1 00:00:32,950 --> 00:00:36,119 Ik lig alleen zo lang in bed als ik geblesseerd ben. 2 00:00:48,924 --> 00:00:50,217 Moeten we… 3 00:00:51,677 --> 00:00:52,886 …het vertellen? 4 00:00:55,764 --> 00:00:57,474 Ik vind dat geheime wel leuk. 5 00:00:59,434 --> 00:01:01,353 Stiekem doen op het werk. 6 00:01:03,021 --> 00:01:05,566 Is dat niet schandalig en leuk? 7 00:01:05,649 --> 00:01:09,278 Nee. Het is stressen. 8 00:01:09,361 --> 00:01:10,904 Ik word grijs. 9 00:01:10,988 --> 00:01:13,657 Ik heb nergens een grijze haar gezien. 10 00:01:13,740 --> 00:01:14,992 Niet op m'n hoofd. 11 00:01:16,618 --> 00:01:19,663 Daar ook niet. Maar onder m'n oksels. Zie je wel? 12 00:01:22,833 --> 00:01:24,251 Nu niet meer. 13 00:01:25,836 --> 00:01:32,551 Als we het vertellen, kan ik dit doen, in het openbaar. 14 00:01:33,385 --> 00:01:37,848 Je laat het niet gaan, geloof ik. -Nee, dat klopt. 15 00:01:41,518 --> 00:01:43,061 We hebben het weekend vrij. 16 00:01:45,022 --> 00:01:46,190 Dan is het goed. 17 00:01:47,524 --> 00:01:49,401 Waar gaan we heen? -Griekenland? 18 00:01:49,484 --> 00:01:51,028 O, mijn god, moeder. 19 00:01:53,405 --> 00:01:55,532 Dus jij hebt m'n reservesleutels. 20 00:01:56,116 --> 00:02:00,204 Sam, ken je m'n moeder nog? -Leuk om je ontmoeten. 21 00:02:00,287 --> 00:02:04,041 Was ik er maar op aangekleed. -Strak ondergoed. 22 00:02:04,708 --> 00:02:08,336 Dat maar heel weinig aan de verbeelding overlaat. 23 00:02:08,419 --> 00:02:12,633 Sorry, hoor. -Goed, genoeg gekeuveld. 24 00:02:12,716 --> 00:02:16,011 Zeg het maar. Wat heeft m'n vader nu weer gedaan? 25 00:02:17,054 --> 00:02:18,138 Hij is dood. 26 00:02:49,419 --> 00:02:53,799 Waar zou haar vader nu zijn? -In het mortuarium. 27 00:02:53,882 --> 00:02:56,635 Nee. Z'n geest, bedoel ik. 28 00:02:57,678 --> 00:02:59,304 In het mortuarium. 29 00:03:00,013 --> 00:03:03,559 Vroeger dacht ik dat wie goed was, naar de hemel ging. 30 00:03:03,642 --> 00:03:05,519 En wie slecht, naar de hel. 31 00:03:05,602 --> 00:03:09,731 Maar we zijn zowel goed als slecht, dus ik hoop dat hij gelukkig is. 32 00:03:10,315 --> 00:03:14,862 Ik hoop altijd dat in de hemel dieren de baas zijn en mensen de huisdieren. 33 00:03:15,863 --> 00:03:22,494 Ik lig graag voor eeuwig voor 'n haardvuur aan de pootjes van Cindy Clawford. 34 00:03:22,578 --> 00:03:24,621 Ik kom graag terug als een tijger. 35 00:03:25,956 --> 00:03:28,166 Dan val ik aan wie ik niet mag. 36 00:03:30,460 --> 00:03:34,923 Als je iemand weegt die net dood is, weegt hij 21,3 gram lichter. 37 00:03:35,507 --> 00:03:38,302 Volgens sommigen is dat het gewicht van de ziel. 38 00:03:39,636 --> 00:03:44,683 Wie dat heeft bedacht, heeft dus iemand gewogen, vermoord en opnieuw gewogen. 39 00:03:46,101 --> 00:03:49,771 Je leeft, sterft en dan houdt het op. Dag, allemaal. 40 00:03:52,900 --> 00:03:55,569 Hij is ongesteld. 41 00:03:56,987 --> 00:04:00,908 We gaan naar de begrafenis als een team. 42 00:04:01,825 --> 00:04:05,954 Dat betekent stropdas, overhemd… 43 00:04:07,247 --> 00:04:09,374 …en geen sportschoenen. 44 00:04:10,792 --> 00:04:13,795 Ook geen heel mooie Yeezys? 45 00:04:13,879 --> 00:04:15,797 Ja. -Wat voor kleur? 46 00:04:17,507 --> 00:04:18,591 Felrood. 