1 00:00:32,950 --> 00:00:36,119 Viimati olin nii kaua voodis vigastatud reielihase tõttu. 2 00:00:48,924 --> 00:00:50,217 Kas peaksime… 3 00:00:51,677 --> 00:00:52,886 teistele meist rääkima? 4 00:00:55,764 --> 00:00:57,474 Mina naudin salatsemist. 5 00:00:59,434 --> 00:01:01,353 Tööl ringi hiilimist. 6 00:01:03,021 --> 00:01:05,566 On ju skandaalne ja lõbus? 7 00:01:05,649 --> 00:01:09,278 Ei. Jube stressirohke on. 8 00:01:09,361 --> 00:01:10,904 Ma lähen halliks. 9 00:01:10,988 --> 00:01:13,657 Ma pole kuskil halli juuksekarva näinud. 10 00:01:13,740 --> 00:01:14,992 See pole mu peas. 11 00:01:16,618 --> 00:01:19,663 See pole seal, vaid mu kaenla all. Näed? 12 00:01:22,833 --> 00:01:24,251 Probleem lahendatud. 13 00:01:25,836 --> 00:01:29,339 Tead, kui me teistele meist räägime, 14 00:01:29,423 --> 00:01:30,966 siis saan ma teha nii… 15 00:01:31,550 --> 00:01:32,551 avalikult. 16 00:01:33,385 --> 00:01:35,929 Sa ei anna sellega alla või mis? 17 00:01:36,013 --> 00:01:37,848 Ei anna. 18 00:01:41,518 --> 00:01:43,061 Meil on nädalalõpp vaba. 19 00:01:45,022 --> 00:01:46,190 Siis olen käpp. 20 00:01:47,524 --> 00:01:49,401 Kuhu läheme? - Kreeka sobib? 21 00:01:49,484 --> 00:01:51,028 Issand, ema! 22 00:01:53,405 --> 00:01:55,532 Võrratu, sinna mu varuvõtmed kadusidki. 23 00:01:56,116 --> 00:02:00,204 Sam, mäletad mu ema? - Meeldiv ametlikult tutvuda, Deborah. 24 00:02:00,287 --> 00:02:02,247 Soovin, et ma poleks bokserites. 25 00:02:02,873 --> 00:02:04,041 Liibuvates bokserites. 26 00:02:04,708 --> 00:02:08,336 Ja nagu vilets kirjanik, ei jäta need kujutlusvõimele eriti midagi. 27 00:02:08,419 --> 00:02:09,670 Palun tõesti vabandust. 28 00:02:09,755 --> 00:02:13,800 Olgu, viisakustega saime ühele poole. Räägi siis, ema. 29 00:02:14,343 --> 00:02:16,011 Mida mu isa seekord tegi? 30 00:02:17,054 --> 00:02:18,138 Ära suri. 31 00:02:49,419 --> 00:02:52,047 Kus teie arust tema isa praegu on? 32 00:02:52,130 --> 00:02:53,799 Matusebüroo külmikus. 33 00:02:53,882 --> 00:02:56,635 Ei, nagu spirituaalselt. 34 00:02:57,678 --> 00:02:59,304 Matusebüroo külmikus. 35 00:03:00,013 --> 00:03:01,723 Lapsena uskusin ma, 36 00:03:01,807 --> 00:03:05,519 et head tehes lähed taevasse ja halba tehes põrgusse. 37 00:03:05,602 --> 00:03:09,731 Nüüd ma tean, et teeme mõlemat. Kus ta ka poleks, loodetavasti on õnnelik. 38 00:03:10,315 --> 00:03:13,360 Mulle meeldib kujutleda taevast, kus loomad on isandad 39 00:03:13,443 --> 00:03:14,862 ja inimesed lemmikloomad. 40 00:03:15,863 --> 00:03:18,866 Tahaksin veeta igaviku kamina juures kerra tõmbunult. 41 00:03:19,700 --> 00:03:21,285 Cindy Clawfordi jalge ees. 42 00:03:21,368 --> 00:03:22,494 Jah. 43 00:03:22,578 --> 00:03:24,621 Ma tahaksin sündida uuesti tiigrina. 44 00:03:25,956 --> 00:03:28,166 Ja rünnata igaüht, kes mulle viltu vaatab. 45 00:03:30,460 --> 00:03:33,088 Kui inimest vahetult pärast surma kaaluda, 46 00:03:33,172 --> 00:03:34,923 on ta 21,3 grammi kergem. 47 00:03:35,507 --> 00:03:38,302 Ja mõnede sõnul on see hinge kaal. 48 00:03:39,636 --> 00:03:41,430 Kes iganes selle avastas 49 00:03:41,513 --> 00:03:44,683 ilmselgelt kaalus kedagi, tappis ta ja siis kaalus uuesti. 50 00:03:46,101 --> 00:03:48,562 Sa elad ja sured, ongi kõik. 51 00:03:48,645 --> 00:03:49,771 Head õhtut. 52 00:03:52,900 --> 00:03:55,569 Tal on päevad. - Jajah. 53 00:03:56,987 --> 00:04:00,908 Hei, läheme kõik tiimina sellele matusele. 54 00:04:01,825 --> 00:04:05,954 Seega peame kandma lipse ja triiksärke. 55 00:04:07,247 --> 00:04:09,374 Ei mingeid botaseid. - Mida? 56 00:04:10,792 --> 00:04:13,795 Olgu. Aga kui need on väga kenad Yeezyd? 57 00:04:13,879 --> 00:04:15,797 Jah. - Mis värvi? 58 00:04:17,507 --> 00:04:18,591 Erepunased. 59 00:04:21,637 --> 00:04:23,680 Olgu, kannan pidulikke kingi. 60 00:04:24,765 --> 00:04:26,225 Kust pidulikke kingi saab? 61 00:04:26,308 --> 00:04:30,020 Mul pole aega keskööst hommikuni sabas oodata, et uusi kingi osta. 62 00:04:30,103 --> 00:04:33,941 Selliste kingade jaoks polegi vaja, semu. Neid ei taha keegi. 63 00:04:47,704 --> 00:04:50,916 Issand, see kuradi laul! 64 00:04:51,500 --> 00:04:53,460 Ema, pane kinni! 65 00:04:54,336 --> 00:04:57,130 Oota, Vorstike, ma ei kuule sind. 66 00:04:57,214 --> 00:04:59,258 Muidugi sa ei kuule mind, kurat. 67 00:05:00,676 --> 00:05:02,928 Mida tahtsid? - Miks sa seda laulu lased? 68 00:05:03,011 --> 00:05:06,682 Vabandust. Mulle meeldib ärgates seda igas toas lasta. 69 00:05:06,765 --> 00:05:08,308 Lihtsalt teeb mu õnnelikuks. 70 00:05:08,392 --> 00:05:11,103 No sa ei peaks täna õnnelik olema. 71 00:05:11,186 --> 00:05:13,397 Iga päev peaks õnnelik olema, Rebecca. 72 00:05:13,480 --> 00:05:14,731 Tahad sellest rääkida? 73 00:05:15,524 --> 00:05:19,570 Ei… Ma olen õnnelik. Mul pole vaja millestki rääkida. 74 00:05:20,153 --> 00:05:22,698 Vana Rebecca armastas seda laulu. 75 00:05:22,781 --> 00:05:24,825 Nojah, kogu maailm armastas seda. 76 00:05:24,908 --> 00:05:27,786 Siis kuulsime seda kõriauguni ja saime sellest üle. 77 00:05:27,870 --> 00:05:31,874 No mina pole selline. Kui midagi armastan, siis juba igavesti. 78 00:05:35,502 --> 00:05:37,921 Sa ju võid selle toa ükskõik milliseks muuta. 79 00:05:38,839 --> 00:05:40,591 Ei pea seda minu jaoks nii hoidma. 80 00:05:42,134 --> 00:05:45,512 Ei, see meenutab mulle aega, mil lähedased olime. 