,627 --> 00:06:20,297 試合後まで 取材は拒否した方がいい 87 00:06:20,464 --> 00:06:22,174 私もそう思う 88 00:06:22,257 --> 00:06:25,427 試合に勝つことに 集中しましょ 89 00:06:25,594 --> 00:06:28,263 負けたら 私の心が折れます 90 00:06:28,680 --> 00:06:30,265 頼むから勝って 91 00:06:30,349 --> 00:06:32,601 任せとけ やる気満々だ 92 00:06:32,684 --> 00:06:35,062 やだ ひどい味よ 93 00:06:35,354 --> 00:06:39,775 恐らく昨夜の動揺で 塩と砂糖を間違えたんだ 94 00:06:39,858 --> 00:06:40,609 ごめん 95 00:06:42,152 --> 00:06:43,028 待って 96 00:06:44,696 --> 00:06:46,365 悪くないかも 97 00:06:48,200 --> 00:06:51,370 この味 塩辛くてズル賢い 98 00:06:51,787 --> 00:06:53,747 アマンダ・ ウッドワ︱ドだ 99 00:06:53,914 --> 00:06:54,790 確かに 100 00:06:54,873 --> 00:06:57,960 あのキャラはそんな感じ 101 00:06:58,544 --> 00:06:59,628 アマンダ 102 00:07:00,087 --> 00:07:00,754 よお 103 00:07:02,130 --> 00:07:03,590 調子どう? 104 00:07:13,350 --> 00:07:15,894 〝これを着る君を 早く見たい〟 105 00:07:15,978 --> 00:07:17,104 〝アクフ︱より〟 106 00:07:27,906 --> 00:07:30,158 “オビサニア” 107 00:07:32,494 --> 00:07:34,997 ﹁サッカ︱戦術の歴史﹂ 108 00:07:38,083 --> 00:07:38,917 どうも 109 00:07:40,002 --> 00:07:41,920 ロイはいるか? 110 00:07:42,254 --> 00:07:43,839 うなり声は? 111 00:07:45,924 --> 00:07:46,800 いないな 112 00:07:51,430 --> 00:07:52,890 やあ おはよう 113 00:07:52,973 --> 00:07:54,224 おはよう ネイト 114 00:07:54,308 --> 00:07:55,809 ロイはいる? 115 00:07:55,893 --> 00:07:58,395 いない これを見たか? 116 00:07:59,855 --> 00:08:02,357 あの それは… えっと… 117 00:08:02,566 --> 00:08:04,443 見た ひどいよ 118 00:08:05,152 --> 00:08:06,236 そうだな 119 00:08:06,820 --> 00:08:07,946 ひどい 120 00:08:10,657 --> 00:08:11,450 ああ 121 00:08:13,243 --> 00:08:14,661 ロイ あの… 122 00:08:14,828 --> 00:08:15,954 ジェイミーが来た 123 00:08:16,038 --> 00:08:17,039 そうか 124 00:08:18,207 --> 00:08:19,041 おい! 125 00:08:20,792 --> 00:08:21,793 タート! 126 00:08:22,211 --> 00:08:23,003 俺? 127 00:08:26,590 --> 00:08:27,549 向こう? 128 00:08:38,434 --> 00:08:40,729 先に話をさせてくれ 129 00:08:41,270 --> 00:08:42,773 それがいい 130 00:08:42,856 --> 00:08:46,401 俺の用が済んだ頃には しゃべれない 131 00:08:47,319 --> 00:08:49,196 ああ そうだよな 132 00:08:49,279 --> 00:08:50,572 それじゃ… 133 00:08:52,282 --> 00:08:56,828 レベッカのお父さんの葬儀で キーリーに“愛してる”と 134 00:08:56,912 --> 00:08:59,289 間違った行動だし後悔してる 135 00:09:00,499 --> 00:09:05,587 死人に慣れてないから 変に影響を受けちまった 136 00:09:06,296 --> 00:09:07,840 感情的な面で 137 00:09:08,966 --> 00:09:10,884 でも間違ってた 138 00:09:10,968 --> 00:09:16,139 俺は2人のことも 2人の関係も尊重してる 139 00:09:16,223 --> 00:09:19,184 あんなことは二度としない 140 00:09:25,440 --> 00:09:26,441 クソ! 141 00:09:36,076 --> 00:09:37,202 すみません 142 00:09:37,286 --> 00:09:40,914 どうしていいか分からず 固まってました 143 00:09:42,875 --> 00:09:43,792 そうか 144 00:09:45,586 --> 00:09:48,922 ええ 思いやりは 感じられます 145 00:09:49,423 --> 00:09:51,466 でもラッソ監督は–– 146 00:09:51,550 --> 00:09:55,470 セレブな精神科医との 対談はしません 147 00:09:55,929 --> 00:09:59,391 ブレントフォード戦に 集中してるので 148 00:10:00,559 --> 00:10:02,477 ピアーズ・モーガンはクズ 149 00:10:05,272 --> 00:10:06,899 やだ 何これ! 150 00:10:07,107 --> 00:10:08,650 ウソでしょ 151 00:10:12,613 --> 00:10:13,697 集まれ! 152 00:10:15,282 --> 00:10:16,116 ありがとう 153 00:10:16,366 --> 00:10:17,326 みんな 154 00:10:17,743 --> 00:10:22,456 始める前に 今朝の新聞紙面の話をしたい 155 00:10:22,956 --> 00:10:24,583 いや 携帯で見たか 156 00:10:24,791 --> 00:10:28,003 俺は新聞紙だ 漫画が読みたいから 157 00:10:28,086 --> 00:10:29,671 携帯でスクショする 158 00:10:29,755 --> 00:10:31,465 著作権の侵害だぞ 159 00:10:32,382 --> 00:10:35,385 スクショじゃ 冷蔵庫に貼れない 160 00:10:35,469 --> 00:10:37,221 僕の冷蔵庫はテレビ付き 161 00:10:37,304 --> 00:10:38,347 俺のもだ 162 00:10:40,474 --> 00:10:45,812 とにかく俺から聞くべき話を 別の方法で知っただろ 163 00:10:47,189 --> 00:10:50,067 隠そうとしたのがバカだった 164 00:10:51,151 --> 00:10:54,363 俺たちは毎日 いろんな選択をする 165 00:10:54,446 --> 00:10:58,283 “ギリシャヨーグルトを マジで食う?”