1 00:00:02,169 --> 00:00:06,507 Hyvä, Sam Obisanya. 2 00:00:06,590 --> 00:00:09,259 Tänään on ollut kyse yhdestä miehestä. 3 00:00:11,261 --> 00:00:16,265 Kumarra, Sam Obisanya. Hänen uransa ensimmäinen hattutemppu. 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,018 Kolme maalia Obisanyalle. 5 00:00:18,101 --> 00:00:22,689 Kolme pistettä Richmondille, kun heidän upea menestyksensä jatkuu. 6 00:00:22,773 --> 00:00:25,442 Heillä on nyt kauden viimeinen ottelu - 7 00:00:25,526 --> 00:00:29,321 voiton päässä paluusta takaisin Valioliigaan. 8 00:00:29,821 --> 00:00:31,990 Uskomaton käännös. 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,743 Sillä lailla, Sam! 10 00:00:34,826 --> 00:00:37,955 Mikä suoritus nuorelta nigerialaiselta, Chris. 11 00:00:38,038 --> 00:00:41,291 On innostavaa nähdä nuoren pelaajan toteuttavan potentiaalinsa. 12 00:00:43,001 --> 00:00:45,796 Vielä yksi. -No niin. Nähdään. 13 00:00:45,879 --> 00:00:48,048 Nähdään. No niin. Rauhaa. 14 00:00:49,591 --> 00:00:50,592 Niin. 15 00:00:50,676 --> 00:00:51,885 Bravo, Sam. -Kolme maalia. 16 00:00:51,969 --> 00:00:54,471 Nähdään. -Mahtavaa. Niin sitä pitää. 17 00:00:54,555 --> 00:00:56,932 Onnittelut. Hyvin tehty. -Kiitos, Liza. 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,058 Nähdään. 19 00:01:10,070 --> 00:01:12,447 Hattutemppu! Hiton upeaa! 20 00:01:14,700 --> 00:01:17,035 Olen iloinen puolestasi! 21 00:01:19,580 --> 00:01:21,623 Mukavaa iltaa. Suukko. 22 00:01:25,335 --> 00:01:26,336 Hyvin tehty, kamu. 23 00:01:35,846 --> 00:01:36,930 Toivota minulle onnea. 24 00:01:56,450 --> 00:01:57,576 Varo! 25 00:02:24,478 --> 00:02:26,355 Uskomatonta, että se tapahtuu. 26 00:02:26,438 --> 00:02:28,273 Ajatus siitä saa minut... 27 00:02:28,357 --> 00:02:30,359 lopeta. Se, että olet... 28 00:02:31,443 --> 00:02:34,071 ...on vain pelkoa ansaitsemasi tiellä. 29 00:02:34,655 --> 00:02:36,073 Pilkkaatko minun... 30 00:02:36,823 --> 00:02:37,866 En tietenkään. 31 00:02:37,950 --> 00:02:40,869 Sinä vain teit... Ajattelin, etten voi parantaa sitä. 32 00:02:40,953 --> 00:02:42,287 Täytyy vain matkia. 33 00:02:43,163 --> 00:02:44,331 Kiitos. 34 00:02:45,165 --> 00:02:46,542 Pim, pom, te ding-dongit. 35 00:02:46,625 --> 00:02:47,918 Ted. -Niin? 36 00:02:48,001 --> 00:02:51,839 Arvaa, kuka esitellään Vanity Fairin bisnesjulkaisussa - 37 00:02:51,922 --> 00:02:53,465 nousevana vaikutusvaltaisena naisena. 38 00:02:53,549 --> 00:02:55,509 Sainko vihdoin sen? Uskomatonta! 39 00:02:55,592 --> 00:02:57,010 Ted! -Niin? 40 00:02:57,094 --> 00:02:58,762 Et sinä vaan Keeley. 41 00:02:58,846 --> 00:03:02,516 Se käy enemmän järkeen. Hei, onnea. Se on unohtumaton Vanity Fair. 42 00:03:02,599 --> 00:03:05,853 On vain kunnia olla tosi kaunis ja menestynyt. 43 00:03:05,936 --> 00:03:07,354 Niin. 44 00:03:10,858 --> 00:03:13,193 Tulin tänne sekä antamaan että saamaan. 45 00:03:13,277 --> 00:03:16,363 Tri Sharon lopettaa huomenna. Osallistumme kaikki lahjaan. 46 00:03:16,446 --> 00:03:18,907 Mihin päädyitte? -Rahakuoreen. 47 00:03:19,867 --> 00:03:22,077 Hänellä on jo synkät salaisuutemme. 48 00:03:22,160 --> 00:03:24,788 Vaikea päihittää sitä huivilla ja kynttilällä. 49 00:03:24,872 --> 00:03:26,206 Aivan. 50 00:03:26,290 --> 00:03:28,292 Mitä vain löytyy. -Katsotaanpa. 51 00:03:28,375 --> 00:03:29,877 Tiedätkö mitä? Tässä. 52 00:03:29,960 --> 00:03:31,253 Ihanaa. Kiitos. 53 00:03:32,379 --> 00:03:33,505 Niin. 54 00:03:33,589 --> 00:03:35,340 Niin. Kaikki käyvät. 55 00:03:35,424 --> 00:03:36,675 No niin. Kiitos. 56 00:03:36,758 --> 00:03:38,135 Päivää, väki. -Higgins! 57 00:03:38,218 --> 00:03:39,052 Leslie. 58 00:03:39,136 --> 00:03:42,014 Sain meilin Edwin Akufolta. 59 00:03:42,097 --> 00:03:45,434 Hän haluaa puhua kanssasi, Rebecca. 60 00:03:45,517 --> 00:03:46,810 Selvä. 61 00:03:46,894 --> 00:03:47,895 Kuka Edwin Akufo on? 62 00:03:48,729 --> 00:03:51,815 Hänen isänsä omistaa Ghanan suurimman teknologiayrityksen. 63 00:03:51,899 --> 00:03:54,526 Luulin omistavani sen. -Kunnes kuoli viime kuussa. 64 00:03:54,610 --> 00:03:55,777 Anteeksi vitsini. 65 00:03:56,361 --> 00:04:00,991 Edwin peri 1,2 miljardia puntaa ja rakastaa jalkapalloa. 66 00:04:02,451 --> 00:04:03,535 Ja? 67 00:04:04,119 --> 00:04:06,955 Hän taitaa haluta ostaa seuran. 68 00:04:13,837 --> 00:04:18,175 Hei. Toin Tedin sinulle ostaman puvun pesulasta. 69 00:04:18,257 --> 00:04:19,468 Se on minun pukuni. 70 00:04:20,219 --> 00:04:23,639 Kun sain sen Tediltä, omistajuus siirtyi ja siitä tuli pukuni. 71 00:04:24,598 --> 00:04:25,599 Aivan. 72 00:04:30,062 --> 00:04:32,272 Hei. Ovatko kulmakarvani hullut? 73 00:04:34,733 --> 00:04:36,860 Olen Keeleyn kanssa kuvattavana tänään. 74 00:04:36,944 --> 00:04:40,739 Kuvauskoordinaattori sanoi kulmiani hulluiksi. 75 00:04:41,823 --> 00:04:43,700 Jessus. Ovatko omani hullut? 76 00:04:43,784 --> 00:04:46,995 Haluavat "kotona jalkapalloilija- poikaystävän kanssa" -kuvan. 77 00:04:47,621 --> 00:04:49,373 Tuskin käyttävät sitä. 78 00:04:50,123 --> 00:04:53,085 Pitää olla mustat vaatteet, jotta Keeley erottuu. 79 00:04:53,168 --> 00:04:55,379 Olet aina mustissa. -Tämä ei ole musta - 80 00:04:55,462 --> 00:04:56,964 vaan tumma hiili väriltään. 81 00:04:57,047 --> 00:04:59,466 Kiva kuulla kundien muotiväittelyä. Kuka voittaa? 