1 00:00:01,084 --> 00:00:03,462 עולים לשידור בעוד חמש שניות. 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,381 ארבע, שלוש, שתיים... 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,886 בוקר טוב. זה יום שישי. 4 00:00:10,969 --> 00:00:13,180 אני שמח שהצטרפתם אלינו. אני המנחה, ג'ף סטלינג, 5 00:00:13,263 --> 00:00:15,265 ולצדי כריס קמארה וג'ורג' קרטריק. 6 00:00:15,349 --> 00:00:16,350 - תוכנית כדורגל מיוחדת - 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,685 בעודנו מתקרבים לסוף השבוע האחרון של העונה, 8 00:00:18,769 --> 00:00:22,272 קיבלנו עדכון על השמועות בנוגע לשינוי בווסטהאם יונייטד. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,775 אבל ראשית, נפנה לצ'מפיונשיפ 10 00:00:24,858 --> 00:00:28,529 ולריצ'מונד, המועדון של עמיתנו מנבל הפה לשעבר... 11 00:00:28,612 --> 00:00:30,364 רוי קנט. 12 00:00:30,447 --> 00:00:32,866 הכותרת הבוקר היא החדשות 13 00:00:32,950 --> 00:00:36,328 שלפיהן טד לאסו עזב באמצע המשחק נגד טוטנהאם העונה 14 00:00:36,411 --> 00:00:39,456 לא בגלל בעיות בבטן, אלא בגלל התקף חרדה. 15 00:00:39,540 --> 00:00:40,457 - ג'ילט שבת של כדורגל - 16 00:00:40,541 --> 00:00:42,876 נראה שלאסו... עוזב? 17 00:00:42,960 --> 00:00:43,961 ג'ורג'? 18 00:00:44,044 --> 00:00:46,338 לאסו בבירור לא כשיר לאמן. 19 00:00:46,421 --> 00:00:47,923 בחייך, ג'ורג'. 20 00:00:48,006 --> 00:00:50,175 תגלה חמלה. -בחייך, ג'ף. בחייך. 21 00:00:50,259 --> 00:00:53,637 ביל שאנקלי היה חוטף התקף חרדה, הא? זה היה קורה לבריאן קלאף? 22 00:00:53,720 --> 00:00:56,890 אלכס פרגוסון היה חוטף התקף חרדה. -תהיה הוגן. 23 00:00:56,974 --> 00:01:00,477 לא, ודאי שלא. אם הספינה שלך מותקפת, כן? 24 00:01:00,561 --> 00:01:02,104 ואתה רץ לגשר הפיקוד, 25 00:01:02,187 --> 00:01:04,772 אתה רוצה למצוא קפטן עם מוח מתפקד, 26 00:01:04,857 --> 00:01:06,525 לא איזה חלשלוש פחדן. 27 00:01:08,360 --> 00:01:10,153 אני מתגעגע לרוי. 28 00:01:14,449 --> 00:01:15,951 - נסטלה חיטה גרוסה - 29 00:01:22,624 --> 00:01:24,293 - רבקה: טד... זין על השונאים. - 30 00:01:24,376 --> 00:01:25,544 - תתקשר אם אתה צריך משהו. - 31 00:01:28,255 --> 00:01:30,674 - דוק שרון הודעה קולית - 32 00:01:33,343 --> 00:01:37,598 היי, טד. תזכור, האמת תשחרר אותך, 33 00:01:38,307 --> 00:01:40,517 אבל קודם היא תעצבן אותך. 34 00:01:41,435 --> 00:01:44,188 אני כאן אם תרצה לדבר. בהצלחה בסוף השבוע. 35 00:01:58,243 --> 00:02:00,829 - מישל לאסו: היי, טד. צפיתי בחדשות. מקווה שאתה בסדר. - 36 00:02:06,335 --> 00:02:08,586 - טוק טוק - 37 00:02:08,669 --> 00:02:10,214 - מי שם? - 38 00:02:12,508 --> 00:02:14,885 - אירופה. - 39 00:02:14,968 --> 00:02:16,261 - אירופה מי? - 40 00:02:19,723 --> 00:02:23,060 - אירופה מאוחר. - 41 00:02:23,143 --> 00:02:25,062 - חה חה. אתה בסדר. - 42 00:02:30,901 --> 00:02:33,320 - אז... בוקר מוקדם או לילה מאוחר? - 43 00:02:46,542 --> 00:02:49,086 - מצטער. לא ענייני. תודה שהתעניינת בשלומי. - 44 00:02:56,009 --> 00:02:58,136 - דווח שלאסו עזב את המגרש עקב הרעלת מזון, - 45 00:02:58,220 --> 00:03:00,055 - כעת מקורות טוענים שהתקף חרדה היה הסיבה - 46 00:03:08,730 --> 00:03:10,274 היי, בחורים. 47 00:03:11,567 --> 00:03:14,069 כן. -תמונה טובה. 48 00:03:16,864 --> 00:03:18,073 בוקר טוב, סוזן. 49 00:03:18,156 --> 00:03:19,741 הו. אתה בסדר, טד? 50 00:03:19,825 --> 00:03:21,034 כן, גברתי. 51 00:03:21,118 --> 00:03:22,619 אתה בטוח? 52 00:03:25,163 --> 00:03:27,332 - סטאר ספורט האם טד חולה בראש? - 53 00:03:28,917 --> 00:03:30,669 - פניקה בלאסו - 54 00:03:44,641 --> 00:03:45,726 היי, המאמן. 55 00:03:52,399 --> 00:03:53,984 תודה. 56 00:03:58,739 --> 00:04:00,032 היי, מאונן. 57 00:04:00,115 --> 00:04:02,492 אילו אבא שלי היה חוטף התקף חרדה בנורמנדי, 58 00:04:02,576 --> 00:04:03,994 היינו מדברים גרמנית. 59 00:04:06,788 --> 00:04:07,831 כן, אדוני. 60 00:04:09,791 --> 00:04:12,336 תתרכז בעבודה, חבר. אתה תהיה בסדר. 61 00:04:22,012 --> 00:04:24,097 אני מניח שאתה יודע במה מדובר, כן? 62 00:04:24,640 --> 00:04:25,641 לא. 63 00:04:52,668 --> 00:04:54,878 הפרחים האלה נפלאים. ממי הם? 64 00:04:54,962 --> 00:04:56,713 אדווין אקופו. 65 00:04:57,464 --> 00:04:59,007 "צר לי על אובדנך." 66 00:04:59,091 --> 00:05:00,884 זה מתחשב מצדו. 67 00:05:00,968 --> 00:05:02,719 הוא שמע כנראה על מותו של אביך. 68 00:05:02,803 --> 00:05:07,558 לא סיימתי. "אבל ניתן לסם בית טוב מאוד בקזבלנקה." 69 00:05:08,809 --> 00:05:09,935 עדיין, מחווה יפה. 70 00:05:10,811 --> 00:05:16,441 אז לזלי, יש רמזים לכיוון שסם נוטה אליו? 71 00:05:16,525 --> 00:05:19,528 אף ציוץ, ואני מנסה לשחק אותה רגוע. 72 00:05:20,070 --> 00:05:23,490 אז בכל פעם כשאני נתקל בו במסדרון, אני נותן לו הנהון צונן. 73 00:05:23,574 --> 00:05:24,950 אתן יודעות, ככה. 74 00:05:26,285 --> 00:05:27,870 לעזאזל. זה באמת היה צונן. 75 00:05:27,953 --> 00:05:30,038 אני יודע, נכון? ראיתי את זה בסרט של דנזל וושינגטון, 76 00:05:30,122 --> 00:05:32,291 וחשבתי, "אני מאמץ את זה." 77 00:05:33,250 --> 00:05:35,210 עדיין, זה נראה לא טוב. 78 00:05:37,254 --> 00:05:39,464 היי. מה העניינים, אנשים? 79 00:05:39,548 --> 00:05:40,841 טד. 80 00:05:40,924 --> 00:05:42,426 אני מצטערת על המאמר, טד. 81 00:05:42,509 --> 00:05:44,011 זה בסדר, קילי. 82 00:05:44,094 --> 00:05:46,889 את יודעת מה הם אומרים. אין דבר כזה פרסום שלילי, נכון? 83 00:05:47,472 --> 00:05:49,516 אם כי אני חושב שהם טעו במקרה הזה, 84 00:05:49,600 --> 00:05:52,352 שזה מבאס כי הם דייקו בנוגע לבירה לפני הליקר. 85 00:05:52,436 --> 00:05:54,521 בבקשה, בוס. -תודה, טד. 86 00:05:54,605 --> 00:05:56,523 ואתה יודע שיש לך את תמיכתנו המלאה. 87 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 אני מעריך את זה. 88 00:05:57,774 --> 00:05:59,276 הלוואי שיכולתי לעשות משהו 89 00:05:59,359 --> 00:06:01,612 לפני שטרנט כרים השמוק פרסם את המאמר. 90 00:06:01,695 --> 00:06:04,114 לא, טרנט בחור טוב. הוא רק עושה את עבודתו. 91 00:06:04,198 --> 00:06:06,909 אל תדאג. אני אדבר עם הבעלים של העיתון 92 00:06:06,992 --> 00:06:09,036 ואברר מי היה המקור האנונימי. 93 00:06:09,119 --> 00:06:12,623 לא, אין צורך. למעשה, כל מה שנכתב היה נכון. 94 00:06:12,706 --> 00:06:15,584 ובניגוד לסגן קאפי, אני מסוגל להתמודד עם האמת. 95 00:06:16,585 --> 00:06:20,255 טוב, העצה שלי היא בלי תקשורת עד אחרי המשחק. 96 00:06:20,881 --> 00:06:22,174 אני מסכימה. 97 00:06:22,257 --> 00:06:25,385 תתרכז במשימה, לנצח את ברנטפורד. 