81 00:05:45,596 --> 00:05:47,389 Ma tahan, et jääks nii. 82 00:05:48,765 --> 00:05:50,350 Nüüd tean järgmist laulu. 83 00:05:50,434 --> 00:05:52,352 Oi ei! 84 00:05:52,436 --> 00:05:53,729 Hommikust, Haisukott! 85 00:05:58,775 --> 00:06:02,905 Mis sul küll arus oli? - Tahtsin näha, kas suudan veel seda teha. 86 00:06:03,405 --> 00:06:06,491 Tracy Andersoni trenn mõjub õigel moel. 87 00:06:06,575 --> 00:06:07,951 Nora, kiiremini! 88 00:06:08,035 --> 00:06:10,787 Ma tulen tasa ja targu. 89 00:06:10,871 --> 00:06:13,081 Sinuvanuselt tegin seda sekunditega. 90 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Tõsi. 91 00:06:14,249 --> 00:06:15,542 Purjuspäi, muide. 92 00:06:15,626 --> 00:06:17,753 Florence, kullake, pole ammu näinud. 93 00:06:17,836 --> 00:06:19,838 Deborah. - Tänan tulemast. 94 00:06:20,756 --> 00:06:23,383 Mina ja Nora aitame sind kõigega, mida vajad. 95 00:06:23,467 --> 00:06:24,718 Eks, Nora? 96 00:06:25,969 --> 00:06:27,888 Nora? - Issand. 97 00:06:30,849 --> 00:06:31,975 Terveks jäin. 98 00:06:37,564 --> 00:06:39,399 Matused on veidrad või mis? 99 00:06:39,483 --> 00:06:41,944 Jah. - Jah. 100 00:06:42,986 --> 00:06:46,365 See on nagu pidu, aga kurbadele inimestele. 101 00:06:47,366 --> 00:06:50,118 Kõik teavad, et sinna minnakse kurvastama. 102 00:06:51,411 --> 00:06:52,829 Võib-olla sa pole kurb, 103 00:06:53,455 --> 00:06:55,123 aga pead minema ja kurb olema. 104 00:06:56,208 --> 00:06:58,836 See on veider. - Jah, need on kohutavad. 105 00:07:01,171 --> 00:07:04,299 Roy, kas sa tahad, et sind maetaks või kremeeritaks? 106 00:07:04,383 --> 00:07:06,802 Mida teha, kui sa täna bussi alla jääd? 107 00:07:07,970 --> 00:07:11,181 Pane bussijuht maksma selle eest, mida ta mulle tegi. 108 00:07:11,265 --> 00:07:14,393 Maksa mu eest kätte, Keeley. Maksa mu eest kätte! 109 00:07:16,311 --> 00:07:18,230 See matus ei anna sulle rahu või mis? 110 00:07:18,313 --> 00:07:19,982 Ma leidsin firma, 111 00:07:20,899 --> 00:07:23,861 mis matab kliendi biolagunevas kotis. 112 00:07:23,944 --> 00:07:28,240 Seega on surnukeha lagunedes viljapuu seemnetele väetiseks. 113 00:07:28,323 --> 00:07:29,616 Mina tahan seda. 114 00:07:29,700 --> 00:07:33,537 Sest siis sina ja kõik mu lähedased saate minu puu vilju süüa. 115 00:07:33,620 --> 00:07:35,247 See on kuradi jabur. 116 00:07:35,330 --> 00:07:38,959 Seda väidab mees, kes tahab, et ma bussijuhi elu ära rikuksin, 117 00:07:39,042 --> 00:07:42,171 sest ta tappis su lapse alla ajamist vältides. 118 00:07:42,254 --> 00:07:44,256 Ma ei teadnud kuradi lapse kohta. 119 00:07:46,800 --> 00:07:49,595 Mulle meeldib mõte, et mu surm saab inimesi toita. 120 00:07:49,678 --> 00:07:51,972 Su kõduneva laiba viljadega? 121 00:07:52,598 --> 00:07:53,891 Mina neid ei sööks. 122 00:07:54,808 --> 00:07:57,227 Aga sööd kebaabi, millest karva leiad? 123 00:07:57,311 --> 00:08:01,398 Pole viga, kui tead karva omanikku. See on osa kaubast. Ta on tore sell. 124 00:08:03,192 --> 00:08:05,736 Sa pole ju päriselt pahane? - Olen küll. 125 00:08:06,236 --> 00:08:08,906 Ning nüüd peame matusele minema ja kurvad olema. 126 00:08:12,201 --> 00:08:13,327 Nüüd ma olengi kurb. 127 00:08:42,105 --> 00:08:45,025 TED, AITÄH KÕIGE EEST, MIDA OLED MU HEAKS TEINUD - NATHAN 128 00:08:57,162 --> 00:08:58,372 Kurat. 129 00:09:08,006 --> 00:09:10,050 Meie kaastunne. 130 00:09:10,133 --> 00:09:12,886 Issake. Uskumatu, et tulla saite. 131 00:09:12,970 --> 00:09:15,597 Muidugi. - Isa jumaldas teid alati. 132 00:09:19,768 --> 00:09:22,187 Kes nad on? - Pole aimugi. 133 00:09:22,855 --> 00:09:24,523 Mu kulla Deborah. 134 00:09:24,606 --> 00:09:27,776 Rupert. - Minu siiras kaastunne. 135 00:09:29,319 --> 00:09:30,654 Ma ei arvanud, et sa tuled. 136 00:09:31,238 --> 00:09:32,781 Rebecca, Paul oli pereliige. 137 00:09:32,865 --> 00:09:34,700 Ei, sind ei kutsutud ju. 138 00:09:35,576 --> 00:09:37,661 Tore sind näha, Rupie. 139 00:09:41,331 --> 00:09:43,166 Ja saage tuttavaks Diane'iga. 140 00:09:44,710 --> 00:09:46,253 Kui trullakas titt! 141 00:09:47,671 --> 00:09:50,632 Palju õnne, ema. Sa ajasid oma solvanguga tite nutma. 142 00:09:50,716 --> 00:09:52,134 Tule siia. 143 00:09:57,723 --> 00:10:00,517 Et voilà, maagiline puude. 144 00:10:00,601 --> 00:10:02,019 See pole maagia. 145 00:10:02,102 --> 00:10:05,355 Ma sõin toore platsenta ära ja ta teab seda. 146 00:10:07,107 --> 00:10:11,153 Lasin kodust kõik telerid eemaldada. Vaatan lihtsalt päevad läbi neid. 147 00:10:11,236 --> 00:10:12,571 Kui tore. 148 00:10:12,654 --> 00:10:14,114 Vabandage mind. 149 00:10:19,036 --> 00:10:20,871 #MEOLEME RICHMOND 150 00:10:23,040 --> 00:10:24,917 Minu kaastunne. - Tänan, Leslie. 151 00:10:26,043 --> 00:10:27,294 Tunnen kaasa, prl Welton. 152 00:10:29,713 --> 00:10:30,797 Minu kaastunne. 153 00:10:30,881 --> 00:10:33,342 Kui paljud tulid? - Nad kõik. 154 00:10:37,721 --> 00:10:41,767 Ja ühelgi pole botaseid jalas. - Nad hoolivad sinust nii väga. 155 00:10:43,644 --> 00:10:46,772 Mu jalad valutavad, mees. - Kohe saame istuda, semu. 156 00:10:48,440 --> 00:10:49,441 Hinga sügavalt. 157 00:10:50,567 --> 00:10:52,361 Rebecca. - Sam. 158 00:10:52,945 --> 00:10:57,157 Ja Colin ja Isaac ja Nathan. 159 00:10:57,783 --> 00:11:00,744 Kõik. Suur tänu, et tulite. 160 00:11:00,827 --> 00:11:02,287 Minu kaastunne. 161 00:11:02,371 --> 00:11:03,830 Jah, minu kaastunne. 