82 00:05:00,008 --> 00:05:02,511 Ted. Voinko näyttää uuden taktiikan? 83 00:05:02,594 --> 00:05:06,765 Näytä, kerro tai pyöräytä. Ihan sama. Olen pelkkänä korvana kuin Dumbo. 84 00:05:06,849 --> 00:05:08,267 Sainko luvan? -Sait. 85 00:05:08,350 --> 00:05:11,937 Brentfordia vastaan pitäisi pelata false nine -taktiikalla. 86 00:05:12,020 --> 00:05:14,648 Samaa mieltä. Mikä se on? -Ei hyökkääjiä. 87 00:05:14,731 --> 00:05:16,775 Eivätkö Jamie ja Dani pelaa? 88 00:05:16,859 --> 00:05:19,903 Pelaavat, mutta yllättävästi keskikentällä. 89 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 Niin. -Ymmärrän. 90 00:05:21,071 --> 00:05:23,574 Meillä on siis molemmat ässät hihassa. 91 00:05:24,449 --> 00:05:28,453 Ihanaa. Kivaa. Hyvä on. Kokeillaan fake ninea tänään. 92 00:05:29,496 --> 00:05:30,497 False ninea. 93 00:05:30,581 --> 00:05:32,207 Tämä näyttää kivalta. -Kiitos. 94 00:05:33,250 --> 00:05:34,251 Taas se alkaa. 95 00:05:35,335 --> 00:05:37,671 Ted ottaa taas kunnian antamastani ideasta. 96 00:05:39,882 --> 00:05:40,883 Se kuuluu työhön, poika. 97 00:05:42,092 --> 00:05:46,430 Haluatteko koskaan olla johdossa? Olla pomo? Saada kaiken kunnian? 98 00:05:51,018 --> 00:05:54,563 Me uskoimme ennen, että puut kilpailivat valosta. 99 00:05:54,646 --> 00:05:56,607 Suzanne Simardin kenttätyö haastoi sen. 100 00:05:56,690 --> 00:05:59,651 Nyt tajuamme, että metsä on sosialistiyhteisö. 101 00:05:59,735 --> 00:06:02,446 Puut jakavat auringonvalon harmoniassa. 102 00:06:03,363 --> 00:06:05,532 Etkö voi kerrankin vastata suoraan? 103 00:06:06,116 --> 00:06:07,159 Taisi juuri vastata. 104 00:06:09,161 --> 00:06:12,206 Aivan. Kun tämä toimii, ja se toimii, 105 00:06:12,289 --> 00:06:14,958 kerron kaikille, että se oli ideani, kuten oli. 106 00:06:18,629 --> 00:06:20,005 Kulmasi eivät ole hullut. 107 00:06:20,088 --> 00:06:21,131 Kiitos. 108 00:06:21,215 --> 00:06:22,424 Ne ovat psykoottiset. 109 00:06:22,508 --> 00:06:23,926 Arvostan tuota. 110 00:06:27,971 --> 00:06:29,640 Eivät pysy rivissä. 111 00:06:31,350 --> 00:06:33,644 Tyypit eivät ole synkassa. -Ei se mitään. 112 00:06:33,727 --> 00:06:35,854 Ei helvetissä. Ei. Hei. 113 00:06:36,438 --> 00:06:38,815 Ei. Älkää viitsikö. Tuo ei kelpaa. 114 00:06:38,899 --> 00:06:45,405 Pitää toimia yhdessä. Se menee näin. Saatat vihata minua, mutta se ei ole vale. 115 00:06:45,489 --> 00:06:48,325 Sitten kädet. Hei, hei, hei. Onko selvä? 116 00:06:48,408 --> 00:06:52,704 Katsokaa hyppyjäni. Se ei ole vale. Näettekö? Hypin kuin sätkynukke. 117 00:06:52,788 --> 00:06:55,916 Siksi biisi on levyllä No Strings Attached. 118 00:06:56,542 --> 00:06:58,210 Niin. Hyvä. 119 00:06:58,293 --> 00:07:02,506 Tämän esittäminen lekurin läksiäisissä ei merkitse mitään, 120 00:07:02,589 --> 00:07:04,716 ellei hän huomaa kovan työmme määrää. 121 00:07:04,800 --> 00:07:06,343 Ymmärrättekö? 122 00:07:06,426 --> 00:07:08,971 Toteutus ei ole lahja vaan panostus. 123 00:07:09,054 --> 00:07:11,390 Niinhän? Onko selvä? Ymmärrättekö? 124 00:07:15,185 --> 00:07:16,520 Oijoi. 125 00:07:47,759 --> 00:07:48,760 No niin. 126 00:07:51,972 --> 00:07:52,973 No niin. 127 00:07:58,937 --> 00:08:02,232 Pyydän anteeksi. Treenienne piti olla jo ohi. 128 00:08:02,316 --> 00:08:04,902 Ei se haittaa. Hakuna matata, eikö niin? 129 00:08:06,069 --> 00:08:08,322 Anteeksi. Sehän oli rasistista. 130 00:08:08,405 --> 00:08:11,366 Timon ja Pumba ovat piirrettyjä. 131 00:08:11,450 --> 00:08:13,410 Annan siis olla. -Hei, kiitos. 132 00:08:14,661 --> 00:08:15,829 Olet kai Edwin Akufo. 133 00:08:15,913 --> 00:08:16,872 Niin olen. -Ted Lasso. 134 00:08:16,955 --> 00:08:18,498 Minä en kättele. 135 00:08:19,499 --> 00:08:21,210 Eräs toinen kättelee. Francis. 136 00:08:21,293 --> 00:08:22,377 Hei. -Kyllä. 137 00:08:27,341 --> 00:08:30,177 Yksi parhaista kättelyistäni ikinä. 138 00:08:30,260 --> 00:08:33,889 Tiukka mutta lohduttava. Kuin painopeitto käsivarpailleni. 139 00:08:33,972 --> 00:08:36,183 Haluat kai jutella nti Weltonin kanssa. 140 00:08:36,265 --> 00:08:37,392 Jos se ei ole mahdotonta. 141 00:08:37,476 --> 00:08:40,812 Sanot mahdotonta, mutta kuulen "mahtaa olla". 142 00:08:43,357 --> 00:08:44,650 Kirjoitettuna avautuu paremmin. 143 00:08:44,733 --> 00:08:45,817 Selvä. -Niin. 144 00:08:45,901 --> 00:08:47,611 Tätä tietä. -Kiitos. 145 00:08:48,737 --> 00:08:50,489 Jatkatko tästä? -Jos on pakko. 146 00:08:51,698 --> 00:08:54,701 No niin, Greyhounds, muodostelmaan! 147 00:08:55,494 --> 00:08:57,037 Will, tästä lähtee! 148 00:08:59,915 --> 00:09:02,334 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 149 00:09:04,294 --> 00:09:05,295 Antaa mennä! 150 00:09:06,421 --> 00:09:07,422 Hyvä. 151 00:09:10,342 --> 00:09:11,593 Tämä kohdalleen! 152 00:09:20,519 --> 00:09:21,520 Nappiin meni! 153 00:09:30,571 --> 00:09:31,905 Hyvä! 154 00:09:31,989 --> 00:09:35,158 Ihailen valtavasti joukkueenne työtä tällä kaudella. 155 00:09:35,242 --> 00:09:39,496 Putoaminen tuhoaa jotkin joukkueet mutta teki omastanne vahvemman. 156 00:09:39,580 --> 00:09:42,749 Se on pomon ansiota. Valumaefekti haisee, 157 00:09:42,833 --> 00:09:46,420 mutta valumatuki tuoksuu pitsalta, ruusuilta ja Viola Davisilta. 158 00:09:47,087 --> 00:09:50,966 Minä välitän tästä joukkueesta. Hyvin paljon. 