98 00:06:25,469 --> 00:06:28,222 כן, כי אם נפסיד, זה יהרוג אותי. 99 00:06:28,805 --> 00:06:30,224 אל תפסיד, בבקשה. אני מתחנן. 100 00:06:30,307 --> 00:06:32,559 אל תדאג, היגינס ממולא. הכול בשליטה. 101 00:06:32,643 --> 00:06:35,020 אלוהים. יש לזה טעם של חרא. 102 00:06:35,103 --> 00:06:38,690 אה, כן. עבר עליי לילה קשה, ועכשיו אני משוכנע לחלוטין 103 00:06:38,774 --> 00:06:40,567 שהחלפתי בין סוכר למלח. אני מצטער. 104 00:06:42,110 --> 00:06:43,278 לא, לא. 105 00:06:44,571 --> 00:06:45,864 לא, זה מעניין. 106 00:06:48,575 --> 00:06:50,994 היא כלבה חמקנית ומלוחה. 107 00:06:51,078 --> 00:06:53,705 כמו הת'ר לוקליר ב"מלרוז פלייס", נכון? 108 00:06:53,789 --> 00:06:55,499 הו, כן. -כן. 109 00:06:55,582 --> 00:06:56,416 נכון? 110 00:06:56,500 --> 00:06:58,502 זה תיאור מדויק. -כן. 111 00:06:58,585 --> 00:06:59,586 הו, הת'ר. 112 00:06:59,670 --> 00:07:00,671 שלום. 113 00:07:00,754 --> 00:07:02,798 אני לא אהיה בטוח שם. -היי. 114 00:07:13,308 --> 00:07:14,768 - סם, אני כבר מת לראות אותך לובש את זה! - 115 00:07:14,852 --> 00:07:17,062 - מקווה שלא אכפת לך, בחרתי את המספר שלך... אדווין אקופו - 116 00:07:27,865 --> 00:07:30,117 - אוביסאנייה - 117 00:07:32,452 --> 00:07:34,955 - להפוך את פירמידת ההצלחה - 118 00:07:38,208 --> 00:07:39,209 הכול טוב? 119 00:07:40,169 --> 00:07:41,879 רוי כאן? 120 00:07:41,962 --> 00:07:43,797 אני לא שומע נהמות. 121 00:07:51,555 --> 00:07:53,682 היי, בוקר טוב. -בוקר טוב, נייט. 122 00:07:54,391 --> 00:07:55,767 רוי כאן? 123 00:07:55,851 --> 00:07:57,019 לא. 124 00:07:57,102 --> 00:07:59,229 ראית את זה? 125 00:08:02,691 --> 00:08:04,401 כן. זה נורא. 126 00:08:04,484 --> 00:08:07,821 כן. -כן. זה היה נורא. 127 00:08:10,741 --> 00:08:11,742 כן. 128 00:08:13,660 --> 00:08:14,620 רוי... 129 00:08:14,703 --> 00:08:15,913 ג'יימי מחפש אותך. 130 00:08:15,996 --> 00:08:16,997 באמת? 131 00:08:18,207 --> 00:08:19,208 אוי! 132 00:08:20,542 --> 00:08:21,752 טארט! 133 00:08:21,835 --> 00:08:22,836 אני? 134 00:08:26,673 --> 00:08:28,467 לשם? כן. 135 00:08:38,143 --> 00:08:40,687 חכה. אני יכול לומר משהו קודם? 136 00:08:41,395 --> 00:08:42,731 כן, בסדר. זה רעיון טוב, 137 00:08:42,813 --> 00:08:44,691 כי אחרי שאסיים, לא יישארו לך שיניים, 138 00:08:44,775 --> 00:08:46,360 ותזדקק להן כדי לדבר. 139 00:08:47,444 --> 00:08:51,281 נכון, כן, בסדר. 140 00:08:52,407 --> 00:08:56,662 אז בלוויה של אבא של רבקה אמרתי לקילי שאני עדיין אוהב אותה. 141 00:08:56,745 --> 00:08:58,413 טעיתי ולא הייתי צריך לעשות את זה, 142 00:08:58,497 --> 00:09:02,084 אבל אני לא רגיל להיות ליד אנשים מתים. 143 00:09:03,043 --> 00:09:07,798 זה עשה לי משהו מבחינה רגשית, מבין? 144 00:09:08,590 --> 00:09:10,926 אבל לא הייתי צריך לעשות את זה וזה היה לא בסדר, 145 00:09:11,009 --> 00:09:13,595 אבל אני רוצה שתדע שאני מכבד אותך, 146 00:09:13,679 --> 00:09:16,223 ואני מכבד את קילי, ואת הקשר שלכם, 147 00:09:16,306 --> 00:09:19,393 ובחיים לא אעשה שוב דבר שכזה. 148 00:09:25,440 --> 00:09:26,608 חרא! 149 00:09:36,243 --> 00:09:38,829 מצטער. קפאתי כששניכם נכנסתם, 150 00:09:38,912 --> 00:09:40,873 ופשוט לא ידעתי מה לעשות. 151 00:09:42,958 --> 00:09:44,126 בסדר. 152 00:09:45,711 --> 00:09:48,797 כן, לא, זה ללא ספק נשמע גם מסייע וגם רחום. 153 00:09:48,881 --> 00:09:50,215 אבל אני לא חושבת 154 00:09:50,299 --> 00:09:53,719 שמפגש בין טד לאסו לפסיכיאטר מפורסם בהנחייתך 155 00:09:53,802 --> 00:09:55,220 זה המהלך הכי טוב כרגע. 156 00:09:56,013 --> 00:09:57,890 הוא מרוכז כל כולו בברנטפורד. 157 00:09:57,973 --> 00:09:59,099 תודה רבה. 158 00:10:00,809 --> 00:10:02,186 לך תזדיין, פירס מורגן. 159 00:10:05,063 --> 00:10:07,107 לכל הרוחות המזוינות! 160 00:10:07,191 --> 00:10:08,567 אלוהים... 161 00:10:12,738 --> 00:10:13,739 תסתדרו במעגל! 162 00:10:15,240 --> 00:10:16,366 תודה, המאמן. 163 00:10:16,450 --> 00:10:17,618 היי, בחורים. 164 00:10:17,701 --> 00:10:20,495 לפני שנתחיל, אני רוצה לדבר איתכם 165 00:10:20,579 --> 00:10:22,414 על המאמר שראיתם בעיתון הבוקר. 166 00:10:22,998 --> 00:10:24,666 בעצם, בטח קראתם את זה בניידים. 167 00:10:24,750 --> 00:10:26,251 אני עדיין מקבל עיתון, כי... 168 00:10:26,335 --> 00:10:27,961 אי אפשר לגזור קריקטורות מנייד, נכון? 169 00:10:28,045 --> 00:10:29,755 כן, אבל אפשר לצלם צילום מסך ולשלוח. 170 00:10:29,838 --> 00:10:31,423 זאת הפרה של זכויות יוצרים, אחי. 171 00:10:31,507 --> 00:10:33,008 הו. -אני מבין אותך, זורו, 172 00:10:33,091 --> 00:10:35,344 אבל אי אפשר לתלות צילום מסך על מקרר. 173 00:10:35,427 --> 00:10:37,346 במקרר שלי יש טלוויזיה. 174 00:10:37,429 --> 00:10:39,640 אני חושב שיש לי את אותו מקרר. 175 00:10:39,723 --> 00:10:41,642 אני קניתי... -הנקודה היא, 176 00:10:41,725 --> 00:10:43,769 גיליתם משהו ממקור אחר, 177 00:10:43,852 --> 00:10:45,771 והייתם צריכים לשמוע על זה ממני. 178 00:10:47,147 --> 00:10:50,025 אבל בחרתי לא לספר לכם, וזה היה טיפשי. 179 00:10:51,276 --> 00:10:54,488 חבר'ה, אנחנו מקבלים הרבה החלטות בחיים מדי יום ביומו, 180 00:10:54,571 --> 00:10:58,242 החל ב"אני באמת אוכל משהו שנקרא יוגורט יווני?" 181 00:10:59,368 --> 00:11:02,538 וכלה ב"האם עליי לעזוב את משפחתי ולקחת משרה בצד השני של העולם?" 182 00:11:04,748 --> 00:11:08,126 הבחירה שלי לא להיות כן איתכם, זאת הייתה בחירה גרועה. 183 00:11:08,836 --> 00:11:11,547 אבל אני לא יכול לבזבז זמן על תקווה לשידור חוזר. 184 00:11:12,297 --> 00:11:16,093 כי זה לא עובד ככה עם בחירות. לא, אדוני. לא. 185 00:11:16,176 --> 00:11:19,555 הבחירה הזאת וז'קט השיקגו בולס שלי 186 00:11:19,638 --> 00:11:21,807 שהשאלתי לג'נל רודס בכיתה י' 187 00:11:21,890 --> 00:11:24,685 מפני שהיא שפכה על עצמה קטשופ ונראתה כאילו ירו בה, 188 00:11:24,768 --> 00:11:26,395 אלה שני דברים שלא אקבל חזרה. 189 00:11:27,563 --> 00:11:29,898 כי כל בחירה היא הזדמנות, חבר'ה. 190 00:11:31,233 --> 00:11:34,152 ולא נתתי לעצמי את ההזדמנות לפתח את האמון איתכם. 191 00:11:34,945 --> 00:11:38,657 אצטט את מאמן הכדורסל הדגול של יו-סי-אל-איי, ג'ון אובי-וואן גנדלף, 192 00:11:39,658 --> 00:11:43,161 "אלה הבחירות שלנו, רבותיי, שמראות מי אנחנו באמת, 193 00:11:43,245 --> 00:11:44,454 הרבה יותר מהיכולות שלנו." 194 00:11:46,081 --> 00:11:48,083 אני מקווה שתוכלו לסלוח לי על מה שעשיתי. 195 00:11:48,792 --> 00:11:50,169 כי אני לבטח לא ארצה 196 00:11:50,252 --> 00:11:51,879 שמישהו מכם יסתיר משהו ממני. 197 00:11:51,962 --> 00:11:54,006 לא, אנחנו איתך, המאמן. -אנחנו איתך. 198 00:11:55,299 --> 00:11:56,300 כן, אין בעיה, המאמן. 