1 00:00:32,950 --> 00:00:36,119 Viimeksi olin sängyssä näin pitkään kinnerjänteen venähdyksestä. 2 00:00:48,924 --> 00:00:50,217 Pitäisikö meidän - 3 00:00:51,677 --> 00:00:52,886 kertoa muille meistä? 4 00:00:55,764 --> 00:00:57,474 Nautin salailusta. 5 00:00:59,434 --> 00:01:01,353 Töissä hiiviskelystä. 6 00:01:03,021 --> 00:01:05,566 Eikö se tunnu häpeälliseltä ja kivalta? 7 00:01:05,649 --> 00:01:09,278 Ei. Se stressaa. 8 00:01:09,361 --> 00:01:10,904 Harmaannun. 9 00:01:10,988 --> 00:01:13,657 En ole nähnyt yhtään harmaata hiusta. 10 00:01:13,740 --> 00:01:14,992 Eivät hiukseni. 11 00:01:16,618 --> 00:01:19,663 Ei siellä alhaalla. Kainaloissani. Näetkö? 12 00:01:22,833 --> 00:01:24,251 Ongelma ratkaistu. 13 00:01:25,836 --> 00:01:30,966 Jos kertoisimme muille meistä, voisin tehdä näin - 14 00:01:31,550 --> 00:01:32,551 julkisesti. 15 00:01:33,385 --> 00:01:37,848 Et taida antaa tämän olla. -En anna. 16 00:01:41,518 --> 00:01:43,061 Meillä on vapaaviikonloppu. 17 00:01:45,022 --> 00:01:46,190 Sitten olen mukana. 18 00:01:47,524 --> 00:01:49,401 Minne menemme? -Kävisikö Kreikka? 19 00:01:49,484 --> 00:01:51,028 Voi luoja, äiti! 20 00:01:53,405 --> 00:01:55,532 Erinomaista, sinne vara-avaimeni menivät. 21 00:01:56,116 --> 00:01:57,576 Sam, muistatko äitini? 22 00:01:57,659 --> 00:02:02,247 Mukava tavata virallisesti, Deborah. Toivon, etten olisi boksereissani. 23 00:02:02,873 --> 00:02:04,041 Bokserit. 24 00:02:04,708 --> 00:02:08,336 Kuten kömpelöt kuvaukset ne paljastavat liikaa. 25 00:02:08,419 --> 00:02:09,670 Olen pahoillani. 26 00:02:09,755 --> 00:02:13,800 No niin, kohteliaisuudet on hoidettu. Kerro siis, äiti. 27 00:02:14,343 --> 00:02:16,011 Mitä isä teki tällä kertaa? 28 00:02:17,054 --> 00:02:18,138 Hän kuoli. 29 00:02:49,419 --> 00:02:52,047 Missä luulet hänen isänsä olevan nyt? 30 00:02:52,130 --> 00:02:53,799 Hautaustoimiston kylmiössä. 31 00:02:53,882 --> 00:02:56,635 Ei. Tarkoitan hengellisesti. 32 00:02:57,678 --> 00:02:59,304 Hautaustoimiston kylmiössä. 33 00:03:00,013 --> 00:03:03,559 Varttuessani uskoin, että hyvillä teoilla pääsi taivaaseen. 34 00:03:03,642 --> 00:03:05,519 Pahoilla helvettiin. 35 00:03:05,602 --> 00:03:09,731 Nykyään teemme molempia. Missä onkaan, toivottavasti on onnellinen. 36 00:03:10,315 --> 00:03:14,862 Kuvitelmieni taivaassa eläimet johtavat ja ihmiset ovat lemmikkejä. 37 00:03:15,863 --> 00:03:18,866 Haluaisin viettää ikuisuuden käpertyneenä takan eteen - 38 00:03:19,700 --> 00:03:21,285 Cindy Clawfordin jalkoihin. 39 00:03:21,368 --> 00:03:22,494 Niin. 40 00:03:22,578 --> 00:03:24,621 Haluaisin syntyä uudelleen tiikerinä - 41 00:03:25,956 --> 00:03:28,166 ja runnella kaikki minua vinoon katsovat. 42 00:03:30,460 --> 00:03:34,923 Jos keho punnitaan heti kuoleman jälkeen, se on 21,3 grammaa kevyempi. 43 00:03:35,507 --> 00:03:38,302 Joidenkin mukaan se on sielun paino. 44 00:03:39,636 --> 00:03:44,683 Sen selvittänyt punnitsi jonkun, murhasi hänet ja punnitsi taas. 45 00:03:46,101 --> 00:03:49,771 Sitä elää, kuolee ja se on siinä. Hyvää yötä. 46 00:03:52,900 --> 00:03:55,569 Hänellä on menkat. -Niin. 47 00:03:56,987 --> 00:04:00,908 Hei, menemme hautajaisiin joukkueena. 48 00:04:01,825 --> 00:04:05,954 Se tarkoittaa solmioita, kauluspaitoja - 49 00:04:07,247 --> 00:04:09,374 eikä lenkkareita. -Mitä? 50 00:04:10,792 --> 00:04:13,795 Selvä. Entä tosi hienot Yeezyt? 51 00:04:13,879 --> 00:04:15,797 Niin. -Minkä väriset? 52 00:04:17,507 --> 00:04:18,591 Kirkkaanpunaiset. 53 00:04:21,637 --> 00:04:23,680 Hyvä on. Laitan pukukengät. 54 00:04:24,765 --> 00:04:26,225 Mistä pukukenkiä saa? 55 00:04:26,308 --> 00:04:30,020 Ei ole aikaa jonottaa keskiyöllä ja odottaa aamuun kenkien ostoa. 56 00:04:30,103 --> 00:04:33,941 Ei se ole tarpeen tällaisiin kenkiin. Kukaan ei halua niitä. 57 00:04:47,704 --> 00:04:50,916 Voi luoja! Tämä hiton kappale! 58 00:04:51,500 --> 00:04:53,460 Äiti, sulje se! 59 00:04:54,336 --> 00:04:57,130 Odota, Makkara. Odota. En kuule. 60 00:04:57,214 --> 00:04:59,258 Et tietenkään hitto kuule. 61 00:05:00,676 --> 00:05:02,928 Mitä halusit? -Miksi soitat tuota kappaletta? 62 00:05:03,011 --> 00:05:06,682 Anteeksi. Haluan sen soivan joka huoneessa, kun herään. 63 00:05:06,765 --> 00:05:08,308 Tulen siitä iloiseksi. 64 00:05:08,392 --> 00:05:11,103 Sinun ei pitäisi olla iloinen tänään. 65 00:05:11,186 --> 00:05:14,731 Joka päivä pitäisi olla iloinen. Haluatko puhua siitä? 66 00:05:15,524 --> 00:05:19,570 En. Olen iloinen. Minun ei tarvitse puhua mistään. 67 00:05:20,153 --> 00:05:22,698 Vanha Rebecca rakasti tuota kappaletta. 68 00:05:22,781 --> 00:05:24,825 Koko maailma rakasti sitä. 69 00:05:24,908 --> 00:05:27,786 Sitten kuulimme sitä liikaa ja nyt emme pidä siitä. 70 00:05:27,870 --> 00:05:31,874 Minä olen erilainen. Kun pidän jostain, pidän siitä ikuisesti. 71 00:05:35,502 --> 00:05:37,921 Voit muuttaa huoneen sellaiseksi kuin haluat. 72 00:05:38,839 --> 00:05:40,591 Ei tarvitse pitää sitä näin vuokseni. 73 00:05:42,134 --> 00:05:45,512 Ei, se muistuttaa minua siitä, kun olimme läheisiä. 74 00:05:45,596 --> 00:05:47,389 Haluan sen sellaisena. 75 00:05:48,765 --> 00:05:50,350 Nyt tiedän seuraavan kappaleen. 76 00:05:50,434 --> 00:05:52,352 Voi ei. 77 00:05:52,436 --> 00:05:53,729 Huomenta, Haisuli. 