159 00:09:51,049 --> 00:09:54,511 Siksi siirryn suoraan asiaan ja kerron, etten halua myydä. 160 00:09:55,095 --> 00:09:56,805 En yritä ostaa joukkuetta. 161 00:09:58,015 --> 00:10:00,058 Haluan ostaa yhden pelaajistanne. 162 00:10:01,018 --> 00:10:02,561 Sam Obisanyan. 163 00:10:04,354 --> 00:10:05,856 Rebecca rakastaa Samia. 164 00:10:06,899 --> 00:10:08,150 Kuten me kaikki. 165 00:10:08,233 --> 00:10:09,359 Täsmälleen. 166 00:10:09,985 --> 00:10:13,780 Lisäksi Samin sopimus on voimassa vielä kolme vuotta. 167 00:10:13,864 --> 00:10:15,157 Ymmärrän. 168 00:10:15,240 --> 00:10:17,659 Siksi tarjoan niin avokätisen siirtomaksun, 169 00:10:17,743 --> 00:10:19,995 että minua luullaan hulluksi - 170 00:10:20,078 --> 00:10:23,957 ja teitä käyttäneen minua hyväksi rahallisesti, ei seksuaalisesti. 171 00:10:25,584 --> 00:10:27,920 Hän tekee tarjouksen, josta et voi kieltäytyä. 172 00:10:28,003 --> 00:10:29,296 Ai, Kummisetä. 173 00:10:30,380 --> 00:10:33,258 Kieltäydyn tarjouksesta, jota hän ei voi tehdä. 174 00:10:34,760 --> 00:10:36,345 Onko tuo kolmannesta elokuvasta? 175 00:10:37,262 --> 00:10:40,599 Minulla on yksi kysymys. Minkä seuran omistat? 176 00:10:40,682 --> 00:10:41,767 En omista. 177 00:10:42,351 --> 00:10:44,144 En voi puhua siitä vielä. 178 00:10:44,228 --> 00:10:46,230 Mutta joukkue on Afrikassa. 179 00:10:46,313 --> 00:10:49,525 Sam arvostaisi tilaisuutta pelata lähellä perhettään. 180 00:10:49,608 --> 00:10:50,859 Kotonaan. 181 00:10:53,862 --> 00:10:56,823 Jukranpujut. Kunpa meillä olisi kaksi Samia. 182 00:10:58,116 --> 00:11:01,328 Yksi teille ja yksi meille. Mikä kloonauksen tilanne on? 183 00:11:02,287 --> 00:11:05,832 Skotit ovat olleet siitä hiljaa. Meidän täytyy olla lähellä. 184 00:11:05,916 --> 00:11:09,086 Isäni sanoin: "Surullinen valkoinen on silti valkoinen." 185 00:11:09,169 --> 00:11:10,254 Totta. 186 00:11:11,964 --> 00:11:16,718 Pyydän vain tilaisuutta puhua Samille. Annetaanko hänen päättää? 187 00:11:17,302 --> 00:11:18,303 Kyllä. 188 00:11:20,764 --> 00:11:22,933 Toivottavasti en häiritse. 189 00:11:23,016 --> 00:11:24,351 Täydellinen ajoitus. 190 00:11:25,018 --> 00:11:28,063 Sam, tämä on Edwin Akufo. 191 00:11:30,566 --> 00:11:32,025 Hän ei halua kätellä. 192 00:11:36,280 --> 00:11:38,490 Hra Akufo haluaisi puhua kanssasi. 193 00:11:38,574 --> 00:11:41,618 Me voisimme ehkä käydä museossa - 194 00:11:41,702 --> 00:11:43,203 ja syömässä. 195 00:11:44,246 --> 00:11:45,247 Toki. 196 00:11:45,330 --> 00:11:48,667 Ihanaa. Sinun jälkeesi. -Hyvä on. 197 00:11:51,837 --> 00:11:53,088 Ihana tavata teitä. 198 00:11:53,672 --> 00:11:54,673 Heippa. -Samoin. 199 00:11:59,261 --> 00:12:00,429 Onpa outoa. 200 00:12:00,512 --> 00:12:03,015 Kirjoitin näytelmän miljardööristä, 201 00:12:03,098 --> 00:12:06,185 joka vei jalkapalloilijan museoon ja syömään. 202 00:12:08,145 --> 00:12:09,396 Mitä näytelmässä tapahtuu? 203 00:12:09,479 --> 00:12:13,275 He saavat ilmaisen aterian, koska pastasta löytyi vähän lasia. 204 00:12:16,486 --> 00:12:17,946 Osaisinpa kirjoittaa fiktiota. 205 00:12:18,030 --> 00:12:22,159 Kiitos, Keeley. Pitäisi käydä se läpi taas. 206 00:12:22,242 --> 00:12:23,243 Niin. 207 00:12:27,706 --> 00:12:29,958 Hei. Ei. 208 00:12:30,792 --> 00:12:32,461 Anteeksi. Pelästytit. 209 00:12:32,544 --> 00:12:34,379 En odottanut, että olet täällä. 210 00:12:34,463 --> 00:12:35,631 En minäkään. 211 00:12:36,131 --> 00:12:37,799 Miten voin auttaa? 212 00:12:37,883 --> 00:12:41,887 No, auttaisitko minua valitsemaan hienon puvun? 213 00:12:42,846 --> 00:12:45,849 Totta helvetissä. Täydellinen ajoitus. 214 00:12:45,933 --> 00:12:49,436 Minun pitää valita asuja kuvaukseen. Tule mukaan. 215 00:12:49,520 --> 00:12:51,355 Mitä, nytkö? -Nyt. 216 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 Tapetaan kaksi kärpästä yhdellä iskulla. 217 00:12:54,441 --> 00:12:57,653 Hyvä on. Mennään murhaamaan kärpäsiä kivellä. 218 00:12:59,154 --> 00:13:00,280 Hyvä vitsi. 219 00:13:00,364 --> 00:13:01,615 Niinkö? -Niin. 220 00:13:01,698 --> 00:13:03,825 Kärpänen kävi kerran kimppuuni. -Kävikö? 221 00:13:14,711 --> 00:13:17,881 Nuori mies, olet myöhässä tunnilta - 222 00:13:18,465 --> 00:13:20,843 noin 25 vuotta. 223 00:13:25,931 --> 00:13:27,266 Haluaisitko tikkarin? 224 00:13:27,933 --> 00:13:28,934 En. 225 00:13:34,022 --> 00:13:35,983 Valmentaja Kent. Se tarkoittaa, 226 00:13:36,066 --> 00:13:39,069 ettei hänelle kerrottu Phoeben äidin noutaneen tämän. 227 00:13:39,695 --> 00:13:40,988 Vi... 228 00:13:42,781 --> 00:13:43,991 ...nhaa. 229 00:13:44,700 --> 00:13:45,826 Vinhaa, eikö? 230 00:13:47,619 --> 00:13:49,371 Selvä. Nähdään. 231 00:13:54,793 --> 00:13:56,920 Ajattelinkin, että opettajat tekivät näin, kun lähdimme kotiin. 232 00:13:57,004 --> 00:13:58,547 Varainkeruu illalla. 233 00:13:59,131 --> 00:14:03,635 Lasten taidetta 20 punnalla. Maksa 40, niin saat sen valmiiksi roskiksessa. 234 00:14:05,012 --> 00:14:06,346 Hyvä liiketoimintamalli. 235 00:14:08,599 --> 00:14:10,058 Mikä on Phoeben? 236 00:14:10,976 --> 00:14:13,020 En voi näyttää Phoeben taidetta. 237 00:14:13,604 --> 00:14:14,938 Mikset? 238 00:14:23,822 --> 00:14:24,990 Voi ei. 239 00:14:29,661 --> 00:14:30,579 Hän piirtää ti... 240 00:14:30,662 --> 00:14:33,999 Hermostuttavan tarkkoja hiilipiirroksia rinnoista, kyllä. 