とか 166 00:10:59,326 --> 00:11:02,579 “家族から遠く離れて 仕事すべきか” 167 00:11:04,790 --> 00:11:08,627 俺が隠し事をしたのは 間違いだった 168 00:11:08,794 --> 00:11:11,922 でも後悔するのは時間のムダ 169 00:11:12,297 --> 00:11:15,968 選択したら 元には戻せない 170 00:11:16,218 --> 00:11:19,513 シカゴ・ブルズの上着も 戻らない 171 00:11:19,638 --> 00:11:24,476 学生の時 シャツに シミを付けた友達に貸して 172 00:11:24,560 --> 00:11:26,436 戻ってこなかった 173 00:11:27,521 --> 00:11:30,107 選択はチャンスなのに 174 00:11:31,149 --> 00:11:33,610 お前たちを信頼しなかった 175 00:11:34,653 --> 00:11:38,699 UCLAのバスケ監督の 名言がある 176 00:11:39,658 --> 00:11:44,496 “能力よりも選択の方が よほど人の本質を表す” 177 00:11:45,998 --> 00:11:48,083 俺を許してほしい 178 00:11:48,709 --> 00:11:51,920 俺もみんなに 隠し事をされたくない 179 00:11:52,004 --> 00:11:53,463 ああ 監督 180 00:11:53,547 --> 00:11:54,464 大丈夫だ 181 00:11:55,340 --> 00:11:56,341 安心して 182 00:11:56,884 --> 00:12:01,138 密告者を見つけたら 石けん入りの靴下で殴る 183 00:12:01,388 --> 00:12:03,056 見つけて潰す! 184 00:12:04,016 --> 00:12:04,641 殺す! 185 00:12:05,851 --> 00:12:07,060 あぶり出せ! 186 00:12:07,644 --> 00:12:10,105 ダメだ 悪のは摘み取る 187 00:12:10,314 --> 00:12:11,565 “芽”だ 監督 188 00:12:11,899 --> 00:12:14,109 そう? 花のか 189 00:12:14,193 --> 00:12:15,194 園芸学だ 190 00:12:15,277 --> 00:12:17,070 納得した ありがとう 191 00:12:17,154 --> 00:12:20,407 もっと実りのあることに 注力しよう 192 00:12:20,490 --> 00:12:23,368 ネイトの“フォルス9”の 練習とか 193 00:12:23,493 --> 00:12:26,788 よし 始める前に 何か質問は? 194 00:12:27,456 --> 00:12:28,332 ある 195 00:12:28,415 --> 00:12:29,374 ジェイミー 196 00:12:30,000 --> 00:12:31,877 あれはどうする? 197 00:12:36,381 --> 00:12:37,591 いい質問だ 198 00:12:37,674 --> 00:12:42,888 北側のフィールドへ走ろう 今日の有酸素運動だ 199 00:12:42,971 --> 00:12:43,764 走れ! 200 00:12:44,139 --> 00:12:45,724 ピー! ピー! 201 00:12:46,225 --> 00:12:46,975 走れ 202 00:12:50,312 --> 00:12:51,438 どうぞ 203 00:12:55,025 --> 00:12:56,944 どうしたの これ? 204 00:12:57,027 --> 00:13:00,489 チームマスコットの準決勝だ 205 00:13:00,572 --> 00:13:04,076 この2匹のどちらかに決まる 206 00:13:04,660 --> 00:13:07,371 メイシー・グレーか 207 00:13:07,496 --> 00:13:09,790 ティナ・フェイか 208 00:13:09,873 --> 00:13:12,668 あら ワンキンガム宮殿の犬? 209 00:13:12,835 --> 00:13:13,460 そうだ 210 00:13:13,627 --> 00:13:15,546 彼女が運営してる 211 00:13:15,629 --> 00:13:19,299 メス限定ブリーダー スージー・キャンベルよ 212 00:13:19,466 --> 00:13:20,342 よろしく 213 00:13:20,509 --> 00:13:21,718 大ファンなの 214 00:13:21,927 --> 00:13:23,220 ありがとう 215 00:13:23,387 --> 00:13:25,848 熱烈なファンよ 216 00:13:27,224 --> 00:13:28,267 ありがとう 217 00:13:31,436 --> 00:13:32,688 お邪魔だった? 218 00:13:32,771 --> 00:13:33,772 いいや 219 00:13:33,856 --> 00:13:35,649 少し外してくれるかな 220 00:13:35,732 --> 00:13:37,276 ああ いいよ 221 00:13:38,777 --> 00:13:39,945 ビックリ 222 00:13:41,989 --> 00:13:43,198 またね 223 00:13:44,992 --> 00:13:46,994 何か困ったことでも? 224 00:13:47,911 --> 00:13:48,954 実はね… 225 00:13:50,497 --> 00:13:52,165 超すごい話よ 226 00:13:53,458 --> 00:13:55,502 バンターの出資者が–– 227 00:13:55,586 --> 00:13:58,964 私にPR会社を やらないかって 228 00:14:00,090 --> 00:14:01,466 すごい! 229 00:14:01,550 --> 00:14:03,010 すごいよね? 230 00:14:03,760 --> 00:14:05,137 相談に乗って 231 00:14:05,220 --> 00:14:09,600 テッドやロイじゃなく 私になんて光栄だな 232 00:14:09,766 --> 00:14:10,809 トレーニング中よ 233 00:14:10,976 --> 00:14:12,352 そうか レベッカは? 234 00:14:12,436 --> 00:14:14,271 彼女に言えない 235 00:14:14,563 --> 00:14:15,856 代わりでもいい 236 00:14:15,939 --> 00:14:17,065 私 怖いの 237 00:14:17,399 --> 00:14:20,444 それは ごく自然なことだ 238 00:14:22,613 --> 00:14:25,991 ボスになるって怖いからね 239 00:14:26,200 --> 00:14:26,992 違う 240 00:14:27,367 --> 00:14:29,703 レベッカに言うのが怖い 241 00:14:29,828 --> 00:14:32,456 威圧感がすごいからな 242 00:14:32,706 --> 00:14:35,375 ううん 彼女は親友よ 243 00:14:35,792 --> 00:14:37,628 そうか そうか 244 00:14:37,711 --> 00:14:39,046 君の退職が–– 245 00:14:39,129 --> 00:14:43,467 ギリシャ神話みたいな 裏切りの物語になる 246 00:14:43,884 --> 00:14:44,843 ならない 247 00:14:46,136 --> 00:14:47,095 ただ–– 248 00:14:47,679 --> 00:14:52,392 チャンスをくれたのに 恩知らずだと思われそう 249 00:14:54,520 --> 00:14:58,232 いい指導者なら 君の独立を望むし–– 250 00:14:58,565 --> 00:15:01,568 最高の指導者なら 独立を予期してる 251 00:15:01,652 --> 00:15:02,945 いい言葉 252 00:15:03,070 --> 00:15:04,363 今 思いついた 253 00:15:04,446 --> 00:15:05,322 やるね 254 00:15:06,657 --> 00:15:09,868 アクフーさんには 試合後に話すよ 255 00:15:09,952 --> 00:15:12,162 決意したのか? 