162 00:11:04,706 --> 00:11:05,958 Jah… 163 00:11:07,042 --> 00:11:10,462 Isad on abirattad nendel jalgratastel, mis… 164 00:11:14,132 --> 00:11:17,010 Vabandust, ma ei tahtnud nende sõnu korrata, seega ma… 165 00:11:17,594 --> 00:11:18,679 Minu kaastunne. 166 00:11:37,072 --> 00:11:38,115 Ninatark. 167 00:11:38,699 --> 00:11:41,076 Väeti sitakott. 168 00:11:41,159 --> 00:11:45,205 Ole nüüd, Ninakas. Unustame õige mineviku? 169 00:11:45,289 --> 00:11:48,041 Mul on nüüd tütar. Ma olen muutunud. 170 00:11:48,125 --> 00:11:49,376 Õigus jah. 171 00:11:49,960 --> 00:11:54,882 Tütre saamine kustutab ära kogu sita, mida sa oled oma elus naistele teinud. 172 00:11:54,965 --> 00:11:56,008 Lahe! 173 00:11:56,842 --> 00:12:02,306 Rupert, ma mõtlen su surmale igal viimasel kui päeval. 174 00:12:02,973 --> 00:12:07,394 Ma ei jõua seda ära oodata. Kannan su matusel punast. 175 00:12:08,020 --> 00:12:12,941 Olen rõõmu allikas ülejäänud kolmele inimesele seal. 176 00:12:15,152 --> 00:12:16,403 Alati meeldiv, Ninatark. 177 00:12:16,486 --> 00:12:18,614 Keri persse ja kärva maha, Rupert. 178 00:12:22,117 --> 00:12:25,370 TREENER LASSO 179 00:12:28,248 --> 00:12:29,583 Tere hommikust, Ted. 180 00:12:32,961 --> 00:12:34,129 Olgu. 181 00:12:35,255 --> 00:12:38,300 Ted, sul pole viga. 182 00:12:38,383 --> 00:12:39,885 Lihtsalt hinga. 183 00:12:40,636 --> 00:12:43,263 Lihtsalt keskendu oma 4-7-8 hingamisele. 184 00:12:45,015 --> 00:12:47,351 Suudad küll. Lase käia, lihtsalt hinga. 185 00:12:47,434 --> 00:12:48,894 Ma tulen sinna. 186 00:12:59,154 --> 00:13:00,239 See titt imeb. 187 00:13:01,323 --> 00:13:04,785 Pole vaja seda minu heaks öelda. - Ma mõtlen seda tõsiselt. 188 00:13:05,744 --> 00:13:07,996 See titt on jube. Ma vihkan teda. 189 00:13:09,456 --> 00:13:11,750 Ma armastan sind. - Mina sind ka. 190 00:13:12,876 --> 00:13:15,003 Olen toeks kõigega, mida vajad. - Ma tean. 191 00:13:16,088 --> 00:13:17,381 Ma ei lahku su kõrvalt. 192 00:13:17,965 --> 00:13:21,635 Jones! - Ninatark! Issand! 193 00:13:23,470 --> 00:13:24,972 Tere! 194 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 Olen sellega harjunud. 195 00:13:28,767 --> 00:13:30,018 Minu kaastunne. 196 00:13:30,686 --> 00:13:33,730 Sa näed vapustav välja! - Tore sind näha. Aitäh. 197 00:13:33,814 --> 00:13:35,649 Pole viga, astuge edasi. 198 00:13:35,732 --> 00:13:36,942 Issand. 199 00:13:37,609 --> 00:13:39,027 Peame vist kurvad olema. 200 00:13:39,111 --> 00:13:40,863 Jah. 201 00:13:40,946 --> 00:13:42,656 Matused on nii veidrad. 202 00:13:42,739 --> 00:13:45,242 Ma rääkisin enne justnimelt sellest. 203 00:13:45,742 --> 00:13:48,620 Tahad ka pärast surma puu olla? - Jah, kurat! 204 00:13:48,704 --> 00:13:50,622 Või siis väga rumal koer. 205 00:13:51,748 --> 00:13:53,208 Kumbki oleks hea elu. 206 00:13:54,126 --> 00:13:56,503 Jah. - Kus Ted siis on? 207 00:13:57,421 --> 00:13:59,882 Ninatark ja Ted istuvad puu otsas… - Issand. 208 00:13:59,965 --> 00:14:03,427 K-E-P-I-V-A-D. - Ole kuss, väike troll! 209 00:14:04,595 --> 00:14:07,806 Vabandust. Ma ütlen kaunitele naistele õelusi. 210 00:14:07,890 --> 00:14:09,474 Aitäh, Ninakas. 211 00:14:10,893 --> 00:14:15,314 Muide, šokeeriv uudis, aga Rebecca vist käib salaja kellegagi. 212 00:14:15,397 --> 00:14:16,982 Mida? - Nagu nädalaid juba. 213 00:14:17,566 --> 00:14:19,610 Kas täna on kohatu päev selleks, 214 00:14:19,693 --> 00:14:23,071 et uurida ehk sundida teda meile ütlema, kellega ta käib? 215 00:14:23,822 --> 00:14:25,407 Ilma proovimata teada ei saa. 216 00:14:31,705 --> 00:14:33,248 Keeley. - Jamie. 217 00:14:33,749 --> 00:14:35,125 Ilus ülikond. 218 00:14:36,126 --> 00:14:37,586 Teil kõigil, vaata aga! 219 00:14:40,088 --> 00:14:42,257 Näe. Tule siia. 220 00:14:42,341 --> 00:14:44,551 Kas selle ülikonna ostis sulle Ted? 221 00:14:45,135 --> 00:14:46,386 Selle? - Jah. 222 00:14:47,304 --> 00:14:48,514 Ma ei mäleta… 223 00:14:48,597 --> 00:14:50,766 Jah. 224 00:14:50,849 --> 00:14:52,226 Jah, see on… 225 00:14:52,309 --> 00:14:53,894 See on väga kena. - Aitäh. 226 00:14:53,977 --> 00:14:57,022 Sulle riideid ostes kohtleb teine mees sind lapsena, eks? 227 00:15:00,526 --> 00:15:01,985 Persse küll. 228 00:15:02,986 --> 00:15:06,323 Noh, ei. Ta ei ostnud kõiki mu riideid. 229 00:15:06,406 --> 00:15:08,492 Enamiku kinkis mulle ema. 230 00:15:10,118 --> 00:15:11,453 Läki. 231 00:15:16,834 --> 00:15:18,168 Kas see on kuradi õun? 232 00:15:18,252 --> 00:15:19,253 Jah. 233 00:15:20,212 --> 00:15:21,880 Väljas puu otsast võtsin. 234 00:15:22,464 --> 00:15:23,841 Maitseb surnute järele. 235 00:15:23,924 --> 00:15:25,843 See pole naljakas, Roy. 236 00:15:25,926 --> 00:15:29,179 Ei, aga üllatavalt maitsev küll. 237 00:15:32,808 --> 00:15:35,686 Ära mossita, Keeley. Matusel oleme ju. 238 00:15:41,859 --> 00:15:44,152 Ma vihkan pidulikke kingi nii väga, Jamie. 239 00:15:45,654 --> 00:15:49,616 Ma tean, muchacho. Sest pea meeles, need pole meiesuguste jaoks tehtud. 240 00:15:50,284 --> 00:15:51,618 Need on lammastele. 241 00:15:52,703 --> 00:15:54,621 Need on mugudele. 242 00:15:55,539 --> 00:15:56,832 Need on troppidele. 243 00:15:56,915 --> 00:16:00,711 Koju jõudes panen neile tule otsa ja nende mälestus põleb põrgus. 244 00:16:00,794 --> 00:16:02,296 Jeesus, Dani. 245 00:16:03,463 --> 00:16:06,967 Jesúsi jaoks nende neetud kingade vestluses kohta pole. 246 00:16:43,045 --> 00:16:44,254 Kuidas sa end tunned? 