241 00:14:34,625 --> 00:14:37,961 Pojat varastivat osan niistä. Käyttävät kai valuuttana. 242 00:14:38,795 --> 00:14:40,005 Helvetti. 243 00:14:42,925 --> 00:14:43,926 Kiva. 244 00:14:45,886 --> 00:14:48,013 Tarvitsetko apua? -Jep. 245 00:14:54,311 --> 00:14:55,812 Vien Naten ostamaan uuden puvun. 246 00:14:55,896 --> 00:14:57,481 Nähdään illalla. Kiitos tästä. 247 00:14:59,900 --> 00:15:01,026 Ellei sinun tarvitse lähteä. 248 00:15:01,527 --> 00:15:03,237 Mielelläni. Nähdään. 249 00:15:04,238 --> 00:15:05,322 Minulla on aikaa. 250 00:15:10,035 --> 00:15:11,453 Tänään on esitelmä. 251 00:15:11,537 --> 00:15:14,498 Vienkö Jamie Tartt -paidan vai Lego Tylypahkan? 252 00:15:15,707 --> 00:15:19,419 Valitsen paidan, koska Tylypahka voi hajota matkalla. 253 00:15:19,503 --> 00:15:21,421 Hyvin ajateltu. 254 00:15:23,090 --> 00:15:26,260 Hei, kamu. Pitää lopettaa. Hyvää koulupäivää. Olet rakas. 255 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 Samoin. 256 00:15:28,512 --> 00:15:29,596 Hei, pomo. Mitä nyt? 257 00:15:30,430 --> 00:15:33,976 Sanon sen suoraan. Minulla oli kiihkeä suhde Samin kanssa. 258 00:15:34,059 --> 00:15:35,602 Isä, olen yhä linjalla. 259 00:15:36,812 --> 00:15:38,355 Hei. Anteeksi äskeinen. 260 00:15:38,438 --> 00:15:39,940 Jutellaan myöhemmin. -Hei. 261 00:15:41,900 --> 00:15:42,901 Niin. 262 00:15:44,695 --> 00:15:46,154 Selvä. Katsotaanpa. 263 00:15:46,238 --> 00:15:48,073 Sinä ja... -Sam. 264 00:15:48,156 --> 00:15:49,783 ...uel L. Jackson? 265 00:15:49,867 --> 00:15:52,870 Obisanya. -Aivan. Kunhan tarkistin. 266 00:15:53,704 --> 00:15:56,915 Selvä. Minusta se on hienoa. 267 00:15:56,999 --> 00:15:58,208 Odota. 268 00:15:58,292 --> 00:16:00,836 Hetki. Ei. Kyllä. On se. Ei se haittaa. 269 00:16:02,421 --> 00:16:04,506 Minun pitää lopettaa se. -Ymmärrän. 270 00:16:04,590 --> 00:16:08,260 Pyysin häneltä aikaa miettiä asioita. 271 00:16:08,760 --> 00:16:10,470 Nyt olemme limbossa. 272 00:16:10,554 --> 00:16:12,890 Hieno juhlaleikki, kamala suhdetila. 273 00:16:12,973 --> 00:16:17,728 Edwin Akufo tuli viemään hänet pois. Kadotin kaiken objektiivisuuteni. 274 00:16:19,897 --> 00:16:21,648 Sam on tosi hyvä pelaaja. 275 00:16:21,732 --> 00:16:22,983 Yksi parhaistamme. 276 00:16:23,734 --> 00:16:25,819 Haluanko hänen jäävän tunteitteni vuoksi? 277 00:16:25,903 --> 00:16:26,945 Hyvä kysymys. 278 00:16:28,488 --> 00:16:30,908 Olimme loistavat yhdessä. -Älä viitsi. 279 00:16:30,991 --> 00:16:33,577 Sam ja Rebecca ovat yksi lempipareistani TV:ssä. 280 00:16:33,660 --> 00:16:36,330 Että tosielämässäkin olisi? Kyllä kiitos. 281 00:16:36,413 --> 00:16:38,832 Jos hän haluaa lähteä, en saisi estää. 282 00:16:38,916 --> 00:16:40,167 Täysin samaa mieltä. 283 00:16:40,250 --> 00:16:43,462 Jos päästän hänet, saatan katua sitä loppuelämäni. 284 00:16:44,296 --> 00:16:45,631 Enemmän kuin täysin samaa mieltä. 285 00:16:50,552 --> 00:16:51,887 No, Rebecca. 286 00:16:53,055 --> 00:16:54,056 Kuuntele minua. 287 00:16:58,435 --> 00:16:59,436 Älä kuuntele minua. 288 00:17:00,812 --> 00:17:03,649 Äläkä Edwin Akufoa. Älä edes Samia. 289 00:17:03,732 --> 00:17:05,150 Kuuntele vaistojasi. 290 00:17:06,902 --> 00:17:09,570 Ja samalla sydäntäsi. 291 00:17:09,655 --> 00:17:11,949 Ne kaksi selvittävät asian. 292 00:17:15,117 --> 00:17:16,286 Niillä on hyvä harmonia - 293 00:17:16,369 --> 00:17:18,789 kuten Bone Thugs-N-Harmonyn kahdella kolmasosalla. 294 00:17:22,291 --> 00:17:23,292 Kiitos, Ted. 295 00:17:27,172 --> 00:17:29,508 Sinulle alkaa tulla tapa. 296 00:17:30,551 --> 00:17:31,885 Alkaako? -Kyllä vain. 297 00:17:32,469 --> 00:17:35,514 Viime vuonna samaan aikaan samassa paikassa yllätit totuudella. 298 00:17:40,060 --> 00:17:42,312 Ensi vuoteen. -Odotan innolla. 299 00:17:56,201 --> 00:17:59,788 Voi luoja. Niin hyvä, etten voi edes katsoa. 300 00:18:00,539 --> 00:18:01,582 Kiitti, Jacques-o. 301 00:18:02,291 --> 00:18:04,793 Hei! Miten siellä menee, muru? 302 00:18:04,877 --> 00:18:06,712 Tosi hieno paikka. 303 00:18:06,795 --> 00:18:08,672 En tunne kuuluvani tänne. 304 00:18:08,755 --> 00:18:10,340 Paikka on rikkaille ääliöille, 305 00:18:10,424 --> 00:18:13,093 jotka tuhlaavat rahansa kerran käytettävään asuun. 306 00:18:14,469 --> 00:18:17,264 Tänään olet yksi niistä ääliöistä. 307 00:18:18,098 --> 00:18:19,224 Pidän siitä. 308 00:18:19,308 --> 00:18:21,226 Tämä on tosi kivaa. -Niin. 309 00:18:21,310 --> 00:18:23,020 Roy ei tee tätä kanssani. 310 00:18:23,729 --> 00:18:26,273 Hän sanoo aina: "Olen Roy Kent." 311 00:18:27,149 --> 00:18:28,859 "Miksi pitäisi shoppailla? 312 00:18:28,942 --> 00:18:31,653 Omistan jo mustan T-paidan ja farkut." 313 00:18:36,200 --> 00:18:38,619 Tämä on hyvä. 314 00:18:39,953 --> 00:18:41,330 Olen huolissani haarovälistä. 315 00:18:41,413 --> 00:18:46,502 Tuntuuko se väljältä? Se näyttää siltä. Keeley, mietteitä haarovälistä? 316 00:18:50,672 --> 00:18:51,798 Voi luoja. 317 00:18:57,221 --> 00:18:58,764 Haaroväli näyttää hienolta. 318 00:18:59,348 --> 00:19:00,849 Voimme ottaa sitä sisään. 319 00:19:00,933 --> 00:19:04,061 Tiukka haaroväli on väljää parempi. 320 00:19:04,686 --> 00:19:06,522 Pidämmehän puvusta? 