78 00:05:58,775 --> 00:06:02,905 Mitä helvettiä ajattelet? -Halusin vain nähdä, pystynkö siihen yhä. 79 00:06:03,405 --> 00:06:06,491 Tracy Anderson -treenit toimivat oikein. 80 00:06:06,575 --> 00:06:07,951 Nora, kiirehdi! 81 00:06:08,035 --> 00:06:13,081 Otan oman aikani ja olen huolellinen. -Ikäisenäsi pystyin tähän sekunneissa. 82 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Se on totta. 83 00:06:14,249 --> 00:06:15,542 Humalassa muuten. 84 00:06:15,626 --> 00:06:17,753 Florence, kultaseni, siitä on aikaa. 85 00:06:17,836 --> 00:06:19,838 Deborah. -Kiitos, kun tulit. 86 00:06:20,756 --> 00:06:23,383 Nora ja minä olemme täällä, jos tarvitset jotain. 87 00:06:23,467 --> 00:06:24,718 Eikö niin, Nora? 88 00:06:25,969 --> 00:06:27,888 Nora! -Luoja. 89 00:06:30,849 --> 00:06:31,975 Olen kunnossa. 90 00:06:37,564 --> 00:06:39,399 Hautajaiset ovat outoja, eikö? 91 00:06:39,483 --> 00:06:40,776 Kyllä. 92 00:06:40,859 --> 00:06:41,944 Kyllä. 93 00:06:42,986 --> 00:06:46,365 Ne ovat kuin juhlat mutta surullisille. 94 00:06:47,366 --> 00:06:50,118 Kaikki tietävät, että pitää olla surullinen. 95 00:06:51,411 --> 00:06:52,829 Ehkä ei ole surullinen - 96 00:06:53,455 --> 00:06:55,123 mutta pitää olla. 97 00:06:56,208 --> 00:06:58,836 Minusta se on outoa. -Niin, ne ovat kamalia. 98 00:07:01,171 --> 00:07:04,299 Roy, jos kuolet, haluatko haudatuksi vai tuhkatuksi? 99 00:07:04,383 --> 00:07:06,802 Jos jäät bussin alle, mitä teen? 100 00:07:07,970 --> 00:07:11,181 Laita bussikuski maksamaan siitä, mitä teki minulle. 101 00:07:11,265 --> 00:07:12,850 Kosta minut, Keeley. 102 00:07:12,933 --> 00:07:14,393 Kosta minut! 103 00:07:16,311 --> 00:07:18,230 Hautajaiset sotkevat ajatukset. 104 00:07:18,313 --> 00:07:19,982 Löysin erään yhtiön. 105 00:07:20,899 --> 00:07:23,861 Se hautaa maatuvassa säkissä. 106 00:07:23,944 --> 00:07:28,240 Kun ruumis mädäntyy, se lannoittaa hedelmäpuun siemenet. 107 00:07:28,323 --> 00:07:29,616 Sitä minä haluan. 108 00:07:29,700 --> 00:07:33,537 Sitten sinä ja rakkaani voitte syödä puuni hedelmiä. 109 00:07:33,620 --> 00:07:35,247 Tuo on hiton hullua. 110 00:07:35,330 --> 00:07:38,959 Sanoo mies, joka haluaa minun pilaavan bussikuskin elämän, 111 00:07:39,042 --> 00:07:42,171 koska hän tappoi sinut lasta väistäessään. 112 00:07:42,254 --> 00:07:44,256 En tiennyt hiton lapsesta. 113 00:07:46,800 --> 00:07:49,595 Pidän ajatuksesta, että kuolemani ravitsee. 114 00:07:49,678 --> 00:07:51,972 Mätänevän ruumiisi hedelmilläkö? 115 00:07:52,598 --> 00:07:53,891 En söisi niitä. 116 00:07:54,808 --> 00:07:57,227 Mutta syöt kebabin, jossa on hius? 117 00:07:57,311 --> 00:08:01,398 Kun tietää, kenen hius se on. Se kuuluu asiaan. Hän on ihana tyyppi. 118 00:08:03,192 --> 00:08:05,736 Ethän ole oikeasti vihainen? -Olen minä. 119 00:08:06,236 --> 00:08:08,906 Nyt pitää esittää surullista hautajaisissa. 120 00:08:12,201 --> 00:08:13,327 Nyt olen surullinen. 121 00:08:42,105 --> 00:08:45,025 Ted, kiitos kaikesta puolestani tekemästäsi. Nathan. 122 00:08:57,162 --> 00:08:58,372 Hitto. 123 00:09:08,006 --> 00:09:10,050 Otamme osaa. 124 00:09:10,133 --> 00:09:12,886 Hyvänen aika. Uskomatonta, että pääsitte tulemaan. 125 00:09:12,970 --> 00:09:15,597 Tietenkin. -Isä rakasti teitä molempia. 126 00:09:19,768 --> 00:09:20,936 Keitä he ovat? 127 00:09:21,019 --> 00:09:22,187 Ei aavistustakaan. 128 00:09:22,855 --> 00:09:24,523 Rakkaani, Deborah. 129 00:09:24,606 --> 00:09:25,649 Rupert. 130 00:09:25,732 --> 00:09:27,776 Vilpitön osanottoni. 131 00:09:29,319 --> 00:09:30,654 En uskonut sinun tulevan. 132 00:09:31,238 --> 00:09:32,781 Paul oli perhettä. 133 00:09:32,865 --> 00:09:34,700 Koska sinua ei kutsuttu. 134 00:09:35,576 --> 00:09:37,661 Ihana nähdä sinua, Rupie. 135 00:09:41,331 --> 00:09:43,166 Esittelen Dianen. 136 00:09:44,710 --> 00:09:46,253 Voi, onpa pulska vauva. 137 00:09:47,671 --> 00:09:50,632 Onnittelut. Häpäisit lihavan vauvan itkemään. 138 00:09:50,716 --> 00:09:52,134 Tule tänne. 139 00:09:57,723 --> 00:10:00,517 Et voilà, maaginen kosketus. 140 00:10:00,601 --> 00:10:02,019 Ei se ole maagista. 141 00:10:02,102 --> 00:10:05,355 Söin istukan raakana, ja hän tietää sen. 142 00:10:07,107 --> 00:10:11,153 Poistin kaikki TV:t talosta. Istuin katsomassa niitä koko päivän. 143 00:10:11,236 --> 00:10:12,571 Onpa ihanaa. 144 00:10:12,654 --> 00:10:14,114 Anteeksi. 145 00:10:19,036 --> 00:10:20,871 ME OLEMME RICHMOND 146 00:10:23,040 --> 00:10:24,917 Osanottoni. -Kiitos, Leslie. 147 00:10:26,043 --> 00:10:27,294 Olen pahoillani, nti Welton. 148 00:10:29,713 --> 00:10:30,797 Otan osaa. 149 00:10:30,881 --> 00:10:33,342 Montako tuli? -Kaikki. 150 00:10:37,721 --> 00:10:41,767 Kenelläkään ei ole lenkkareita. -Niin paljon he välittävät sinusta. 151 00:10:43,644 --> 00:10:46,772 Jalkoihini sattuu. -Istumme pian alas. 152 00:10:48,440 --> 00:10:49,441 Hengitä syvään. 153 00:10:50,567 --> 00:10:52,361 Rebecca. -Sam. 154 00:10:52,945 --> 00:10:57,157 Ja Colin ja Isaac ja Nathan. 155 00:10:57,783 --> 00:11:00,744 Kaikki. Paljon kiitoksia, kun tulitte. 156 00:11:00,827 --> 00:11:02,287 Otan osaa. 157 00:11:02,371 --> 00:11:03,830 Niin, otan osaa. 158 00:11:04,706 --> 00:11:05,958 Kyllä... 159 00:11:07,042 --> 00:11:10,462 Isät ovat polkupyörän apupyörät... 