1 00:00:32,950 --> 00:00:36,119 Nazadnje sem tako dolgo ležal, ko sem si nategnil kito. 2 00:00:48,924 --> 00:00:50,217 Bi… 3 00:00:51,677 --> 00:00:52,886 povedala ljudem? 4 00:00:55,764 --> 00:00:57,474 Uživam v skrivnosti. 5 00:00:59,434 --> 00:01:01,353 Skrivanju v službi. 6 00:01:03,021 --> 00:01:05,566 Ni škandalozno in zabavno? 7 00:01:05,649 --> 00:01:09,278 Ne. Naporno je. 8 00:01:09,361 --> 00:01:10,904 Siveti sem začel. 9 00:01:10,988 --> 00:01:13,657 Niti enega sivega lasu ne vidim. 10 00:01:13,740 --> 00:01:14,992 Ne na glavi. 11 00:01:16,618 --> 00:01:19,663 Ne tam spodaj, temveč na podpazduhah. Vidiš? 12 00:01:22,833 --> 00:01:24,251 Težava rešena. 13 00:01:25,836 --> 00:01:29,339 Če bi povedala ljudem za naju… 14 00:01:29,423 --> 00:01:30,966 bi lahko delal tole… 15 00:01:31,550 --> 00:01:32,551 v javnosti. 16 00:01:33,385 --> 00:01:37,848 -Ne boš nehal težiti, ne? -Ne. 17 00:01:41,518 --> 00:01:43,061 Za vikend sva prosta. 18 00:01:45,022 --> 00:01:46,190 Jaz sem za. 19 00:01:47,524 --> 00:01:49,401 -Kam greva? -Kaj praviš na Grčijo? 20 00:01:49,484 --> 00:01:51,028 Mojbog, mati! 21 00:01:53,405 --> 00:01:55,532 Zdaj vem, kje so rezervni ključi. 22 00:01:56,116 --> 00:02:00,204 -Sam, se spomniš moje mame? -Končno sem vas spoznal, Deborah. 23 00:02:00,287 --> 00:02:04,041 -Želim si, da ne bi bil v boksaricah. -Mhm. Oprijete boksarice. 24 00:02:04,708 --> 00:02:08,336 Zelo malo prepuščajo domišljiji, kot slab odlomek. 25 00:02:08,419 --> 00:02:09,670 Zelo mi je žal. 26 00:02:09,755 --> 00:02:13,800 Tako, puhlice so za nami. Povej, mati. 27 00:02:14,343 --> 00:02:16,011 Kaj je oče tokrat naredil? 28 00:02:17,054 --> 00:02:18,138 Umrl je. 29 00:02:49,419 --> 00:02:52,047 Kaj mislite, kje je njen oče zdaj? 30 00:02:52,130 --> 00:02:53,799 V pogrebnem zavodu. 31 00:02:53,882 --> 00:02:56,635 Ne, mislim duhovno. 32 00:02:57,678 --> 00:02:59,304 V pogrebnem zavodu. 33 00:03:00,013 --> 00:03:01,723 Kot otrok sem verjel, 34 00:03:01,807 --> 00:03:03,559 da za dobre stvari greš v nebesa, 35 00:03:03,642 --> 00:03:05,519 za slabe pa v pekel. 36 00:03:05,602 --> 00:03:09,731 Danes vem, da delamo oboje. Kjerkoli je, upam, da je srečen. 37 00:03:10,315 --> 00:03:13,360 Rad si predstavljam nebesa, kjer so glavne živali, 38 00:03:13,443 --> 00:03:14,862 ljudje pa so ljubljenci. 39 00:03:15,863 --> 00:03:18,866 Večnost bi rad preživel zleknjen pred kaminom 40 00:03:19,700 --> 00:03:21,285 ob nogah Cindy Clawford. 41 00:03:21,368 --> 00:03:22,494 Ja. 42 00:03:22,578 --> 00:03:24,621 Jaz bi se reinkarniral kot tiger 43 00:03:25,956 --> 00:03:28,166 in požrl vse, ki bi me grdo pogledali. 44 00:03:30,460 --> 00:03:33,088 Če človeško telo stehtaš takoj po smrti, 45 00:03:33,172 --> 00:03:34,923 je 21,3 gramov lažje. 46 00:03:35,507 --> 00:03:38,302 Nekateri pravijo, da je to teža duše. 47 00:03:39,636 --> 00:03:41,430 Tisti, ki je to ugotovil, 48 00:03:41,513 --> 00:03:44,683 je očitno stehtal človeka, ga umoril in spet stehtal. 49 00:03:46,101 --> 00:03:48,562 Živiš, umreš, konec. 50 00:03:48,645 --> 00:03:49,771 Lahko noč. 51 00:03:52,900 --> 00:03:55,569 -Menstruacijo ima. -A, ja. 52 00:03:56,987 --> 00:04:00,908 Na pogreb bomo šli vsi skupaj, kot ekipa. 53 00:04:01,825 --> 00:04:05,954 To pomeni kravate, srajce. 54 00:04:07,247 --> 00:04:09,374 -In brez tenisk. -Kaj? 55 00:04:10,792 --> 00:04:11,793 Dobro. 56 00:04:11,877 --> 00:04:13,795 Kaj, če so res lepe yeezys? 57 00:04:13,879 --> 00:04:15,797 -Ja. -Barva? 58 00:04:17,507 --> 00:04:18,591 Svetlo rdeča. 59 00:04:21,637 --> 00:04:23,680 Prav, elegantne čevlje bom obul. 60 00:04:24,765 --> 00:04:26,225 Kje se kupijo? 61 00:04:26,308 --> 00:04:28,143 Nimam časa vso noč stati v vrsti, 62 00:04:28,227 --> 00:04:30,020 da kupim nove čevlje. 63 00:04:30,103 --> 00:04:32,481 Za takšne čevlje ni vrst. 64 00:04:32,564 --> 00:04:33,941 Nihče jih noče. 65 00:04:47,704 --> 00:04:50,916 Mojbog! Ta prekleta pesem! 66 00:04:51,500 --> 00:04:53,460 Mati, ugasni jo! 67 00:04:54,336 --> 00:04:55,754 Čakaj, pikica. 68 00:04:55,838 --> 00:04:57,130 Čakaj, ne slišim te. 69 00:04:57,214 --> 00:04:59,258 Seveda me ne slišiš. 70 00:05:00,676 --> 00:05:02,928 -Kaj si rekla? -Zakaj predvajaš to pesem? 71 00:05:03,011 --> 00:05:06,682 Oprosti. Ko se zbudim, jo rada predvajam v vseh sobah. 72 00:05:06,765 --> 00:05:08,308 Ko jo poslušam, sem srečna. 73 00:05:08,392 --> 00:05:11,103 Danes ne bi smela biti srečna. 74 00:05:11,186 --> 00:05:13,397 Vsak dan bi morala biti srečna. 75 00:05:13,480 --> 00:05:14,731 Bi se rada pogovorila? 76 00:05:15,524 --> 00:05:17,317 Ne. Saj sem srečna. 77 00:05:17,401 --> 00:05:19,570 O ničemer se nočem pogovoriti. 78 00:05:20,153 --> 00:05:22,698 Mlajša Rebecca je oboževala to pesem. 79 00:05:22,781 --> 00:05:24,825 Ves svet jo je oboževal. 80 00:05:24,908 --> 00:05:27,786 Nato pa smo se je naveličali in nam ni več všeč. 81 00:05:27,870 --> 00:05:29,746 Jaz nisem tako narejena. 82 00:05:29,830 --> 00:05:31,874 Ko nekaj ljubim, to ljubim večno. 