199 00:11:56,884 --> 00:11:58,385 וכשנמצא את המלשן, 200 00:11:58,468 --> 00:12:01,096 מבקש אישור לכסח אותו בגרביים מלאות בסבון מוצק? 201 00:12:01,180 --> 00:12:02,806 אנחנו נמצא אותו ונכסח אותו! 202 00:12:02,890 --> 00:12:04,600 כן! -נהרוג אותו! 203 00:12:05,809 --> 00:12:07,019 תעקבו אחרי הכסף! 204 00:12:07,686 --> 00:12:10,063 לא, חבר'ה. אני אעקור את השיח הזה באיבו. 205 00:12:10,147 --> 00:12:11,523 אומרים "אקטוף" לא "אעקור", המאמן. 206 00:12:11,607 --> 00:12:14,067 באמת? אה, בגלל פרחים, נכון? 207 00:12:14,151 --> 00:12:15,152 גננות, מותק. 208 00:12:15,235 --> 00:12:17,237 זה נשמע הגיוני יותר. אני מעריך את זה. תודה. 209 00:12:17,321 --> 00:12:20,574 לא, רבותיי. אני רוצה שנתמקד במשהו קצת פרודוקטיבי יותר, 210 00:12:20,657 --> 00:12:22,326 כמו לעבוד על החלוץ המדומה של נייט הגדול. 211 00:12:22,409 --> 00:12:24,536 איך זה נשמע? טוב, יופי. -כן, כן. 212 00:12:24,620 --> 00:12:26,747 טוב, יש שאלות לפני שנתחיל? 213 00:12:27,539 --> 00:12:29,333 כן, לי יש. -כן, ג'יימי? 214 00:12:30,083 --> 00:12:31,710 מה נעשה עם הדבר המזוין הזה? 215 00:12:36,340 --> 00:12:37,716 כן, נקודה לעניין. בסדר. 216 00:12:37,799 --> 00:12:39,885 תשמעו, בואו נלך למגרש הצפוני, 217 00:12:39,968 --> 00:12:42,846 ואם תעשו את זה בריצה, זה ייחשב לאימון כושר, כן? 218 00:12:42,930 --> 00:12:45,641 תתחפפו! שריקה! שריקה! 219 00:12:50,479 --> 00:12:51,480 היכנס. 220 00:12:55,192 --> 00:12:56,902 מה זה? 221 00:12:56,985 --> 00:13:00,572 זה "קמע איידול", חצי הגמר. 222 00:13:00,656 --> 00:13:04,034 אחת משתי המתחרות האלה תהיה הקמע החדש שלנו. 223 00:13:04,743 --> 00:13:09,748 האם תהיה זו מייסי גרייהאונד או טינה פייהאונד? 224 00:13:11,041 --> 00:13:12,626 אוי. שתיהן מארמון הב-קינגהאם? 225 00:13:12,709 --> 00:13:13,627 כן. 226 00:13:13,710 --> 00:13:15,504 גברת קמפבל מנהלת את המקלט. 227 00:13:15,587 --> 00:13:19,258 מגדלת הכלבות המובילה בלונדון. סוזי קמפבל. נעים להכיר. 228 00:13:19,341 --> 00:13:20,300 נעים להכיר. 229 00:13:20,384 --> 00:13:21,677 מעריצה גדולה. 230 00:13:21,760 --> 00:13:23,178 תודה. 231 00:13:23,262 --> 00:13:25,764 מעריצה גדולה. 232 00:13:27,307 --> 00:13:28,684 תודה. 233 00:13:31,520 --> 00:13:32,646 זה עיתוי לא נוח? 234 00:13:32,729 --> 00:13:35,607 לא. אתם יכולים לתת לנו רגע, בבקשה? 235 00:13:35,691 --> 00:13:36,900 הו. בטח. 236 00:13:38,819 --> 00:13:39,987 וואו. 237 00:13:41,655 --> 00:13:43,407 נעים להכיר. 238 00:13:44,867 --> 00:13:46,952 משהו אינו כשורה? 239 00:13:47,995 --> 00:13:52,124 למעשה, משהו ממש מצוין. 240 00:13:53,417 --> 00:13:55,544 המשקיעים של "בנטר", 241 00:13:55,627 --> 00:13:58,797 הם רוצים לסייע לי במימון פתיחה של חברת יחסי ציבור משלי. 242 00:13:59,673 --> 00:14:01,425 אלוהים! 243 00:14:01,508 --> 00:14:02,593 אני יודעת, נכון? 244 00:14:03,385 --> 00:14:05,095 אני צריכה ייעוץ. 245 00:14:05,179 --> 00:14:09,558 מחמיא לי שפנית אליי במקום לטד או לרוי. 246 00:14:09,641 --> 00:14:10,767 הם באימון. 247 00:14:10,851 --> 00:14:12,311 אז במקום רבקה. 248 00:14:12,394 --> 00:14:14,229 היא זו שאני חוששת לספר לה. 249 00:14:14,313 --> 00:14:15,814 אני שמח להיות ברשימה. 250 00:14:15,898 --> 00:14:17,024 אני פוחדת. 251 00:14:17,608 --> 00:14:20,402 תשמעי. זה טבעי לחלוטין. 252 00:14:22,487 --> 00:14:25,824 להיות הבוס יכול להיות מפחיד. 253 00:14:26,325 --> 00:14:29,661 לא. אני פוחדת לספר לרבקה שאני עוזבת. 254 00:14:29,745 --> 00:14:32,497 אה, נכון. כי היא מפחידה כל כך. 255 00:14:32,581 --> 00:14:35,334 לא. היא אחת החברות הכי טובות שלי. 256 00:14:35,417 --> 00:14:39,379 אה, כן. כן, כן. והעזיבה שלך 257 00:14:39,463 --> 00:14:43,425 תיחשב בגידה ברמה השמורה בדרך כלל למיתולוגיה היוונית. 258 00:14:43,509 --> 00:14:44,801 לא. 259 00:14:46,053 --> 00:14:49,848 אני לא רוצה להצטייר כמי שלא מכירה תודה 260 00:14:49,932 --> 00:14:52,351 על ההזדמנות המדהימה שהיא נתנה לי כאן. 261 00:14:54,561 --> 00:14:57,981 קילי, מנטורית טובה מקווה שתמשיכי להתקדם. 262 00:14:58,690 --> 00:15:01,527 מנטורית מעולה יודעת שתתקדמי. 263 00:15:01,610 --> 00:15:02,903 אוי. אני אוהבת את זה. 264 00:15:02,986 --> 00:15:04,196 כן? המצאתי את זה כרגע. 265 00:15:04,279 --> 00:15:05,280 וואו. 266 00:15:06,698 --> 00:15:09,785 אמרתי לאדווין אקופו שאתן לו את תשובתי אחרי המשחק ביום ראשון. 267 00:15:09,868 --> 00:15:11,703 זה אומר שקיבלת החלטה? 268 00:15:11,787 --> 00:15:14,248 אני חושב שכן. 269 00:15:15,624 --> 00:15:18,544 כן? -אני לא יודע. 270 00:15:19,211 --> 00:15:20,546 זה טירוף לא ללכת, נכון? 271 00:15:20,629 --> 00:15:23,423 סמואל, אתה חושב על זה יותר מדי. תירגע. 272 00:15:23,507 --> 00:15:26,468 תפסיק לחפש את התשובה ותן לתשובה לבוא אליך. 273 00:15:26,552 --> 00:15:29,805 אם תיפתח לזה, היקום ייתן לך סימן. 274 00:15:30,305 --> 00:15:31,723 אבא, עם כל הכבוד, 275 00:15:31,807 --> 00:15:34,434 זאת לא החלטה חשובה מדי כדי להשאיר אותה ליקום? 276 00:15:34,518 --> 00:15:37,646 היקום תמיד הציב אותי בנתיב הנכון. 277 00:15:37,729 --> 00:15:41,984 היקום אמר לי להתחתן עם אימא שלך ולקנות ביטקוין ב-2009. 278 00:15:42,067 --> 00:15:45,445 שנת 2009! 279 00:15:46,488 --> 00:15:49,658 בסדר, אבא. אני אפקח עין למקרה שיגיעו מסרים מהיקום. 280 00:15:51,243 --> 00:15:53,287 אני אוהב אותך. -אני אוהב אותך. 281 00:16:00,252 --> 00:16:03,172 - אוביסאנייה - 282 00:16:23,108 --> 00:16:28,030 הבוקר, ג'יימי התנצל בפניי על מה שאמר לך בלוויה. 283 00:16:28,780 --> 00:16:30,240 לא אמרתי מילה. 284 00:16:30,324 --> 00:16:33,327 אני יודע. הוא אמר שהוא עשה את זה על דעת עצמו. 285 00:16:33,410 --> 00:16:34,828 מה עשית? 286 00:16:34,912 --> 00:16:36,288 מה את חושבת שעשיתי? 287 00:16:36,371 --> 00:16:38,123 נתת לו אגרוף. 288 00:16:38,207 --> 00:16:40,250 נגחת בו. -תמשיכי. 289 00:16:40,334 --> 00:16:42,085 רצחת אותו? 290 00:16:42,169 --> 00:16:45,088 לא. גרוע מכך. סלחתי לו, לעזאזל. 291 00:16:46,131 --> 00:16:47,382 זה מבחיל, נכון? 292 00:16:47,466 --> 00:16:50,802 לא. אני ממש גאה בך. 293 00:16:51,345 --> 00:16:52,554 אני תומכת בזה לחלוטין. 294 00:16:54,181 --> 00:16:56,183 רגע. יש לי משהו לספר לך. 295 00:16:56,266 --> 00:16:59,144 למען השם. אל תגידי לי שטד ניסה להתחיל איתך. 296 00:16:59,978 --> 00:17:02,940 קרן ההון סיכון שהשקיעה ב"בנטר", 297 00:17:03,023 --> 00:17:08,569 הם רוצים לסייע לי במימון פתיחה של חברת יחסי ציבור משלי. 298 00:17:08,654 --> 00:17:12,031 לכל הרוחות. זה ענק. 299 00:17:13,700 --> 00:17:16,578 את מנכ"ל מזוין וכל זה. מדהים. 