247 00:16:45,631 --> 00:16:48,175 Paremini. Mitte hästi, aga paremini. 248 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 Tore. 249 00:16:53,138 --> 00:16:56,433 Sest kui keegi ei tunne end hästi, saan mina oma tööd teha. 250 00:16:57,976 --> 00:16:58,977 Jah. 251 00:17:00,812 --> 00:17:02,064 Kas tohin istuda? 252 00:17:02,147 --> 00:17:03,690 Doktor võiks seda teha jah. 253 00:17:11,114 --> 00:17:13,534 Juua tahad? Tassikest teed või midagi? 254 00:17:13,617 --> 00:17:17,579 Ei, tänan. Ma vihkan teed. See maitseb nagu märg paberkott. 255 00:17:22,416 --> 00:17:23,794 Võin kõigest rääkida. 256 00:17:28,924 --> 00:17:31,802 Ma pole vist varem päriselt… 257 00:17:31,885 --> 00:17:34,721 anglikaani jumalakojas olnud ning… 258 00:17:36,098 --> 00:17:38,976 see paneb sind igatsema ja ma soovin, et oleksid siin. 259 00:17:39,059 --> 00:17:43,188 Mina ka. Ma armastan matuseid. Kas kirst on avatud? 260 00:17:43,272 --> 00:17:45,524 Issand, loodetavasti. Tahaksin näha. 261 00:17:46,316 --> 00:17:47,317 Mina ka. 262 00:17:48,527 --> 00:17:49,695 Tead mida? 263 00:17:51,780 --> 00:17:53,115 Jah. 264 00:17:55,158 --> 00:17:58,871 Sa ei räägi tõsiselt. - Surmtõsiselt! 265 00:18:00,038 --> 00:18:01,540 Mis on? Päriselt ka. 266 00:18:01,623 --> 00:18:05,377 Lapsena meeldis mulle kiriku juures vaid pihtimine. Nii vabastav oli! 267 00:18:05,460 --> 00:18:08,046 Tunnistasin haigeimaid asju, mis pähe tulid. 268 00:18:09,464 --> 00:18:12,843 Issand, kord panin preestri korraga punastama ja oksendama. 269 00:18:13,760 --> 00:18:15,095 Jah. 270 00:18:15,179 --> 00:18:18,390 Mind saadeti paluma, et vaiksemalt räägiksite. 271 00:18:20,017 --> 00:18:21,435 Aga ma tõin ka selle. 272 00:18:21,518 --> 00:18:24,229 Tubli. - Väga kena. 273 00:18:24,313 --> 00:18:27,983 Valges rüüs poisilt varastasin. - Ei! Ninakas… 274 00:18:28,066 --> 00:18:30,027 Niisiis, Haisukott. 275 00:18:30,527 --> 00:18:33,864 Keda sa salaja paned? - Mida? 276 00:18:33,947 --> 00:18:36,241 Jätame õige selle eitamise vahele. 277 00:18:36,992 --> 00:18:39,036 Millest te üldse räägite? 278 00:18:39,620 --> 00:18:42,164 Sa saatsid mulle kohtingu järel jampsi sõnumi, 279 00:18:42,247 --> 00:18:44,958 oled kaks nädalat end vaid tööl näidanud 280 00:18:45,792 --> 00:18:50,047 ja sa särad oma isa matusel nagu neiu, keda just korralikult karati. 281 00:18:50,714 --> 00:18:51,715 Issand. 282 00:18:53,926 --> 00:18:55,052 Kurat. 283 00:18:56,386 --> 00:18:59,640 Ma teadsin seda! - Issand! Sul oli õigus! 284 00:18:59,723 --> 00:19:03,310 Mul paluti teile öelda, et vaiksemalt räägiksite. 285 00:19:03,393 --> 00:19:06,813 Vikaar paistis vandumise veerel olevat. Kas kõik on korras? 286 00:19:06,897 --> 00:19:10,275 Muidugi. Üritame mõelda välja, keda Rebecca paneb. 287 00:19:10,359 --> 00:19:11,652 Mina tean. 288 00:19:12,569 --> 00:19:13,779 Ja vastus on hea. 289 00:19:13,862 --> 00:19:14,947 Ema. 290 00:19:15,030 --> 00:19:17,115 Ole nüüd… Oot. 291 00:19:17,199 --> 00:19:18,784 Mängime „20 küsimust“. 292 00:19:18,867 --> 00:19:21,995 Jah! - See on põnev. 293 00:19:22,079 --> 00:19:23,872 Kas ta on pikk? 294 00:19:24,957 --> 00:19:25,958 Jah. 295 00:19:26,542 --> 00:19:29,211 Kas ta on Sam? - Kuidas sa seda teadsid, kurat? 296 00:19:29,920 --> 00:19:32,214 Issand, ära arvasin! - Ei! 297 00:19:34,341 --> 00:19:36,218 Palun vabandage mind hetkeks. 298 00:19:37,177 --> 00:19:38,178 Mis asja? 299 00:19:39,346 --> 00:19:41,348 Arvasin ära! - Issand! 300 00:19:41,431 --> 00:19:42,558 Aitab! 301 00:19:42,641 --> 00:19:43,725 Oh mu… 302 00:19:44,393 --> 00:19:46,895 Palun lahkuda kõigil peale lähisugulaste. 303 00:19:46,979 --> 00:19:48,480 Sa oled nii halb. 304 00:19:49,731 --> 00:19:51,108 Ise oled. 305 00:19:54,486 --> 00:19:55,737 Vabandust. 306 00:19:56,572 --> 00:19:59,074 Tegija mõrd. 307 00:20:00,826 --> 00:20:02,119 Andesta mulle, isa. 308 00:20:04,413 --> 00:20:06,248 Vabandust, kohutav käitumine. 309 00:20:12,129 --> 00:20:14,756 Ted, su paanikahoog pole üllatav. 310 00:20:15,841 --> 00:20:20,554 Sellele matusele minek võib kutsuda esile su enda isa matusel käimise mälestusi. 311 00:20:22,723 --> 00:20:25,726 Ei. Ma ei käinud oma isa matusel. 312 00:20:26,226 --> 00:20:27,603 Miks mitte? 313 00:20:28,187 --> 00:20:29,438 Sest ta andis alla. 314 00:20:31,899 --> 00:20:33,317 Ta lõi perele käega. 315 00:20:34,610 --> 00:20:35,986 Ja iseendale ka. 316 00:20:38,488 --> 00:20:41,658 Ja ma vihkasin teda selle pärast. 317 00:20:45,412 --> 00:20:47,164 Vihkan vist siiani. 318 00:20:50,000 --> 00:20:51,376 Minu arust ka, Ted. 319 00:20:54,546 --> 00:20:55,881 Ja pole viga. 320 00:20:56,798 --> 00:21:03,096 Su isaga juhtunut on igaühel raske mõista, eriti tema teismelisel pojal. 321 00:21:09,102 --> 00:21:10,354 Kas sa nõustud? 322 00:21:13,732 --> 00:21:14,858 Jah. 323 00:21:15,484 --> 00:21:16,610 Väga hea. 324 00:21:17,945 --> 00:21:19,988 Räägi õige mulle, mis juhtus. 325 00:21:31,875 --> 00:21:33,836 Kas tead, mida järelehüüus ütled? 326 00:21:35,254 --> 00:21:37,840 Ma ei taha järelehüüdu öelda. - Rebecca. 327 00:21:38,423 --> 00:21:41,468 Kohutav näiks, kui sa oma isa matusel midagi ei ütle. 328 00:21:41,552 --> 00:21:42,719 Mind ei huvita. 329 00:21:43,345 --> 00:21:45,138 Mul pole midagi head öelda. 