256 00:15:12,955 --> 00:15:14,122 たぶんね 257 00:15:15,707 --> 00:15:16,542 それで? 258 00:15:17,042 --> 00:15:20,462 やっぱり 移籍しないと バカだよね 259 00:15:20,546 --> 00:15:23,382 サム お前は考えすぎだぞ 260 00:15:23,465 --> 00:15:26,343 答えは おのずと出るもんだ 261 00:15:26,426 --> 00:15:29,763 宇宙から合図が送られてくる 262 00:15:30,389 --> 00:15:34,476 宇宙に決めてもらうには 事が重大すぎる 263 00:15:34,560 --> 00:15:39,481 私は宇宙の合図に任せて 母さんと結婚した 264 00:15:39,565 --> 00:15:43,443 ビットコインも買った 2009年にだぞ! 265 00:15:46,446 --> 00:15:49,616 宇宙からの合図を待つよ 266 00:15:49,700 --> 00:15:50,993 それがいい 267 00:15:51,368 --> 00:15:52,077 愛してる 268 00:15:52,160 --> 00:15:53,287 愛してる 269 00:16:00,294 --> 00:16:03,213 “オビサニア” 270 00:16:23,066 --> 00:16:28,071 今朝 ジェイミーに 葬式でのことを謝られた 271 00:16:28,864 --> 00:16:30,282 何も言ってない 272 00:16:30,365 --> 00:16:33,368 あいつが自分で考えて謝った 273 00:16:33,660 --> 00:16:34,870 それで あなたは? 274 00:16:35,120 --> 00:16:36,330 どうしたと思う? 275 00:16:36,455 --> 00:16:37,247 殴った 276 00:16:38,290 --> 00:16:39,208 頭突きした 277 00:16:39,333 --> 00:16:40,292 続けて 278 00:16:40,751 --> 00:16:42,127 殺しちゃった? 279 00:16:42,377 --> 00:16:45,130 もっとひどい 許してやった 280 00:16:46,173 --> 00:16:47,424 キモいだろ? 281 00:16:47,633 --> 00:16:48,717 ううん 282 00:16:49,468 --> 00:16:52,596 偉いと思う その姿勢を支持する 283 00:16:54,515 --> 00:16:56,225 私も話がある 284 00:16:56,308 --> 00:16:59,228 今度はテッドが迫ってきた? 285 00:17:00,187 --> 00:17:03,106 バンターに出資してる会社が 286 00:17:03,190 --> 00:17:08,612 私に 出資するから PR会社をやらないかって 287 00:17:09,112 --> 00:17:11,823 マジかよ 重大ニュースだ 288 00:17:13,742 --> 00:17:16,619 CEOになるなんて すごい 289 00:17:16,703 --> 00:17:18,329 そうでしょ 290 00:17:18,539 --> 00:17:20,499 愛してる ロイ 291 00:17:27,297 --> 00:17:29,925 大したもんだ ボスだな 292 00:17:31,385 --> 00:17:33,345 会う暇がなくなるな 293 00:17:33,929 --> 00:17:35,097 やめて 294 00:17:39,643 --> 00:17:41,645 待ってろ ジェーンだ 295 00:17:42,521 --> 00:17:43,605 順調? 296 00:17:44,523 --> 00:17:45,691 別れた 297 00:17:47,526 --> 00:17:48,819 よりが戻った 298 00:17:50,487 --> 00:17:51,738 どうぞ 299 00:17:52,114 --> 00:17:52,656 どうも 300 00:17:52,739 --> 00:17:53,740 ありがとう 301 00:17:58,912 --> 00:18:01,164 気にしないで テッド 302 00:18:02,583 --> 00:18:06,295 あんなの一巡したら 忘れられる 303 00:18:07,004 --> 00:18:08,213 ありがとう メイ 304 00:18:13,177 --> 00:18:14,720 読み終わったよ 305 00:18:17,723 --> 00:18:18,807 シャンパンを 306 00:18:18,891 --> 00:18:22,019 特別な時のためのでしょ 307 00:18:22,311 --> 00:18:25,814 君の母さんが 遠くへ越した時も–– 308 00:18:26,356 --> 00:18:29,860 音楽コンテストでイギリスが 0点だった時も–– 309 00:18:29,985 --> 00:18:32,988 近所でヘビがひかれてた時も 310 00:18:34,698 --> 00:18:35,324 おえ 311 00:18:35,574 --> 00:18:38,785 今夜こそ飲む 開けるぞ 312 00:18:42,831 --> 00:18:43,707 やった 313 00:18:49,922 --> 00:18:50,923 うわ! 314 00:18:51,298 --> 00:18:54,426 「ヴァニティー・フェア」の 原稿よ 315 00:18:54,718 --> 00:18:58,805 俺の笑顔の写真は 使ってないだろうな 316 00:18:58,889 --> 00:19:00,557 そんな写真ない 317 00:19:02,351 --> 00:19:03,393 すごいな 318 00:19:04,144 --> 00:19:06,897 “トップの女性 キーリー・ジョーンズ” 319 00:19:08,357 --> 00:19:09,316 やだ 320 00:19:10,108 --> 00:19:12,653 あなたとの写真を使ってない 321 00:19:14,863 --> 00:19:16,448 ごめんね ロイ 322 00:19:16,532 --> 00:19:18,992 こんなのダメ 連絡して… 323 00:19:19,076 --> 00:19:20,035 絶対ダメだ 324 00:19:20,661 --> 00:19:22,496 何も変えなくていい 325 00:19:22,663 --> 00:19:27,459 たくましくて 魅力的な セクシーボスに見える 326 00:19:28,210 --> 00:19:30,420 じゃあ 証明して 327 00:19:40,931 --> 00:19:41,974 それで? 328 00:19:43,725 --> 00:19:44,643 沈黙か? 329 00:19:45,727 --> 00:19:49,731 いや これでも おしゃべりで知られてる 330 00:19:49,940 --> 00:19:51,316 ネイトにだ 331 00:19:52,401 --> 00:19:53,694 “情報提供者”の 332 00:19:55,612 --> 00:19:56,989 なぜ彼だと? 