160 00:11:14,132 --> 00:11:17,010 En halunnut sanoa samaa kuin he, joten minä... 161 00:11:17,594 --> 00:11:18,679 Otan osaa. 162 00:11:37,072 --> 00:11:38,115 Nenäkäs. 163 00:11:38,699 --> 00:11:41,076 Raihnas paskasäkki. 164 00:11:41,159 --> 00:11:45,205 Älä viitsi, Sass. Unohdetaanko menneet? 165 00:11:45,289 --> 00:11:48,041 Minulla on nyt tytär. Olen muuttunut. 166 00:11:48,125 --> 00:11:49,376 Aivan. 167 00:11:49,960 --> 00:11:54,882 Tytär pyyhkii pois kaikki elämäsi aikana naisille tekemät paskat asiat. 168 00:11:54,965 --> 00:11:56,008 Hyvä. 169 00:11:56,842 --> 00:12:02,306 Ajattelen kuolemaasi joka ikinen päivä. 170 00:12:02,973 --> 00:12:03,974 En malta odottaa. 171 00:12:05,184 --> 00:12:07,394 Puen punaista hautajaisiisi. 172 00:12:08,020 --> 00:12:12,941 Olen iloa tuottava johtotähti kaikille kolmelle siellä. 173 00:12:15,152 --> 00:12:16,403 Aina mukava tavata. 174 00:12:16,486 --> 00:12:18,614 Painu vittuun ja kuole. 175 00:12:22,117 --> 00:12:25,370 VALMENTAJA LASSO 176 00:12:28,248 --> 00:12:29,583 Hyvää huomenta, Ted. 177 00:12:32,961 --> 00:12:34,129 Selvä. 178 00:12:35,255 --> 00:12:38,300 Ted, sinulla ei ole hätää. 179 00:12:38,383 --> 00:12:39,885 Hengitä vain. 180 00:12:40,636 --> 00:12:43,263 Keskity 4-7-8-hengitykseen. 181 00:12:45,015 --> 00:12:47,351 Pystyt sinä. Yritä nyt. Hengitä vain. 182 00:12:47,434 --> 00:12:48,894 Olen tulossa. 183 00:12:59,154 --> 00:13:00,239 Tuo vauva on syvältä. 184 00:13:01,323 --> 00:13:04,785 Ei tarvitse sanoa niin vuokseni. -En sanokaan. Olen tosissani. 185 00:13:05,744 --> 00:13:07,996 Tuo vauva on karmea. Inhoan sitä. 186 00:13:09,456 --> 00:13:11,750 Rakastan sinua. -Samoin. 187 00:13:12,876 --> 00:13:15,003 Tuen sinua, mitä vain tarvitset. -Tiedän. 188 00:13:16,088 --> 00:13:17,381 En lähde viereltäsi. 189 00:13:17,965 --> 00:13:21,635 Jones! -Nenäkäs! Voi luoja! 190 00:13:23,470 --> 00:13:24,972 Hei! 191 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 Olen tottunut siihen. 192 00:13:28,767 --> 00:13:30,018 Otan osaa. 193 00:13:30,686 --> 00:13:33,730 Näytät upealta! -Hyvä nähdä. Kiitos. 194 00:13:33,814 --> 00:13:35,649 Ei hätää. Jatkakaa kävelyä. 195 00:13:35,732 --> 00:13:36,942 Luoja. 196 00:13:37,609 --> 00:13:39,027 Pitäisi kai olla surullisia. 197 00:13:39,111 --> 00:13:40,863 Niin. 198 00:13:40,946 --> 00:13:42,656 Hautajaiset ovat outoja. 199 00:13:42,739 --> 00:13:45,242 Puhuin juuri tuosta aiemmin. 200 00:13:45,742 --> 00:13:48,620 Haluatko sinäkin olla puu, kun kuolet? -Totta hitossa. 201 00:13:48,704 --> 00:13:50,622 Tai tosi tyhmä koira. 202 00:13:51,748 --> 00:13:53,208 Kumpikin on hieno elämä. 203 00:13:54,126 --> 00:13:55,169 Niin. 204 00:13:55,252 --> 00:13:56,503 Missä Ted on? 205 00:13:57,421 --> 00:13:59,882 Nenäkäs ja Ted yhteen sopii. -Luoja. 206 00:13:59,965 --> 00:14:03,427 Menevät p, a, n, e, m, a, a, n. -Ole hiljaa, pikku trolli. 207 00:14:04,595 --> 00:14:07,806 Anteeksi. Sanon ilkeitä asioita kauniille naisille. 208 00:14:07,890 --> 00:14:09,474 Kiitti. 209 00:14:10,893 --> 00:14:15,314 Muuten, yllätys, Rebecca taitaa tapailla salaa jotakuta. 210 00:14:15,397 --> 00:14:16,982 Mitä? -Jo viikkoja. 211 00:14:17,566 --> 00:14:23,071 Onko tänään sopimaton päivä kysellä/kiusata häntä kertomaan, ketä? 212 00:14:23,822 --> 00:14:25,407 Ei voi tietää yrittämättä. 213 00:14:31,705 --> 00:14:33,248 Keeley. -Jamie. 214 00:14:33,749 --> 00:14:35,125 Vau, kiva puku. 215 00:14:36,126 --> 00:14:37,586 Teillä kaikilla. Kappas teitä. 216 00:14:40,088 --> 00:14:42,257 Katso. Hei. Tule tänne. 217 00:14:42,341 --> 00:14:44,551 Onko tämä Tedin sinulle ostama puku? 218 00:14:45,135 --> 00:14:46,386 Mitä, tämäkö? -Niin. 219 00:14:47,304 --> 00:14:48,514 En muista. 220 00:14:48,597 --> 00:14:50,766 On. Kyllä. 221 00:14:50,849 --> 00:14:52,226 Kyllä se on. 222 00:14:52,309 --> 00:14:53,894 Se on todella kiva. -Kiitos. 223 00:14:53,977 --> 00:14:57,022 Kun toinen mies ostaa vaatteita, se infantilisoi. 224 00:15:00,526 --> 00:15:01,985 Helvetti vieköön. 225 00:15:02,986 --> 00:15:06,323 No, ei. Hän ei ostanut kaikkia vaatteitani. 226 00:15:06,406 --> 00:15:08,492 Useimmat ovat lahjoja äidiltäni. 227 00:15:10,118 --> 00:15:11,453 Mennään. 228 00:15:16,834 --> 00:15:18,168 Onko tuo hitto omena? 229 00:15:18,252 --> 00:15:19,253 On. 230 00:15:20,212 --> 00:15:21,880 Otin sen puusta ulkona. 231 00:15:22,464 --> 00:15:23,841 Maistuu kuolleilta. 232 00:15:23,924 --> 00:15:25,843 Tuo ei ole hauskaa. 233 00:15:25,926 --> 00:15:29,179 Ei, mutta yllättävän herkullista. 234 00:15:32,808 --> 00:15:35,686 Piristy. Nämä ovat hautajaiset. 235 00:15:41,859 --> 00:15:44,152 Inhoan kovin pukukenkiä. 236 00:15:45,654 --> 00:15:49,616 Tiedän, muchacho. Niitä ei ole tehty kaltaisillemme. 237 00:15:50,284 --> 00:15:51,618 Ne on tehty lampaille. 238 00:15:52,703 --> 00:15:54,621 Ne on tehty jästeille. 239 00:15:55,539 --> 00:15:56,832 Ne on tehty ääliöille. 240 00:15:56,915 --> 00:16:00,711 Kotona sytytän ne tuleen, ja niiden muisto palaa helvetissä. 241 00:16:00,794 --> 00:16:02,296 Jessus, Dani. 242 00:16:03,463 --> 00:16:06,967 Jesús ei kuulu keskusteluun näistä hiton kengistä. 243 00:16:43,045 --> 00:16:44,254 Miltä tuntuu? 244 00:16:45,631 --> 00:16:48,175 Oloni on parempi. Ei hyvä, mutta parempi. 