83 00:05:35,502 --> 00:05:37,921 Saj veš, da lahko spremeniš to sobo. 84 00:05:38,839 --> 00:05:40,591 Ni je treba puščati takšne. 85 00:05:42,134 --> 00:05:45,512 Ne. Spominja me na čas, ko sva si bili blizu. 86 00:05:45,596 --> 00:05:47,389 Želim, da je taka. 87 00:05:48,765 --> 00:05:50,350 Zdaj vem, katero pesem bom dala. 88 00:05:50,434 --> 00:05:52,352 O, ne! 89 00:05:52,436 --> 00:05:53,729 Dobro jutro. 90 00:05:58,775 --> 00:06:01,195 Kaj se pa greš? 91 00:06:01,278 --> 00:06:02,905 Zanimalo me je, ali še zmorem. 92 00:06:03,405 --> 00:06:06,491 Telovadba s Tracy Anderson je očitno učinkovita. 93 00:06:06,575 --> 00:06:07,951 Nora, pohiti! 94 00:06:08,035 --> 00:06:10,787 Ne bom hitela. Previdna bom. 95 00:06:10,871 --> 00:06:14,166 -V tvojih letih sem v hipu splezala gor. -Res je. 96 00:06:14,249 --> 00:06:15,542 Pijana, mimogrede. 97 00:06:15,626 --> 00:06:17,753 Florence, že sto let se nisva videli. 98 00:06:17,836 --> 00:06:19,838 -Deborah. -Hvala, da si prišla. 99 00:06:20,756 --> 00:06:23,383 Z Noro sva tu, če karkoli potrebujete. 100 00:06:23,467 --> 00:06:24,718 Ni tako, Nora? 101 00:06:25,969 --> 00:06:27,888 -Nora! -O, bog. 102 00:06:30,849 --> 00:06:31,975 V redu sem. 103 00:06:37,564 --> 00:06:39,399 Niso pogrebi čudni? 104 00:06:39,483 --> 00:06:41,944 -Ja. -Ja. 105 00:06:42,986 --> 00:06:46,365 So kot zabava, a za žalostne ljudi. 106 00:06:47,366 --> 00:06:50,118 Vsi vedo, da gredo tja, da bodo žalostni. 107 00:06:51,411 --> 00:06:52,829 Mogoče nisi žalosten, 108 00:06:53,455 --> 00:06:55,123 a moraš iti in biti žalosten. 109 00:06:56,208 --> 00:06:58,836 -To se mi zdi čudno. -Ja, obupni so. 110 00:07:01,171 --> 00:07:04,299 Roy, če umreš, bi raje, da te pokopljemo ali upepelimo? 111 00:07:04,383 --> 00:07:06,802 Kaj naj, če te danes zbije avtobus? 112 00:07:07,970 --> 00:07:11,181 Ulovi voznika in poskrbi, da bo odgovarjal. 113 00:07:11,265 --> 00:07:12,850 Maščuj me, Keeley. 114 00:07:12,933 --> 00:07:14,393 Maščuj me! 115 00:07:16,311 --> 00:07:18,230 Ta pogreb te je čisto zmedel, a? 116 00:07:18,313 --> 00:07:19,982 Neko podjetje 117 00:07:20,899 --> 00:07:23,861 te pokoplje v biorazgradljivi vreči. 118 00:07:23,944 --> 00:07:28,240 Ko tvoje truplo razpade, pognoji sadno drevo. 119 00:07:28,323 --> 00:07:29,616 Jaz si želim to. 120 00:07:29,700 --> 00:07:33,537 Tako lahko ti in vsi, ki me imajo radi, jeste sadeže z mojega drevesa. 121 00:07:33,620 --> 00:07:35,247 To je noro, jebenti. 122 00:07:35,330 --> 00:07:38,959 Pravi tip, ki hoče, da uničim življenje vozniku busa 123 00:07:39,042 --> 00:07:42,171 samo zato, ker te je ubil, ko se je izogibal otroku. 124 00:07:42,254 --> 00:07:44,256 Nisem vedel za jebenega otroka. 125 00:07:46,800 --> 00:07:49,595 Všeč mi je zamisel, da moja smrt hrani ljudi. 126 00:07:49,678 --> 00:07:51,972 S sadjem, ki ga je naredilo tvoje truplo? 127 00:07:52,598 --> 00:07:53,891 Jaz tega ne bi jedel. 128 00:07:54,808 --> 00:07:59,188 -Bi pa jedel kebab z lasom? -V redu je, če veš, čigav je las. 129 00:07:59,271 --> 00:08:01,398 To vzameš v zakup. Tip je super. 130 00:08:03,192 --> 00:08:05,736 -Saj nisi zares jezna, kaj? -Pravzaprav sem. 131 00:08:06,236 --> 00:08:08,906 Zdaj pa se morava pretvarjati, da sva žalostna. 132 00:08:12,201 --> 00:08:13,327 Zdaj pa sem žalosten. 133 00:08:42,105 --> 00:08:45,025 TED, HVALA ZA VSE, KAR SI NAREDIL ZAME. NATHAN 134 00:08:57,162 --> 00:08:58,372 Drek. 135 00:09:08,006 --> 00:09:10,050 Najino sožalje. 136 00:09:10,133 --> 00:09:12,886 Ojoj, ne morem verjeti, da sta prišla. 137 00:09:12,970 --> 00:09:15,597 -Seveda. -Oče vaju je imel oba rad. 138 00:09:19,768 --> 00:09:20,936 Kdo sta? 139 00:09:21,019 --> 00:09:22,187 Nimam pojma. 140 00:09:22,855 --> 00:09:24,523 Draga Deborah. 141 00:09:24,606 --> 00:09:25,649 Rupert. 142 00:09:25,732 --> 00:09:27,776 Moje iskreno sožalje. 143 00:09:29,319 --> 00:09:30,654 Nisem te pričakovala. 144 00:09:31,238 --> 00:09:34,700 -Paul je bil družina. -Mislim zato, ker te nisva povabili. 145 00:09:35,576 --> 00:09:37,661 Lepo te je videti, Rupie. 146 00:09:41,331 --> 00:09:43,166 Naj vama predstavim Diane. 147 00:09:44,710 --> 00:09:46,253 Kakšen buckast otroček. 148 00:09:47,671 --> 00:09:50,632 Bravo, mati. Dojenčka si spravila v jok. 149 00:09:50,716 --> 00:09:52,134 Pridi. 150 00:09:57,723 --> 00:10:00,517 Čudežni dotik. 151 00:10:00,601 --> 00:10:02,019 Nič čudež. 152 00:10:02,102 --> 00:10:05,355 Pojedla sem surovo posteljico in ona to ve. 153 00:10:07,107 --> 00:10:11,153 Odstranil sem vse televizije iz hiše. Ves dan opazujem njiju. 154 00:10:11,236 --> 00:10:12,571 Kako lepo. 155 00:10:12,654 --> 00:10:14,114 Pardon. 156 00:10:19,036 --> 00:10:20,871 #MISMO RICHMOND 157 00:10:23,040 --> 00:10:24,917 -Moje sožalje. -Hvala, Leslie. 158 00:10:26,043 --> 00:10:27,294 Sožalje, ga. Welton. 159 00:10:29,713 --> 00:10:30,797 Sožalje. 160 00:10:30,881 --> 00:10:33,342 -Koliko jih je prišlo? -Vsi. 161 00:10:37,721 --> 00:10:40,015 Nobeden od njih nima tenisk. 