330 00:21:45,222 --> 00:21:49,935 Mis sul hakkas? Ta oli hea isa. Võrratu abikaasa. 331 00:21:51,436 --> 00:21:52,437 Oli ikka? 332 00:21:53,105 --> 00:21:54,356 Miks sa vihane oled? 333 00:21:54,940 --> 00:21:57,985 Ma ei taha sellest rääkida. Täna mitte. 334 00:21:58,068 --> 00:21:59,987 Ära käitu nagu laps. 335 00:22:00,612 --> 00:22:02,322 Hästi, tahad tõesti teada? 336 00:22:02,406 --> 00:22:05,534 Sest ma olen saladuste pidamisest niivõrd tüdinud. 337 00:22:07,494 --> 00:22:11,206 Isa pettis sind ja ma nägin seda pealt. 338 00:22:14,334 --> 00:22:18,297 Kui sina olid ära ja ma pidin Ninatarga pool ööbima. 339 00:22:19,214 --> 00:22:22,050 Ma mäletan isegi kuupäeva. Oli 13 ja reede, 199… 340 00:22:22,134 --> 00:22:23,635 …1, septembris. 341 00:22:25,012 --> 00:22:27,806 Mäletan kuupäeva, sest pidin oma keskkoolisemudega 342 00:22:27,890 --> 00:22:31,351 tol õhtul Jasoni õudusfilmide maratoni tegema. 343 00:22:33,770 --> 00:22:36,607 Seega ma tulin koolist koju nagu tavaliselt 344 00:22:37,566 --> 00:22:40,360 ja läksin üles oma tuppa, et… 345 00:22:40,444 --> 00:22:42,696 …teie baarikapist pudel veini näpata. 346 00:22:43,697 --> 00:22:46,783 Ja kui me ukse avasime, ma kuulsin… 347 00:22:46,867 --> 00:22:47,993 Pauk! 348 00:22:49,077 --> 00:22:51,246 Seega läksime uurima. 349 00:22:52,206 --> 00:22:54,124 Ma avasin ukse ja… 350 00:22:56,877 --> 00:22:58,045 seal ta oligi. 351 00:22:58,670 --> 00:23:05,260 Aadamaülikonnas, perse urvakil, proua Reynolds tema nime hüüdmas. 352 00:23:09,681 --> 00:23:14,019 Ja Ninatark oli esimest korda elus sõnatu ning mina lihtsalt… 353 00:23:14,102 --> 00:23:17,231 Karjusin ja ei suutnud hingata. Nutsin. 354 00:23:17,314 --> 00:23:21,276 Isa jooksis mulle hommikumantlis järele, anudes, et peatuksin, aga ma lihtsalt… 355 00:23:21,360 --> 00:23:22,861 …jooksin üles ja valisin 911. 356 00:23:24,821 --> 00:23:29,451 Võtsin külmikust ühe isa õlle ja jõin selle ära. 357 00:23:31,537 --> 00:23:34,873 Siis helistasin emale tööle ja ütlesin, et ta peab koju tulema. 358 00:23:37,626 --> 00:23:39,628 Ja kui ma järgmisel päeval naasin, 359 00:23:39,711 --> 00:23:42,422 ei öelnud isa juhtunu kohta sõnagi. 360 00:23:43,757 --> 00:23:47,594 Ning sellepärast ma nii kuradi vihane olengi. Selge? 361 00:23:50,430 --> 00:23:52,182 Seetõttu olen teda alati vihanud. 362 00:23:56,979 --> 00:23:58,480 Ja vihkan teda siiani. 363 00:24:00,816 --> 00:24:01,859 Ma tean. 364 00:24:01,942 --> 00:24:03,694 Sa ei tea, mida ma tunnen. 365 00:24:03,777 --> 00:24:07,948 Pidasin silmas, et ma tean tema truudusetuse kohta. 366 00:24:09,283 --> 00:24:10,450 Kõige selle kohta. 367 00:24:11,118 --> 00:24:12,744 Sa teadsid ega teinud midagi? 368 00:24:12,828 --> 00:24:15,038 Muidugi teadsin. Ma tean kõike. 369 00:24:17,082 --> 00:24:18,375 Siis ma vihkan sind ka. 370 00:24:22,504 --> 00:24:24,840 Sest lasid tal end sedasi kohelda. 371 00:24:28,260 --> 00:24:29,803 Kahju, et sinuga nii juhtus. 372 00:24:30,470 --> 00:24:31,680 Ka minul on kahju. 373 00:24:33,098 --> 00:24:35,225 Ja ma mõistan su viha tema vastu. 374 00:24:36,935 --> 00:24:38,437 Ta võttis sult palju ära. 375 00:24:38,520 --> 00:24:39,730 Mu emalt ka. 376 00:24:40,606 --> 00:24:42,524 Su emalt ka, jah. 377 00:24:44,568 --> 00:24:45,986 Mind huvitab miski. 378 00:24:47,237 --> 00:24:48,822 Milline su isa oli? 379 00:24:50,532 --> 00:24:52,117 Ta oli hea mees. 380 00:24:53,577 --> 00:24:55,412 Tõeline jutuveski, usu või mitte. 381 00:24:57,331 --> 00:25:01,210 Arvatavasti oleks ta võinud vahel veidi parem kuulamisveski olla. 382 00:25:04,630 --> 00:25:06,131 Mida ta juures armastasid? 383 00:25:10,969 --> 00:25:12,262 Miks küsid? 384 00:25:12,346 --> 00:25:14,223 Sa ütlesid, mida ta juures vihkad. 385 00:25:14,723 --> 00:25:18,101 Tahaks kuulda mõnda su mälestust, mis sinus hea tunde tekitas. 386 00:25:32,491 --> 00:25:35,911 Kui ma 5. või 6. klassis käisin, oli üks raamat, „Johnny Tremain“, 387 00:25:36,620 --> 00:25:39,498 ja meie kodutöö oli kuu aega selle raamatu lugemine. 388 00:25:41,416 --> 00:25:44,878 Kuu lõpuks polnud ma raasugi lugenud. 389 00:25:46,255 --> 00:25:49,716 Ja meil tuli järgmisel päeval suur kontrolltöö. 390 00:25:50,259 --> 00:25:53,637 Ning eelneval õhtul olin ma jube ärevil ega suutnud magada 391 00:25:53,720 --> 00:25:55,722 ja isa hakkas mind seetõttu hurjutama. 392 00:25:56,473 --> 00:26:00,143 Ning ma puhkesin nutma. Ja tema siis: „Semu, mis viga?“ 393 00:26:00,227 --> 00:26:01,478 Ma siis rääkisin talle. 394 00:26:02,646 --> 00:26:04,481 Ning ta ütles: „Ära muretse. 395 00:26:04,565 --> 00:26:09,236 Lihtsalt mine oma tuppa, pane pea padjale ja mõtle millelegi, mida pikisilmi ootad.“ 396 00:26:09,319 --> 00:26:10,571 Seda ma siis tegingi. 397 00:26:11,446 --> 00:26:15,492 Järgmisel hommikul ütles ta: „Ära sõida kooli rattaga, ma viin su ise.“ 398 00:26:15,576 --> 00:26:16,827 Mina siis: „Olgu.“ 399 00:26:17,995 --> 00:26:21,874 Ja kooliteel jutustas ta mulle kogu raamatu ümber, 400 00:26:22,583 --> 00:26:24,877 nagu see oleks unejutt või miski. 401 00:26:26,086 --> 00:26:28,505 Sest ta oli öö läbi üleval, terve öö… 402 00:26:29,506 --> 00:26:30,966 ja luges kogu raamatu läbi, 403 00:26:31,633 --> 00:26:35,846 sest ta ei tahtnud, et tema pojake mõne totra kontrolltöö pärast põeks. 404 00:26:37,264 --> 00:26:39,349 Ja ma sain selle hindeks A. 405 00:26:39,433 --> 00:26:40,642 Põmaki. 