245 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 Hyvä. 246 00:16:53,138 --> 00:16:56,433 Koska kun joku ei voi hyvin, saan hoitaa hommani. 247 00:16:57,976 --> 00:16:58,977 Niin. 248 00:17:00,812 --> 00:17:02,064 Saanko istua? 249 00:17:02,147 --> 00:17:03,690 Kunpa tohtori istuisi. 250 00:17:11,114 --> 00:17:13,534 Haluatko juotavaa? Kupin teetä tai jotain? 251 00:17:13,617 --> 00:17:17,579 Ei kiitos. Inhoan teetä. Maistuu märältä paperipussilta. 252 00:17:22,416 --> 00:17:23,794 Kerron mitä hyvänsä. 253 00:17:28,924 --> 00:17:34,721 En ole tainnut koskaan olla kunnon anglikaanisessa kirkossa aiemmin. 254 00:17:36,098 --> 00:17:38,976 Se saa kaipaamaan sinua. Kunpa olisit täällä. 255 00:17:39,059 --> 00:17:41,770 Niinpä. Rakastan hautajaisia. 256 00:17:41,854 --> 00:17:43,188 Onko arkku avoin? 257 00:17:43,272 --> 00:17:45,524 Luoja, toivottavasti. Haluan nähdä. 258 00:17:46,316 --> 00:17:47,317 Niin minäkin. 259 00:17:48,527 --> 00:17:49,695 Tiedätkö mitä? 260 00:17:51,780 --> 00:17:53,115 Niin. 261 00:17:55,158 --> 00:17:58,871 Et voi olla tosissasi. -Olen täysin! 262 00:18:00,038 --> 00:18:01,540 Mitä? Tarkoitan sitä. 263 00:18:01,623 --> 00:18:04,293 Lapsena pidin kirkossa vain ripittäytymisestä. 264 00:18:04,376 --> 00:18:08,046 Se oli vapauttavaa. Myönsin ajatusteni sairaimmat jutut. 265 00:18:09,464 --> 00:18:12,843 Voi luoja. Kerran sain papin punastumaan ja oksentamaan. 266 00:18:13,760 --> 00:18:15,095 Niin. 267 00:18:15,179 --> 00:18:18,390 Minun käskettiin pyytää teitä olemaan hiljempaa. 268 00:18:20,017 --> 00:18:21,435 Toin myös tämän. 269 00:18:21,518 --> 00:18:24,229 Hyvää työtä. -Kiva. 270 00:18:24,313 --> 00:18:26,023 Varastin valkokaapuiselta pojalta. 271 00:18:26,106 --> 00:18:27,983 Ei, Nenäkäs. 272 00:18:28,066 --> 00:18:30,027 No, Haisuli. 273 00:18:30,527 --> 00:18:33,864 Ketä olet pannut salaa? -Mitä? 274 00:18:33,947 --> 00:18:36,241 Hypätään teeskentelyosan yli. 275 00:18:36,992 --> 00:18:39,036 Mistä te edes puhutte? 276 00:18:39,620 --> 00:18:42,164 Kävisikö puppuviesti treffien jälkeen, 277 00:18:42,247 --> 00:18:44,958 että olen nähnyt sinua vain töissä kaksi viikkoa - 278 00:18:45,792 --> 00:18:50,047 ja että isäsi hautajaisissa hehkut kuin kunnolla tuupattu tyttö? 279 00:18:50,714 --> 00:18:51,715 Luoja. 280 00:18:53,926 --> 00:18:55,052 Hitto. 281 00:18:56,386 --> 00:18:59,640 Tiesin sen! -Voi luoja! Olet oikeassa! 282 00:18:59,723 --> 00:19:03,310 Minua pyydettiin käskemään teitä olemaan hiljaa. 283 00:19:03,393 --> 00:19:05,437 Pastori näytti haluavan kiroilla. 284 00:19:05,521 --> 00:19:06,813 Onko kaikki hyvin? 285 00:19:06,897 --> 00:19:10,275 Tietenkin on. Yritimme selvittää, ketä Rebecca panee. 286 00:19:10,359 --> 00:19:11,652 Minä tiedän. 287 00:19:12,569 --> 00:19:13,779 Se on hyvä juttu. 288 00:19:13,862 --> 00:19:14,947 Äiti. 289 00:19:15,030 --> 00:19:18,784 Älä nyt. Odottakaa. Leikitään 20:tä kysymystä. 290 00:19:18,867 --> 00:19:21,995 Kyllä! -Johan nyt. Jännittävää. 291 00:19:22,079 --> 00:19:23,872 Onko hän pitkä? 292 00:19:24,957 --> 00:19:25,958 On. 293 00:19:26,542 --> 00:19:29,211 Onko se Sam? -Mitä hitosta tiesit? 294 00:19:29,920 --> 00:19:32,214 Voi luoja! Minä hitto tiesin! 295 00:19:34,341 --> 00:19:36,218 Suokaa hetki anteeksi. 296 00:19:37,177 --> 00:19:38,178 Mitä? 297 00:19:39,346 --> 00:19:41,348 Panin minä! -Voi luoja! 298 00:19:41,431 --> 00:19:42,558 Nyt riitti! 299 00:19:42,641 --> 00:19:43,725 Voi luo... 300 00:19:44,393 --> 00:19:46,895 Kaikki ulos paitsi lähiomaiset. 301 00:19:46,979 --> 00:19:48,480 Olet tosi tuhma. 302 00:19:49,731 --> 00:19:51,108 Sinä olet. 303 00:19:54,486 --> 00:19:55,737 Anteeksi. 304 00:19:56,572 --> 00:19:59,074 Kova pomo. 305 00:20:00,826 --> 00:20:02,119 Anna anteeksi, isä. 306 00:20:04,413 --> 00:20:06,248 Anteeksi, kamalaa käytöstä. 307 00:20:12,129 --> 00:20:14,756 Paniikkikohtauksesi ei yllätä. 308 00:20:15,841 --> 00:20:20,554 On mahdollista, että nämä hautajaiset tuovat muistoja isäsi hautajaisista. 309 00:20:22,723 --> 00:20:25,726 Ei. En mennyt isäni hautajaisiin. 310 00:20:26,226 --> 00:20:27,603 Selvä. Miksi et? 311 00:20:28,187 --> 00:20:29,438 Koska hän luovutti. 312 00:20:31,899 --> 00:20:33,317 Perheensä suhteen. 313 00:20:34,610 --> 00:20:35,986 Itsensä suhteen. 314 00:20:38,488 --> 00:20:41,658 Vihasin häntä sen takia. 315 00:20:45,412 --> 00:20:47,164 Taidan yhä vihata. 316 00:20:50,000 --> 00:20:51,376 Niin taidat. 317 00:20:54,546 --> 00:20:55,881 Eikä se haittaa. 318 00:20:56,798 --> 00:21:01,136 Isäsi kanssa tapahtunutta on kenen tahansa vaikea käsittää, 319 00:21:01,220 --> 00:21:03,096 varsinkin hänen teinipoikansa. 320 00:21:09,102 --> 00:21:10,354 Oletko samaa mieltä? 321 00:21:13,732 --> 00:21:14,858 Hyvä on. 322 00:21:15,484 --> 00:21:16,610 Selvä, hyvä. 323 00:21:17,945 --> 00:21:19,988 Kertoisitko tapahtuneesta? 324 00:21:31,875 --> 00:21:33,836 Mitä sanot muistopuheessa? 325 00:21:35,254 --> 00:21:36,630 En halua tehdä sitä. 326 00:21:36,713 --> 00:21:37,840 Rebecca. 327 00:21:38,423 --> 00:21:41,468 Näyttäisi kamalalta, jos et puhuisi isäsi hautajaisissa. 328 00:21:41,552 --> 00:21:42,719 En välitä. 329 00:21:43,345 --> 00:21:45,138 Ei ole hyvää sanottavaa. 