162 00:10:40,098 --> 00:10:41,767 Tako zelo jim je mar zate. 163 00:10:43,644 --> 00:10:46,772 -Noge mi bodo odpadle. -Kmalu bomo sedli. 164 00:10:48,440 --> 00:10:49,441 Globoko dihaj. 165 00:10:50,567 --> 00:10:52,361 -Rebecca. -Sam. 166 00:10:52,945 --> 00:10:57,157 In Colin, Isaac in Nathan. 167 00:10:57,783 --> 00:11:00,744 Vsi. Najlepša hvala, da ste prišli. 168 00:11:00,827 --> 00:11:02,287 Moje sožalje. 169 00:11:02,371 --> 00:11:03,830 Ja, moje sožalje. 170 00:11:04,706 --> 00:11:05,958 Ja… 171 00:11:07,042 --> 00:11:10,462 Očetje so pomožni koleščki na kolesih… 172 00:11:14,132 --> 00:11:17,010 Nisem hotel ponavljati za njimi. 173 00:11:17,594 --> 00:11:18,679 Moje sožalje. 174 00:11:37,072 --> 00:11:38,115 Goflja. 175 00:11:38,699 --> 00:11:41,076 O, onemogel kreten. 176 00:11:41,159 --> 00:11:45,205 Daj, no, Gof. Pozabiva na preteklost. 177 00:11:45,289 --> 00:11:48,041 Zdaj imam hčer. Spremenil sem se. 178 00:11:48,125 --> 00:11:49,376 A tako. 179 00:11:49,960 --> 00:11:54,882 Hči izbriše vse bedne stvari, ki si jih kdaj naredil ženskam. 180 00:11:54,965 --> 00:11:56,008 Zakon. 181 00:11:56,842 --> 00:12:02,306 Rupert, čisto vsak dan sanjam o tvoji smrti. 182 00:12:02,973 --> 00:12:03,974 Komaj čakam. 183 00:12:05,184 --> 00:12:07,394 Na tvoj pogreb bom prišla v rdečem. 184 00:12:08,020 --> 00:12:12,941 Razveselila bom še preostale tri osebe, ki bodo prišle. 185 00:12:15,152 --> 00:12:18,614 -Vedno mi je v veselje. -Odjebi in crkni, Rupert. 186 00:12:22,117 --> 00:12:25,370 TRENER LASSO 187 00:12:28,248 --> 00:12:29,583 Dobro jutro, Ted. 188 00:12:32,961 --> 00:12:34,129 Prav. 189 00:12:35,255 --> 00:12:38,300 Ted, v redu si. 190 00:12:38,383 --> 00:12:39,885 Dihaj. 191 00:12:40,636 --> 00:12:43,263 Osredotoči se na tehniko dihanja. 192 00:12:45,015 --> 00:12:48,894 Lahko. Daj. Dihaj. Prihajam. 193 00:12:59,154 --> 00:13:00,239 Beden dojenček. 194 00:13:01,323 --> 00:13:03,116 Ni ti treba reči tega. 195 00:13:03,200 --> 00:13:04,785 Resno mislim. 196 00:13:05,744 --> 00:13:07,996 Čudaški otrok. Sovražim ga. 197 00:13:09,456 --> 00:13:11,750 -Rada te imam. -Jaz pa tebe. 198 00:13:12,876 --> 00:13:15,003 -Tu sem, če me potrebuješ. -Vem. 199 00:13:16,088 --> 00:13:17,381 Ne bom te pustila same. 200 00:13:17,965 --> 00:13:21,635 -Jones! -Goflja! Mojbog! 201 00:13:23,470 --> 00:13:24,972 Oj! 202 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 Navajen sem. 203 00:13:28,767 --> 00:13:30,018 Moje sožalje. 204 00:13:30,686 --> 00:13:33,730 -Čudovita si! -Lepo te je videti. Hvala. 205 00:13:33,814 --> 00:13:36,942 V redu je. Ne ustavljajte se. Kristus. 206 00:13:37,609 --> 00:13:40,863 -Najbrž bi morali biti žalostni. -Ja, ja. 207 00:13:40,946 --> 00:13:42,656 Pogrebi so tako čudni. 208 00:13:42,739 --> 00:13:45,242 Točno to sem maloprej rekla. 209 00:13:45,742 --> 00:13:48,620 -Bi rada bila drevo, ko umreš? -Itak. 210 00:13:48,704 --> 00:13:50,622 Ali totalno butast pes. 211 00:13:51,748 --> 00:13:53,208 Eno ali drugo je super. 212 00:13:54,126 --> 00:13:55,169 Ja. 213 00:13:55,252 --> 00:13:56,503 Kje je Ted? 214 00:13:57,421 --> 00:13:59,882 -Goflja in Ted sedita na drevesu. -O, bog. 215 00:13:59,965 --> 00:14:03,427 -K-A-V-S-A-T-A. -Utihni, trapa. 216 00:14:04,595 --> 00:14:07,806 Oprosti. Lepim ženskam govorim grde stvari. 217 00:14:07,890 --> 00:14:09,474 Hvala, Gof. 218 00:14:10,893 --> 00:14:15,314 Mimogrede, mislim, da se Rebecca na skrivaj sestaja z nekom. 219 00:14:15,397 --> 00:14:16,982 -Kaj? -Že nekaj tednov. 220 00:14:17,566 --> 00:14:23,071 Je primerno, da jo danes povprašava/zaslišiva o ljubimcu? 221 00:14:23,822 --> 00:14:25,407 Če ne poskusiva, ne bova vedeli. 222 00:14:31,705 --> 00:14:33,248 -Keeley. -Jamie. 223 00:14:33,749 --> 00:14:35,125 Lepa obleka. 224 00:14:36,126 --> 00:14:37,586 Vsi ste lepi. Poglejte se. 225 00:14:40,088 --> 00:14:42,257 Glej. Počakaj. 226 00:14:42,341 --> 00:14:44,551 Ti je Ted kupil to obleko? 227 00:14:45,135 --> 00:14:46,386 -Tole? -Ja. 228 00:14:47,304 --> 00:14:50,766 Ne spomnim se. Ja. Je. 229 00:14:50,849 --> 00:14:52,226 Je, ja. 230 00:14:52,309 --> 00:14:53,894 -Zelo je lepa. -Hvala. 231 00:14:53,977 --> 00:14:57,022 Ti moški kupuje obleko, ker se rad počutiš kot otrok? 232 00:15:00,526 --> 00:15:01,985 Za božjo voljo. 233 00:15:02,986 --> 00:15:08,492 Ne. Ni mi kupil vseh oblek. Večino mi je podarila mama. 234 00:15:10,118 --> 00:15:11,453 Gremo. 235 00:15:16,834 --> 00:15:19,253 -Je to jebeno jabolko? -Ja. 236 00:15:20,212 --> 00:15:21,880 Z drevesa pred cerkvijo. 237 00:15:22,464 --> 00:15:23,841 Okus ima po mrtvih. 238 00:15:23,924 --> 00:15:29,179 -Ni smešno, Roy. -Ne, je pa presenetljivo okusno. 239 00:15:32,808 --> 00:15:35,686 Bolj veselo, Keeley, pogreb je. 240 00:15:41,859 --> 00:15:44,152 Sovražim elegantne čevlje, Jamie. 241 00:15:45,654 --> 00:15:49,616 Vem, muchacho. Niso narejeni za ljudi, kot smo mi. 242 00:15:50,284 --> 00:15:51,618 Za ovce so narejeni. 243 00:15:52,703 --> 00:15:54,621 Za bunklje. 244 00:15:55,539 --> 00:15:56,832 Narejeni so za bebce. 