333 00:19:59,449 --> 00:20:00,409 だよな 334 00:20:00,742 --> 00:20:04,246 猫と赤ん坊と謝罪に 関しては–– 335 00:20:04,746 --> 00:20:06,248 来るまで待つ 336 00:20:06,582 --> 00:20:07,916 彼は来ない 337 00:20:08,584 --> 00:20:10,252 背中を押さないと 338 00:20:10,419 --> 00:20:12,129 俺は押さない 339 00:20:12,546 --> 00:20:13,839 ためになる 340 00:20:14,047 --> 00:20:15,174 彼は大丈夫 341 00:20:15,549 --> 00:20:16,800 お前のためだ 342 00:20:18,385 --> 00:20:22,306 我慢しすぎると ヒゲがポロっと落ちるかも 343 00:20:25,559 --> 00:20:28,437 俳優みたいな顔になる 344 00:20:28,729 --> 00:20:30,063 ブラッドリー・クーパー? 345 00:20:31,523 --> 00:20:32,858 優しすぎるぞ 346 00:20:37,237 --> 00:20:38,572 いいヒゲだ 347 00:20:42,784 --> 00:20:43,869 レベッカ 348 00:20:44,453 --> 00:20:45,412 あら 349 00:20:45,495 --> 00:20:46,663 話せる? 350 00:20:47,039 --> 00:20:48,123 もちろん 351 00:20:48,373 --> 00:20:49,625 ごめんね 352 00:20:49,708 --> 00:20:51,168 謝らないで 353 00:20:52,711 --> 00:20:54,004 いいことよ 354 00:20:55,005 --> 00:20:57,883 パンダを ライオンにしてくれた 355 00:20:58,592 --> 00:21:00,302 誇りに思うわ 356 00:21:02,513 --> 00:21:03,972 ありがとう 357 00:21:08,894 --> 00:21:10,145 あのクソ野郎! 358 00:21:10,229 --> 00:21:11,647 今度は何? 359 00:21:12,314 --> 00:21:14,983 ルパートが ウェストハムを買った 360 00:21:15,192 --> 00:21:16,151 ウソ! 361 00:21:15,192 --> 00:21:18,362 〝ウェストハム 新オ︱ナ︱〟 362 00:21:18,487 --> 00:21:22,616 うちの株を親切で 手放したんじゃなかった 363 00:21:25,452 --> 00:21:30,958 でも彼が今も自己中心的で 卑劣なクズ野郎で安心した 364 00:21:32,000 --> 00:21:35,128 宇宙のバランスが 一定に戻ったね 365 00:21:37,256 --> 00:21:40,175 彼の依頼は受けないでね 366 00:21:41,301 --> 00:21:42,845 彼の財産じゃ無理 367 00:21:44,304 --> 00:21:47,182 私はリッチモンドの ファンだもん 368 00:21:48,392 --> 00:21:52,813 でも昇格できなかったら 気が変わるかも 369 00:21:54,106 --> 00:21:55,274 あり得る 370 00:21:57,901 --> 00:22:00,863 ボスになるための アドバイスよ 371 00:22:02,865 --> 00:22:04,491 親友を雇って 372 00:22:08,245 --> 00:22:09,413 無理じゃん 373 00:22:12,541 --> 00:22:14,334 また泣けてきた 374 00:22:20,507 --> 00:22:21,925 チケット売るよ! 375 00:22:23,343 --> 00:22:24,803 やあ メイ! 376 00:22:33,645 --> 00:22:37,232 いけ! リッチモンド 377 00:22:38,567 --> 00:22:39,776 全力でいけ 378 00:22:40,360 --> 00:22:41,320 頼むぞ 379 00:22:41,486 --> 00:22:42,362 いけ 380 00:22:42,696 --> 00:22:43,530 ぶっ潰せ 381 00:22:43,614 --> 00:22:44,740 コーチ 382 00:22:53,332 --> 00:22:54,082 どうも 383 00:22:54,166 --> 00:22:55,417 こんにちは 384 00:22:59,004 --> 00:23:02,382 “成功のピラミッド” 385 00:23:17,564 --> 00:23:21,610 よし! ネイトの フォルス9で戦うか? 386 00:23:21,693 --> 00:23:23,320 やらなきゃバカだ 387 00:23:25,197 --> 00:23:25,989 そうか 388 00:23:26,657 --> 00:23:27,991 やってみよう 389 00:23:28,242 --> 00:23:29,409 予定どおり 390 00:23:29,660 --> 00:23:30,702 賛成だ! 391 00:23:30,786 --> 00:23:34,289 おっと! また漂流オフィスか? 392 00:23:34,373 --> 00:23:37,334 カーペットの 張り替えの間だけだ 393 00:23:37,417 --> 00:23:40,003 犬のフンまみれでね 394 00:23:40,337 --> 00:23:42,714 それなら俺も経験ありだ 395 00:23:43,507 --> 00:23:46,009 試合前に何か言うことは? 396 00:23:46,093 --> 00:23:47,636 ああ ちょっと 397 00:23:47,970 --> 00:23:49,555 何だ その… 398 00:23:50,931 --> 00:23:53,308 聞かせてくれ 399 00:23:55,477 --> 00:23:56,728 意見を 400 00:23:57,896 --> 00:23:58,605 何? 401 00:23:59,022 --> 00:23:59,898 待てよ 402 00:24:00,607 --> 00:24:03,902 君も・ドッグズに入る? 403 00:24:04,069 --> 00:24:05,779 冗談じゃない 404 00:24:05,863 --> 00:24:11,243 ただ同席してやってもいいと 言ってるだけだ 405 00:24:11,994 --> 00:24:13,078 やるなら 406 00:24:13,954 --> 00:24:18,250 じゃあ野良犬の 特別参加ってことで? 407 00:24:21,753 --> 00:24:23,213 D・ドッグズ招集! 408 00:24:26,550 --> 00:24:27,718 ここでいい 409 00:24:27,801 --> 00:24:28,802 そうだな 410 00:24:29,303 --> 00:24:31,430 失敗から学んだからな 411 00:24:31,513 --> 00:24:32,181 さてと 412 00:24:32,556 --> 00:24:33,390 ロイ 413 00:24:34,892 --> 00:24:35,851 えて 414 00:24:35,934 --> 00:24:38,937 キーリーの撮影が あっただろ? 