330 00:21:45,222 --> 00:21:49,935 Mikä sinuun on mennyt? Hän oli hyvä isä ja ihana aviomies. 331 00:21:51,436 --> 00:21:52,437 Oliko? 332 00:21:53,105 --> 00:21:54,356 Mistä olet vihainen? 333 00:21:54,940 --> 00:21:57,985 En halua puhua siitä. En tänään. 334 00:21:58,068 --> 00:21:59,987 Älä ole lapsellinen. 335 00:22:00,612 --> 00:22:05,534 Hyvä on. Haluatko tietää? Olen kyllästynyt pitämään salaisuuksia. 336 00:22:07,494 --> 00:22:11,206 Isä petti sinua, ja näin sen. 337 00:22:14,334 --> 00:22:18,297 Kun olit poissa, ja minun piti yöpyä Nenäkkäällä. 338 00:22:19,214 --> 00:22:22,050 Muistan päivämääränkin. Se oli perjantai 13. 199... 339 00:22:22,134 --> 00:22:23,635 ...1 syyskuussa. 340 00:22:25,012 --> 00:22:27,806 Muistan päivän, koska lukiokaverit - 341 00:22:27,890 --> 00:22:31,351 aikoivat katsoa kaikki Jason-elokuvat sinä iltana. 342 00:22:33,770 --> 00:22:36,607 Tulin koulusta kotiin tavalliseen tapaan - 343 00:22:37,566 --> 00:22:40,360 ja menin huoneeseeni... 344 00:22:40,444 --> 00:22:42,696 ...pihistämään viinipullon baarikaapistasi. 345 00:22:43,697 --> 00:22:46,783 Kun avasimme oven, minä kuulin... 346 00:22:46,867 --> 00:22:47,993 Pam! 347 00:22:49,077 --> 00:22:51,246 Menimme siis tutkimaan. 348 00:22:52,206 --> 00:22:54,124 Avasin oven, ja - 349 00:22:56,877 --> 00:22:58,045 siinä hän oli. 350 00:22:58,670 --> 00:23:05,260 Kaikessa loistossaan perse ilmassa, ja rva Reynolds huutamassa hänen nimeään. 351 00:23:09,681 --> 00:23:14,019 Nenäkäs ei sanonut mitään ensi kertaa elämässään, ja minä... 352 00:23:14,102 --> 00:23:17,231 Huusin ja pakahduin. Itkin. 353 00:23:17,314 --> 00:23:21,276 Hän juoksi perääni aamutakissaan ja rukoili pysähtymään, mutta minä... 354 00:23:21,360 --> 00:23:22,861 Juoksin soittamaan hätänumeroon. 355 00:23:24,821 --> 00:23:28,116 Menin jääkaapille ja otin hänen kevytoluensa. 356 00:23:28,200 --> 00:23:29,451 Join sen. 357 00:23:31,537 --> 00:23:34,873 Soitin äidille töihin, että hänen pitää tulla kotiin. 358 00:23:37,626 --> 00:23:39,628 Seuraavana päivänä, kun palasin, 359 00:23:39,711 --> 00:23:42,422 hän ei puhunut siitä mitään. 360 00:23:43,757 --> 00:23:47,594 Siksi olen niin hiton vihainen. Onko selvä? 361 00:23:50,430 --> 00:23:52,182 Siksi vihasin häntä aina. 362 00:23:56,979 --> 00:23:58,480 Ja vihaan yhä. 363 00:24:00,816 --> 00:24:01,859 Tiedän. 364 00:24:01,942 --> 00:24:03,694 Et tiedä tunteitani. 365 00:24:03,777 --> 00:24:07,948 Tarkoitan, että tiedän hänen pettämisestään. 366 00:24:09,283 --> 00:24:10,450 Siitä kaikesta. 367 00:24:11,118 --> 00:24:12,744 Tiesit, etkä tehnyt mitään. 368 00:24:12,828 --> 00:24:15,038 Tietenkin tiesin. Tiedän kaiken. 369 00:24:17,082 --> 00:24:18,375 Sitten vihaan sinuakin. 370 00:24:22,504 --> 00:24:24,840 Koska annoit hänen kohdella sinua siten. 371 00:24:28,260 --> 00:24:29,803 Olen pahoillani, että niin kävi. 372 00:24:30,470 --> 00:24:31,680 Niin minäkin. 373 00:24:33,098 --> 00:24:35,225 Ymmärrän, miksi olet vihainen hänelle. 374 00:24:36,935 --> 00:24:38,437 Hän vei sinulta paljon. 375 00:24:38,520 --> 00:24:39,730 Ja äidiltäni. 376 00:24:40,606 --> 00:24:42,524 Ja äidiltäsi, kyllä. 377 00:24:44,568 --> 00:24:45,986 Eräs asia kiinnostaa. 378 00:24:47,237 --> 00:24:48,822 Millainen hän oli? 379 00:24:50,532 --> 00:24:52,117 Hän oli hyvä mies. 380 00:24:53,577 --> 00:24:55,412 Puhelias, usko tai älä. 381 00:24:57,331 --> 00:25:01,210 Olisi kai voinut kuunnella välillä enemmän. 382 00:25:04,630 --> 00:25:06,131 Mitä rakastit hänessä? 383 00:25:10,969 --> 00:25:12,262 Miksi kysyt? 384 00:25:12,346 --> 00:25:14,223 Kerroit, mitä vihaat hänessä. 385 00:25:14,723 --> 00:25:18,101 Haluaisin kuulla muiston, joka sai tuntumaan hyvältä. 386 00:25:32,491 --> 00:25:35,911 Viidennellä tai kuudennella oli kirja nimeltä Johnny Tremain. 387 00:25:36,620 --> 00:25:39,498 Kuukauden kotitehtävämme oli lukea se. 388 00:25:41,416 --> 00:25:44,878 Kuun lopussa en ollut lukenut yhtään. 389 00:25:46,255 --> 00:25:49,716 Meillä oli koe, tärkeä koe, seuraavana päivänä. 390 00:25:50,259 --> 00:25:53,637 Edellisenä iltana olin huolestunut enkä saanut unta. 391 00:25:53,720 --> 00:25:55,722 Isä alkoi torua siitä. 392 00:25:56,473 --> 00:25:57,891 Aloin itkeä. 393 00:25:57,975 --> 00:26:01,478 Hän sanoi: "Vou, kamu. Mikä hätänä?" Kerroin, mistä on kyse. 394 00:26:02,646 --> 00:26:04,481 Hän sanoi: "Älä murehdi sitä. 395 00:26:04,565 --> 00:26:09,236 Mene huoneeseesi, laita pää tyynyyn ja mieti jotain, mitä odotat innolla." 396 00:26:09,319 --> 00:26:10,571 Niin minä tein. 397 00:26:11,446 --> 00:26:15,492 Aamulla hän sanoi: "Hei, et mene pyörällä kouluun. Annan kyydin." 398 00:26:15,576 --> 00:26:16,827 Sanoin: "Hyvä on." 399 00:26:17,995 --> 00:26:21,874 Koulumatkalla hän kertoi koko kirjan - 400 00:26:22,583 --> 00:26:24,877 aivan kuin iltasatuna tai jotain. 401 00:26:26,086 --> 00:26:28,505 Hän oli valvonut koko yön - 402 00:26:29,506 --> 00:26:30,966 ja lukenut koko kirjan, 403 00:26:31,633 --> 00:26:35,846 koska ei halunnut pikku poikansa stressaavan tyhmästä kokeesta. 404 00:26:37,264 --> 00:26:39,349 Ja sain kympin. 405 00:26:39,433 --> 00:26:40,642 Pum. 406 00:26:45,314 --> 00:26:46,565 Hän oli hyvä isä. 407 00:26:50,903 --> 00:26:52,654 En usko, että hän tiesi sitä. 408 00:26:58,076 --> 00:27:00,871 Jos hän olisi tiennyt, kuinka hyvä hän oli - 409 00:27:00,954 --> 00:27:03,707 hänelle yhdentekevissä asioissa, hän... 410 00:27:04,666 --> 00:27:06,418 En usko, että hän olisi tehnyt... 