245 00:15:56,915 --> 00:16:00,711 Ko pridem domov, jih bom zakuril. Spomin nanje bo gorel v peklu. 246 00:16:00,794 --> 00:16:02,296 Za božjo voljo, Dani. 247 00:16:03,463 --> 00:16:06,967 Ne omenjaj Boga v istem stavku kot te preklete čevlje. 248 00:16:43,045 --> 00:16:44,254 Kako se počutiš, Ted? 249 00:16:45,631 --> 00:16:48,175 Bolje sem. Nisem super, sem pa bolje. 250 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 Dobro. 251 00:16:53,138 --> 00:16:56,433 Ko nekdo ni super, je čas, da opravim svoje delo. 252 00:16:57,976 --> 00:16:58,977 Ja. 253 00:17:00,812 --> 00:17:03,690 -Smem sesti? -Želim si, da bi. 254 00:17:11,114 --> 00:17:15,993 -Bi kaj spila? Čaj ali kaj? -Ne, hvala. Sovražim čaj. 255 00:17:16,078 --> 00:17:17,579 Okus ima po mokri papirnati vreči. 256 00:17:22,416 --> 00:17:23,794 Vse ti bom povedal. 257 00:17:28,924 --> 00:17:34,721 Mislim, da še nisem bil v čisto pravi anglikanski cerkvi. 258 00:17:36,098 --> 00:17:38,976 Pogrešam te. Želim si, da bi bila tu. 259 00:17:39,059 --> 00:17:43,188 Jaz tudi. Obožujem pogrebe. Je odprta krsta? 260 00:17:43,272 --> 00:17:45,524 Močno upam. Rad vidim pokojnika. 261 00:17:46,316 --> 00:17:47,317 Jaz tudi. 262 00:17:48,527 --> 00:17:49,695 Veš, kaj? 263 00:17:51,780 --> 00:17:53,115 Ja, ja. 264 00:17:55,158 --> 00:17:58,871 -Saj nisi resna. -Sem! 265 00:18:00,038 --> 00:18:01,540 Kaj? Resno mislim. 266 00:18:01,623 --> 00:18:05,377 Kot otroku mi je bila všeč samo spoved. Tako osvobajajoče. 267 00:18:05,460 --> 00:18:08,046 Izmišljevala sem si najbolj bolne stvari. 268 00:18:09,464 --> 00:18:12,843 Duhovnik je enkrat hkrati zardel in kozlal. 269 00:18:13,760 --> 00:18:15,095 Ja. 270 00:18:15,179 --> 00:18:18,390 Moram vaju prositi, da nista tako glasni. 271 00:18:20,017 --> 00:18:21,435 Pa to sem prinesla. 272 00:18:21,518 --> 00:18:24,229 -Bravo. -Lepa. 273 00:18:24,313 --> 00:18:26,023 Vzela sem jo dečku v beli halji. 274 00:18:26,106 --> 00:18:27,983 Ne, Gof. 275 00:18:28,066 --> 00:18:30,027 In, Smrda. 276 00:18:30,527 --> 00:18:33,864 -S kom na skrivaj kavsaš? -Kaj? 277 00:18:33,947 --> 00:18:36,241 Preskočimo del, ko se pretvarjaš, da ne. 278 00:18:36,992 --> 00:18:39,036 O čem sploh govorita? 279 00:18:39,620 --> 00:18:42,164 O zanikrnem sporočilu po zmenku, 280 00:18:42,247 --> 00:18:44,958 o tem, da te že dva tedna nisem videla zunaj službe 281 00:18:45,792 --> 00:18:50,047 in o tem, da žariš kot punca, ki so jo pošteno obdelali. 282 00:18:50,714 --> 00:18:51,715 Bog. 283 00:18:53,926 --> 00:18:55,052 Drek. 284 00:18:56,386 --> 00:18:59,640 -Vedela sem! -Mojbog! Prav imaš! 285 00:18:59,723 --> 00:19:03,310 Prositi vas moram, da govorite tišje. 286 00:19:03,393 --> 00:19:06,813 Duhovnik je hotel zakleti. Je vse v redu? 287 00:19:06,897 --> 00:19:10,275 Ja, itak. Ugotavljava, s kom Rebecca kavsa. 288 00:19:10,359 --> 00:19:11,652 Jaz vem. 289 00:19:12,569 --> 00:19:13,779 Dobro je. 290 00:19:13,862 --> 00:19:14,947 Mati. 291 00:19:15,030 --> 00:19:17,115 Čakaj malo. 292 00:19:17,199 --> 00:19:18,784 Predlagam igro z vprašanji. 293 00:19:18,867 --> 00:19:21,995 -Ja! Ja. -To pa je vznemirljivo. 294 00:19:22,079 --> 00:19:23,872 Je visok? 295 00:19:24,957 --> 00:19:25,958 Ja. 296 00:19:26,542 --> 00:19:29,211 -Je Sam? -Kako si vedela, jebenti? 297 00:19:29,920 --> 00:19:32,214 Mojbog! Vedela sem! 298 00:19:34,341 --> 00:19:36,218 Oprostite mi za hipec. 299 00:19:37,177 --> 00:19:38,178 Kaj? 300 00:19:39,346 --> 00:19:41,348 -Sem! -Mojbog. 301 00:19:41,431 --> 00:19:42,558 Dovolj! 302 00:19:42,641 --> 00:19:43,725 Mojbo… 303 00:19:44,393 --> 00:19:46,895 Samo družina lahko ostane notri. 304 00:19:46,979 --> 00:19:48,480 Obupna si. 305 00:19:49,731 --> 00:19:51,108 Ti si. 306 00:19:54,486 --> 00:19:55,737 Oprostite. 307 00:19:56,572 --> 00:19:59,074 Hudičeva mrha. 308 00:20:00,826 --> 00:20:02,119 Oprostite, oče. 309 00:20:04,413 --> 00:20:06,248 Oprostite, grdo se vedemo. 310 00:20:12,129 --> 00:20:14,756 Ni presenetljivo, da si doživel panični napad. 311 00:20:15,841 --> 00:20:20,554 Odhod na ta pogreb bi lahko sprožil spomine na očetov pogreb. 312 00:20:22,723 --> 00:20:25,726 Nak. Nak. Nisem šel na očetov pogreb. 313 00:20:26,226 --> 00:20:27,603 Dobro. Zakaj ne? 314 00:20:28,187 --> 00:20:29,438 Ker je obupal. 315 00:20:31,899 --> 00:20:33,317 Obupal je nad svojo družino. 316 00:20:34,610 --> 00:20:35,986 Nad seboj. 317 00:20:38,488 --> 00:20:41,658 Zaradi tega sem ga sovražil. 318 00:20:45,412 --> 00:20:47,164 Mislim, da ga še vedno sovražim. 319 00:20:50,000 --> 00:20:51,376 Tudi jaz mislim, da ga. 320 00:20:54,546 --> 00:20:55,881 S tem ni nič narobe. 321 00:20:56,798 --> 00:20:58,258 Vsak bi težko razumel, 322 00:20:58,342 --> 00:21:03,096 kar se je zgodilo s tvojim očetom, posebej njegov najstniški sin. 323 00:21:09,102 --> 00:21:10,354 Se strinjaš? 324 00:21:13,732 --> 00:21:14,858 Ja. 325 00:21:15,484 --> 00:21:16,610 V redu. Dobro. 326 00:21:17,945 --> 00:21:19,988 Povej mi, kaj se je zgodilo. 327 00:21:31,875 --> 00:21:33,836 Že veš, kaj boš povedala? 