300 00:17:16,662 --> 00:17:18,372 אני יודעת. 301 00:17:18,454 --> 00:17:20,958 אני אוהבת אותך כל כך. 302 00:17:27,256 --> 00:17:29,883 תראי אותך. הבוס. 303 00:17:31,218 --> 00:17:33,554 לא יהיה לך יותר זמן בשבילי. 304 00:17:33,637 --> 00:17:35,222 תסתום את הפה היפה שלך. 305 00:17:39,768 --> 00:17:41,478 אני צריך שנייה. זו ג'יין. 306 00:17:41,562 --> 00:17:43,897 איך זה הולך? 307 00:17:44,481 --> 00:17:45,732 נפרדנו. 308 00:17:47,192 --> 00:17:48,360 חזרנו. 309 00:17:50,445 --> 00:17:51,530 בבקשה, בחורים. 310 00:17:51,613 --> 00:17:52,614 תודה, מיי. 311 00:17:52,698 --> 00:17:53,699 תודה, מיי. 312 00:17:58,829 --> 00:18:00,998 תשכח מזה, טד. 313 00:18:02,541 --> 00:18:06,253 הכול יישכח בקרוב. כמו תמיד. 314 00:18:07,045 --> 00:18:08,172 תודה, מיי. 315 00:18:12,384 --> 00:18:14,803 סיימתי בכל מקרה. 316 00:18:17,681 --> 00:18:18,849 אנחנו פותחים את השמפניה. 317 00:18:18,932 --> 00:18:21,894 מה? לא, חשבתי ששומרים את זה למשהו מיוחד מאוד-מאוד. 318 00:18:21,977 --> 00:18:25,731 לא פתחנו את הבקבוק כשאימא שלך חזרה לגור בצפון. 319 00:18:26,356 --> 00:18:29,860 לא פתחנו אותו כשאנגליה קיבלה אפס נקודות באירוויזיון. 320 00:18:29,943 --> 00:18:32,946 ולא פתחנו אותו כשהשכן דרס את הנחש שלו. 321 00:18:34,072 --> 00:18:35,282 הו! זה היה מכוער. 322 00:18:35,365 --> 00:18:39,161 אז נשתה את זה הלילה. תתכופפי. 323 00:18:42,956 --> 00:18:44,458 הידד. 324 00:18:49,671 --> 00:18:51,089 חרא! 325 00:18:51,173 --> 00:18:54,468 ליזי שלחה קדימון למאמר ב"ואניטי פייר". 326 00:18:54,551 --> 00:18:58,722 לעזאזל. חסר להם שהם השתמשו בתמונות שבהן אני מחייך. 327 00:18:58,805 --> 00:19:00,432 כאילו שיש כאלה. 328 00:19:02,392 --> 00:19:04,019 וואו. 329 00:19:04,102 --> 00:19:06,813 - קילי ג'ונס, אישה בשליטה - 330 00:19:08,315 --> 00:19:09,650 אוי, לא. 331 00:19:09,733 --> 00:19:12,361 הם לא השתמשו בתמונות שהופעת בהן. 332 00:19:14,905 --> 00:19:17,658 חרא, מצטערת, רוי. זה לא בסדר. 333 00:19:17,741 --> 00:19:19,993 אני אבקש מהם לשנות את זה. -שלא תעזי. 334 00:19:20,577 --> 00:19:22,663 אל תשני שום דבר מזוין. 335 00:19:22,746 --> 00:19:26,250 את נראית חזקה. את יפהפייה מזוינת. 336 00:19:26,333 --> 00:19:27,417 את בוסית שווה זיון. 337 00:19:28,252 --> 00:19:30,796 כן? קדימה, תראה לי. 338 00:19:40,973 --> 00:19:42,140 אז... 339 00:19:43,517 --> 00:19:44,601 אתה מתכוון להגיד משהו? 340 00:19:45,811 --> 00:19:47,145 כלומר, בסופו של דבר, כן. 341 00:19:47,229 --> 00:19:49,690 אולי שמת לב במהלך השנים, אני דברן לא קטן. 342 00:19:49,773 --> 00:19:51,066 לא. לנייט. 343 00:19:52,442 --> 00:19:53,652 המקור האנונימי. 344 00:19:55,487 --> 00:19:56,947 וואו. מה גורם לך לחשוב שזה נייט? 345 00:19:59,408 --> 00:20:00,534 כן. 346 00:20:00,617 --> 00:20:01,618 אתה מכיר את הפילוסופיה שלי 347 00:20:01,702 --> 00:20:03,912 בכל הנוגע לחתולים, לתינוקות ולהתנצלויות, המאמן. 348 00:20:04,663 --> 00:20:06,206 צריך לתת להם לבוא אליך. 349 00:20:06,290 --> 00:20:07,833 זה לא יקרה. 350 00:20:08,625 --> 00:20:10,210 ישנם אנשים שזקוקים לדחיפה קטנה. 351 00:20:10,294 --> 00:20:12,296 כן. אני לא דוחף איש. 352 00:20:12,379 --> 00:20:13,797 אני חושב שזה יעזור. 353 00:20:13,881 --> 00:20:15,257 נייט יהיה בסדר. 354 00:20:15,340 --> 00:20:16,884 לא. זה יעזור לך. 355 00:20:18,343 --> 00:20:20,179 אם תמשיך להחזיק הכול בפנים, 356 00:20:20,262 --> 00:20:22,389 אני פוחד שהשפם שלך יעוף. 357 00:20:26,602 --> 00:20:28,395 אז אני איראה כמו הבחור מ"בדרך לחתונה עוצרים בווגאס". 358 00:20:28,478 --> 00:20:30,022 בראדלי קופר. 359 00:20:31,690 --> 00:20:32,816 אתה טוב מדי אליי. 360 00:20:37,279 --> 00:20:38,739 ואני אוהב את השפם שלך. 361 00:20:42,784 --> 00:20:43,827 היי, מותק. 362 00:20:43,911 --> 00:20:45,370 היי. 363 00:20:45,454 --> 00:20:46,622 יש לך שנייה? 364 00:20:46,705 --> 00:20:48,081 כמובן. 365 00:20:48,165 --> 00:20:49,499 אני מצטערת כל כך. 366 00:20:49,583 --> 00:20:50,959 לא, אין צורך. 367 00:20:52,753 --> 00:20:54,004 זה טוב. 368 00:20:54,838 --> 00:20:57,841 עזרת לפנדה הזאת להפוך לאריה. 369 00:20:58,675 --> 00:21:01,386 אני גאה בך כל כך. 370 00:21:01,470 --> 00:21:04,223 תודה. 371 00:21:08,769 --> 00:21:10,395 לכל הרוחות. 372 00:21:10,479 --> 00:21:11,605 אוי, לא. מה עכשיו? 373 00:21:12,272 --> 00:21:14,942 רופרט קנה את ווסטהאם יונייטד. 374 00:21:15,025 --> 00:21:16,026 - בעל הבית החדש של ווסטהאם - 375 00:21:16,109 --> 00:21:17,152 לא. 376 00:21:18,403 --> 00:21:20,906 ולחשוב שלשנייה חשבתי שהוא העביר לי את המניות שלו במועדון 377 00:21:20,989 --> 00:21:22,199 כמחווה של רצון טוב. 378 00:21:25,244 --> 00:21:26,954 האמת שמרגיע אותי לגלות 379 00:21:27,037 --> 00:21:30,624 שהוא עדיין שמוק אנוכי ותחמן. 380 00:21:30,707 --> 00:21:35,087 כן. זה מחזיר איזון מסוים ליקום, הלוא כן? 381 00:21:36,964 --> 00:21:39,883 תבטיחי לי שלא תעבדי עבורו. 382 00:21:41,260 --> 00:21:42,803 אין לו כסף בשבילי. 383 00:21:44,221 --> 00:21:46,723 ריצ'מונד היא המועדון שלי. את יודעת את זה. 384 00:21:48,475 --> 00:21:51,144 בתנאי שנעלה ליגה. 385 00:21:51,228 --> 00:21:52,813 אולי לא תרצי לעבוד איתנו. 386 00:21:52,896 --> 00:21:56,233 זה הוגן. 387 00:21:57,776 --> 00:22:00,821 עצה קטנה לתפקיד הבוס. 388 00:22:02,656 --> 00:22:04,658 תעסיקי את החברה הכי טובה שלך. 389 00:22:07,953 --> 00:22:10,706 לכי להזדיין. 390 00:22:12,165 --> 00:22:14,710 עכשיו אני שוב בוכה. 391 00:22:20,465 --> 00:22:21,925 מישהו רוצה כרטיס? 392 00:22:22,718 --> 00:22:24,720 הכול טוב, מיי? -אוי, מיי. 393 00:22:33,687 --> 00:22:35,856 קדימה, ריצ'מונד. -קדימה, ריצ'מונד. 394 00:22:35,939 --> 00:22:37,191 קדימה, ריצ'מונד. 395 00:22:38,567 --> 00:22:40,360 צא לשם ותביס אותם. 396 00:22:40,444 --> 00:22:41,695 נשחק מעולה, נכון? 397 00:22:41,778 --> 00:22:43,822 תנצח אותם. תזיין אותם. 398 00:22:43,906 --> 00:22:45,157 קדימה, המאמן. 399 00:22:52,956 --> 00:22:53,999 אחר צהריים טובים. 400 00:22:54,082 --> 00:22:56,835 אחר צהריים טובים. -אחר צהריים טובים. 401 00:22:59,713 --> 00:23:02,341 - פירמידת ההצלחה - 402 00:23:17,397 --> 00:23:21,193 טוב. מוכנים להריץ את מערך החלוץ המדומה של נייט, כן? 403 00:23:21,276 --> 00:23:23,028 תהיו טיפשים אם לא. 404 00:23:25,072 --> 00:23:26,532 בסדר. 405 00:23:26,615 --> 00:23:29,368 כן, צריך לתת לזה הזדמנות. -למה לשנות את זה עכשיו? 406 00:23:29,451 --> 00:23:30,702 אני מסכים. 