411 00:27:10,005 --> 00:27:13,300 Olisinpa kertonut hänelle. Olisinpa kertonut enemmän. 412 00:27:17,763 --> 00:27:19,389 Olin tosi vihainen hänelle. 413 00:27:21,141 --> 00:27:24,311 Koska hän kävi aina töissä ja ulkona ystäviensä kanssa, 414 00:27:24,394 --> 00:27:25,729 ja sitten hän kuoli. 415 00:27:31,235 --> 00:27:34,154 Silloin tiesin, etten päästäisi ketään ohitseni - 416 00:27:34,238 --> 00:27:37,241 ymmärtämättä, että hän saattaa kärsiä sisimmässään. 417 00:27:39,034 --> 00:27:40,410 Koska elämä on rankkaa. 418 00:27:44,164 --> 00:27:45,165 Se on tosi rankkaa. 419 00:27:50,879 --> 00:27:52,172 Kiitos. 420 00:27:57,678 --> 00:28:01,098 En tiedä, onko tämä laitonta, mutta saanko halin? 421 00:28:01,682 --> 00:28:02,683 Toki. 422 00:28:09,398 --> 00:28:10,774 Ei hätää. 423 00:28:11,358 --> 00:28:13,068 Veloitatko minua tästä? 424 00:28:14,319 --> 00:28:15,320 Tietenkin. 425 00:28:15,404 --> 00:28:17,197 Selvä. -Kotikäynnistä. 426 00:28:17,281 --> 00:28:18,615 Arvostan rehellisyyttäsi. 427 00:28:19,199 --> 00:28:20,576 Ole hyvä. 428 00:28:26,123 --> 00:28:27,291 Anteeksi. 429 00:28:29,918 --> 00:28:31,211 En ole yhtä vahva kuin sinä. 430 00:28:32,713 --> 00:28:35,132 Pelkäsin jättää hänet lopullisesti. 431 00:28:35,215 --> 00:28:37,843 Luuletko, etten pelännyt jättää Rupertia? 432 00:28:39,011 --> 00:28:40,470 Olin kauhuissani. 433 00:28:41,013 --> 00:28:43,640 Ja ihan syystä, koska yksinolo - 434 00:28:44,391 --> 00:28:45,976 on helvetin kamalaa. 435 00:28:48,478 --> 00:28:50,147 Mutta se on ollut tarpeen. 436 00:28:54,943 --> 00:28:57,613 Koska se on alkanut tuntua aika ihanalta. 437 00:29:00,365 --> 00:29:01,617 Kiva kuulla. 438 00:29:04,286 --> 00:29:06,663 Rupert oli omahyväinen paska. 439 00:29:07,414 --> 00:29:09,166 Miksi olet mukava hänelle? 440 00:29:09,249 --> 00:29:11,877 Koska paras tapa toimia sellaisten kanssa - 441 00:29:11,960 --> 00:29:14,379 on varmistaa heidän tietävän, etteivät vaikuta sinuun. 442 00:29:15,255 --> 00:29:17,549 Kumpi on lopulta tärkeämpää, 443 00:29:18,300 --> 00:29:21,970 että on rakastava vai on oikeassa? 444 00:29:24,056 --> 00:29:26,350 Olin ylpeä sinusta, kun jätit hänet. 445 00:29:27,601 --> 00:29:29,186 Tiesit ansaitsevasi parempaa. 446 00:29:32,105 --> 00:29:34,024 Minulla riittää ongelmia, 447 00:29:34,900 --> 00:29:37,277 mutta kun rakastan, rakastan ikuisesti. 448 00:29:37,361 --> 00:29:38,779 Ja rakastin isääsi. 449 00:29:40,155 --> 00:29:41,782 Vaikka hän kohteli sinua siten? 450 00:29:41,865 --> 00:29:42,866 Niin. 451 00:29:44,284 --> 00:29:47,079 Ei hänen tarvinnut olla täydellinen. Hän palasi aina. 452 00:29:51,083 --> 00:29:53,502 On kiva kuulla, että vihaat minua. 453 00:29:54,962 --> 00:29:58,882 Luulin, ettei sinulla ole mitään tunteita minua kohtaan. 454 00:30:00,884 --> 00:30:03,595 Mieluummin viha kuin välinpitämättömyys. 455 00:30:08,308 --> 00:30:09,309 On aika. 456 00:30:09,977 --> 00:30:12,479 Kiitos, että puhuitte hiljaa. 457 00:30:18,652 --> 00:30:19,653 Tule. 458 00:30:30,956 --> 00:30:32,499 Rukoilkaamme. 459 00:30:34,751 --> 00:30:36,461 Isä meidän... 460 00:30:36,545 --> 00:30:40,549 Joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. 461 00:30:41,175 --> 00:30:45,679 On armo suuri ihmeinen 462 00:30:45,762 --> 00:30:49,099 Se sieluni vapautti 463 00:30:49,183 --> 00:30:50,601 "Herra on minun paimeneni, 464 00:30:51,185 --> 00:30:53,270 ei minulta mitään puutu. 465 00:30:53,896 --> 00:30:56,899 Hän vie minut vihreille niityille." 466 00:30:56,982 --> 00:30:58,192 Kiitos. 467 00:31:00,277 --> 00:31:03,655 Yleensä minun pitäisi puijata, 468 00:31:03,739 --> 00:31:06,200 kuinka hyvin tunsin vainajan. 469 00:31:06,742 --> 00:31:09,995 Mutta tässä tapauksessa tunsin Paulin todella hyvin. 470 00:31:10,996 --> 00:31:13,498 Hän kävi kirkossa joka viikonloppu - 471 00:31:14,124 --> 00:31:15,792 ja istui tuolla - 472 00:31:16,502 --> 00:31:20,255 kuunnellen joka ikistä sanaa - 473 00:31:20,923 --> 00:31:23,759 Richmondin ottelusta, jota kuunteli puhelimestaan. 474 00:31:26,845 --> 00:31:29,515 En koskaan tuntenut tarvetta... -Jeesuksen äiti. 475 00:31:29,598 --> 00:31:31,517 ...nuhdella Paulia siitä. 476 00:31:31,600 --> 00:31:34,186 Se oli osoitus intohimosta... -Voi luoja. 477 00:31:34,269 --> 00:31:36,438 ...hänen rakasta urheiluaan kohtaan - 478 00:31:36,522 --> 00:31:40,025 ja omistautumisesta hänen joukkueelleen. 479 00:31:41,735 --> 00:31:44,488 Samaa intohimoa ja omistautumista - 480 00:31:45,072 --> 00:31:48,951 hän osoitti sekä aviomiehenä että isänä - 481 00:31:49,535 --> 00:31:51,578 perheelleen. 482 00:31:54,540 --> 00:31:59,920 Nyt kuulemme muistopuheen Paulin tyttäreltä Rebeccalta. 483 00:32:06,760 --> 00:32:08,136 Heippa. 484 00:32:15,811 --> 00:32:17,646 En tiedä, mitä sanoa. 485 00:32:48,635 --> 00:32:49,803 Minun isäni - 486 00:32:51,597 --> 00:32:53,140 oli... 487 00:33:03,317 --> 00:33:05,068 Rakkaus on meille tuttua. 488 00:33:07,196 --> 00:33:08,697 Tiedätte säännöt... 