328 00:21:35,254 --> 00:21:36,630 Ničesar nočem povedati. 329 00:21:36,713 --> 00:21:37,840 Rebecca. 330 00:21:38,423 --> 00:21:41,468 Bilo bi grozno, če ne bi ničesar povedala na očetovem pogrebu. 331 00:21:41,552 --> 00:21:42,719 Ni mi mar. 332 00:21:43,345 --> 00:21:45,138 Nič lepega nimam povedati. 333 00:21:45,222 --> 00:21:49,935 Kaj ti pa je? Dober oče je bil. Krasen mož. 334 00:21:51,436 --> 00:21:52,437 Kaj res? 335 00:21:53,105 --> 00:21:54,356 Zakaj si tako jezna? 336 00:21:54,940 --> 00:21:57,985 Nočem govoriti o tem. Ne danes. 337 00:21:58,068 --> 00:21:59,987 Nehaj se vesti kot otrok. 338 00:22:00,612 --> 00:22:05,534 Prav, te res zanima? Dovolj imam skrivnosti. 339 00:22:07,494 --> 00:22:11,206 Oče te je prevaral. Videla sem na lastne oči. 340 00:22:14,334 --> 00:22:18,297 Ni te bilo doma, jaz pa bi morala prespati pri Goflji. 341 00:22:19,214 --> 00:22:22,050 Še datuma se spomnim. Bil je petek, 13., 199… 342 00:22:22,134 --> 00:22:23,635 …1. September. 343 00:22:25,012 --> 00:22:27,806 Datum sem si zapomnil, ker smo hoteli s sošolci 344 00:22:27,890 --> 00:22:31,351 imeti tisti večer maraton filmov Petek, 13. 345 00:22:33,770 --> 00:22:36,607 Prišel sem domov iz šole kot vsak dan 346 00:22:37,566 --> 00:22:40,360 in šel v svojo sobo, da bi… 347 00:22:40,444 --> 00:22:42,696 …sunili steklenico vina iz tvoje omare. 348 00:22:43,697 --> 00:22:45,699 Ko sva odprli vrata, 349 00:22:45,782 --> 00:22:46,783 sem slišala… 350 00:22:46,867 --> 00:22:47,993 Pok! 351 00:22:49,077 --> 00:22:51,246 Šli sva pogledat. 352 00:22:52,206 --> 00:22:54,124 Odprl sem vrata in… 353 00:22:56,877 --> 00:22:58,045 Tam je bil. 354 00:22:58,670 --> 00:23:05,260 Rit je imel v zraku, gospa Reynolds pa je vpila njegovo ime. 355 00:23:09,681 --> 00:23:14,019 Goflja je prvič v življenju molčala, jaz pa sem… 356 00:23:14,102 --> 00:23:17,231 Vpil in hlastal za zrakom. Jokal. 357 00:23:17,314 --> 00:23:21,276 Pritekel je za menoj v halji in me rotil, naj neham, jaz pa sem… 358 00:23:21,360 --> 00:23:22,861 Stekel poklicat reševalce. 359 00:23:24,821 --> 00:23:29,451 Šel sem do hladilnika, vzel njegovo pivo in ga spil. 360 00:23:31,537 --> 00:23:34,873 Nato sem poklical mamo in ji rekel, da mora priti domov. 361 00:23:37,626 --> 00:23:42,422 Ko sem se naslednji dan vrnila, tega ni omenil niti z besedico. 362 00:23:43,757 --> 00:23:47,594 Zato sem tako hudičevo jezna. 363 00:23:50,430 --> 00:23:52,182 Zato sem ga vedno sovražila. 364 00:23:56,979 --> 00:23:58,480 Še vedno ga sovražim. 365 00:24:00,816 --> 00:24:01,859 Vem. 366 00:24:01,942 --> 00:24:07,948 -Ne veš, kako se počutim. -Vem za varanje. 367 00:24:09,283 --> 00:24:10,450 Za vse ženske. 368 00:24:11,118 --> 00:24:12,744 Vedela si, pa nisi ukrepala? 369 00:24:12,828 --> 00:24:15,038 Seveda sem vedela. Vse vem. 370 00:24:17,082 --> 00:24:18,375 Torej sovražim tudi tebe. 371 00:24:22,504 --> 00:24:24,840 Sovražim te, ker si dovolila, da tako ravna s teboj. 372 00:24:28,260 --> 00:24:31,680 -Žal mi je, da se ti je to zgodilo. -Meni tudi. 373 00:24:33,098 --> 00:24:35,225 Razumem, zakaj si jezen nanj. 374 00:24:36,935 --> 00:24:39,730 -Veliko ti je vzel. -Moji mami tudi. 375 00:24:40,606 --> 00:24:42,524 Njej tudi, ja. 376 00:24:44,568 --> 00:24:45,986 Nekaj me zanima. 377 00:24:47,237 --> 00:24:48,822 Kakšen je bil? 378 00:24:50,532 --> 00:24:52,117 Bil je dober človek. 379 00:24:53,577 --> 00:24:55,412 Zelo rad je govoril. 380 00:24:57,331 --> 00:25:01,210 Včasih bi lahko malo več poslušal. 381 00:25:04,630 --> 00:25:06,131 Kaj si imel rad na njem? 382 00:25:10,969 --> 00:25:14,223 -Zakaj? -Povedal si, kaj sovražiš na njem. 383 00:25:14,723 --> 00:25:18,101 Povej mi kaj, kar te je spravljalo v dobro voljo. 384 00:25:32,491 --> 00:25:35,911 Ko sem bil v šestem razredu, smo morali za domače branje 385 00:25:36,620 --> 00:25:39,498 prebrati knjigo Johnny Tremain. Časa smo imeli mesec dni. 386 00:25:41,416 --> 00:25:44,878 Po enem mesecu nisem prebral niti vrstice. 387 00:25:46,255 --> 00:25:49,716 Naslednji dan smo pisali pomembno kontrolko. 388 00:25:50,259 --> 00:25:53,637 Noč prej sem bil zelo živčen. Nisem mogel spati. 389 00:25:53,720 --> 00:25:55,722 Oče me je okaral, 390 00:25:56,473 --> 00:25:57,891 jaz pa sem začel jokati. 391 00:25:57,975 --> 00:26:01,478 Vprašal me je, kaj je narobe. Povedal sem mu. 392 00:26:02,646 --> 00:26:06,692 Rekel je: "Ne skrbi. Pojdi v sobo, položi glavo na vzglavnik 393 00:26:06,775 --> 00:26:09,236 in razmišljaj o nečem, česar se veseliš." 394 00:26:09,319 --> 00:26:10,571 To sem tudi naredil. 395 00:26:11,446 --> 00:26:15,492 Naslednje jutro mi je rekel, da me bo peljal v šolo. 396 00:26:15,576 --> 00:26:16,827 "Prav." 397 00:26:17,995 --> 00:26:21,874 Med vožnjo mi je povedal obnovo celotne knjige, 398 00:26:22,583 --> 00:26:24,877 kot da je zgodbica za lahko noč. 399 00:26:26,086 --> 00:26:30,966 Vso noč je bedel in bral knjigo. 400 00:26:31,633 --> 00:26:35,846 Ni hotel, da bi se njegov fantič sekiral zaradi trapaste kontrolke. 