415 00:24:39,021 --> 00:24:39,938 あった 416 00:24:40,022 --> 00:24:40,856 覚えてる 417 00:24:41,231 --> 00:24:45,444 俺は雑誌に載るのはイヤだと 言ってた 418 00:24:46,195 --> 00:24:47,487 結局–– 419 00:24:48,822 --> 00:24:51,575 俺の写真はボツになった 420 00:24:51,867 --> 00:24:55,287 何て言うか… 傷ついたよ 421 00:24:56,538 --> 00:24:57,581 俺の心が 422 00:25:00,667 --> 00:25:01,960 5年生の時 423 00:25:02,044 --> 00:25:07,049 “笑えない症候群”で クラス写真に入れなかった 424 00:25:09,676 --> 00:25:11,136 状況が違う 425 00:25:11,637 --> 00:25:13,138 とにかく–– 426 00:25:14,848 --> 00:25:16,767 彼女の写真は最高だ 427 00:25:17,935 --> 00:25:21,146 俺なんかいなくても 1人で 428 00:25:23,232 --> 00:25:26,610 ものすごく自然に見えた 429 00:25:29,238 --> 00:25:33,742 たぶん 俺が写ってたら 逆に変だったよ 430 00:25:36,703 --> 00:25:37,871 その上–– 431 00:25:37,955 --> 00:25:42,709 ジェイミーがキーリーに “愛してる”と言った 432 00:25:42,960 --> 00:25:43,752 おっと! 433 00:25:44,419 --> 00:25:45,671 でも生きてる 434 00:25:45,754 --> 00:25:50,217 殴り殺さずに許した自分に 腹を立ててる 435 00:25:50,676 --> 00:25:54,555 そうか それは 吠えて当然だな 436 00:25:56,932 --> 00:26:00,561 僕も言わなきゃ いけないことがある 437 00:26:03,438 --> 00:26:04,314 そうか 438 00:26:05,566 --> 00:26:06,733 話して 439 00:26:07,693 --> 00:26:08,610 ロイ 440 00:26:08,902 --> 00:26:14,074 キーリーと買い物に行った時 彼女にキスした 441 00:26:18,287 --> 00:26:20,497 ああ 彼女に聞いた 442 00:26:20,831 --> 00:26:21,957 気にするな 443 00:26:22,124 --> 00:26:23,917 恋人にキスしたんだぞ 444 00:26:24,585 --> 00:26:25,544 怒ってない 445 00:26:25,669 --> 00:26:29,548 ジェイミーを殺したいなら 僕の方が… 446 00:26:29,965 --> 00:26:32,718 単なる過ちだ 気にするな 447 00:26:33,218 --> 00:26:35,095 僕に頭突きすべきだ 448 00:26:35,429 --> 00:26:37,139 俺がやりたい 449 00:26:37,389 --> 00:26:40,225 試合があるから ここまでだ 450 00:26:40,309 --> 00:26:41,518 会議終了 451 00:26:46,690 --> 00:26:47,482 待て 452 00:26:47,649 --> 00:26:49,776 D・ドッグズの会議は–– 453 00:26:49,860 --> 00:26:53,572 何も解決せず ただ しゃべるだけか? 454 00:26:54,531 --> 00:26:55,449 時々はな 455 00:26:56,241 --> 00:26:57,075 クールだ 456 00:26:58,452 --> 00:26:59,745 やったぞ 457 00:27:01,914 --> 00:27:06,084 両チームの83度目の勝負は 緊迫しています 458 00:27:06,168 --> 00:27:11,089 1点を許したリッチモンドは フォルス9を続けます 459 00:27:11,173 --> 00:27:14,927 優勝が懸かった シーズン最終試合だ 460 00:27:15,010 --> 00:27:17,387 新戦術を試す時じゃない 461 00:27:21,350 --> 00:27:24,186 同点に追いつきたいが 462 00:27:24,269 --> 00:27:25,812 ボールを奪われた 463 00:27:25,896 --> 00:27:27,814 敵の壁は厚い 464 00:27:33,946 --> 00:27:36,323 ブレントフォード2点目です 465 00:27:36,448 --> 00:27:40,827 ギリギリで戦術を変えたから 混乱してる 466 00:27:40,911 --> 00:27:44,623 下がれ クソ! 何度も言わせるな! 467 00:27:45,749 --> 00:27:47,167 まだいける! 468 00:27:47,668 --> 00:27:49,086 諦めるな! 469 00:27:49,878 --> 00:27:54,424 白熱のウェスト・ロンドン・ ダービーです 470 00:27:55,259 --> 00:27:57,261 2点リードされ–– 471 00:27:57,344 --> 00:28:01,348 リッチモンドは 絶好のチャンスを逃すか 472 00:28:07,813 --> 00:28:11,024 はっきり言って展望は暗い 473 00:28:11,525 --> 00:28:12,776 あの姿を見ろ 474 00:28:12,860 --> 00:28:15,821 男の哀愁を描いた絵画 みたいだ 475 00:28:23,787 --> 00:28:25,414 さて どうする? 476 00:28:25,622 --> 00:28:29,877 フォルス9を諦めよう どうせできない 477 00:28:31,295 --> 00:28:34,047 俺は反対だ 続けるべきだと思う 478 00:28:34,131 --> 00:28:37,467 45分間 必死でトライしてきた 479 00:28:37,843 --> 00:28:38,594 ロイは? 480 00:28:38,886 --> 00:28:42,347 ピッチで戦ってる 本人たちに聞け 481 00:28:49,313 --> 00:28:50,230 そうだな 482 00:28:54,234 --> 00:28:58,655 なあ みんなに 相談したいことがある 483 00:28:59,531 --> 00:29:01,575 フォルス9をやめるか? 484 00:29:14,588 --> 00:29:18,967 戦術は間違ってないし 僕たちならできる 485 00:29:22,054 --> 00:29:23,263 成功するよ 486 00:29:28,685 --> 00:29:31,230 ヤンは事実しか言わない 487 00:29:31,647 --> 00:29:32,564 当然だ 488 00:29:33,899 --> 00:29:37,069 ゾオ 1点目のゴールは 君のせい 489 00:29:37,361 --> 00:29:38,403 おい 490 00:29:42,282 --> 00:29:44,785 ネイトのフォルス9で戦おう 491 00:29:44,952 --> 00:29:46,119 集まれ 492 00:29:46,203 --> 00:29:47,454 グレーハウンド! 493 00:29:54,503 --> 00:29:55,671 おい 主将 494 00:29:57,381 --> 00:29:58,507 来ないのか? 495 00:30:14,064 --> 00:30:17,150 “信じろ” 496 00:30:36,128 --> 00:30:37,588 3でリッチモンド 497 00:30:37,671 --> 00:30:38,672 1 2 3 498 00:30:38,755 --> 00:30:40,090 リッチモンド! 499 00:30:46,471 --> 00:30:48,098 いけ リッチモンド! 500 00:31:03,238 --> 00:31:04,281 ネイト 501 00:31:05,407 --> 00:31:06,325 どうも 502 00:31:07,576 --> 00:31:08,994 大丈夫か? 503 00:31:10,704 --> 00:31:13,373 ああ 何も問題ない 504 00:31:17,961 --> 00:31:20,255 何だ? 俺が何をした? 505 00:31:21,381 --> 00:31:22,299 何の話を… 506 00:31:22,382 --> 00:31:25,260 俺に怒ってるだろ 理由は何だ? 507 00:31:25,761 --> 00:31:27,554 俺に何が足りない? 