47 00:04:21,637 --> 00:04:23,680 Ik doe veterschoenen aan. 48 00:04:24,765 --> 00:04:26,225 Waar koop je die? 49 00:04:26,308 --> 00:04:30,020 Ik wil niet de hele nacht in de rij staan voor nieuwe schoenen. 50 00:04:30,103 --> 00:04:33,941 Dat hoeft ook niet. Niemand wil ze. 51 00:04:47,704 --> 00:04:50,916 O, mijn god. Dat kutlied. 52 00:04:51,500 --> 00:04:53,460 Moeder, zet uit. 53 00:04:54,336 --> 00:04:59,258 Wacht, moppie. Ik versta je niet. -Natuurlijk niet. 54 00:05:00,676 --> 00:05:02,928 Wat was er? -Waarom staat dat lied op? 55 00:05:03,011 --> 00:05:08,308 Ik wil het door het hele huis horen als ik wakker word. Ik word er blij van. 56 00:05:08,392 --> 00:05:13,397 Je moet je vandaag niet blij voelen. -Jawel, elke dag. 57 00:05:13,480 --> 00:05:14,731 Wil je erover praten? 58 00:05:15,524 --> 00:05:19,570 Nee. Ik ben blij. Ik hoef nergens over te praten. 59 00:05:20,153 --> 00:05:24,825 Vroeger was je dol op dat lied. -Iedereen was er vroeger dol op. 60 00:05:24,908 --> 00:05:27,786 Tot we er doodziek van werden. 61 00:05:27,870 --> 00:05:31,874 Zo zit ik niet in elkaar. Als ik ergens van hou, is dat voorgoed. 62 00:05:35,502 --> 00:05:37,921 Je mag deze kamer veranderen, hoor. 63 00:05:38,839 --> 00:05:40,591 Hij hoeft niet zo te blijven. 64 00:05:42,134 --> 00:05:47,389 Nee, het doet me denken aan toen we close waren. Ik wil hem zo houden. 65 00:05:48,765 --> 00:05:52,352 Daar heb ik een lied voor. -O, nee. 66 00:05:52,436 --> 00:05:53,729 Goedemorgen, Stinky. 67 00:05:58,775 --> 00:06:01,195 Wat doe je nou? 68 00:06:01,278 --> 00:06:02,905 Kijken of ik het nog kon. 69 00:06:03,405 --> 00:06:06,491 Ja dus, dankzij de work-outs van Tracy Anderson. 70 00:06:06,575 --> 00:06:07,951 Nora, kom. 71 00:06:08,035 --> 00:06:13,081 Ik doe rustig en voorzichtig. -Ik deed dit vroeger in een minuut. 72 00:06:13,165 --> 00:06:15,542 Dat klopt. -En ik was dronken. 73 00:06:15,626 --> 00:06:19,838 Florence, schat, dat is lang geleden. Fijn dat je er bent. 74 00:06:20,756 --> 00:06:23,383 Nora en ik staan helemaal voor je klaar. 75 00:06:23,467 --> 00:06:24,718 Ja toch, Nora? 76 00:06:25,969 --> 00:06:27,888 Nora? -O, god. 77 00:06:30,849 --> 00:06:31,975 Ik heb niets. 78 00:06:37,564 --> 00:06:40,776 Begrafenissen zijn gek, hè? 79 00:06:42,986 --> 00:06:46,365 Het is net een feest, maar dan voor bedroefde mensen. 80 00:06:47,366 --> 00:06:50,118 Iedereen weet dat hij bedroefd moet zijn. 81 00:06:51,411 --> 00:06:55,123 Misschien ben je dat niet, maar moet je het daar toch zijn. 82 00:06:56,208 --> 00:06:58,836 Ik vind dat gek. -Ze zijn vreselijk. 83 00:07:01,171 --> 00:07:04,299 Wil je later begraven of gecremeerd worden? 84 00:07:04,383 --> 00:07:06,802 Als je onder een bus komt, wat doe ik dan? 85 00:07:07,970 --> 00:07:12,850 Dan laat je de chauffeur daarvoor boeten. Wreek me, Keeley. 86 00:07:12,933 --> 00:07:14,393 Wreek me. 87 00:07:16,311 --> 00:07:18,230 Je bent erdoor van slag, hè? 88 00:07:18,313 --> 00:07:23,861 Er is een bedrijf dat je begraaft in een bioafbreekbare zak. 89 00:07:23,944 --> 00:07:28,240 Dan voedt je lichaam de zaden van een fruitboom. 90 00:07:28,323 --> 00:07:33,537 Dat wil ik. Dan kun jij en wie er nog meer van me houdt, m'n vruchten eten. 91 00:07:33,620 --> 00:07:35,247 Je bent gestoord. 