407 00:23:32,663 --> 00:23:34,248 אוי, לא. נזרקת מהמשרד שוב? 408 00:23:34,331 --> 00:23:37,251 לא. שינוי מיקום זמני בזמן שמחליפים את השטיח שם. 409 00:23:37,334 --> 00:23:39,711 זה היה מלא בחרא של כלבים. 410 00:23:39,795 --> 00:23:41,880 אה, כן. לא, הייתי שם, עברתי את זה. 411 00:23:43,465 --> 00:23:45,968 טוב. עוד מישהו רוצה לדבר על משהו 412 00:23:46,051 --> 00:23:47,928 כן. 413 00:23:48,011 --> 00:23:49,680 אני יכול... 414 00:23:49,763 --> 00:23:53,267 להיעזר ב... 415 00:23:55,060 --> 00:23:56,687 עצה. 416 00:23:59,189 --> 00:24:00,649 רק רגע. 417 00:24:00,732 --> 00:24:03,861 רוי, אתה אומר שאתה רוצה להפוך לכלב יהלומים? 418 00:24:03,944 --> 00:24:06,655 אין מצב. אני רק אומר שלא מפריע לי 419 00:24:07,281 --> 00:24:08,532 להיות בחדר 420 00:24:08,615 --> 00:24:13,036 בזמן שזה קורה. 421 00:24:13,787 --> 00:24:16,665 כן. בסדר. מה עם כרטיס מבקר חד-פעמי 422 00:24:16,748 --> 00:24:18,166 לכלב האשפתות שלנו, כן? 423 00:24:21,712 --> 00:24:23,172 כלבי היהלומים, היכונו. 424 00:24:25,465 --> 00:24:26,592 כן. אני אעזור לך. 425 00:24:26,675 --> 00:24:28,760 כן. אני אשאר כאן. -בסדר. רעיון טוב. כן. 426 00:24:28,844 --> 00:24:31,555 אתה חי, אתה לומד, נכון? תודה, אלאניס. 427 00:24:31,638 --> 00:24:33,390 טוב. רוי. 428 00:24:34,808 --> 00:24:35,809 תנבח. 429 00:24:35,893 --> 00:24:38,896 זוכרים כשסיפרתי לכם שיש לי צילומים עם קילי? 430 00:24:38,979 --> 00:24:40,814 כן. -כן, כן. 431 00:24:40,898 --> 00:24:42,983 אני יודע שאמרתי שאני שונא את זה, 432 00:24:43,066 --> 00:24:44,693 ואני באמת שונא את זה. 433 00:24:44,776 --> 00:24:47,487 אבל בסוף, 434 00:24:48,906 --> 00:24:51,200 הם לא השתמשו באף תמונה שהופעתי בה. 435 00:24:51,992 --> 00:24:55,495 וזה פגע ב... 436 00:24:56,538 --> 00:24:57,539 רגשות שלי. 437 00:24:59,917 --> 00:25:01,001 אה, כן. -כן. 438 00:25:01,084 --> 00:25:03,795 בכיתה ה', לא הרשו לי להצטרף לתמונה של הכיתה 439 00:25:03,879 --> 00:25:06,632 מפני שפיתחתי אלרגיה נדירה לחיוכים. 440 00:25:09,801 --> 00:25:11,178 לא אותו מצב. 441 00:25:11,261 --> 00:25:12,846 העניין הוא, היא... 442 00:25:14,890 --> 00:25:16,850 היא נראתה טוב כל כך. 443 00:25:18,018 --> 00:25:19,311 לבדה. 444 00:25:19,770 --> 00:25:21,104 בלעדיי. 445 00:25:23,398 --> 00:25:26,652 טבעית כל כך. 446 00:25:29,238 --> 00:25:30,405 אני... 447 00:25:30,948 --> 00:25:33,700 זה היה נראה ממש מוזר אילו הייתי מופיע בתמונות. 448 00:25:36,745 --> 00:25:39,414 ואז, בלוויה של אבא של רבקה 449 00:25:39,498 --> 00:25:42,709 ג'יימי טארט המזוין אמר לה שהוא מאוהב בה. 450 00:25:44,253 --> 00:25:45,629 והוא עדיין חי? 451 00:25:45,712 --> 00:25:48,257 כן. במקום להרוג אותו במכות, סלחתי לו. 452 00:25:48,340 --> 00:25:50,175 אני עדיין רותח מזעם בגלל זה. 453 00:25:50,259 --> 00:25:54,721 בסדר. רוי, אנחנו מעריכים את זה שאתה נובח עלינו. 454 00:25:58,058 --> 00:26:00,519 גם אני צריך להתוודות על משהו. 455 00:26:05,440 --> 00:26:07,067 דבר, נייט. 456 00:26:07,150 --> 00:26:08,610 רוי, 457 00:26:08,694 --> 00:26:14,241 כשקילי ואני הלכנו לקניות באותו היום, נישקתי אותה. 458 00:26:17,995 --> 00:26:20,622 כן. היא סיפרה לי על זה. 459 00:26:20,706 --> 00:26:21,915 זה בסדר. 460 00:26:21,999 --> 00:26:23,876 נישקתי אותה. נישקתי את החברה שלך. 461 00:26:24,501 --> 00:26:25,502 אנחנו בסדר. 462 00:26:25,586 --> 00:26:27,629 ג'יימי רק דיבר איתה, ואתה רצית להרוג אותו. 463 00:26:27,713 --> 00:26:29,506 אתה לא רוצה לנגוח בי לפחות? 464 00:26:29,590 --> 00:26:32,676 עשית טעות, נייט. תשכח מזה. 465 00:26:32,759 --> 00:26:35,053 לא, מגיעה לי נגיחה. 466 00:26:35,137 --> 00:26:37,097 אני אשמח לנגוח בך, נייט. 467 00:26:37,181 --> 00:26:39,474 טוב, יודעים מה? זה מספיק. 468 00:26:39,558 --> 00:26:41,393 יש לנו עבודה, כן? כלבי היהלומים, סיימנו? 469 00:26:46,773 --> 00:26:49,276 רגע. אז לפעמים כלבי היהלומים המזוינים 470 00:26:49,359 --> 00:26:50,944 רק מקשקשים על עניינים, 471 00:26:51,028 --> 00:26:53,530 איש לא צריך לפתור דבר ודבר לא משתנה? 472 00:26:54,364 --> 00:26:55,407 לפעמים. כן. 473 00:26:56,033 --> 00:26:57,034 זה מגניב. 474 00:26:58,410 --> 00:26:59,703 אלוהים. אלוהים. 475 00:26:59,786 --> 00:27:01,788 יש! יש! 476 00:27:01,872 --> 00:27:04,499 זה המשחק ה-83 בין שתי הקבוצות 477 00:27:04,583 --> 00:27:06,210 ומעולם לא היה משחק מכריע מזה. 478 00:27:06,293 --> 00:27:07,711 ברנטפורד מובילה, אבל ריצ'מונד 479 00:27:07,794 --> 00:27:11,006 עדיין משחקת במערך החלוץ המדומה יוצא הדופן שלה. 480 00:27:11,089 --> 00:27:14,801 אני לא אוהב את זה, ארלו. משחק אחרון בעונה, משחק עלייה. 481 00:27:14,885 --> 00:27:17,346 זה עיתוי מוזר לנסות אסטרטגיה חדשה. 482 00:27:21,308 --> 00:27:24,228 ריצ'מונד מנסים להשוות לפני המחצית, 483 00:27:24,311 --> 00:27:27,773 אבל הם מאבדים את הכדור ולברנטפורד יש יתרון מספרי. 484 00:27:32,611 --> 00:27:33,820 יש! 485 00:27:33,904 --> 00:27:36,323 חרא! -שתיים-אפס לברנטפורד. 486 00:27:36,406 --> 00:27:39,368 כשמנסים טקטיקה חדשה בשלב כזה, במשחק כה חשוב, 487 00:27:39,451 --> 00:27:40,786 כולם מאבדים את הראש. 488 00:27:40,869 --> 00:27:44,248 תישאר מאחור! כמה פעמים צריך לומר לך, לעזאזל? תישאר מאחור! 489 00:27:44,331 --> 00:27:45,582 זה בסדר. 490 00:27:45,666 --> 00:27:47,125 היי. אנחנו בסדר. 491 00:27:47,209 --> 00:27:49,044 זה בסדר. קדימה. 492 00:27:49,962 --> 00:27:51,129 ויורדים למחצית 493 00:27:51,213 --> 00:27:54,883 של מה שהיה דרבי מערב לונדוני קצבי. 494 00:27:54,967 --> 00:27:57,219 ברנטפורד מובילה שתיים-כלום, 495 00:27:57,302 --> 00:27:59,513 וריצ'מונד מאפשרת להזדמנות פז 496 00:27:59,596 --> 00:28:01,515 לחמוק מבין אצבעותיה. 497 00:28:07,855 --> 00:28:11,024 אני אדבר בכנות. המצב עגום, כן? 498 00:28:11,567 --> 00:28:12,776 תסתכלו מה קורה שם. 499 00:28:12,860 --> 00:28:15,779 זה נראה כמו ציור מהרנסנס שמתאר מלנכוליה גברית. 500 00:28:22,661 --> 00:28:25,372 טוב, אז מה עכשיו? מה נעשה? 501 00:28:25,455 --> 00:28:27,332 נוותר על מערך החלוץ המדומה. 502 00:28:27,416 --> 00:28:29,835 זה היה עובד אילו היו לנו שחקנים שיודעים לשחק. 503 00:28:31,253 --> 00:28:34,131 כן, אני לא מסכים, נייט. אני חושב שצריך להמשיך בזה. 504 00:28:34,214 --> 00:28:37,467 היו להם 45 דקות להבין מה לא לעשות. כן? 505 00:28:37,551 --> 00:28:40,137 מה דעתך, רוי? -תשאל אותם. 506 00:28:40,220 --> 00:28:42,306 הם אלה שמוציאים לפועל את החרא הזה. 507 00:28:49,271 --> 00:28:50,272 כן, בסדר. 508 00:28:53,942 --> 00:28:55,444 טוב, בחורים. 509 00:28:55,527 --> 00:28:58,488 המאמנים ואני מנהלים ויכוח קטן ורצינו לשמוע את דעתכם. 