508 00:31:29,431 --> 00:31:30,557 知りたい? 509 00:31:30,641 --> 00:31:31,892 教えてくれ 510 00:31:32,768 --> 00:31:35,562 分かった じゃあ教える 511 00:31:39,608 --> 00:31:43,612 あなたは僕を 大切な人間だと思わせた 512 00:31:44,821 --> 00:31:47,574 なのに放り捨てたんだ 513 00:31:49,910 --> 00:31:52,037 電気を消すように簡単に 514 00:31:53,163 --> 00:31:57,584 僕は必死で あなたの注意を引こうとした 515 00:31:57,960 --> 00:31:59,920 認めてほしかった 516 00:32:01,129 --> 00:32:02,840 また好かれたくて 517 00:32:03,966 --> 00:32:07,678 でも あなたは 僕をまるで無視した 518 00:32:09,763 --> 00:32:14,017 クリスマスにあげた写真も 飾ってくれない 519 00:32:15,060 --> 00:32:18,564 なのに失敗する戦術に限って 520 00:32:18,647 --> 00:32:21,233 僕に責任を押しつけてる 521 00:32:24,570 --> 00:32:26,822 みんなに愛されてるけど 522 00:32:27,281 --> 00:32:30,659 僕から見たら 大した人間じゃない 523 00:32:31,618 --> 00:32:35,163 僕がいなきゃ勝てずに カンザスに帰ってた 524 00:32:35,247 --> 00:32:36,582 息子の所に 525 00:32:38,834 --> 00:32:41,378 あなたは監督に ふさわしくない 526 00:32:42,921 --> 00:32:46,008 でも僕は監督にふさわしい 527 00:32:46,216 --> 00:32:49,428 僕は実力で コーチになったんだ 528 00:32:49,511 --> 00:32:50,846 分かってる 529 00:32:51,513 --> 00:32:54,349 君が大切だと伝えなくて 悪かった 530 00:32:54,433 --> 00:32:56,518 でたらめを言うな 531 00:32:56,727 --> 00:32:57,603 クソ野郎 532 00:33:04,943 --> 00:33:10,782 2点を追うリッチモンド フォーメーションに変更なし 533 00:33:10,949 --> 00:33:15,579 チャンスをつかむには 残り時間が少ないですよね? 534 00:33:15,829 --> 00:33:17,998 時間が直線と考えるなら 535 00:33:18,582 --> 00:33:19,875 そう考えてる 536 00:33:22,461 --> 00:33:24,254 前に出た ロハス 537 00:33:25,506 --> 00:33:27,299 タートのパス 538 00:33:27,549 --> 00:33:29,343 オビサニアのシュート 539 00:33:29,676 --> 00:33:30,802 決まった! 540 00:33:33,514 --> 00:33:38,936 オビサニアのゴールで リッチモンドに希望が戻った 541 00:33:39,019 --> 00:33:40,812 よし! いくぞ! 542 00:33:40,896 --> 00:33:42,314 あと1点! 543 00:33:44,024 --> 00:33:45,192 すごい! 544 00:33:45,526 --> 00:33:47,444 あれがフォルス9だ 545 00:33:47,528 --> 00:33:50,656 集中して隙間を見つけるんだ 546 00:33:51,698 --> 00:33:53,242 いいぞ いいぞ 547 00:33:53,867 --> 00:33:55,035 いける! 548 00:33:55,160 --> 00:33:56,954 他試合の結果が出ました 549 00:33:57,037 --> 00:34:02,417 シーズン開始直後は 苦戦したリッチモンドですが 550 00:34:02,501 --> 00:34:05,796 2位確定まで あと1点です 551 00:34:05,963 --> 00:34:07,589 いけ! リッチモンド 552 00:34:07,673 --> 00:34:10,050 いけ! リッチモンド 553 00:34:10,717 --> 00:34:16,306 何とか引き分けにできれば プレミアリーグに昇格 554 00:34:16,431 --> 00:34:19,976 あと1つ 際立つプレーが欲しい 555 00:34:20,185 --> 00:34:22,478 時間内に見せられるか… 556 00:34:28,318 --> 00:34:30,445 オランダ男のロングパス 557 00:34:31,362 --> 00:34:32,864 タートが受ける! 558 00:34:33,907 --> 00:34:36,076 勝利の時が訪れたか? 559 00:34:39,036 --> 00:34:40,121 審判! 560 00:34:40,289 --> 00:34:41,706 審判! 561 00:34:42,456 --> 00:34:43,876 ペナルティーです 562 00:34:45,835 --> 00:34:47,087 やった! 563 00:34:50,174 --> 00:34:54,219 今シーズンはミスなしの タートが蹴るはずだ 564 00:35:06,190 --> 00:35:06,899 ダニ 565 00:35:07,816 --> 00:35:08,525 来い 566 00:35:12,321 --> 00:35:13,572 頼むぞ 567 00:35:14,615 --> 00:35:16,408 大丈夫 楽しめ 568 00:35:18,160 --> 00:35:20,662 キックを託されたロハス 569 00:35:21,038 --> 00:35:24,166 ペナルティーキックは あれ以来ですが… 570 00:35:32,090 --> 00:35:34,092 決めて ダニ! 571 00:35:41,266 --> 00:35:44,353 “ロハス” 572 00:35:51,610 --> 00:35:52,736 頼むぞ! 573 00:35:52,819 --> 00:35:53,904 いける! 574 00:36:15,509 --> 00:36:17,177 サッカー命 575 00:36:26,937 --> 00:36:28,188 やりました! 576 00:36:28,272 --> 00:36:30,858 リッチモンドは2位確定 577 00:36:30,941 --> 00:36:33,569 1シーズンで プレミアリーグに 578 00:36:33,652 --> 00:36:35,237 返り咲きです 579 00:36:35,320 --> 00:36:37,614 昇格だ! 昇格だ! 580 00:36:37,698 --> 00:36:40,617 昇格だ! 昇格だ! 581 00:36:40,701 --> 00:36:41,785 やった! 582 00:36:42,327 --> 00:36:45,914 リッチモンドが 不可能を可能にしました 583 00:36:45,998 --> 00:36:49,960 根性と決意と “信じる力”が実を結んだ 584 00:36:50,294 --> 00:36:53,964 私も昇格を経験したが 大変だった 585 00:36:54,047 --> 00:36:55,174 よく頑張ったね 586 00:36:55,257 --> 00:36:58,969 メジャーな大会での 優勝はないですが–– 587 00:36:59,052 --> 00:37:00,971 今日は大満足 588 00:37:01,054 --> 00:37:04,558 最終スコアは 両チーム2点ずつ 589 00:37:04,975 --> 00:37:08,145 リッチモンドの本拠地は 大興奮です! 