406 00:26:45,314 --> 00:26:46,565 Ta oli hea isa. 407 00:26:50,903 --> 00:26:52,654 Ja ta vist ei teadnud seda. 408 00:26:58,076 --> 00:27:03,707 Kui ta mõistnuks oma osavust asjadega, millega ta ei üritanud osav olla, siis ta… 409 00:27:04,666 --> 00:27:06,418 poleks teinud seda, mida ta… 410 00:27:10,005 --> 00:27:13,300 Ja ma soovin, et oleksin seda talle rohkem öelnud. 411 00:27:17,763 --> 00:27:19,389 Olin ta peale nii vihane. 412 00:27:21,141 --> 00:27:24,311 Sest ta läks alati tööle või sõpradega välja või kuskile 413 00:27:24,394 --> 00:27:25,729 ja siis teda polnud enam. 414 00:27:31,235 --> 00:27:34,154 Ja ma teadsin siis, et ma ei jäta enam kellegi puhul 415 00:27:34,238 --> 00:27:37,241 märkamata, et tal võib sisimas valus olla. 416 00:27:39,034 --> 00:27:40,410 Sest elu on raske. 417 00:27:44,164 --> 00:27:45,165 Tõeliselt raske. 418 00:27:50,879 --> 00:27:52,172 Aitäh, Ted. 419 00:27:57,678 --> 00:28:01,098 Ma ei tea, kas see on illegaalne, aga äkki saaksin kalli? 420 00:28:01,682 --> 00:28:02,683 Muidugi. 421 00:28:09,398 --> 00:28:10,774 Pole viga. 422 00:28:11,358 --> 00:28:13,068 Kas sa esitad selle eest arve? 423 00:28:14,319 --> 00:28:15,320 Muidugi. 424 00:28:15,404 --> 00:28:17,197 Olgu. - Kojukutse arve. 425 00:28:17,281 --> 00:28:18,615 Aitäh aususe eest. 426 00:28:19,199 --> 00:28:20,576 Võta heaks. 427 00:28:26,123 --> 00:28:27,291 Andesta, Rebecca, aga… 428 00:28:29,918 --> 00:28:31,211 ma pole nii tugev kui sa. 429 00:28:32,713 --> 00:28:35,132 Kartsin liialt, et teda jäädavalt maha jätta. 430 00:28:35,215 --> 00:28:37,843 Arvad, et ma ei kartnud Rupertit maha jätta? 431 00:28:39,011 --> 00:28:40,470 Mul oli kabuhirm. 432 00:28:41,013 --> 00:28:43,640 Ja õigusega, sest võin öelda, et üksiolek on 433 00:28:44,391 --> 00:28:45,976 kuradi kohutav. 434 00:28:48,478 --> 00:28:50,147 Aga see on olnud vajalik. 435 00:28:54,943 --> 00:28:57,613 Sest see on hakanud üsna võrratuks muutuma. 436 00:29:00,365 --> 00:29:01,617 No seda on tore kuulda. 437 00:29:04,286 --> 00:29:06,663 Pealegi oli Rupert iseteadlik sitakott. 438 00:29:07,414 --> 00:29:09,166 Miks sa siis temaga nii kena oled? 439 00:29:09,249 --> 00:29:11,877 Sest, kullake, parim viis sellistega tegelemiseks 440 00:29:11,960 --> 00:29:14,379 on näidata neile, et nad ei lähe sulle hinge. 441 00:29:15,255 --> 00:29:17,549 Igatahes, lõppude lõpuks, 442 00:29:18,300 --> 00:29:21,970 kumb on tähtsam: see, et oled hooliv, või see, et sul on õigus? 443 00:29:24,056 --> 00:29:26,350 Ma olin nii uhke, kui sa ta maha jätsid. 444 00:29:27,601 --> 00:29:29,186 Teadsid, et väärid paremat. 445 00:29:32,105 --> 00:29:34,024 Mul on küll palju vigu, aga… 446 00:29:34,900 --> 00:29:38,779 kui ma midagi armastan, siis igavesti. Ja ma armastasin su isa. 447 00:29:40,155 --> 00:29:41,782 Kuigi ta kohtles sind nii? 448 00:29:41,865 --> 00:29:42,866 Jah. 449 00:29:44,284 --> 00:29:47,079 Ta ei olnud täiuslik. Polnudki vaja. Alati tuli tagasi. 450 00:29:51,083 --> 00:29:53,502 Täitsa tore on kuulda, et sa mind vihkad. 451 00:29:54,962 --> 00:29:58,882 Arvasin kõik need aastad, et sa ei tunne mu vastu midagi. 452 00:30:00,884 --> 00:30:03,595 Eelistan iga kell su viha ükskõiksusele. 453 00:30:08,308 --> 00:30:09,309 Aeg on käes. 454 00:30:09,977 --> 00:30:12,479 Ja aitäh, et vaikselt rääkisite. 455 00:30:18,652 --> 00:30:19,653 Lähme siis. 456 00:30:30,956 --> 00:30:32,499 Palvetagem. 457 00:30:34,751 --> 00:30:36,461 Meie Isa… 458 00:30:36,545 --> 00:30:40,549 …kes Sa oled taevas! Pühitsetud olgu Sinu nimi. 459 00:30:41,175 --> 00:30:45,679 Imeline arm 460 00:30:45,762 --> 00:30:49,099 Kui kaunis on see hääl 461 00:30:49,183 --> 00:30:50,601 „Issand on mu karjane, 462 00:30:51,185 --> 00:30:53,270 mul pole millestki puudust. 463 00:30:53,896 --> 00:30:56,899 Haljale aasale paneb ta mind lebama.“ 464 00:30:56,982 --> 00:30:58,192 Tänan. 465 00:31:00,277 --> 00:31:03,655 Tavaliselt peaksin ma luiskama 466 00:31:03,739 --> 00:31:06,200 selle kohta, kui hästi ma lahkunut tundsin. 467 00:31:06,742 --> 00:31:09,995 Aga antud juhul tundsin ma tõesti Pauli väga hästi. 468 00:31:10,996 --> 00:31:13,498 Ta käis kirikus igal nädalavahetusel, 469 00:31:14,124 --> 00:31:15,792 istus täpselt seal 470 00:31:16,502 --> 00:31:20,255 ja kuulas igat viimast kui sõna 471 00:31:20,923 --> 00:31:23,759 Richmondi matši kohta, mis tema telefonist tuli. 472 00:31:26,845 --> 00:31:29,515 Aga ma ei tundnud eal vajadust… - …issand halasta. 473 00:31:29,598 --> 00:31:31,517 …Pauli selle pärast noomida. 474 00:31:31,600 --> 00:31:34,186 Nii väljendas ta kirge… - Issand. 475 00:31:34,269 --> 00:31:36,438 …oma lemmikspordi vastu 476 00:31:36,522 --> 00:31:40,025 ja pühendumust oma tiimile. 477 00:31:41,735 --> 00:31:44,488 Sedasama kirge ja pühendumust 478 00:31:45,072 --> 00:31:48,951 näitas ta abikaasa ja isana 479 00:31:49,535 --> 00:31:51,578 ka oma perele. 480 00:31:54,540 --> 00:31:59,920 Ja nüüd kuuleme Pauli tütre Rebecca järelehüüdu. 481 00:32:06,760 --> 00:32:08,136 Tšau. 482 00:32:15,811 --> 00:32:17,646 Ma ei teagi, mida öelda. 