510 00:28:59,198 --> 00:29:01,533 שנמשיך בחלוץ המדומה או שנשנה מערך? 511 00:29:14,546 --> 00:29:18,675 הטקטיקה טובה, ואנחנו מסוגלים להוציא אותה לפועל. 512 00:29:21,845 --> 00:29:23,222 זה יעבוד. 513 00:29:28,519 --> 00:29:31,188 אם יאן מאס אומר, אתם יודעים שזאת האמת, נכון? 514 00:29:31,271 --> 00:29:32,523 לא הייתי משקר לכם. 515 00:29:33,857 --> 00:29:37,027 לדוגמה, זורו, היית אמור להציל את השער הראשון. 516 00:29:37,110 --> 00:29:38,362 אחי. 517 00:29:42,241 --> 00:29:44,743 בסדר. אז החלטנו. נמשיך בחלוץ המדומה של נייט. 518 00:29:44,826 --> 00:29:47,246 בואו הנה. שימו ידיים. קדימה. -הנה זה בא, כלבי הציד! 519 00:29:54,211 --> 00:29:55,295 היי, קפטן? 520 00:29:57,172 --> 00:29:58,465 אתה רוצה להצטרף אלינו? 521 00:30:14,022 --> 00:30:17,109 - תאמינו - 522 00:30:35,836 --> 00:30:38,589 ריצ'מונד בשלוש. אחת, שתיים, שלוש... 523 00:30:38,672 --> 00:30:40,591 ריצ'מונד! 524 00:30:42,801 --> 00:30:44,136 - ניצחון סולידי - 525 00:30:46,471 --> 00:30:48,015 קדימה, ריצ'מונד! 526 00:31:03,197 --> 00:31:04,198 היי, נייט. 527 00:31:05,365 --> 00:31:06,366 היי. 528 00:31:07,576 --> 00:31:08,994 הכול בסדר? 529 00:31:10,704 --> 00:31:13,540 כן, טד. הכול בסדר. 530 00:31:18,003 --> 00:31:20,214 במה מדובר? מה עשיתי? 531 00:31:20,297 --> 00:31:22,257 על מה אתה מדבר? 532 00:31:22,341 --> 00:31:24,968 בחייך, אתה כועס עליי בטירוף. אני רוצה לדעת למה. 533 00:31:25,802 --> 00:31:27,513 מה אני צריך ללמוד כאן? 534 00:31:29,556 --> 00:31:31,850 אתה רוצה לדעת מה עשית? -כן, בבקשה. 535 00:31:32,768 --> 00:31:35,604 בסדר. אני אומר לך מה עשית. 536 00:31:39,650 --> 00:31:43,529 גרמת לי להרגיש שאני האדם החשוב ביותר בעולם. 537 00:31:44,821 --> 00:31:47,783 ואז, נטשת אותי. 538 00:31:49,868 --> 00:31:51,954 כאילו כיבית את האור, בן רגע. 539 00:31:53,121 --> 00:31:57,709 ואני קורע את התחת בניסיון לזכות חזרה בתשומת לבך. 540 00:31:57,793 --> 00:31:59,336 כדי להוכיח את עצמי. 541 00:32:01,046 --> 00:32:02,673 כדי לגרום לך לחבב אותי שוב. 542 00:32:03,966 --> 00:32:06,051 אבל ככל שעשיתי יותר, היה אכפת לך פחות. 543 00:32:06,134 --> 00:32:07,636 הרגשתי בלתי נראה. 544 00:32:09,471 --> 00:32:12,266 אתה אפילו לא מציג במשרד את התמונה שנתתי לך לחג המולד. 545 00:32:12,349 --> 00:32:14,017 רק תמונה של אמריקאים טיפשים. 546 00:32:14,977 --> 00:32:17,354 עכשיו תשחק בחלוץ המדומה של נייט, כך שאם הקבוצה תפשל, 547 00:32:17,437 --> 00:32:19,606 שזה מה שיקרה, היי, תוכל להאשים אותי. 548 00:32:19,690 --> 00:32:21,108 לא. זין על זה. 549 00:32:24,361 --> 00:32:26,196 כולם אוהבים אותך. 550 00:32:27,322 --> 00:32:30,534 טד לאסו הגדול. אני חושב שאתה בדיחה מזוינת. 551 00:32:31,451 --> 00:32:33,078 בלעדיי, לא היית מנצח באף משחק. 552 00:32:33,161 --> 00:32:35,372 היו מחזירים אותך לקנזס, למקום שאליו אתה שייך. 553 00:32:35,455 --> 00:32:36,540 עם הבן שלך. 554 00:32:38,750 --> 00:32:41,170 כי אתה לבטח לא שייך לכאן. 555 00:32:42,963 --> 00:32:46,175 אבל אני כן. אני שייך לכאן. 556 00:32:46,258 --> 00:32:49,386 זה לא בא לי בקלות, בסדר? הרווחתי את זה ביושר. 557 00:32:49,469 --> 00:32:50,637 אני יודע, נייט. 558 00:32:51,471 --> 00:32:54,308 ואם לא אמרתי לך מספיק כמה אתה חשוב לי, אני מצטער. 559 00:32:54,391 --> 00:32:56,393 לא, אתה יודע מה? אתה מזיין במוח. 560 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 לך תזדיין, טד. 561 00:33:04,902 --> 00:33:09,031 ריצ'מונד בפיגור שני שערים, ממשיכה במערך החלוץ המדומה 562 00:33:09,114 --> 00:33:10,741 בעת שברנטפורד יוצאת להתקפה. 563 00:33:10,824 --> 00:33:15,537 כריס, האם הזמן של ריצ'מונד לשלוט בעתידה הולך ואוזל? 564 00:33:15,621 --> 00:33:17,956 רק אם אתה חושב שזמן הוא לינארי, ארלו. 565 00:33:18,624 --> 00:33:19,875 כן, כריס. אני חושב כך. 566 00:33:22,503 --> 00:33:24,254 לחץ טוב של רוחאס. 567 00:33:25,756 --> 00:33:27,257 מסירה נפלאה של טארט. 568 00:33:27,341 --> 00:33:29,134 אוביסאנייה ברחבה. 569 00:33:29,218 --> 00:33:30,219 הוא כובש! 570 00:33:33,305 --> 00:33:35,766 והודות לשער של אוביסאנייה 571 00:33:35,849 --> 00:33:38,894 התקוות של ריצ'מונד לעלות ליגה עדיין בחיים. 572 00:33:38,977 --> 00:33:42,272 קדימה! קדימה! עוד שער! 573 00:33:43,941 --> 00:33:45,359 אלוהים! 574 00:33:45,442 --> 00:33:47,528 ככה משחקים עם חלוץ מדומה, ארלו. 575 00:33:47,611 --> 00:33:50,614 מצופפים במרכז המגרש, שומרים על ארגון, מחפשים שטחים ריקים. כל הכבוד. 576 00:33:50,697 --> 00:33:53,200 היי, הנה זה בא! -כן! כן! 577 00:33:53,283 --> 00:33:54,993 כן! 578 00:33:55,077 --> 00:33:56,870 קיבלנו את שאר התוצאות. 579 00:33:56,954 --> 00:33:58,288 מועדון הכדורגל ריצ'מונד, 580 00:33:58,372 --> 00:34:02,376 באורח פלא, אחרי פתיחת עונה גרועה ברמה היסטורית, 581 00:34:02,459 --> 00:34:04,503 במרחק נקודה מהמקום השני. 582 00:34:04,586 --> 00:34:07,548 קדימה, ריצ'מונד. -קדימה, ריצ'מונד. 583 00:34:07,631 --> 00:34:10,007 קדימה, ריצ'מונד. קדימה, ריצ'מונד. 584 00:34:10,676 --> 00:34:13,094 אם הם יצליחו לחלץ תיקו איכשהו, 585 00:34:13,178 --> 00:34:16,014 ריצ'מונד תחזור לפרמייר ליג. 586 00:34:16,514 --> 00:34:19,059 הם רק צריכים הברקה אחת, ארלו. 587 00:34:19,141 --> 00:34:22,437 קדימה, ריצ'מונד. -האם הם ישיגו אותה בזמן? 588 00:34:22,521 --> 00:34:24,313 קדימה, ריצ'מונד. קדימה, ריצ'מונד. 589 00:34:24,398 --> 00:34:28,402 קדימה, ריצ'מונד. קדימה, ריצ'מונד. קדימה, ריצ'מונד... 590 00:34:28,485 --> 00:34:30,487 מסירה ארוכה של ההולנדי. 591 00:34:31,321 --> 00:34:32,989 טארט נמצא שם! 592 00:34:33,907 --> 00:34:35,951 האם זה הרגע של ריצ'מונד? 593 00:34:38,996 --> 00:34:40,163 שופט! 594 00:34:40,246 --> 00:34:41,706 שופט! 595 00:34:41,790 --> 00:34:43,792 פנדל. 596 00:34:44,751 --> 00:34:45,710 יש! 597 00:34:45,793 --> 00:34:47,045 יש! -יש! יש! 598 00:34:50,132 --> 00:34:52,384 סביר להניח שטארט יבעט. 599 00:34:52,467 --> 00:34:54,178 הוא לא החטיא פנדל כל העונה. 600 00:35:06,148 --> 00:35:07,399 דני. 601 00:35:12,279 --> 00:35:13,697 אתה תבעט, מוצ'אצ'ו. 602 00:35:14,698 --> 00:35:16,283 זה יהיה כיף. תסמוך עליי. 603 00:35:18,118 --> 00:35:20,621 נראה שטארט נותן את הכדור לרוחאס, 604 00:35:20,704 --> 00:35:24,291 שלא בעט פנדל מאז, ובכן... 605 00:35:32,049 --> 00:35:34,009 קדימה, דני! 606 00:35:42,267 --> 00:35:44,311 - רוחאס - 607 00:35:51,610 --> 00:35:52,694 קדימה, דני! 608 00:35:52,778 --> 00:35:53,862 הנה זה בא, דני! 609 00:36:15,467 --> 00:36:17,344 כדורגל זה החיים. 