590 00:37:09,855 --> 00:37:10,647 やったぜ! 591 00:37:10,731 --> 00:37:11,899 やったな! 592 00:37:13,358 --> 00:37:14,985 何すんだよ! 593 00:37:15,319 --> 00:37:16,445 これでチャラ 594 00:37:19,198 --> 00:37:20,866 やった! 595 00:37:24,870 --> 00:37:26,663 祝うぞ! 596 00:37:32,211 --> 00:37:32,920 (水は?) 597 00:37:33,003 --> 00:37:33,712 頼む 598 00:37:44,806 --> 00:37:47,976 死ぬまで リッチモンド! 599 00:37:48,060 --> 00:37:51,605 俺たち死ぬまで リッチモンド! 600 00:37:51,688 --> 00:37:54,274 死ぬまで リッチモンド! 601 00:37:54,358 --> 00:37:57,528 俺たち死ぬまで リッチモンド! 602 00:37:58,820 --> 00:37:59,655 サム! 603 00:38:12,918 --> 00:38:13,752 サム! 604 00:38:14,002 --> 00:38:16,213 よお サム! どうも 605 00:38:16,296 --> 00:38:18,382 見事なプレーだった 606 00:38:18,549 --> 00:38:20,592 ゴールはもちろん 607 00:38:20,676 --> 00:38:24,137 戦術の統制が取れてて すばらしい 608 00:38:24,221 --> 00:38:26,265 君が抜けたら大変そうだ 609 00:38:26,640 --> 00:38:28,976 あの… アクフーさん 610 00:38:29,601 --> 00:38:33,856 会えて楽しかったし お誘いは光栄です 611 00:38:35,274 --> 00:38:37,317 でも お断りします 612 00:38:40,153 --> 00:38:44,783 俺は まだここに いるべきだと思うんです 613 00:38:46,702 --> 00:38:48,245 ご理解ください 614 00:38:51,331 --> 00:38:53,500 ナイジェリアのクソが! 615 00:38:53,917 --> 00:38:54,668 おっと 616 00:38:54,751 --> 00:38:59,381 ヨルバのカスめ 俺の時間をムダにしやがって 617 00:38:59,464 --> 00:39:01,675 半端な才能のクソ野郎め 618 00:39:01,758 --> 00:39:02,926 半端な才能? 619 00:39:03,010 --> 00:39:07,181 人生を懸けて お前を破滅させてやる 620 00:39:07,306 --> 00:39:10,809 ナイジェリアの 代表チームには入れない 621 00:39:11,018 --> 00:39:13,812 いいな? チビチン 絶対にだ! 622 00:39:15,022 --> 00:39:18,942 お前の生家を買って 家中にクソして 623 00:39:19,026 --> 00:39:20,360 燃やしてやる 624 00:39:20,694 --> 00:39:25,073 そこでケンケーを食べて 灰の上にクソしてやる 625 00:39:26,200 --> 00:39:27,242 なるほど 626 00:39:27,743 --> 00:39:29,703 この無礼は忘れない 627 00:39:29,828 --> 00:39:31,163 クソ野郎! 628 00:39:37,586 --> 00:39:38,545 クソったれ! 629 00:39:41,215 --> 00:39:42,299 あのカス! 630 00:39:52,392 --> 00:39:53,852 ほら 見ろ 631 00:39:55,729 --> 00:39:57,356 ブーリ ブーリ! 632 00:39:57,523 --> 00:39:58,565 クソめ! 633 00:40:00,234 --> 00:40:03,695 分かった 静かに 落ち着いてくれ 634 00:40:03,779 --> 00:40:05,697 みんな 落ち着いて 635 00:40:05,781 --> 00:40:06,782 いいかな 636 00:40:07,115 --> 00:40:08,617 初めに︱ 637 00:40:08,700 --> 00:40:12,329 例の記事を書いた記者の トレントに・・・ 638 00:40:17,167 --> 00:40:18,418 みんなに–– 639 00:40:19,461 --> 00:40:23,298 俺の不安との闘いについて 事実を話すよ 640 00:40:26,218 --> 00:40:29,847 スポーツ界での メンタルヘルスの–– 641 00:40:29,930 --> 00:40:32,266 扱い方に懸念もある 642 00:40:36,854 --> 00:40:37,813 ボス 643 00:40:38,230 --> 00:40:40,107 昇格おめでとう 644 00:40:40,190 --> 00:40:43,318 そちらこそ シャンパンで乾杯する? 645 00:40:43,402 --> 00:40:45,153 いや 水をもらうよ 646 00:40:45,237 --> 00:40:46,154 炭酸入り? 647 00:40:48,282 --> 00:40:50,117 水ね 648 00:40:50,492 --> 00:40:54,872 最初の頃は“水”って 言ってると思ってた 649 00:40:55,038 --> 00:40:58,876 “前から水だけど 今も水”みたいな 650 00:40:59,710 --> 00:41:01,920 旅は勉強になるわね 651 00:41:02,087 --> 00:41:03,297 まったくだ 652 00:41:06,884 --> 00:41:09,136 来シーズンが楽しみだな 653 00:41:09,261 --> 00:41:11,680 ルパートも参戦する 654 00:41:13,015 --> 00:41:15,392 ウェストハムを買ったの 655 00:41:15,642 --> 00:41:16,518 そうか 656 00:41:17,936 --> 00:41:19,396 そりゃいい 657 00:41:20,898 --> 00:41:24,568 少なくとも 奇襲攻撃は受けなくて済む 658 00:41:27,362 --> 00:41:28,614 やあ レベッカ 659 00:41:29,281 --> 00:41:30,365 監督も 660 00:41:32,534 --> 00:41:33,327 すみません 661 00:41:33,452 --> 00:41:35,787 待て 俺はもう行く 662 00:41:35,871 --> 00:41:36,997 行かないで 663 00:41:38,665 --> 00:41:39,666 じゃあ 664 00:41:44,129 --> 00:41:47,966 お2人に報告しておきます 665 00:41:48,342 --> 00:41:49,718 俺は残ります 666 00:41:53,555 --> 00:41:55,224 うれしいよ サム 667 00:41:57,559 --> 00:41:59,436 私もホッとした 668 00:42:02,523 --> 00:42:05,526 アクフーさんの方は大丈夫? 669 00:42:05,984 --> 00:42:08,278 そうでも ないかな 670 00:42:08,529 --> 00:42:11,490 怒ってガーナへ帰っていった 671 00:42:11,573 --> 00:42:15,369 残念 別れの握手が 楽しみだったのに 672 00:42:18,872 --> 00:42:19,540 じゃあ 673 00:42:20,791 --> 00:42:22,251 失礼します 674 00:42:22,459 --> 00:42:23,585 なあ サム 675 00:42:24,336 --> 00:42:28,215 気になるんだが なぜ残ることにした? 