483 00:32:48,635 --> 00:32:49,803 Mu isa… 484 00:32:51,597 --> 00:32:53,140 oli… 485 00:33:03,317 --> 00:33:05,068 Armastus pole meile võõras asi. 486 00:33:07,196 --> 00:33:08,697 Sa tead reegleid… 487 00:33:11,617 --> 00:33:13,744 Ja mina tean ka 488 00:33:15,495 --> 00:33:19,625 Täielikult pühendumise Peale mõtlen mina 489 00:33:21,335 --> 00:33:25,714 Sa ei saaks seda Üheltki teiselt kutilt 490 00:33:31,386 --> 00:33:32,596 Ma… 491 00:33:34,014 --> 00:33:37,434 Vaid tahan sulle öelda, mida tunnen 492 00:33:38,977 --> 00:33:42,397 Üritada sind mõistma panna 493 00:33:44,107 --> 00:33:47,277 Ei iial sind ma loovuta 494 00:33:48,237 --> 00:33:50,864 Ei iial sind ma alt vea 495 00:33:53,075 --> 00:33:56,119 Ei iial ma ringi aele 496 00:33:57,287 --> 00:33:59,748 Ega sind hülga 497 00:34:02,209 --> 00:34:05,087 Ei iial sind ma nutma aja 498 00:34:07,256 --> 00:34:09,341 Ei iial ma… 499 00:34:18,891 --> 00:34:21,228 Ei iial ma hüvasti jäta 500 00:34:25,232 --> 00:34:29,570 Ei iial ma valeta ega sulle haiget tee 501 00:34:30,737 --> 00:34:33,114 Ei iial sind ma loovuta 502 00:34:33,197 --> 00:34:36,076 Ei iial sind ma alt vea 503 00:34:36,159 --> 00:34:41,248 Ei iial ma ringi aele ega sind hülga 504 00:34:41,331 --> 00:34:43,876 Ei iial sind ma nutma aja 505 00:34:43,958 --> 00:34:46,587 Ei iial ma hüvasti jäta 506 00:34:46,670 --> 00:34:51,425 Ei iial ma valeta ega sulle haiget tee 507 00:34:52,676 --> 00:34:54,928 Ei iial sind, ei iial sind 508 00:34:55,012 --> 00:34:57,014 Sind ma loovuta 509 00:34:58,182 --> 00:34:59,683 Ei iial sind, ei iial sind 510 00:34:59,766 --> 00:35:01,810 Sind ma loovuta 511 00:35:04,646 --> 00:35:05,814 Aitäh. 512 00:35:15,240 --> 00:35:17,075 Rupert, tänan väga tulemast. 513 00:35:17,159 --> 00:35:19,244 Isa oleks su tuleku üle rõõmustanud. 514 00:35:19,828 --> 00:35:23,040 Tahad mu poolt läbi astuda, Rupie? Me võõrustame külalisi 515 00:35:23,123 --> 00:35:26,502 ja Rebecca vihkaks mind, kui ma sind ei kutsuks. 516 00:35:28,795 --> 00:35:31,215 Aitäh, teile mõlemale… 517 00:35:31,882 --> 00:35:33,800 Noh… Kahjuks me peame lahkuma. 518 00:35:34,384 --> 00:35:35,469 Uinakuaeg. 519 00:35:35,552 --> 00:35:37,721 Sinu või tite jaoks? Põmaki! 520 00:35:39,723 --> 00:35:41,517 Ema ja lapse jaoks hoopis. 521 00:35:41,600 --> 00:35:44,228 Tüdruk uinub oma voodis vaid minu kaisus. 522 00:35:44,311 --> 00:35:46,396 Kas tõesti? - Kui armas! 523 00:35:46,480 --> 00:35:47,773 Olge tublid. 524 00:35:51,235 --> 00:35:52,694 Rebecca, ma pidin ütlema… 525 00:35:54,404 --> 00:35:56,782 Veensin Bexi loovutama oma osaluse Richmondis. 526 00:35:56,865 --> 00:36:00,327 Praegu lihtsalt pole jalka jaoks aega. 527 00:36:00,410 --> 00:36:02,663 Seega tahame selle sulle anda. 528 00:36:04,122 --> 00:36:06,250 Nagu matusekingituse? 529 00:36:07,209 --> 00:36:09,378 See on sinust väga kena, Rupie. 530 00:36:09,461 --> 00:36:11,672 Jah. Tänan väga, Rupert. 531 00:36:32,568 --> 00:36:34,945 Jaa. On kõik korras? - Just. 532 00:36:36,864 --> 00:36:38,782 Ma pean vist Samiga lõpu tegema. 533 00:36:38,866 --> 00:36:40,200 Mida? - Miks? 534 00:36:40,284 --> 00:36:43,412 Ega ometi vanuse pärast? - Ei. Ma pole isegi kindel… 535 00:36:43,495 --> 00:36:46,164 Kas sa muretsed pressi pärast? - Võib-olla. 536 00:36:46,248 --> 00:36:50,711 Ma tean. Peenis on liiga suur. Teeb su väiksele tupele haiget. 537 00:36:51,920 --> 00:36:52,921 Selles asi ongi. 538 00:36:56,049 --> 00:36:57,301 …neis peab õhku olema. 539 00:36:57,384 --> 00:36:58,802 Sellest rääkides… 540 00:37:04,433 --> 00:37:05,851 Hei. - Tere. 541 00:37:05,934 --> 00:37:07,561 Me Billyga läheme siia… 542 00:37:07,644 --> 00:37:09,188 Olgu. - …rääkima aastast 1966. 543 00:37:11,064 --> 00:37:12,274 Kuidas sul läheb? 544 00:37:15,819 --> 00:37:17,654 Seal ta ongi. 545 00:37:17,738 --> 00:37:19,740 Olgu, soovi mulle edu. 546 00:37:20,449 --> 00:37:22,117 Sa saad hakkama. 547 00:37:22,201 --> 00:37:23,535 Küll kõik laabub. 548 00:37:23,619 --> 00:37:25,704 Aga ole õrn, eks? 549 00:37:27,247 --> 00:37:29,541 Issand, ta naeratab. Ei taha teda nii näha. 550 00:37:33,670 --> 00:37:37,633 Rebecca, muchísimas gracias. Ma tunnen taas oma varbaid. 551 00:37:41,845 --> 00:37:44,014 Nii tore, et meil on sama kinganumber. 552 00:37:44,765 --> 00:37:47,809 Väga hea, minu arust ka tore. Jäta need endale. 553 00:37:47,893 --> 00:37:50,062 Su heldus on piiritu. 554 00:38:08,539 --> 00:38:10,541 Tere, Jamie. Drinki tahad? 555 00:38:11,875 --> 00:38:15,170 Ausalt öeldes ma ei teagi, kust alustada. Olen veidi hajevil. 556 00:38:15,754 --> 00:38:17,172 Tahad õllest alustada? 557 00:38:18,924 --> 00:38:21,218 Ei, tänan. Kuule, Keeley. 558 00:38:22,886 --> 00:38:25,305 Ma tean, et sa oled Royga ja õnnelik, 559 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 aga täna ma mõistsin, et vihkaksin end, kui ma ei ütleks… 560 00:38:30,769 --> 00:38:34,565 Ma ei naasnud Richmondi vaid selleks, et oma isast eemale pääseda. 561 00:38:34,648 --> 00:38:36,942 Ma tulin tagasi ka sinu pärast. 562 00:38:39,945 --> 00:38:43,949 Ma olen vist viimaks muutumas enda parimaks versiooniks, 563 00:38:44,032 --> 00:38:46,118 nagu sa alati teadsid, et olla saan. 564 00:38:48,912 --> 00:38:53,834 Ja ma tean, et see on jabur, sitt asi, mida teha, aga… 565 00:38:57,087 --> 00:38:59,506 Ma armastan sind, Keeley. 566 00:39:05,512 --> 00:39:06,597 Anna andeks. 567 00:39:14,104 --> 00:39:15,314 Hei. 568 00:39:17,149 --> 00:39:20,819 Kuule, ma olin täna jobu. Tegin kuradi lolle nalju. 569 00:39:20,903 --> 00:39:23,739 Lihtsalt surm tekitab minus ebamugavust. 