610 00:36:26,854 --> 00:36:28,730 ריצ'מונד עשתה את זה! 611 00:36:28,814 --> 00:36:30,983 עם השער הזה הם יסיימו במקום השני 612 00:36:31,066 --> 00:36:35,112 ויחזרו לפרמייר ליג בניסיון הראשון שלהם. 613 00:36:35,195 --> 00:36:37,573 אנחנו עולים ליגה! אנחנו עולים ליגה! 614 00:36:37,656 --> 00:36:40,659 אנחנו עולים ליגה! כן, אנחנו עולים ליגה! 615 00:36:40,742 --> 00:36:41,743 יש! 616 00:36:41,827 --> 00:36:43,620 המשחק הסתיים! 617 00:36:43,704 --> 00:36:45,956 ריצ'מונד עשתה את הבלתי אפשרי 618 00:36:46,039 --> 00:36:49,918 בעזרת אומץ, נחישות ויותר מכול, אמונה! 619 00:36:50,002 --> 00:36:52,504 עליתי ליגה פעם או פעמיים בקריירה, ארלו. 620 00:36:52,588 --> 00:36:53,922 זה הישג אמיתי. 621 00:36:54,006 --> 00:36:55,090 ריצ'מונד ראויה לזה. 622 00:36:55,174 --> 00:36:58,719 הם נשארים מועדון ללא תואר משמעותי, חובה לציין זאת. 623 00:36:58,802 --> 00:37:00,971 אבל הם לא ירגישו כך הערב. 624 00:37:01,054 --> 00:37:04,516 תוצאה סופית: ריצ'מונד 2, ברנטפורד 2. 625 00:37:04,600 --> 00:37:07,728 והשמחה חזרה לנלסון רואד. 626 00:37:09,813 --> 00:37:12,357 יש! -היי! בוא הנה! בוא הנה! 627 00:37:12,441 --> 00:37:14,943 לעזאזל! למה עשית את זה? 628 00:37:15,027 --> 00:37:17,070 כדי שאוכל לעשות את זה. 629 00:37:19,198 --> 00:37:22,326 יש! -יש! 630 00:37:22,409 --> 00:37:26,496 יש! קדימה! 631 00:37:26,580 --> 00:37:28,665 יש! 632 00:37:28,749 --> 00:37:32,127 הו! -כן! 633 00:37:32,211 --> 00:37:33,670 רוצה קצת מים? -כן, בבקשה. 634 00:37:33,754 --> 00:37:35,464 - המובחרים של מערב לונדון - 635 00:37:40,302 --> 00:37:42,471 "אנחנו ריצ'מונד עד המוות 636 00:37:42,554 --> 00:37:44,932 אנחנו יודעים, אנחנו בטוחים, אנחנו ריצ'מונד עד המוות 637 00:37:45,015 --> 00:37:47,976 אנחנו ריצ'מונד עד המוות אנחנו ריצ'מונד עד המוות 638 00:37:48,060 --> 00:37:50,979 אנחנו יודעים, אנחנו בטוחים, אנחנו ריצ'מונד עד המוות 639 00:37:51,063 --> 00:37:54,191 אנחנו ריצ'מונד עד המוות אנחנו ריצ'מונד עד המוות 640 00:37:54,274 --> 00:37:57,319 אנחנו יודעים, אנחנו בטוחים, אנחנו ריצ'מונד עד המוות 641 00:37:57,402 --> 00:37:58,820 אנחנו ריצ'מונד עד המוות..." 642 00:37:58,904 --> 00:38:00,364 סם. 643 00:38:00,447 --> 00:38:02,157 "אנחנו יודעים, אנחנו בטוחים 644 00:38:02,241 --> 00:38:06,662 אנחנו ריצ'מונד עד המוות אנחנו ריצ'מונד עד המוות 645 00:38:06,745 --> 00:38:09,498 אנחנו יודעים, אנחנו בטוחים, אנחנו ריצ'מונד עד המוות..." 646 00:38:13,043 --> 00:38:16,171 סם! היי, סמו. 647 00:38:16,255 --> 00:38:18,382 משחק מעולה. 648 00:38:18,465 --> 00:38:20,592 כן, השער מדבר בשם עצמו, כמובן. 649 00:38:20,676 --> 00:38:24,179 אבל המשמעת הטקטית שלך, היי. 650 00:38:24,263 --> 00:38:26,223 הם יתגעגעו אליך. 651 00:38:26,306 --> 00:38:29,351 מר אקופו. 652 00:38:29,434 --> 00:38:33,730 באמת נהניתי לפגוש אותך, וההצעה שלך מחמיאה לי מאוד. 653 00:38:35,357 --> 00:38:37,276 אני מצטער, אבל התשובה שלי היא, "לא, תודה." 654 00:38:40,112 --> 00:38:42,948 אני לא חושב שתקופתי בריצ'מונד הסתיימה. 655 00:38:43,031 --> 00:38:44,992 ומהסיבה הזאת, עליי להישאר. 656 00:38:46,660 --> 00:38:47,953 אני מקווה שאתה מבין. 657 00:38:51,373 --> 00:38:53,458 חתיכת בן זונה ניגרי! 658 00:38:54,710 --> 00:38:56,712 זבל משבט יורובה! 659 00:38:56,795 --> 00:38:59,256 מי אתה חושב שאתה שתבזבז את זמני? 660 00:38:59,339 --> 00:39:01,633 חתיכת חרא עם כישרון בינוני. 661 00:39:01,717 --> 00:39:02,885 "כישרון בינוני"? 662 00:39:02,968 --> 00:39:07,139 אני אקדיש את חיי כדי להרוס אותך, אידיוט מזוין! 663 00:39:07,222 --> 00:39:10,767 בחיים לא תשחק בנבחרת ניגריה. 664 00:39:11,977 --> 00:39:13,770 אתה מבין אותי, זין קטן? בחיים לא! 665 00:39:14,938 --> 00:39:18,859 אני אקנה את בית הילדות שלך, ואני אחרבן בכל חדר. 666 00:39:18,942 --> 00:39:20,319 ואז אני אשרוף את המקום. 667 00:39:20,402 --> 00:39:22,362 כן. ואז אשב שם ואוכל קנקיי, 668 00:39:22,446 --> 00:39:25,073 ואז אני אחרבן על השרידים. אני מבטיח לך. 669 00:39:26,200 --> 00:39:27,618 בסדר. 670 00:39:27,701 --> 00:39:29,786 בחיים לא אשכח את חוסר הכבוד הזה. 671 00:39:29,870 --> 00:39:31,205 לך תזדיין, סם אוביסאנייה. 672 00:39:37,336 --> 00:39:38,504 איך הוא מעז! 673 00:39:41,215 --> 00:39:42,508 השמוק הזה! 674 00:39:52,851 --> 00:39:54,019 כן. 675 00:39:55,437 --> 00:39:57,397 קקי, קקי. 676 00:40:00,192 --> 00:40:01,818 טוב, חברים. תירגעו. 677 00:40:01,902 --> 00:40:03,570 בסדר, בסדר, תירגעו. תירגעו. היי. 678 00:40:03,654 --> 00:40:06,740 בחייכם, תירגעו, טוב? 679 00:40:06,823 --> 00:40:09,952 אני רוצה לפתוח בהתייחסות למאמר 680 00:40:10,035 --> 00:40:12,246 שכתב חברנו הטוב, מר טרנט כרים מה... 681 00:40:17,125 --> 00:40:20,671 למעשה, אני רוצה לספר לכם את האמת 682 00:40:20,754 --> 00:40:22,965 על המאבק שלי בחרדה לאחרונה. 683 00:40:25,926 --> 00:40:28,470 ועל הדאגה הכללית שלי 684 00:40:28,554 --> 00:40:31,890 בנוגע לאופן שבו אנחנו דנים בבריאות הנפש בספורט ומתמודדים איתה. 685 00:40:36,436 --> 00:40:40,065 היי, בוס. רק רציתי לברך אותך על עליית הליגה. 686 00:40:40,148 --> 00:40:43,277 ואני אותך, טד. שמפניה כדי לחגוג? 687 00:40:43,360 --> 00:40:46,113 אני אשתה רק כוס מים, בבקשה. -רגילים או מוגזים? 688 00:40:48,198 --> 00:40:50,075 כן. רגילים. בסדר. 689 00:40:50,158 --> 00:40:52,327 את יודעת, לפני שגרתי כאן, חשבתי שמים רגילים 690 00:40:52,411 --> 00:40:54,830 הם דרכם של אנשים לומר שאלה מים רגילים, מבינה? 691 00:40:54,913 --> 00:40:59,209 אלה היו מים ונשארו מים. 692 00:40:59,293 --> 00:41:01,879 אין השכלה טובה יותר מאשר לטייל. 693 00:41:01,962 --> 00:41:04,089 אמן. 694 00:41:06,842 --> 00:41:09,136 היי. העונה הבאה תהיה כיפית, נכון? 695 00:41:09,219 --> 00:41:11,638 עונה שתכלול חבר ותיק. 696 00:41:13,098 --> 00:41:15,350 רופרט קנה את ווסטהאם יונייטד. 697 00:41:15,434 --> 00:41:16,768 באמת? 698 00:41:17,769 --> 00:41:19,354 טוב, זה יהיה שינוי נחמד. 699 00:41:20,856 --> 00:41:22,566 המפגשים שלנו איתו יהיו מתוכננים, 700 00:41:22,649 --> 00:41:24,484 בניגוד למתקפות הפתע האופייניות לו. 701 00:41:27,362 --> 00:41:28,572 היי, רבקה. 702 00:41:29,031 --> 00:41:30,324 והמאמן. 703 00:41:31,575 --> 00:41:33,285 מצטער. 704 00:41:33,368 --> 00:41:35,662 לא. סם, בבקשה, תישאר. בדיוק עמדתי לעזוב. 705 00:41:35,746 --> 00:41:37,664 לא, טד. תישאר. -לא, זה בסדר. 706 00:41:38,498 --> 00:41:39,583 כן. בסדר. 707 00:41:44,087 --> 00:41:47,132 רק רציתי להודיע לשניכם 708 00:41:47,216 --> 00:41:49,676 שהחלטתי להישאר. 