489 00:33:11,617 --> 00:33:13,744 Ja niin minäkin 490 00:33:15,495 --> 00:33:19,625 Täyttä omistautumista Minä ajattelen 491 00:33:21,335 --> 00:33:25,714 Et saisi tätä Yhdeltäkään muulta kundilta 492 00:33:31,386 --> 00:33:32,596 Minä... 493 00:33:34,014 --> 00:33:37,434 Haluan vain kertoa tunteeni 494 00:33:38,977 --> 00:33:42,397 Yrittää saada sinut ymmärtämään 495 00:33:44,107 --> 00:33:47,277 En luovu sinusta ikinä 496 00:33:48,237 --> 00:33:50,864 En tuota ikinä pettymystä 497 00:33:53,075 --> 00:33:56,119 En koskaan juokse ympäriinsä 498 00:33:57,287 --> 00:33:59,748 Ja hylkää sinua 499 00:34:02,209 --> 00:34:05,087 En saa sinua koskaan itkemään 500 00:34:07,256 --> 00:34:09,341 En koskaan sano... 501 00:34:18,891 --> 00:34:21,228 En koskaan sano hyvästi 502 00:34:25,232 --> 00:34:29,570 En koskaan valehtele ja satuta sinua 503 00:34:30,737 --> 00:34:33,114 En luovu sinusta ikinä 504 00:34:33,197 --> 00:34:36,076 En tuota ikinä pettymystä 505 00:34:36,159 --> 00:34:41,248 En koskaan juokse ympäriinsä Ja hylkää sinua 506 00:34:41,331 --> 00:34:43,876 En saa sinua koskaan itkemään 507 00:34:43,958 --> 00:34:46,587 En koskaan sano hyvästi 508 00:34:46,670 --> 00:34:51,425 En koskaan valehtele ja satuta sinua 509 00:34:52,676 --> 00:34:54,928 En koskaan, en koskaan 510 00:34:55,012 --> 00:34:57,014 Luovu sinusta 511 00:34:58,182 --> 00:34:59,683 En koskaan, en koskaan 512 00:34:59,766 --> 00:35:01,810 Luovu sinusta 513 00:35:04,646 --> 00:35:05,814 Kiitos. 514 00:35:15,240 --> 00:35:17,075 Paljon kiitoksia, kun tulit. 515 00:35:17,159 --> 00:35:19,244 Isä olisi pitänyt siitä. 516 00:35:19,828 --> 00:35:23,040 Haluatko piipahtaa talolla? Meille tulee vieraita. 517 00:35:23,123 --> 00:35:26,502 Rebecca vihaisi minua, jos jättäisin sinut kutsumatta. 518 00:35:28,795 --> 00:35:31,215 Kiitos molemmille. 519 00:35:31,882 --> 00:35:33,800 Valitettavasti meidän täytyy lähteä. 520 00:35:34,384 --> 00:35:35,469 On nokosten aika. 521 00:35:35,552 --> 00:35:37,721 Sinulle vai vauvalle? Pum! 522 00:35:39,723 --> 00:35:41,517 Äidille ja lapselle. 523 00:35:41,600 --> 00:35:44,228 Hän ei nuku kehdossa, ellen ole hänen kanssaan. 524 00:35:44,311 --> 00:35:46,396 Eikö? -Onpa suloista. 525 00:35:46,480 --> 00:35:47,773 Pärjäilkää. 526 00:35:51,235 --> 00:35:52,694 Rebecca, oli tarkoitus sanoa. 527 00:35:54,404 --> 00:35:56,782 Taivuttelin Bexin luopumaan Richmondin osakkeistaan. 528 00:35:56,865 --> 00:36:02,663 Nykyään ei ole aikaa futikselle. Haluaisimme antaa ne sinulle. 529 00:36:04,122 --> 00:36:06,250 Hautajaislahjanako? 530 00:36:07,209 --> 00:36:09,378 Hyvin huomaavaista sinulta. 531 00:36:09,461 --> 00:36:11,672 Kyllä. Paljon kiitoksia. 532 00:36:32,568 --> 00:36:34,945 Olet oikeassa. -Kyllä. 533 00:36:36,864 --> 00:36:38,782 Minun pitää jättää Sam. 534 00:36:38,866 --> 00:36:40,200 Mitä? -Miksi? 535 00:36:40,284 --> 00:36:43,412 Eihän johdu iästä? -Ei. Minä en ole edes varma... 536 00:36:43,495 --> 00:36:46,164 Oletko huolissasi lehdistöstä? -Ehkä. 537 00:36:46,248 --> 00:36:47,791 Minä tiedän. 538 00:36:47,875 --> 00:36:50,711 Liian suuri penis. Satuttaa pikkuista vaginaasi. 539 00:36:51,920 --> 00:36:52,921 Siitä on kyse. 540 00:36:56,049 --> 00:36:57,301 ...varmistaa, että niissä on ilmaa. 541 00:36:57,384 --> 00:36:58,802 Siitä puheen ollen. 542 00:37:04,433 --> 00:37:05,851 Hei. -Hei. 543 00:37:05,934 --> 00:37:07,561 Minä ja Billy olimme menossa... 544 00:37:07,644 --> 00:37:09,188 Selvä. -...puhumaan vuodesta 1966. 545 00:37:11,064 --> 00:37:12,274 Miten menee? 546 00:37:15,819 --> 00:37:17,654 Siinä hän on. 547 00:37:17,738 --> 00:37:19,740 Toivota minulle onnea. 548 00:37:20,449 --> 00:37:22,117 Pystyt tähän. 549 00:37:22,201 --> 00:37:23,535 Kyllä se siitä. 550 00:37:23,619 --> 00:37:25,704 Ole kuitenkin hellä. 551 00:37:27,247 --> 00:37:29,541 Luoja, hän hymyilee. Inhoan nähdä hänet näin. 552 00:37:33,670 --> 00:37:37,633 Rebecca, muchísimas gracias. Tunnen varpaani taas. 553 00:37:41,845 --> 00:37:44,014 Kiva, että meillä on sama koko. 554 00:37:44,765 --> 00:37:46,517 Hyvä. Niin minustakin. 555 00:37:46,600 --> 00:37:47,809 Pidä nuo. 556 00:37:47,893 --> 00:37:50,062 Avokätisyydelläsi ei ole rajoja. 557 00:38:08,539 --> 00:38:10,541 Hei, Jamie. Haluatko drinkin? 558 00:38:11,875 --> 00:38:15,170 En tiedä, mistä aloittaa. Olen vähän sekaisin. 559 00:38:15,754 --> 00:38:17,172 Aloitatko oluella? 560 00:38:18,924 --> 00:38:21,218 Ei kiitos. Kuuntele. 561 00:38:22,886 --> 00:38:25,305 Tiedän, että olet onnellinen Royn kanssa, 562 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 mutta tajusin tänään, että inhoaisin itseäni, jos en sanoisi... 563 00:38:30,769 --> 00:38:34,565 En palannut Richmondiin vain päästäkseni isästä eroon. 564 00:38:34,648 --> 00:38:36,942 Palasin myös vuoksesi. 565 00:38:39,945 --> 00:38:43,949 Taidan vihdoin olla tulossa parhaaksi versioksi itsestäni, 566 00:38:44,032 --> 00:38:46,118 jonka sinä tiesit minun voivan olla. 567 00:38:48,912 --> 00:38:53,834 On hullua ja paskamaista tehdä tämä, mutta... 568 00:38:57,087 --> 00:38:59,506 Minä rakastan sinua. 569 00:39:05,512 --> 00:39:06,597 Anteeksi. 570 00:39:14,104 --> 00:39:15,314 Hei. 571 00:39:17,149 --> 00:39:20,819 Olin mulkku tänään, kun kerroin tyhmiä hiton vitsejä. 