401 00:26:37,264 --> 00:26:40,642 Pa še pet sem dobil. Bum. 402 00:26:45,314 --> 00:26:46,565 Dober oče je bil. 403 00:26:50,903 --> 00:26:52,654 Mislim, da ni vedel tega. 404 00:26:58,076 --> 00:27:00,871 Če bi vedel, kako dober je bil 405 00:27:00,954 --> 00:27:03,707 v zadevah, ki mu niso toliko pomenile, bi… 406 00:27:04,666 --> 00:27:06,418 Mislim, da ne bi naredil, kar… 407 00:27:10,005 --> 00:27:13,300 Želim si, da bi mu povedal. Da bi mu več povedal. 408 00:27:17,763 --> 00:27:19,389 Tako jezen sem bil nanj. 409 00:27:21,141 --> 00:27:22,392 Vedno je bil v službi 410 00:27:22,476 --> 00:27:25,729 ali s prijatelji, nato pa ga ni bilo več. 411 00:27:31,235 --> 00:27:34,154 Takoj sem vedel, da ne bom nikomur dovolil mimo, 412 00:27:34,238 --> 00:27:37,241 če je možnost, da trpi v sebi. 413 00:27:39,034 --> 00:27:40,410 Življenje je težko. 414 00:27:44,164 --> 00:27:45,165 Zelo težko. 415 00:27:50,879 --> 00:27:52,172 Hvala ti, Ted. 416 00:27:57,678 --> 00:28:01,098 Ne vem, ali je to dovoljeno, toda ali lahko dobim objem? 417 00:28:01,682 --> 00:28:02,683 Seveda. 418 00:28:09,398 --> 00:28:10,774 V redu je. 419 00:28:11,358 --> 00:28:13,068 Mi boš računala za tole? 420 00:28:14,319 --> 00:28:15,320 Seveda. 421 00:28:15,404 --> 00:28:17,197 -Prav. -Za obisk na domu. 422 00:28:17,281 --> 00:28:18,615 Hvala, da si iskrena. 423 00:28:19,199 --> 00:28:20,576 Ni za kaj. 424 00:28:26,123 --> 00:28:27,291 Oprosti, Rebecca, a… 425 00:28:29,918 --> 00:28:31,211 Nisem tako močna kot ti. 426 00:28:32,713 --> 00:28:35,132 Preveč sem se ga bala pustiti. 427 00:28:35,215 --> 00:28:37,843 Mene ni bilo strah pustiti moža? 428 00:28:39,011 --> 00:28:40,470 Na smrt me je bilo strah. 429 00:28:41,013 --> 00:28:43,640 In to z razlogom, 430 00:28:44,391 --> 00:28:45,976 kajti grozno je biti sam. 431 00:28:48,478 --> 00:28:50,147 Je pa bilo nujno. 432 00:28:54,943 --> 00:28:57,613 Kajti začenjam uživati. 433 00:29:00,365 --> 00:29:01,617 To me veseli. 434 00:29:04,286 --> 00:29:06,663 Poleg tega je bil Rupert klinec. 435 00:29:07,414 --> 00:29:09,166 Zakaj si vedno prijazna do njega? 436 00:29:09,249 --> 00:29:14,379 Takim ljudem je najbolje dati vedeti, da ti ne morejo priti do živega. 437 00:29:15,255 --> 00:29:17,549 Poleg tega, kaj je na koncu pomembneje, 438 00:29:18,300 --> 00:29:21,970 da si ljubeč ali da imaš prav? 439 00:29:24,056 --> 00:29:26,350 Zelo sem bila ponosna nate, ko si odšla. 440 00:29:27,601 --> 00:29:29,186 Vedela si, da si zaslužiš bolje. 441 00:29:32,105 --> 00:29:34,024 Imam kup nerešenih čustvenih težav, 442 00:29:34,900 --> 00:29:38,779 a ko nekaj ljubim, to ljubim večno. Ljubila sem tvojega očeta. 443 00:29:40,155 --> 00:29:42,866 -Čeprav te je varal? -Ja. 444 00:29:44,284 --> 00:29:47,079 Ni bil popoln. Ni mu bilo treba biti. Vedno se je vrnil. 445 00:29:51,083 --> 00:29:53,502 Vesela sem, da me sovražiš. 446 00:29:54,962 --> 00:29:58,882 Vsa ta leta sem mislila, da do mene ne čutiš ničesar. 447 00:30:00,884 --> 00:30:03,595 Stokrat raje imam tvojo jezo kot ravnodušnost. 448 00:30:08,308 --> 00:30:09,309 Čas je. 449 00:30:09,977 --> 00:30:12,479 Hvala, da nista bili preglasni. 450 00:30:18,652 --> 00:30:19,653 Pridi. 451 00:30:30,956 --> 00:30:32,499 Molimo. 452 00:30:34,751 --> 00:30:36,461 Oče naš… 453 00:30:36,545 --> 00:30:40,549 …ki si v nebesih, posvečeno bodi tvoje ime. 454 00:30:41,175 --> 00:30:45,679 O, Milost, 455 00:30:45,762 --> 00:30:49,099 glej, kako ljub zven… 456 00:30:49,183 --> 00:30:50,601 "Gospod je moj pastir, 457 00:30:51,185 --> 00:30:53,270 nič mi ne manjka. 458 00:30:53,896 --> 00:30:56,899 Na zelenih pašnikih mi daje ležišče." 459 00:30:56,982 --> 00:30:58,192 Hvala. 460 00:31:00,277 --> 00:31:06,200 Običajno bi si moral izmisliti, kako dobro sem poznal pokojnika. 461 00:31:06,742 --> 00:31:09,995 Toda v tem primeru sem dejansko poznal Paula, zelo dobro. 462 00:31:10,996 --> 00:31:13,498 Vsako nedeljo je prišel v cerkev, 463 00:31:14,124 --> 00:31:15,792 se usedel tja 464 00:31:16,502 --> 00:31:20,255 in pozorno spremljal 465 00:31:20,923 --> 00:31:23,759 tekmo Richmonda preko telefona. 466 00:31:26,845 --> 00:31:29,515 -Nikoli nisem čutil potrebe… -Mati Božja. 467 00:31:29,598 --> 00:31:31,517 …da bi ga okrcal. 468 00:31:31,600 --> 00:31:34,186 -To je bil znak strasti… -Mojbog. 469 00:31:34,269 --> 00:31:36,438 …do njegovega ljubega športa 470 00:31:36,522 --> 00:31:40,025 in predanosti ekipi. 471 00:31:41,735 --> 00:31:44,488 Enako strast in predanost 472 00:31:45,072 --> 00:31:48,951 je kot mož in oče pokazal 473 00:31:49,535 --> 00:31:51,578 tudi svoji družini. 474 00:31:54,540 --> 00:31:59,920 Zdaj pa bo Paulova hči Rebecca povedala nekaj besed. 475 00:32:06,760 --> 00:32:08,136 Adijo. 476 00:32:15,811 --> 00:32:17,646 Ne vem, kaj naj rečem. 477 00:32:48,635 --> 00:32:49,803 Moj oče… 478 00:32:51,597 --> 00:32:53,140 Bil je… 479 00:33:03,317 --> 00:33:05,068 Ljubezen nama ni tuja. 480 00:33:07,196 --> 00:33:08,697 Poznaš pravila. 481 00:33:11,617 --> 00:33:13,744 Jaz pa tudi. 482 00:33:15,495 --> 00:33:19,625 Želim si popolno predanost. 