570 00:39:24,364 --> 00:39:25,782 Sest kui mu vanaisa suri, 571 00:39:25,866 --> 00:39:29,995 palvetasin ma terve aasta igal õhtul, 572 00:39:30,078 --> 00:39:33,624 et saaksin temaga veel korra rääkida või teda veel kordki näha, 573 00:39:33,707 --> 00:39:37,878 nagu ta oleks Obi-Wan Kenobi või midagi. Aga ma ei saanud sittagi. 574 00:39:39,713 --> 00:39:41,381 Kuid tänu sellele mõistsin… 575 00:39:42,758 --> 00:39:44,551 et meil on vaid üks elu… 576 00:39:46,220 --> 00:39:48,013 ja ma ei taha sekunditki raisata. 577 00:39:50,098 --> 00:39:51,225 Ma armastan sind. 578 00:39:52,476 --> 00:39:53,560 Anna andeks. 579 00:40:07,449 --> 00:40:08,450 Vabandust. 580 00:40:10,369 --> 00:40:13,914 Olen tahtnud terve päeva seda teha, aga pole võimalust saanud. 581 00:40:31,598 --> 00:40:32,599 Sam, 582 00:40:33,433 --> 00:40:39,231 sa oled nii lahke ja armastav ja… elutark. 583 00:40:42,276 --> 00:40:43,652 Aga… - Oi ei. 584 00:40:44,444 --> 00:40:46,154 Vihkan suuri agasid, ausalt ka. 585 00:40:46,655 --> 00:40:50,534 On lihtsalt üks probleem, mis… 586 00:40:52,327 --> 00:40:55,080 On lihtsalt üks asi, millest ma üle ei saa. 587 00:40:55,163 --> 00:40:56,415 Mis see on? 588 00:40:57,124 --> 00:40:58,250 Sa oled võrratu. 589 00:40:58,750 --> 00:41:00,711 Miks see halb on? 590 00:41:00,794 --> 00:41:04,089 Sest sa võid mulle tõsiselt haiget teha. 591 00:41:05,090 --> 00:41:06,717 Aga sina võid mulle ka. 592 00:41:07,301 --> 00:41:08,719 Kas see ei hirmuta sind? 593 00:41:08,802 --> 00:41:09,970 Ei. 594 00:41:12,055 --> 00:41:13,682 Kas sind hirmutab? - Jah. 595 00:41:17,603 --> 00:41:20,856 Ja ma pean vist põhjuse välja selgitama. 596 00:41:23,775 --> 00:41:24,860 Omapäi. 597 00:41:31,783 --> 00:41:33,035 Ma mõistan. 598 00:41:34,411 --> 00:41:35,704 Kiiret pole. 599 00:41:37,664 --> 00:41:38,665 Ei hullu. 600 00:41:41,585 --> 00:41:42,794 Aitäh. 601 00:41:46,048 --> 00:41:49,384 Aga Rebecca, ma peaksin sind millegi asjus hoiatama. 602 00:41:50,010 --> 00:41:51,053 Jah? 603 00:41:51,637 --> 00:41:53,263 Ma muutun vaid võrratumaks. 604 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 Ma tean. 605 00:42:14,368 --> 00:42:17,955 Toit oli võrratu. Suur tänu. - Tänan tulemast, Thierry. 606 00:42:18,038 --> 00:42:19,039 Jah. 607 00:42:19,122 --> 00:42:20,832 Nägemist, Isaac. - Aitäh, Isaac. 608 00:42:20,916 --> 00:42:22,042 Daamid. 609 00:42:24,461 --> 00:42:25,671 Tunnen kaasa, daamid. 610 00:42:25,754 --> 00:42:28,549 Pole vaja, Ted. Sina ju ei tapnud teda. 611 00:42:28,632 --> 00:42:29,758 Ema! 612 00:42:29,842 --> 00:42:32,427 No vabandust, et täna hilinesin. Sobib? 613 00:42:32,511 --> 00:42:34,179 Jah, kas kõik on korras? 614 00:42:34,263 --> 00:42:37,099 Kõik? Pagan, ei. Aga mina olen küll kombes. 615 00:42:37,182 --> 00:42:38,308 Olgu. - Jah. 616 00:42:39,059 --> 00:42:41,854 Ja ma küll kohtusin hr Weltoniga vaid ühe korra, 617 00:42:41,937 --> 00:42:45,566 aga see, et temavanune sell suutis siiani etendada täielikult 618 00:42:45,649 --> 00:42:48,277 Donald O'Connori suure „Lauldes vihmas“ tantsustseeni… 619 00:42:49,278 --> 00:42:51,864 See andis mulle vanaks jäämise suhtes lootust. 620 00:42:51,947 --> 00:42:57,578 Paul armastas kahte asja: tähelepanu ja tema naerma ajamist. 621 00:42:59,913 --> 00:43:01,707 Mul oli see ununenud. Aitäh, Ted. 622 00:43:02,499 --> 00:43:04,084 Noh, head õhtut. 623 00:43:05,544 --> 00:43:06,587 Lähme? 624 00:43:09,673 --> 00:43:12,301 Florence'ile meeldivad haavatud linnud või mis? 625 00:43:14,178 --> 00:43:15,179 Lähme siitkaudu. 626 00:43:15,929 --> 00:43:17,389 Meeldivad tõesti. 627 00:43:21,727 --> 00:43:22,936 …võrratud on, vennas. 628 00:43:27,399 --> 00:43:29,151 Kas teete Samiga pausi? 629 00:43:33,238 --> 00:43:34,740 Kuidas sa seda teadsid? 630 00:43:35,324 --> 00:43:37,075 Ma olen su ema, tean kõike. 631 00:43:37,910 --> 00:43:41,038 Pealegi nägin, kuidas ta kurvalt kapist väljus. 632 00:43:45,083 --> 00:43:46,084 Jajah. 633 00:43:46,877 --> 00:43:49,505 Palun drinki. - Tule siis. 634 00:43:57,346 --> 00:44:00,015 Vaata, sa oled sellel väikese poisi moodi. 635 00:44:00,516 --> 00:44:03,477 No ise lõikasid mu juukseid. - Jah, tahtsin alati poega. 636 00:44:05,145 --> 00:44:07,689 Mis siin veel on? - Mu juuksed olid nii pikad! 637 00:44:07,773 --> 00:44:08,982 SUVI 1979 638 00:44:10,317 --> 00:44:12,736 Koduvideod. - Lindistasin selle üle. 639 00:44:12,819 --> 00:44:14,696 Parem oleks, et ei lindistanud! 640 00:44:14,780 --> 00:44:17,324 Issand, millised su põsesarnad siin on. 641 00:44:21,203 --> 00:44:22,788 Miks ma kausis istun? 642 00:44:23,956 --> 00:44:25,832 Sa tegid sellest meie basseini. 643 00:44:26,834 --> 00:44:31,630 Kõik kohalikud basseiniga lapsed tulid nimelt külla, et sinu kausis ujuda. 644 00:44:31,713 --> 00:44:34,466 Hea kauss. - On jah. 645 00:44:36,677 --> 00:44:38,971 Sa oled ikka mu väike tütreke. - Ema… 646 00:44:39,054 --> 00:44:40,597 Sa oled mu väike tütreke. 647 00:44:51,900 --> 00:44:54,695 Sa olid vist Rick Astleyst sisse võetud, ema. 648 00:44:54,778 --> 00:44:57,531 Võib-olla olingi. Aga see pole ju tema või mis? 649 00:44:57,614 --> 00:44:58,615 Muidugi on. 650 00:45:02,077 --> 00:45:03,328 Arvasin, et ta on must. 651 00:45:05,330 --> 00:45:07,624 See on Rick Astley? - Jah. 652 00:45:58,050 --> 00:46:00,052 Tõlkinud Silver Pärnpuu