709 00:41:53,430 --> 00:41:54,765 זה נהדר, סם. 710 00:41:57,518 --> 00:41:59,520 כן. אני שמחה לשמוע, סם. 711 00:42:02,523 --> 00:42:05,609 איך אדווין אקופו קיבל את הבשורה? 712 00:42:05,692 --> 00:42:10,155 לא טוב. הוא יצא בסערת רגשות. 713 00:42:10,239 --> 00:42:11,782 הוא כבר בדרך לגאנה. 714 00:42:11,865 --> 00:42:13,408 לעזאזל. ציפיתי בקוצר רוח 715 00:42:13,492 --> 00:42:15,577 ללחיצת היד לפרידה מפרנסיס. 716 00:42:18,914 --> 00:42:21,792 טוב, אני צריך לזוז. 717 00:42:22,501 --> 00:42:25,128 היי, סם. אני רק סקרן. 718 00:42:25,212 --> 00:42:28,173 למה החלטת להישאר? 719 00:42:35,806 --> 00:42:38,058 הלוואי שיכולתי לומר שזה בגלל רגשותיי כלפיך, 720 00:42:40,853 --> 00:42:45,190 אבל האמת היא, הגיע הזמן שאפסיק לדאוג בגלל מה שאחרים חשים כלפיי. 721 00:42:46,024 --> 00:42:49,528 אני נשאר כי זה הצעד הכי טוב עבורי ועבור המסע שלי. 722 00:43:06,253 --> 00:43:07,254 תודה. 723 00:43:13,927 --> 00:43:16,013 אני חושב שהוא דיבר אלייך כשהוא הסתכל עליי. 724 00:43:16,096 --> 00:43:18,765 כן. אני יודעת, טד. 725 00:43:26,440 --> 00:43:29,109 לעזאזל. בשלוק אחד. -כן. 726 00:43:33,322 --> 00:43:34,406 המאמן לאסו. 727 00:43:35,532 --> 00:43:38,452 היי. הנה הוא. דאגתי לך. 728 00:43:38,535 --> 00:43:40,329 חשבתי שהייתה לך תאונת אופניים. 729 00:43:40,412 --> 00:43:42,623 למען האמת, אני לא יודע לרכוב על אופניים. 730 00:43:42,706 --> 00:43:44,583 באמת? זה מפתיע אותי. 731 00:43:44,666 --> 00:43:47,711 למה? בגלל השיער וכל הסטייל? 732 00:43:47,794 --> 00:43:49,463 כן, אני מניח. 733 00:43:49,546 --> 00:43:51,381 למה לא היית במסיבת העיתונאים? 734 00:43:51,465 --> 00:43:53,592 כי אני כבר לא כתב. 735 00:43:53,675 --> 00:43:56,762 פוטרתי כשנודע להם שחשפתי את המקור האנונימי. 736 00:43:56,845 --> 00:43:59,389 לעזאזל. לא אמרתי מילה, אני מבטיח. 737 00:43:59,473 --> 00:44:01,642 לא, אני יודע, טד. אני סיפרתי להם. 738 00:44:02,976 --> 00:44:05,729 אני מחפש משהו שונה. עמוק יותר. 739 00:44:06,980 --> 00:44:08,899 טוב, כפי שהאיש אומר, אתה חייב ללכת בעקבות אושרך, נכון? 740 00:44:09,608 --> 00:44:10,901 מצטער שאתה מובטל. 741 00:44:10,984 --> 00:44:12,736 אבל אתה יודע למה זה הופך אותך, נכון? 742 00:44:12,819 --> 00:44:15,656 טרנט כרים. עצמאי (אינדיפנדנט). 743 00:44:15,739 --> 00:44:16,949 כן. 744 00:44:17,032 --> 00:44:19,493 כן. אבא שלי סיפר את אותה הבדיחה. 745 00:44:19,576 --> 00:44:21,036 כן. הוא נשמע כמו בחור מגניב. 746 00:44:22,371 --> 00:44:24,456 אני מקווה שדרכינו יצטלבו בקרוב שוב, טרנט. 747 00:44:25,123 --> 00:44:27,751 גם אני, טד. אני אוהב את השיחות שלנו. 748 00:44:29,711 --> 00:44:30,796 אתה רוצה טרמפ? 749 00:44:31,588 --> 00:44:33,715 אני מעדיף ללכת, אבל אני מעריך את זה. 750 00:44:33,799 --> 00:44:34,842 וטד, 751 00:44:36,760 --> 00:44:38,011 בהצלחה בעונה הבאה. 752 00:44:48,355 --> 00:44:49,356 חרא. 753 00:44:55,195 --> 00:44:58,156 - כעבור חמישה ימים - 754 00:45:02,995 --> 00:45:06,665 זה האחרון? -כן. רק זה וטריקסיבל. 755 00:45:06,748 --> 00:45:07,749 בסדר. 756 00:45:07,833 --> 00:45:11,920 הבאתי לך מתנה לכבוד היום האחרון שאנחנו עובדים באותו הבניין. 757 00:45:12,004 --> 00:45:13,005 בבקשה. 758 00:45:16,884 --> 00:45:18,177 כרטיסי טיסה? 759 00:45:19,136 --> 00:45:20,554 קנית לי כרטיסי טיסה? 760 00:45:20,637 --> 00:45:22,181 למרבייה. 761 00:45:22,264 --> 00:45:24,558 איך השגת כרטיסים מודפסים אמיתיים? 762 00:45:24,641 --> 00:45:27,436 מסוכנת הנסיעות שלי קת'י, היא מהאסכולה הישנה. 763 00:45:27,519 --> 00:45:30,647 רוי, אתה בטוח שעדיין מקבלים כרטיסים מנייר בשדות תעופה? 764 00:45:30,731 --> 00:45:32,232 זה יהיה מטוס עם פרופלורים? 765 00:45:32,316 --> 00:45:34,318 אלוהים. אני אוכל לעשן בטיסה? 766 00:45:34,401 --> 00:45:37,279 טוב, תפסיקי. את מחמיצה את הנקודה. 767 00:45:38,447 --> 00:45:40,407 מחר, את ואני 768 00:45:40,490 --> 00:45:44,620 טסים לווילה על חוף הים למשך שישה שבועות 769 00:45:44,703 --> 00:45:47,956 כדי שתוכלי להירגע לפני שתתחילי לשחק אותה בעבודה החדשה. 770 00:45:48,790 --> 00:45:52,127 ואני אצא לחופשה הראשונה שלי מאז גיל 12, 771 00:45:52,211 --> 00:45:55,297 שבה אני לא צריך לשמור על כושר או לשקם את הברך המזוינת. 772 00:45:56,298 --> 00:45:59,927 אני אזלול טאפאס עד שאמות, 773 00:46:00,010 --> 00:46:02,888 וזה ייקח ימבה זמן. 774 00:46:05,390 --> 00:46:08,018 מותק, תודה. 775 00:46:16,401 --> 00:46:18,111 אבל אני לא יכולה לטוס. 776 00:46:20,030 --> 00:46:21,573 מה? למה לא? 777 00:46:21,657 --> 00:46:23,909 אני לא מתחילה לעבוד בעוד שישה שבועות. 778 00:46:23,992 --> 00:46:26,787 התחלתי כבר לפני שבוע. -כן, אני יודע. 779 00:46:26,870 --> 00:46:29,790 לכן וידאתי שבמקום יש ווי-פי וכל זה. 780 00:46:29,873 --> 00:46:34,127 תוכלי לטפל בכל המיילים שלך וכדומה, אבל במרפסת עם נוף לים. 781 00:46:34,211 --> 00:46:38,048 רוי, אני אשמח, אבל אני לא יכולה. 782 00:46:39,967 --> 00:46:41,510 אני פשוט לא יכולה. 783 00:46:43,095 --> 00:46:44,805 אתה צריך לטוס. 784 00:46:51,895 --> 00:46:53,272 אנחנו נפרדים? 785 00:46:53,355 --> 00:46:56,692 לא. למה אתה אומר את זה? 786 00:46:56,775 --> 00:46:58,777 ודאי שלא. 787 00:46:58,861 --> 00:47:02,948 אתה תצא לחופשה שאתה ראוי לה מאוד, 788 00:47:03,031 --> 00:47:05,200 ואני אסתגר בחדר חשוך ואעבוד ללא הפסקה. 789 00:47:07,369 --> 00:47:09,371 ואנחנו ניפגש בעוד שישה שבועות. 790 00:47:11,456 --> 00:47:12,457 קילי. 791 00:47:13,000 --> 00:47:15,878 רוי. אני אוהבת אותך. 792 00:47:16,795 --> 00:47:18,255 אנחנו נהיה בסדר. 793 00:47:19,631 --> 00:47:21,300 ניפגש בעוד שישה שבועות. 794 00:47:59,254 --> 00:48:02,007 - כעבור שלושה שבועות - 795 00:48:10,933 --> 00:48:12,184 ברכותיי. 796 00:48:19,775 --> 00:48:20,984 מה זה יהיה? 797 00:48:23,862 --> 00:48:25,697 מסעדה ניגרית. 798 00:48:26,865 --> 00:48:28,867 - למכירה - 799 00:48:28,951 --> 00:48:31,537 - אקינג'ידה נדל"ן - 800 00:48:41,588 --> 00:48:43,382 - כעבור חודשיים - 801 00:48:43,465 --> 00:48:45,634 זוזו! מהר יותר! קדימה! -המאמן. אדוני. 802 00:48:45,717 --> 00:48:47,511 זוזו! -המאמן! 803 00:48:47,594 --> 00:48:49,596 הבא בתור. קדימה. -אדוני! 804 00:48:49,680 --> 00:48:51,515 קדימה! -המאמן! 805 00:48:51,598 --> 00:48:53,684 קדימה! -אדוני! 806 00:48:54,351 --> 00:48:56,895 - בטוויי - 807 00:48:56,979 --> 00:48:59,439 זוזו! קדימה! -המאמן! 808 00:49:01,024 --> 00:49:03,944 זוזו! קדימה! -המאמן! אדוני! 809 00:49:04,027 --> 00:49:05,779 זוזו! -המאמן! 810 00:49:44,985 --> 00:49:46,987 תרגום: גיא רקוביצקי