483 00:33:21,335 --> 00:33:25,714 Tega pri drugem ne bi doživela. 484 00:33:31,386 --> 00:33:32,596 Rad… 485 00:33:34,014 --> 00:33:37,434 Bi ti le povedal, kaj čutim. 486 00:33:38,977 --> 00:33:42,397 Želim, da razumeš. 487 00:33:44,107 --> 00:33:47,277 Nikoli ne bom obupal nad teboj. 488 00:33:48,237 --> 00:33:50,864 Nikoli te ne bom razočaral. 489 00:33:53,075 --> 00:33:56,119 Nikoli se ne bom vlačil naokoli 490 00:33:57,287 --> 00:33:59,748 in te zapustil. 491 00:34:02,209 --> 00:34:05,087 Nikoli te ne bom spravil v jok, 492 00:34:07,256 --> 00:34:09,341 nikoli se ne bom… 493 00:34:18,891 --> 00:34:21,228 Nikoli se ne bom poslovil. 494 00:34:25,232 --> 00:34:29,570 Nikoli se ne bom zlagal in te prizadel. 495 00:34:30,737 --> 00:34:33,114 Nikoli ne bom obupal nad teboj. 496 00:34:33,197 --> 00:34:36,076 Nikoli te ne bom razočaral. 497 00:34:36,159 --> 00:34:41,248 Nikoli se ne bom vlačil naokoli in te zapustil. 498 00:34:41,331 --> 00:34:43,876 Nikoli te ne bom spravil v jok, 499 00:34:43,958 --> 00:34:46,587 nikoli se ne bom poslovil. 500 00:34:46,670 --> 00:34:51,425 Nikoli se ne bom zlagal in te prizadel. 501 00:34:52,676 --> 00:34:54,928 Nikoli, nikoli ne bom… 502 00:34:55,012 --> 00:34:57,014 Obupal nad teboj. 503 00:34:58,182 --> 00:34:59,683 Nikoli, nikoli ne bom… 504 00:34:59,766 --> 00:35:01,810 Obupal nad teboj. 505 00:35:04,646 --> 00:35:05,814 Hvala. 506 00:35:15,240 --> 00:35:19,244 Rupert, najlepša hvala, da si prišel. Očku bi bilo to zelo všeč. 507 00:35:19,828 --> 00:35:23,040 Se boš oglasil v hiši, Rupie? Povabili sva nekaj ljudi. 508 00:35:23,123 --> 00:35:26,502 Rebecca bi bila jezna, če te ne bi povabila. 509 00:35:28,795 --> 00:35:31,215 Hvala obema, toda… 510 00:35:31,882 --> 00:35:33,800 Bojim se, da moramo iti. 511 00:35:34,384 --> 00:35:35,469 Spati mora. 512 00:35:35,552 --> 00:35:37,721 Ti ali dojenček? Bum! 513 00:35:39,723 --> 00:35:41,517 Pravzaprav mama in otrok. 514 00:35:41,600 --> 00:35:44,228 Ja. Noče spati, če ne ležim zraven nje. 515 00:35:44,311 --> 00:35:46,396 -Kaj res? -Kako lepo. 516 00:35:46,480 --> 00:35:47,773 Držita se. 517 00:35:51,235 --> 00:35:52,694 Saj res, Rebecca, pozabil sem. 518 00:35:54,404 --> 00:35:56,782 Bex sem prepričal, da se odpove Richmondovim delnicam. 519 00:35:56,865 --> 00:36:00,327 Nimava časa za nogomet. 520 00:36:00,410 --> 00:36:02,663 Z veseljem ti jih dava. 521 00:36:04,122 --> 00:36:06,250 Kot darilo ob pogrebu? 522 00:36:07,209 --> 00:36:09,378 Zelo lepo od tebe, Rupie. 523 00:36:09,461 --> 00:36:11,672 Ja, ja. Najlepša hvala, Rupert. 524 00:36:32,568 --> 00:36:34,945 -Ja, prav imaš. -Ja. 525 00:36:36,864 --> 00:36:38,782 Mislim, da moram prekiniti s Samom. 526 00:36:38,866 --> 00:36:40,200 -Kaj? -Zakaj? 527 00:36:40,284 --> 00:36:43,412 -Ne menda zaradi let? -Ne. Niti ne vem točno… 528 00:36:43,495 --> 00:36:46,164 -Te skrbi za medije? -Mogoče. 529 00:36:46,248 --> 00:36:49,168 Vem. Prevelik penis ima, 530 00:36:49,251 --> 00:36:50,711 pa te tvoja mala vagina boli. 531 00:36:51,920 --> 00:36:52,921 Ja, to bo. 532 00:36:56,049 --> 00:36:57,301 Zrak mora biti notri. 533 00:36:57,384 --> 00:36:58,802 Ko smo že pri tem. 534 00:37:04,433 --> 00:37:05,851 -Živijo. -Ojla. 535 00:37:05,934 --> 00:37:09,188 Z Billyjem se greva pogovorit o letu 1966. 536 00:37:11,064 --> 00:37:12,274 Kako si? 537 00:37:15,819 --> 00:37:17,654 Ojej, tam je. 538 00:37:17,738 --> 00:37:19,740 Zaželi mi srečo. 539 00:37:20,449 --> 00:37:22,117 Zmogla boš. 540 00:37:22,201 --> 00:37:23,535 V redu bo. 541 00:37:23,619 --> 00:37:25,704 Bodi nežna, prav? 542 00:37:27,247 --> 00:37:29,541 Smeji se. Ne morem ga gledati takega. 543 00:37:33,670 --> 00:37:37,633 Rebecca, muchisimas gracias. Ponovno čutim prste. 544 00:37:41,845 --> 00:37:44,014 Presrečen sem, da imava isto številko. 545 00:37:44,765 --> 00:37:47,809 Dobro. Jaz tudi. Obdrži jih. 546 00:37:47,893 --> 00:37:50,062 Tvoja radodarnost je brezmejna. 547 00:38:08,539 --> 00:38:10,541 Živijo, Jamie. Bi kaj spil? 548 00:38:11,875 --> 00:38:15,170 Iskreno, ne vem, kje bi začel. Raztresen sem. 549 00:38:15,754 --> 00:38:17,172 Bi začel s pivom? 550 00:38:18,924 --> 00:38:21,218 Ne, hvala. Poslušaj, Keeley. 551 00:38:22,886 --> 00:38:25,305 Vem, da si z Royem in si srečna, 552 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 a danes sem spoznal, da bi se sovražil, če ne bi povedal. 553 00:38:30,769 --> 00:38:34,565 V Richmond se nisem vrnil samo zato, da bi imel mir pred očetom. 554 00:38:34,648 --> 00:38:36,942 Tudi zaradi tebe sem se vrnil. 555 00:38:39,945 --> 00:38:43,949 Mislim, da končno postajam najboljša verzija sebe, 556 00:38:44,032 --> 00:38:46,118 moški, kot si vedela, da sem lahko. 557 00:38:48,912 --> 00:38:53,834 Vem, da je to grdo od mene, toda… 558 00:38:57,087 --> 00:38:59,506 Ljubim te, Keeley. 559 00:39:05,512 --> 00:39:06,597 Oprosti. 560 00:39:14,104 --> 00:39:15,314 Alo. 561 00:39:17,149 --> 00:39:20,819 Danes sem bil cepec. Stresal sem neumne šale. 562 00:39:20,903 --> 00:39:23,739 Ob smrti mi je neprijetno. 