572 00:39:20,903 --> 00:39:23,739 Kuolema saa oloni epämukavaksi, 573 00:39:24,364 --> 00:39:25,782 koska kun ukkini kuoli, 574 00:39:25,866 --> 00:39:29,995 rukoilin joka ilta koko vuoden, 575 00:39:30,078 --> 00:39:33,624 että voisin puhua hänelle tai nähdä hänet vielä kerran - 576 00:39:33,707 --> 00:39:35,959 aivan kuin hän olisi Obi-Wan Kenobi. 577 00:39:36,043 --> 00:39:37,878 Ei tapahtunut paskaakaan. 578 00:39:39,713 --> 00:39:41,381 Se sai minut tajuamaan, 579 00:39:42,758 --> 00:39:44,551 että elämme vain kerran, 580 00:39:46,220 --> 00:39:48,013 enkä halua tuhlata sekuntiakaan. 581 00:39:50,098 --> 00:39:51,225 Rakastan sinua. 582 00:39:52,476 --> 00:39:53,560 Anteeksi. 583 00:40:07,449 --> 00:40:08,450 Anteeksi. 584 00:40:10,369 --> 00:40:13,914 Olen halunnut koko päivän tehdä tämän, mutten saanut tilaisuutta. 585 00:40:31,598 --> 00:40:32,599 Sam, 586 00:40:33,433 --> 00:40:36,770 olet kovin kiltti ja rakastava - 587 00:40:36,854 --> 00:40:39,231 ja viisas. 588 00:40:42,276 --> 00:40:43,652 Mutta... -Voi ei. 589 00:40:44,444 --> 00:40:46,154 Inhoan isoja muttia, en voi valehdella. 590 00:40:46,655 --> 00:40:50,534 On vain yksi ongelma, joka... 591 00:40:52,327 --> 00:40:55,080 En pääse yli yhdestä asiasta. 592 00:40:55,163 --> 00:40:56,415 Mikä se on? 593 00:40:57,124 --> 00:40:58,250 Olet ihana. 594 00:40:58,750 --> 00:41:00,711 Miksi se on pahasta? 595 00:41:00,794 --> 00:41:04,089 Koska voisit satuttaa minua pahasti. 596 00:41:05,090 --> 00:41:06,717 Niin sinäkin minua. 597 00:41:07,301 --> 00:41:08,719 Eikö se pelota sinua? 598 00:41:08,802 --> 00:41:09,970 Ei. 599 00:41:12,055 --> 00:41:13,682 Pelottaako se sinua? -Kyllä. 600 00:41:17,603 --> 00:41:20,856 Ja minun täytyy selvittää, miksi. 601 00:41:23,775 --> 00:41:24,860 Yksin. 602 00:41:31,783 --> 00:41:33,035 Ymmärrän. 603 00:41:34,411 --> 00:41:35,704 Älä pidä kiirettä. 604 00:41:37,664 --> 00:41:38,665 Ei se haittaa. 605 00:41:41,585 --> 00:41:42,794 Kiitos. 606 00:41:46,048 --> 00:41:49,384 Mutta minun pitää varoittaa eräästä asiasta. 607 00:41:50,010 --> 00:41:51,053 Niin? 608 00:41:51,637 --> 00:41:53,263 Muutun vain ihanammaksi. 609 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 Tiedän. 610 00:42:14,368 --> 00:42:17,955 Ruoka oli mahtavaa. Paljon kiitoksia. -Kiitos, kun tulit, Thierry. 611 00:42:18,038 --> 00:42:19,039 Ei kestä. 612 00:42:19,122 --> 00:42:20,832 Hei, Isaac. -Kiitti, Isaac. 613 00:42:20,916 --> 00:42:22,042 Leidit. 614 00:42:24,461 --> 00:42:25,671 Otan osaa. 615 00:42:25,754 --> 00:42:28,549 Älä turhaan. Ethän tappanut häntä. 616 00:42:28,632 --> 00:42:29,758 Äiti. 617 00:42:29,842 --> 00:42:32,427 Anteeksi, että myöhästyin. Kävisikö se? 618 00:42:32,511 --> 00:42:34,179 Onko kaikki hyvin? 619 00:42:34,263 --> 00:42:37,099 Kaikkiko? Hitsi, ei. Mutta minä voin hyvin. 620 00:42:37,182 --> 00:42:38,308 Selvä. -Niin. 621 00:42:39,059 --> 00:42:41,854 Tapasin hra Weltonin vain kerran, 622 00:42:41,937 --> 00:42:45,566 mutta se, että hänen ikäisensä pystyy yhä joka liikkeeseen - 623 00:42:45,649 --> 00:42:48,277 Donald O'Connorin tanssikohtauksesta Laulavissa sadepisaroissa, 624 00:42:49,278 --> 00:42:51,864 antoi minulle toivoa vanhenemiseen. 625 00:42:51,947 --> 00:42:57,578 Paul rakasti kahta asiaa: huomiota ja saada hänet nauramaan. 626 00:42:59,913 --> 00:43:01,707 Olin unohtanut sen. Kiitos, Ted. 627 00:43:02,499 --> 00:43:04,084 Hyvää illanjatkoa. 628 00:43:05,544 --> 00:43:06,587 Lähdetäänkö? 629 00:43:09,673 --> 00:43:12,301 Florence pitää loukkaantuneista linnuista. 630 00:43:14,178 --> 00:43:15,179 Tätä tietä. 631 00:43:15,929 --> 00:43:17,389 Niin pitää. 632 00:43:21,727 --> 00:43:22,936 ...ne ovat hienot. 633 00:43:27,399 --> 00:43:29,151 Pidättekö sinä ja Sam taukoa? 634 00:43:33,238 --> 00:43:34,740 Mistä tiesit sen? 635 00:43:35,324 --> 00:43:37,075 Olen äitisi. Tiedän kaiken. 636 00:43:37,910 --> 00:43:41,038 Ja näin hänen tulevan surullisena komerosta. 637 00:43:45,083 --> 00:43:46,084 Aivan. 638 00:43:46,877 --> 00:43:48,212 Drinkki, kiitos. 639 00:43:48,295 --> 00:43:49,505 Tule sitten. 640 00:43:57,346 --> 00:44:00,015 Voi, katso. Näytät pikkupojalta tässä. 641 00:44:00,516 --> 00:44:03,477 Sinä leikkasit hiukseni. -Niin, halusin aina poikaa. 642 00:44:05,145 --> 00:44:07,689 Mitä muuta täällä on? -Katso hiusteni pituutta. 643 00:44:07,773 --> 00:44:08,982 KESÄ -79 644 00:44:10,317 --> 00:44:12,736 Kotivideoita. -Nauhoitin sen päälle. 645 00:44:12,819 --> 00:44:14,696 Toivottavasti et. 646 00:44:14,780 --> 00:44:17,324 Katso poskipäitäsi tässä. Jukra. 647 00:44:21,203 --> 00:44:22,788 Miksi istun saavissa? 648 00:44:23,956 --> 00:44:25,832 Teit siitä uima-altaamme. 649 00:44:26,834 --> 00:44:31,630 Naapuruston lapset, joilla oli allas, tulivat kylään uimaan sinun saaviisi. 650 00:44:31,713 --> 00:44:34,466 Se on hyvä saavi. -Niin on. 651 00:44:36,677 --> 00:44:38,971 Olet yhä pikku tyttöni. -Oi, äiti. 652 00:44:39,054 --> 00:44:40,597 Olet pikku tyttöni. 653 00:44:51,900 --> 00:44:54,695 Taisit olla ihastunut Rick Astleyyn. 654 00:44:54,778 --> 00:44:57,531 Ehkä olin, mutta tuo ei ole hän. 655 00:44:57,614 --> 00:44:58,615 Tietenkin on. 656 00:45:02,077 --> 00:45:03,328 Luulin häntä mustaksi. 657 00:45:05,330 --> 00:45:06,540 Onko tuo Rick Astley? 658 00:45:06,623 --> 00:45:07,624 On. 659 00:45:58,050 --> 00:46:00,052 Tekstitys: Jari Vikström