676 00:42:35,764 --> 00:42:38,100 あなたのためと言いたいが 677 00:42:41,186 --> 00:42:45,482 人にどう思われるか 気にするのはやめました 678 00:42:46,024 --> 00:42:49,570 自分の喜びのために 残ることにした 679 00:43:06,420 --> 00:43:07,379 ありがとう 680 00:43:13,927 --> 00:43:16,054 あれは君に言ってた 681 00:43:16,138 --> 00:43:17,139 ええ 682 00:43:17,472 --> 00:43:18,932 分かってる 683 00:43:26,565 --> 00:43:27,983 いい飲みっぷり 684 00:43:33,363 --> 00:43:34,698 ラッソ監督 685 00:43:35,657 --> 00:43:40,370 トレント 自転車事故に 遭ったかと思った 686 00:43:40,746 --> 00:43:42,664 自転車には乗れない 687 00:43:42,873 --> 00:43:44,625 それは意外だな 688 00:43:44,791 --> 00:43:47,753 髪形と雰囲気で乗れそうと? 689 00:43:48,212 --> 00:43:48,962 そうだな 690 00:43:49,505 --> 00:43:51,423 会見場にいなかったな 691 00:43:51,507 --> 00:43:53,550 記者をやめたんだ 692 00:43:53,884 --> 00:43:56,803 情報提供者の名前を バラしてクビだ 693 00:43:57,179 --> 00:43:59,431 俺は誰にも言ってない 694 00:43:59,515 --> 00:44:01,683 ああ 自分で言った 695 00:44:03,018 --> 00:44:05,771 もっと深い仕事を やりたいんだ 696 00:44:06,939 --> 00:44:09,650 自分の喜びを追求すべきだ 697 00:44:09,733 --> 00:44:12,778 無職は残念だけど これで君は… 698 00:44:13,695 --> 00:44:15,697 トレント・クリム 699 00:44:17,074 --> 00:44:19,535 私の父と同じジョークだ 700 00:44:19,868 --> 00:44:21,078 いいお父さん 701 00:44:22,412 --> 00:44:24,498 また会えるといいな 702 00:44:25,040 --> 00:44:27,793 君と話すのは楽しいからね 703 00:44:29,670 --> 00:44:30,921 乗ってく? 704 00:44:31,630 --> 00:44:33,590 歩くよ ありがとう 705 00:44:33,966 --> 00:44:34,883 テッド 706 00:44:36,385 --> 00:44:38,053 来シーズンも幸運を 707 00:44:48,355 --> 00:44:49,356 クソ! 708 00:44:55,237 --> 00:44:58,198 5日後 709 00:45:02,953 --> 00:45:03,954 最後か? 710 00:45:04,037 --> 00:45:06,790 それと トリクシーベルだけ 711 00:45:07,124 --> 00:45:07,791 そうか 712 00:45:07,875 --> 00:45:12,713 これは“同じ建物で働く 最後の日”の贈り物だ 713 00:45:16,925 --> 00:45:18,343 航空券? 714 00:45:19,219 --> 00:45:20,304 航空券よね? 715 00:45:20,387 --> 00:45:21,763 マルベーリャ行きだ 716 00:45:22,681 --> 00:45:24,600 どこで紙の券を? 717 00:45:24,808 --> 00:45:27,311 昔ながらの旅行社で 718 00:45:27,644 --> 00:45:30,689 空港で紙の券を 受け付けてくれる? 719 00:45:30,772 --> 00:45:34,359 プロペラ機かも 機内で喫煙できる? 720 00:45:34,443 --> 00:45:37,321 やめろ そんなことより 721 00:45:38,322 --> 00:45:43,285 明日 君と俺は 海辺のヴィラへ旅立つ 722 00:45:43,452 --> 00:45:44,745 6週間の旅だ 723 00:45:44,828 --> 00:45:47,998 新しい仕事で バリバリ働く前にな 724 00:45:48,832 --> 00:45:52,127 俺は12歳以来の休暇になる 725 00:45:52,211 --> 00:45:55,339 体を鍛えるのも リハビリもなしだ 726 00:45:56,340 --> 00:45:58,926 ガツガツ食ってやるんだ 727 00:45:59,009 --> 00:46:02,930 たっぷり時間をかけて タパスを食べる 728 00:46:05,682 --> 00:46:08,143 うれしい ありがとう 729 00:46:16,568 --> 00:46:18,070 でも行けない 730 00:46:20,072 --> 00:46:21,615 どうして? 731 00:46:21,698 --> 00:46:25,452 仕事始めは1週間前よ 6週間後じゃない 732 00:46:25,536 --> 00:46:29,831 ホテルには まともなWi-Fiもある 733 00:46:29,915 --> 00:46:34,169 海に面したバルコニーで メールを打てるぞ 734 00:46:34,753 --> 00:46:36,463 そうしたい 735 00:46:37,297 --> 00:46:38,507 でも無理よ 736 00:46:39,842 --> 00:46:40,968 行けない 737 00:46:43,470 --> 00:46:45,097 あなたは行って 738 00:46:52,062 --> 00:46:53,313 別れるのか? 739 00:46:53,730 --> 00:46:56,567 違う なんでそんなこと? 740 00:46:56,859 --> 00:46:58,402 そんなわけない 741 00:46:59,027 --> 00:47:02,406 やっと取れた休暇よ 楽しんで 742 00:47:02,739 --> 00:47:05,242 私は部屋に こもって働く 743 00:47:07,536 --> 00:47:09,580 6週間後に会えるわ 744 00:47:11,456 --> 00:47:12,583 キーリー 745 00:47:12,958 --> 00:47:13,709 ロイ 746 00:47:14,710 --> 00:47:16,086 愛してるの 747 00:47:16,753 --> 00:47:18,255 大丈夫よ 748 00:47:19,590 --> 00:47:21,341 6週間後に再会ね 749 00:47:59,296 --> 00:48:01,965 3週間後 750 00:48:10,849 --> 00:48:12,434 おめでとうございます 751 00:48:19,691 --> 00:48:20,943 何の店に? 752 00:48:23,737 --> 00:48:25,781 ナイジェリア料理の店 753 00:48:26,907 --> 00:48:31,662 “空き物件” 754 00:48:41,630 --> 00:48:44,299 2ヵ月後 755 00:48:42,214 --> 00:48:43,048 いけ! 756 00:48:43,382 --> 00:48:45,175 もっと速く! 757 00:48:55,644 --> 00:48:58,647 “ベットウェイ” 758 00:49:51,116 --> 00:49:53,035 日本語字幕 仙野 陽子