563 00:39:24,364 --> 00:39:29,995 Po dedkovi smrti sem celo leto čisto vsak večer molil, 564 00:39:30,078 --> 00:39:33,624 da bi se samo še enkrat pogovoril z njim, ga še enkrat videl, 565 00:39:33,707 --> 00:39:37,878 kot da je Obi-Wan Kenobi ali nekaj. Pa se ni nič zgodilo. 566 00:39:39,713 --> 00:39:41,381 Sem pa spoznal, 567 00:39:42,758 --> 00:39:44,551 da imamo samo eno življenje. 568 00:39:46,220 --> 00:39:48,013 Niti sekunde nočem zapraviti. 569 00:39:50,098 --> 00:39:51,225 Ljubim te, Keeley. 570 00:39:52,476 --> 00:39:53,560 Oprosti. 571 00:40:07,449 --> 00:40:08,450 Oprosti. 572 00:40:10,369 --> 00:40:13,914 To si želim narediti že ves dan, a ni bilo priložnosti. 573 00:40:31,598 --> 00:40:32,599 Sam. 574 00:40:33,433 --> 00:40:39,231 Tako zelo si prijazen, ljubeč in moder. 575 00:40:42,276 --> 00:40:43,652 -Toda… -O, ne. 576 00:40:44,444 --> 00:40:46,154 Sovražim toda, ne bom lagal. 577 00:40:46,655 --> 00:40:50,534 Nekaj me muči… 578 00:40:52,327 --> 00:40:55,080 Mimo nečesa preprosto ne morem. 579 00:40:55,163 --> 00:40:56,415 Česa? 580 00:40:57,124 --> 00:40:58,250 Krasen si. 581 00:40:58,750 --> 00:41:00,711 Zakaj je to slabo? 582 00:41:00,794 --> 00:41:04,089 Ker me lahko prizadeneš. 583 00:41:05,090 --> 00:41:06,717 Ti pa mene. 584 00:41:07,301 --> 00:41:09,970 -Te to ne straši? -Ne. 585 00:41:12,055 --> 00:41:13,682 -Tebe straši? -Ja. 586 00:41:17,603 --> 00:41:20,856 Mislim, da moram ugotoviti, zakaj. 587 00:41:23,775 --> 00:41:24,860 Sama. 588 00:41:31,783 --> 00:41:33,035 Razumem. 589 00:41:34,411 --> 00:41:35,704 Vzemi si čas. 590 00:41:37,664 --> 00:41:38,665 V redu je. 591 00:41:41,585 --> 00:41:42,794 Hvala. 592 00:41:46,048 --> 00:41:49,384 Toda moram te posvariti, Rebecca. 593 00:41:50,010 --> 00:41:51,053 Ja? 594 00:41:51,637 --> 00:41:53,263 Samo še bolj krasen bom. 595 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 Vem. 596 00:42:14,368 --> 00:42:17,955 -Hrana je bila super. Hvala. -Hvala, da si prišel, Thierry. 597 00:42:18,038 --> 00:42:19,039 Ja. 598 00:42:19,122 --> 00:42:20,832 -Adijo, Isaac. -Hvala, Isaac. 599 00:42:20,916 --> 00:42:22,042 Dami. 600 00:42:24,461 --> 00:42:25,671 Žal mi je. 601 00:42:25,754 --> 00:42:28,549 Nikar, Ted. Saj ga nisi ti ubil. 602 00:42:28,632 --> 00:42:29,758 Mami. 603 00:42:29,842 --> 00:42:32,427 Žal mi je, da sem zamudil. 604 00:42:32,511 --> 00:42:34,179 Je vse v redu? 605 00:42:34,263 --> 00:42:37,099 Vse? Niti približno. Jaz pa sem v redu. 606 00:42:37,182 --> 00:42:38,308 -Dobro. -Ja. 607 00:42:39,059 --> 00:42:41,854 Gospoda Weltona sem srečal samo enkrat, 608 00:42:41,937 --> 00:42:45,566 toda to, da je v svojih letih lahko plesal 609 00:42:45,649 --> 00:42:48,277 kot Donald O'Connor v Pojmo v dežju 610 00:42:49,278 --> 00:42:51,864 me je navdalo z upanjem glede staranja. 611 00:42:51,947 --> 00:42:53,949 Paul je oboževal pozornost 612 00:42:54,032 --> 00:42:57,578 in rad je spravljal hčer v smeh. 613 00:42:59,913 --> 00:43:01,707 To sem pozabila. Hvala, Ted. 614 00:43:02,499 --> 00:43:04,084 Lahko noč. 615 00:43:05,544 --> 00:43:06,587 Greva? 616 00:43:09,673 --> 00:43:12,301 Florence ima rada moške s čustvenimi težavami. 617 00:43:14,178 --> 00:43:15,179 Greva tja. 618 00:43:15,929 --> 00:43:17,389 Res je. 619 00:43:21,727 --> 00:43:22,936 Super so, model. 620 00:43:27,399 --> 00:43:29,151 Imata s Samom pavzo? 621 00:43:33,238 --> 00:43:34,740 Kako veš? 622 00:43:35,324 --> 00:43:37,075 Tvoja mama sem. Vse vem. 623 00:43:37,910 --> 00:43:41,038 Pa videla sem ga priti iz omare. Bil je poklapan. 624 00:43:45,083 --> 00:43:46,084 Ja. 625 00:43:46,877 --> 00:43:48,212 Pijačo bi, prosim. 626 00:43:48,295 --> 00:43:49,505 Pridi. 627 00:43:57,346 --> 00:44:00,015 Poglej. Tu si kot fantič. 628 00:44:00,516 --> 00:44:03,477 -Ti si me strigla. -Vedno sem hotela fantka. 629 00:44:05,145 --> 00:44:07,689 -Kaj je še tu? -Kako dolge lase sem imela. 630 00:44:07,773 --> 00:44:08,982 POLETJE 1979 631 00:44:10,317 --> 00:44:12,736 -Domači posnetki. -Ga nisem presnela? 632 00:44:12,819 --> 00:44:14,696 Res upam, da nisi. 633 00:44:14,780 --> 00:44:17,324 Kakšne ličnice imaš. Mojbog. 634 00:44:21,203 --> 00:44:22,788 Zakaj sedim v posodi? 635 00:44:23,956 --> 00:44:25,832 To je bil naš bazen. 636 00:44:26,834 --> 00:44:28,794 Drugi otroci, ki so imeli bazene, 637 00:44:28,877 --> 00:44:31,630 so prihajali zaradi tvoje posode. 638 00:44:31,713 --> 00:44:34,466 -Dobra posoda je. -Ja. 639 00:44:36,677 --> 00:44:38,971 -Še vedno si moja punčka. -O, mati. 640 00:44:39,054 --> 00:44:40,597 Moja punčka si. 641 00:44:51,900 --> 00:44:54,695 Mislim, da si bila zagledana v Ricka Astleyja. 642 00:44:54,778 --> 00:44:57,531 Mogoče pa res. Ampak to ni on, ne? 643 00:44:57,614 --> 00:44:58,615 Seveda je. 644 00:45:02,077 --> 00:45:03,328 Ne, ni črn? 645 00:45:05,330 --> 00:45:06,540 To je Rick Astley? 646 00:45:06,623 --> 00:45:07,624 Ja. 647 00:45:58,050 --> 00:46:00,052 Prevedla Nena Lubej Artnak