321 00:19:08,690 --> 00:19:10,609 Minä... Mitä mieltä sinä olet? 322 00:19:12,528 --> 00:19:14,071 Tämä ei taida olla se oikea. 323 00:19:14,154 --> 00:19:16,365 Ei. -Riisu se heti. 324 00:19:17,324 --> 00:19:20,202 Haluaisitteko juotavaa? -Kyllä. Anna tulla. 325 00:19:20,285 --> 00:19:21,537 Lasi samppanjaa? 326 00:19:21,620 --> 00:19:22,746 Minä en tarvitse, kiitti. 327 00:19:22,829 --> 00:19:25,499 Hei. Se on ilmaista. 328 00:19:25,582 --> 00:19:26,667 Ja - 329 00:19:26,750 --> 00:19:30,337 kun näet hinnat, toivot juoneesi enemmän sitä. 330 00:19:30,420 --> 00:19:32,047 Voi luoja. Kyllä. 331 00:19:32,130 --> 00:19:34,007 Viski, kiitos. 332 00:19:37,970 --> 00:19:39,388 Kop, kop, lekuri. 333 00:19:40,764 --> 00:19:43,350 Älä sano, että otat toimistoni. 334 00:19:43,433 --> 00:19:47,229 En. Tulin vain kutsumaan Sharonin Colinin synttäreille huomenna. 335 00:19:49,189 --> 00:19:51,024 Colinin synttärit ovat 21. elokuuta. 336 00:19:51,108 --> 00:19:52,609 Ihanaa, että tiedät sen. 337 00:19:52,693 --> 00:19:54,194 Tiedän kaikkien synttärit. 338 00:19:54,278 --> 00:19:55,529 Oikeastiko? 339 00:19:56,905 --> 00:19:58,615 Liam Neeson. -7. kesäkuuta. 340 00:19:58,699 --> 00:20:00,534 Tina Turner. -26. marraskuuta. 341 00:20:00,617 --> 00:20:03,161 Chuck Norris, Sharon Stone, ja Osama Bin Laden. 342 00:20:04,329 --> 00:20:05,706 Kaikki 10. maaliskuuta. 343 00:20:06,290 --> 00:20:07,583 Olet hyvä ja oikeassa. 344 00:20:07,666 --> 00:20:10,377 Colinin juhlat olivat peite Sharonin läksiäisille. 345 00:20:10,460 --> 00:20:11,420 Ei hassumpaa, vai? 346 00:20:12,337 --> 00:20:15,632 Ikävä kertoa huonoja uutisia, mutta Sharon lähti jo. 347 00:20:15,716 --> 00:20:19,136 Olen eri mieltä, Higgy Stardust. Sharonin viimeinen päivä on huomenna. 348 00:20:19,219 --> 00:20:22,890 Niin, mutta tuli hätätilanne. Hänen täytyy lähteä tänään. 349 00:20:24,183 --> 00:20:25,684 Lähtikö hän hyvästelemättä? 350 00:20:27,102 --> 00:20:29,313 Hän kirjoitti kaikille kirjeen. 351 00:20:29,897 --> 00:20:31,565 Omani oli oikein mukava. 352 00:20:33,192 --> 00:20:34,443 Tässä on sinun. 353 00:20:35,986 --> 00:20:36,987 Ei. 354 00:20:39,198 --> 00:20:41,825 Älä anna hänen selvitä siitä, Ted! 355 00:20:43,702 --> 00:20:44,745 Kyllä. 356 00:20:49,249 --> 00:20:51,752 Vau. -Niinpä. 357 00:20:54,046 --> 00:20:55,130 Kelechi Nwaneri. 358 00:20:56,006 --> 00:20:57,341 Hänen työnsä on upeaa. 359 00:20:57,424 --> 00:20:59,510 No, hän on nigerialainen. 360 00:21:01,261 --> 00:21:02,262 Ostin sen juuri. 361 00:21:03,472 --> 00:21:06,266 Lahjoitan sen Cape Coast Castle Museumiin Ghanassa. 362 00:21:06,767 --> 00:21:08,852 Tämä työ kuuluu Afrikkaan. 363 00:21:11,980 --> 00:21:13,065 Se on mahtava. 364 00:21:13,148 --> 00:21:14,775 Jopa nigerialaiselle. 365 00:21:20,614 --> 00:21:23,283 Sam, olen elävä ristiriita. 366 00:21:24,117 --> 00:21:25,410 Olen miljardööri - 367 00:21:25,911 --> 00:21:28,539 enkä usko, että miljardöörejä pitäisi olla. 368 00:21:29,706 --> 00:21:32,709 Siksi puran isäni imperiumin. 369 00:21:33,210 --> 00:21:35,337 Käytän rahat tehdäkseni parempia asioita - 370 00:21:36,463 --> 00:21:38,465 ja toivottavasti parannan asioita. 371 00:21:41,760 --> 00:21:43,470 Et ole sellainen kuin odotin. 372 00:21:44,680 --> 00:21:46,598 Sinulla ei ole edes turvamiehiä. 373 00:21:47,599 --> 00:21:49,184 Selvä. 374 00:21:49,268 --> 00:21:51,770 Koska ostin koko museon - 375 00:21:51,854 --> 00:21:53,730 ja täytin sen näyttelijöillä. 376 00:21:57,568 --> 00:22:01,113 Tunnistin hänet I May Destroy You -sarjasta. 377 00:22:03,615 --> 00:22:04,700 Onko nälkä? 378 00:22:04,783 --> 00:22:05,784 Kamala. 379 00:22:05,868 --> 00:22:07,202 Tiedän täydellisen paikan. 380 00:22:07,286 --> 00:22:09,246 Edwin. -Hyvä nähdä sinua. 381 00:22:09,329 --> 00:22:11,373 Ystäväni Sam. -Hei, kaikki hyvin? 382 00:22:11,456 --> 00:22:12,708 Ihana tavata. 383 00:22:12,791 --> 00:22:14,835 Onnittelut. Tapasitte molemmat hyvän tyypin. 384 00:22:15,627 --> 00:22:16,628 Moikka. 385 00:22:16,712 --> 00:22:17,713 Nähdään. 386 00:22:19,381 --> 00:22:21,383 Aika siistiä, vai? -Mikä? 387 00:22:21,466 --> 00:22:23,302 Hän oli Banksy. -Hänkö? 388 00:22:23,385 --> 00:22:24,386 Niin. 389 00:22:24,469 --> 00:22:26,180 Se... -Kyllä. 390 00:22:26,263 --> 00:22:27,723 Voi luoja. 391 00:22:30,392 --> 00:22:31,393 Anteeksi. 392 00:22:32,895 --> 00:22:34,771 Tehdään se. Kiitti, muru. 393 00:22:37,649 --> 00:22:38,859 Voi saatana! 394 00:22:38,942 --> 00:22:40,444 Niinkö? -Niin. 395 00:22:40,527 --> 00:22:42,321 Näytät tosi kuumalta. 396 00:22:42,404 --> 00:22:43,989 Korjaan solmiosi nopeasti. 397 00:22:44,072 --> 00:22:45,908 Tule tänne. No niin. 398 00:22:47,409 --> 00:22:49,953 Paljon kiitoksia muuten. 399 00:22:50,037 --> 00:22:51,955 Olet tosi hyvä kaikessa, 400 00:22:52,039 --> 00:22:55,584 autat aina ihmisiä ja teet asioista parempia. 401 00:22:56,793 --> 00:22:57,836 Aivan kuin sinä. 402 00:23:00,464 --> 00:23:01,673 Anteeksi. -Ei se mitään. 403 00:23:02,257 --> 00:23:03,258 Haluatko... 404 00:23:03,342 --> 00:23:05,302 Haluatko koskaan pomoksi? 405 00:23:07,888 --> 00:23:09,723 Haluan. -Niin. 406 00:23:09,806 --> 00:23:13,060 Olin ennen huolissani, että minulle käy kuin äidilleni. 407 00:23:14,228 --> 00:23:16,939 Hän työskenteli vuosia samassa yhtiössä, 408 00:23:17,022 --> 00:23:18,774 ja mies vei kaiken kunnian. 409 00:23:19,525 --> 00:23:21,276 Hän ei uskaltanut unelmoida isoja. 410 00:23:22,027 --> 00:23:25,364 Päätin siis tehdä asiat eri tavalla. 411 00:23:26,281 --> 00:23:27,824 Sitten tapasin Rebeccan, 412 00:23:28,700 --> 00:23:31,036 ja hän innoitti minut haluamaan pomoksi. 413 00:23:33,163 --> 00:23:35,499 Meidänlaisemme ihmiset unelmoivat isoja. 414 00:23:36,750 --> 00:23:40,420 Kukaan ei tee meitä kovemmin töitä unelmiensa eteen, eikö niin? 415 00:23:40,504 --> 00:23:41,505 Niin. 416 00:23:43,465 --> 00:23:46,343 Pelottavinta on tehdä päätös siitä. 417 00:23:46,426 --> 00:23:49,555 Koska kun sen tekee, kaikki tavallaan asettuu... 418 00:23:54,101 --> 00:23:56,478 Luoja. Pyydän anteeksi. Minä en... 419 00:23:56,562 --> 00:23:57,729 Se sopii. -Eikä sovi. 420 00:23:57,813 --> 00:24:00,023 Sopii se. Älä välitä siitä. -Ei. Se käy... 421 00:24:00,107 --> 00:24:01,108 Se oli... -Ei, se oli... 422 00:24:01,191 --> 00:24:03,527 Niin käy meistä parhaimmille. -Se ei ole... 423 00:24:04,319 --> 00:24:05,445 Minä vain... -Minä... 424 00:24:05,529 --> 00:24:06,905 Luoja. Riisun tämän. 425 00:24:06,989 --> 00:24:08,949 Älä huoli. -Huolin minä. 426 00:24:09,032 --> 00:24:10,075 Älä. 427 00:24:10,158 --> 00:24:11,410 Hitto. 428 00:24:34,641 --> 00:24:36,476 Onko tuo alempi luokka? 429 00:24:36,560 --> 00:24:37,769 Ei, sama luokka-aste. 430 00:24:39,104 --> 00:24:43,025 Miksi ne ovat paskoja ja omasi eivät ole? 431 00:24:43,942 --> 00:24:46,278 Nappaan piirrokset ennen kuin he sotkevat ne. 432 00:24:46,361 --> 00:24:48,655 He inhoavat sitä, mutta tiedän, mikä on parasta. 433 00:24:49,489 --> 00:24:51,700 Olet siis nti Bowen, ilkeä opettaja. 434 00:24:53,035 --> 00:24:54,620 No, Phoebe pitää sinusta. 435 00:24:54,703 --> 00:24:59,708 Hän on fiksu. Useimmat vihaavat minua. Heillä on 20 ilkeää lempinimeä minulle. 436 00:24:59,791 --> 00:25:00,834 Kerro. 437 00:25:00,918 --> 00:25:02,085 En tiedä yhtään. 438 00:25:05,255 --> 00:25:09,718 Nti Polvihousu, nti Pottumainen, nti Poleeminen, nti Potaska. 439 00:25:09,801 --> 00:25:12,804 Yksi pikku poika kutsuu minua hiton noidaksi. 440 00:25:12,888 --> 00:25:16,308 Se on suosikkini. 441 00:25:16,391 --> 00:25:19,770 Parhaat opettajat ovat kovimpia. 442 00:25:19,853 --> 00:25:22,689 Eka koutsini jahtasi minua moottoripyörällä - 443 00:25:22,773 --> 00:25:24,316 kuin hiton Mad Maxissä. 444 00:25:24,399 --> 00:25:25,651 Pelottavaa. 445 00:25:25,734 --> 00:25:27,528 Se teki minusta nopean. 446 00:25:30,572 --> 00:25:32,032 Puolen tunnin lähtölaskenta. 447 00:25:33,033 --> 00:25:34,451 Vanhempainjuhlat ovat pahinta. 448 00:25:34,535 --> 00:25:37,162 He saavat ilmaista viiniä, minä torjua sinkkuisiä. 449 00:25:38,330 --> 00:25:40,541 Ja vähemmän sinkkuja isiä. -Aivan. 450 00:25:40,624 --> 00:25:41,625 Oletko naimisissa? 451 00:25:42,334 --> 00:25:43,335 En. 452 00:25:53,178 --> 00:25:55,013 MUISTUTUS - LÄHDE KUVAUKSEEN 453 00:25:56,014 --> 00:25:58,225 Täytyy lähteä. -Etkö jää taidenäyttelyyn? 454 00:25:58,308 --> 00:25:59,643 En. Anteeksi. 455 00:26:02,563 --> 00:26:03,939 Kiitos avustasi. 456 00:26:10,028 --> 00:26:11,780 Karen, kasva aikuiseksi. 457 00:26:19,788 --> 00:26:22,291 Kappas vain, kuka tuli oudolla pyörällä. 458 00:26:23,458 --> 00:26:25,627 Kauanko olet odottanut täällä? 459 00:26:25,711 --> 00:26:26,879 Kauan. 460 00:26:26,962 --> 00:26:28,422 On kova vessahätäkin. 461 00:26:28,505 --> 00:26:31,300 Pidättelen vielä, koska olen vihainen sinulle! 462 00:26:35,179 --> 00:26:38,557 Olin oikeassa. Käytävä on helpompi, kun tämä on taitettu. 463 00:26:39,600 --> 00:26:40,434 Kiitos, kun kannoit sen. 464 00:26:40,517 --> 00:26:41,810 Miten voit vain lähteä? 465 00:26:42,936 --> 00:26:44,563 En ole hyvä hyvästelemään. 466 00:26:44,646 --> 00:26:48,609 Vauvana en osannut puhua enkä kävellä. Jatkoin silti, ja katso minua nyt. 467 00:26:48,692 --> 00:26:50,402 Saitko kirjeeni? -Sain. 468 00:26:50,485 --> 00:26:51,486 Luitko sen? -En! 469 00:26:51,570 --> 00:26:53,238 Meillä oli juhlat sinulle. 470 00:26:53,322 --> 00:26:55,490 On vaikea saada aikuiset oppimaan koreografian. 471 00:26:55,574 --> 00:26:58,869 Melkein mahdotonta. Hitsi, hankimme lahjankin. 472 00:27:01,163 --> 00:27:02,748 Juonipaljastus. Se on käteistä. 473 00:27:03,332 --> 00:27:04,541 Kiitos. -Ole hyvä. 474 00:27:05,042 --> 00:27:06,460 Tiesit lähdöstäni. 475 00:27:06,543 --> 00:27:09,129 Niin, mutta luulin saavani hyvästellä sinut. 476 00:27:09,880 --> 00:27:12,549 Vaimoni jätti minut, isäni jätti minut. 477 00:27:12,633 --> 00:27:16,386 Tiedät kaikista parhaiten tunteeni, kun minut hylätään, 478 00:27:16,470 --> 00:27:17,930 ja vain lähdit. 479 00:27:18,514 --> 00:27:20,933 Kirjoitin siitä. Kaikki on kirjeessä. 480 00:27:21,016 --> 00:27:23,977 Odota hetki. Tarkoitatko tätä tässä? 481 00:27:24,061 --> 00:27:26,897 En lue kirjettä ikinä, onko selvä? 482 00:27:26,980 --> 00:27:29,107 Jos on sanottavaa, sano se suoraan. 483 00:27:30,526 --> 00:27:31,985 Meidän piti tehdä läpimurto. 484 00:27:32,069 --> 00:27:33,987 Sinä teitkin. Kohtasit asioita... 485 00:27:34,071 --> 00:27:36,323 Ei. En minä. Tarkoitan meitä. 486 00:27:37,699 --> 00:27:39,826 Me teimme. -Niin. 487 00:27:39,910 --> 00:27:41,703 Ansiostasi opin, 488 00:27:41,787 --> 00:27:45,123 että heikkouksieni ilmaiseminen voi auttaa potilaita omissaan. 489 00:27:45,207 --> 00:27:47,543 Teit minusta paremman terapeutin. 490 00:27:48,961 --> 00:27:51,588 Se on jotain, koska olin jo hiton loistava. 491 00:27:55,008 --> 00:27:56,051 Kivasti sanottu. 492 00:27:57,636 --> 00:28:00,389 Silti olit lähtemässä kertomatta sitä. 493 00:28:00,889 --> 00:28:03,225 Kaikki on kirjeessä. -Kaikki kirjeessä! 494 00:28:03,308 --> 00:28:06,603 Kaikki on... Hyvä on. Luen tyhmän kirjeesi. 495 00:28:06,687 --> 00:28:07,813 Uskomatonta. 496 00:28:11,316 --> 00:28:12,484 Kirjoitit suosikin väärin. 497 00:29:00,157 --> 00:29:01,325 Se on tosi hyvä kirje. 498 00:29:03,702 --> 00:29:07,080 Minun on helpompi kirjoittaa hyvästit kuin sanoa ne. Anteeksi. 499 00:29:09,583 --> 00:29:11,251 Ei se mitään. Ymmärrän. 500 00:29:14,922 --> 00:29:17,007 Junani Roystoniin lähtee keskiyöllä. 501 00:29:17,549 --> 00:29:18,759 Lähdetkö drinkille? 502 00:29:21,178 --> 00:29:22,304 Minä tarjoan. 503 00:29:25,182 --> 00:29:26,558 Hyvä on. Se olisi mukavaa. 504 00:29:28,393 --> 00:29:31,271 Pitää pissata ensin. -Ovi vasemmalla. 505 00:29:39,530 --> 00:29:41,865 Parasta länsiafrikkalaista ruokaa Lontoossa. 506 00:29:41,949 --> 00:29:44,117 Uskomatonta, etten tiennyt paikasta. 507 00:29:44,701 --> 00:29:45,953 Ei sitä olekaan. 508 00:29:46,453 --> 00:29:47,788 Loin sen meitä varten. 509 00:29:48,372 --> 00:29:49,540 Toin omat kokkini. 510 00:29:50,499 --> 00:29:51,708 Matkustan usein. 511 00:29:52,334 --> 00:29:55,128 Tiedän, millaista on kaivata kotimaan ruokaa. 512 00:29:58,340 --> 00:29:59,550 Näyttelijöitä? 513 00:29:59,633 --> 00:30:00,634 Ystäviä. 514 00:30:06,306 --> 00:30:08,183 Haluan olla rehellinen sinulle. 515 00:30:09,935 --> 00:30:12,312 En osaa nähdä lähteväni Richmondista - 516 00:30:12,896 --> 00:30:15,607 pelaamaan joukkueessa, jonka joskus omistat. 517 00:30:18,443 --> 00:30:23,407 Sam, olet neljäs, joka tietää tästä. 518 00:30:24,324 --> 00:30:26,910 Ostan Raja Casablancan Marokossa. 519 00:30:28,370 --> 00:30:31,999 Keskityn tekemään meistä yhden maailman parhaista joukkueista. 520 00:30:33,417 --> 00:30:38,172 Bayern, United, PSG, Barcelona, 521 00:30:39,965 --> 00:30:41,133 Casablanca. 522 00:30:45,262 --> 00:30:48,473 Parhaat afrikkalaiset pelaajat ympäri maailmaa palaavat kotiin - 523 00:30:48,557 --> 00:30:49,641 pelaamaan meille. 524 00:30:51,059 --> 00:30:55,731 Muista tämä. 20 vuodessa afrikkalainen joukkue voittaa maailmanmestaruuden. 525 00:30:57,065 --> 00:31:01,069 Innoitit maailmaa välittämään tapahtumista kotona. 526 00:31:02,362 --> 00:31:04,615 Siksi haluan sinut pelaamaan minulle. 527 00:31:04,698 --> 00:31:08,619 Haluan uskomattoman miehen, en jalkapalloilijaa. 528 00:31:10,621 --> 00:31:12,289 Vaikka hänkin on uskomaton. 529 00:31:15,667 --> 00:31:16,668 Kiitos. 530 00:31:18,795 --> 00:31:22,257 Siis... Olet antanut paljon ajateltavaa. 531 00:31:22,925 --> 00:31:25,093 Älä pidä kiirettä. 532 00:31:27,137 --> 00:31:28,972 Saat 72 tuntia. 533 00:31:31,808 --> 00:31:33,852 Syö jollof-riisi loppuun. 534 00:31:33,936 --> 00:31:35,103 Minä vaadin. 535 00:31:35,687 --> 00:31:39,274 Kiitos. Kuule, arvostan, että se tehtiin nigerialaisittain. 536 00:31:39,858 --> 00:31:43,320 Ajattelin, että pidät siitä, vaikka ghanalainen on parempi. 537 00:31:43,403 --> 00:31:46,198 Olemme tulleet toimeen, mutta tästä riitelen. 538 00:31:46,281 --> 00:31:47,533 Riidellään sitten. 539 00:31:53,205 --> 00:31:54,706 Ihanaa. Hra Kent. 540 00:31:54,790 --> 00:31:57,417 Olette yläkerrassa. Aloitatte mustassa puvussa. 541 00:31:57,501 --> 00:32:00,921 Sitten haluaisimme Nickyn siistivän kulmakarvanne. 542 00:32:08,095 --> 00:32:12,641 Hei. Anteeksi myöhästyminen. -Et ole myöhässä. Asusi on komerossa. 543 00:32:13,392 --> 00:32:14,601 Näytät hiton hyvältä. 544 00:32:15,644 --> 00:32:16,645 Kiitos. 545 00:32:19,106 --> 00:32:22,150 Miten puvun ostaminen meni? -Ihan hyvin. 546 00:32:27,155 --> 00:32:30,951 Inhoat tätä, muru, mutta hyvä siitä tulee. 547 00:32:31,034 --> 00:32:34,621 Sano, että tulee, koska menetän itsehillintäni. 548 00:32:34,705 --> 00:32:35,998 Hermostuttaa. 549 00:32:37,624 --> 00:32:40,961 Muru, olet ollut tuhannessa lehdessä. 550 00:32:41,044 --> 00:32:42,963 Teit bensa-asemamainoksen, 551 00:32:43,046 --> 00:32:46,550 jossa hyppäsit yläosattomissa lentokoneesta hampurilaista syöden. 552 00:32:47,384 --> 00:32:49,469 Et voi olla sitä hermostuneempi. 553 00:32:50,929 --> 00:32:52,306 Tämä ei ole sellainen. 554 00:32:54,099 --> 00:32:55,642 Siinä oli kyse ulkonäöstäni. 555 00:32:56,476 --> 00:32:57,936 Tässä on kyse minusta. 556 00:32:59,479 --> 00:33:02,107 Minun piti antaa oikea haastattelu. 557 00:33:02,191 --> 00:33:07,279 He kysyivät ajatuksistani, tunteistani ja tavoitteistani. 558 00:33:10,073 --> 00:33:13,785 Artikkelin lukijat näkevät minut. Aidon minäni. 559 00:33:22,878 --> 00:33:26,089 Aito sinä on hiton mahtava. 560 00:33:27,257 --> 00:33:29,676 Koko maailma saa nähdä sen. 561 00:33:31,011 --> 00:33:34,097 Olet Keeley hiton Jones, 562 00:33:34,681 --> 00:33:36,141 itsenäinen nainen. 563 00:33:37,434 --> 00:33:38,977 Hoidat homman loistavasti. 564 00:33:43,065 --> 00:33:44,525 Pidänkö yläosan päälläni? 565 00:33:45,734 --> 00:33:46,735 Ehkä yhdessä kuvassa. 566 00:33:51,323 --> 00:33:52,658 Kiitos. 567 00:34:29,319 --> 00:34:30,529 Hei, isä. 568 00:34:31,572 --> 00:34:32,614 Niin. 569 00:34:33,991 --> 00:34:35,199 Se oli mieletöntä. 570 00:34:36,034 --> 00:34:39,496 Hän vei minut museoon. Sitten söimme nigerialaista ruokaa. 571 00:34:47,754 --> 00:34:51,300 Hienoa. Katsokaa nyt toisianne. 572 00:34:53,051 --> 00:34:54,052 Anna tulla. 573 00:35:03,770 --> 00:35:07,357 Tuo on ihanaa. Saanko 85-millisen? 574 00:35:08,233 --> 00:35:10,485 Vaihdan objektiivia. Pikku hetki. 575 00:35:11,069 --> 00:35:12,070 Niin. 576 00:35:15,324 --> 00:35:17,868 Aiemmin pukuostoksilla Naten kanssa - 577 00:35:17,951 --> 00:35:21,121 tuli pieni väärinkäsitys. Hän yritti suudella minua. 578 00:35:21,997 --> 00:35:23,290 Se oli pikkujuttu, 579 00:35:24,374 --> 00:35:26,793 mutta sinun pitäisi tietää. 580 00:35:26,877 --> 00:35:29,755 Hitto. Se oli varmasti kiusallista. 581 00:35:32,007 --> 00:35:33,175 Kiitos, kun kerroit. 582 00:35:40,557 --> 00:35:44,645 Puhuin Phoeben opettajan kanssa aiemmin kolme tuntia. 583 00:35:45,229 --> 00:35:49,149 Lopuksi hän kysyi, olenko naimisissa. Sanoin en. En mitään muuta. 584 00:35:49,233 --> 00:35:50,234 En tiedä syytä. 585 00:36:03,872 --> 00:36:05,332 Hautajaisissa - 586 00:36:06,458 --> 00:36:08,585 Jamie kertoi rakastavansa minua yhä. 587 00:36:16,260 --> 00:36:18,804 No niin. Tästä lähtee. 588 00:36:23,976 --> 00:36:25,227 Kääntykää puoleeni. 589 00:36:41,285 --> 00:36:44,121 Kappas vain, kuka hallitsee flipperin. 590 00:36:44,204 --> 00:36:45,998 Rakastan flipperiä. -Niin. 591 00:36:46,081 --> 00:36:51,545 Se on viihdyttävintä mietiskelyä. Pelaa vain itseään ja painovoimaa vastaan. 592 00:36:52,504 --> 00:36:54,756 Niistä ei pääse eroon. 593 00:36:54,840 --> 00:36:57,426 Ainakaan ennen kuin Elon Musk lopettaa Twitterissä - 594 00:36:57,509 --> 00:36:58,802 ja keskittyy rakettireppuihin. 595 00:37:01,388 --> 00:37:03,223 "SMF", vai? 596 00:37:03,307 --> 00:37:04,516 Anna minun arvata. 597 00:37:06,185 --> 00:37:07,769 Sharon Mildred Fieldstone? 598 00:37:08,353 --> 00:37:09,479 Seksikäs motherfucker. 599 00:37:10,230 --> 00:37:12,024 Lepää rauhassa, hra Nelson. 600 00:37:15,569 --> 00:37:16,904 Toinen kierros? -Kyllä. Tule. 601 00:37:16,987 --> 00:37:17,988 Antaa mennä. 602 00:37:18,488 --> 00:37:22,701 Minä tarjoan nämä. Tiedätkö mitä? Ei. Tarjoat yhä, tri Raharikas. 603 00:37:22,784 --> 00:37:25,829 Suonet anteeksi. Suuntaan brittisanaston suosikkiini - 604 00:37:25,913 --> 00:37:28,624 ja lempi Diamond Phillipsiini, vessaan. 605 00:37:30,083 --> 00:37:31,460 Vielä kaksi, Mae. 606 00:37:31,543 --> 00:37:33,545 Oukki-doukki. -Kiitos. 607 00:37:36,757 --> 00:37:38,342 Olethan joukkueen psykiatri? 608 00:37:40,010 --> 00:37:41,428 Kysy häneltä. 609 00:37:42,012 --> 00:37:43,013 Pelkään käärmeitä. 610 00:37:43,889 --> 00:37:46,934 Todella paljon, jopa pikkuisia puutarhassani. 611 00:37:47,434 --> 00:37:48,602 Tarkoittaako se jotain? 612 00:37:48,685 --> 00:37:50,437 Haluatko sen tarkoittavan? 613 00:37:51,647 --> 00:37:54,191 En halua pelätä, kun hoidan tomaatteja. 614 00:37:55,150 --> 00:37:57,027 Puutarha on turvapaikkasi. 615 00:37:59,196 --> 00:38:00,364 Onko kyse käärmeistä - 616 00:38:00,447 --> 00:38:04,034 vai tajuntaasi luikertelevista pelosta ja ahdistumisesta? 617 00:38:04,743 --> 00:38:05,744 Siinä se. 618 00:38:05,827 --> 00:38:07,955 Se viimeinen! Sitä se on! 619 00:38:08,038 --> 00:38:09,081 Noita. 620 00:38:10,290 --> 00:38:12,167 Näen toistuvaa unta... -Luoja. 621 00:38:12,251 --> 00:38:13,919 ...jossa leijun. 622 00:38:14,002 --> 00:38:16,338 En lennä vaan leijun. 623 00:38:18,006 --> 00:38:19,174 Häipykää, te kolme. 624 00:38:19,758 --> 00:38:23,053 Soittakaa antamaani numeroon, jos haluatte psykiatrin apua. 625 00:38:24,388 --> 00:38:25,389 Mieti sitä. 626 00:38:25,973 --> 00:38:26,974 Kiitti. 627 00:38:28,809 --> 00:38:30,727 Kiitti, Mae. -Ole hyvä. 628 00:38:31,436 --> 00:38:32,646 Ei. Tilasin kaksi. 629 00:38:33,438 --> 00:38:35,023 Ted pyysi antamaan tämän. 630 00:38:41,864 --> 00:38:44,324 Hyvästi!! -Ted 631 00:38:45,659 --> 00:38:48,036 Paskiainen varasti siirtoni. 632 00:38:58,172 --> 00:39:00,090 Tässä on yksi ilman ylimääräistä. 633 00:39:01,383 --> 00:39:02,384 Kiitti. 634 00:39:25,449 --> 00:39:27,284 En voi antaa vastausta meistä. 635 00:39:30,037 --> 00:39:33,540 Ja tiedän, etten voi pyytää, ettet lähde. 636 00:39:38,921 --> 00:39:40,380 Toivon, ettet lähde. 637 00:39:44,968 --> 00:39:46,178 Minun pitäisi lähteä. 638 00:40:13,080 --> 00:40:15,916 Terve, Ted. Trent Crimm tässä. Independent. 639 00:40:20,754 --> 00:40:23,674 Tämä on huomisessa lehdessä. 640 00:40:23,757 --> 00:40:26,426 VALMENTAJA LASSOLLA PANIIKKIKOHTAUS FA CUPIN OTTELUSSA 641 00:40:29,096 --> 00:40:31,849 LASSOLLA RUOKAMYRKYTYS, LÄHTEIDEN MUKAAN PANIIKKIKOHTAUS. 642 00:40:37,312 --> 00:40:39,773 Toimittajana piti kirjoittaa tuo. 643 00:40:39,857 --> 00:40:43,068 Mutta sinua kunnioittavana henkilönä... 644 00:40:43,151 --> 00:40:45,445 Lähteeni oli Nate. 645 00:40:53,996 --> 00:40:56,498 Haluaisitko kommentoida? 646 00:41:04,798 --> 00:41:08,093 Ei kommenttia. 647 00:42:15,619 --> 00:42:17,621 Tekstitys: Jari Vikström