92 00:07:35,330 --> 00:07:42,171 Ik moet van jou die chauffeur kapotmaken die je doodreed omdat-ie 'n kind ontweek. 93 00:07:42,254 --> 00:07:44,256 Ik wist niets van een kind af. 94 00:07:46,800 --> 00:07:49,595 Ik vind het fijn als m'n dood anderen voedt. 95 00:07:49,678 --> 00:07:53,891 Met fruit van je rottende lijk? Dat zou ik niet eten. 96 00:07:54,808 --> 00:07:59,188 Maar wel een kebab met een haar erin? -Als je maar weet van wie die is. 97 00:07:59,271 --> 00:08:01,398 Het hoort erbij. Het is 'n leuke vent. 98 00:08:03,192 --> 00:08:05,736 Je bent toch niet echt boos? -Jawel. 99 00:08:06,236 --> 00:08:08,906 En nu moeten we bedroefd gaan doen. 100 00:08:12,201 --> 00:08:13,327 Nu ben ik dat ook. 101 00:08:57,162 --> 00:08:58,372 Shit. 102 00:09:08,006 --> 00:09:10,050 Gecondoleerd. 103 00:09:10,133 --> 00:09:12,886 Wat lief dat jullie gekomen zijn. 104 00:09:12,970 --> 00:09:15,597 Natuurlijk. -Papa was dol op jullie. 105 00:09:19,768 --> 00:09:22,187 Wie zijn dat? -Geen idee. 106 00:09:22,855 --> 00:09:25,649 M'n lieve Deborah. -Rupert. 107 00:09:25,732 --> 00:09:27,776 M'n oprechte deelneming. 108 00:09:29,319 --> 00:09:32,781 Ik had je niet verwacht. -Paul was familie. 109 00:09:32,865 --> 00:09:34,700 Maar je was niet uitgenodigd. 110 00:09:35,576 --> 00:09:37,661 Fijn je te zien, Rupie. 111 00:09:41,331 --> 00:09:43,166 En dit is nou Diane. 112 00:09:44,710 --> 00:09:46,253 Wat een mollige baby. 113 00:09:47,671 --> 00:09:50,632 Knap, moeder. Ze moet er meteen door huilen. 114 00:09:50,716 --> 00:09:52,134 Kom maar hier. 115 00:09:57,723 --> 00:10:02,019 Et voilà, als bij toverslag. -Zo vreemd is het niet. 116 00:10:02,102 --> 00:10:05,355 Ik heb de placenta opgegeten en zij weet dat. 117 00:10:07,107 --> 00:10:11,153 Ik heb alle tv's laten weghalen. Ik kijk de hele dag alleen naar hen. 118 00:10:11,236 --> 00:10:14,114 Wat schattig. -Pardon. 119 00:10:23,040 --> 00:10:24,917 Gecondoleerd. -Dank je, Leslie. 120 00:10:26,043 --> 00:10:27,294 Gecondoleerd. 121 00:10:29,713 --> 00:10:30,797 Wat erg. 122 00:10:30,881 --> 00:10:33,342 Hoeveel zijn het er? -Allemaal. 123 00:10:37,721 --> 00:10:41,767 Niemand heeft sportschoenen aan. -Zoveel geven ze nou om je. 124 00:10:43,644 --> 00:10:46,772 Ze doen zo'n pijn. -We gaan zo zitten. 125 00:10:48,440 --> 00:10:49,441 Diep ademhalen. 126 00:10:50,567 --> 00:10:52,361 Rebecca. -Sam. 127 00:10:52,945 --> 00:10:57,157 En Colin, en Isaac, en Nathan. 128 00:10:57,783 --> 00:11:00,744 Iedereen. Wat fijn dat jullie er zijn. 129 00:11:00,827 --> 00:11:02,287 Gecondoleerd. 130 00:11:02,371 --> 00:11:03,830 Ja, gecondoleerd. 131 00:11:04,706 --> 00:11:05,958 Ja… 132 00:11:07,042 --> 00:11:10,462 Vaders zijn de zijwieltjes op de fietsen van… 133 00:11:14,132 --> 00:11:17,010 Ik wilde alleen iets anders zeggen, dus… 134 00:11:17,594 --> 00:11:18,679 Gecondoleerd. 135 00:11:37,072 --> 00:11:38,115 Sassy. 136 00:11:38,699 --> 00:11:41,076 Oude rotzak. 137 00:11:41,159 --> 00:11:45,205 Toe nou, Sass. Laten we het verleden vergeten. 138 00:11:45,289 --> 00:11:49,376 Ik heb een dochter, ik ben veranderd. -Natuurlijk. 139 00:11:49,960 --> 00:11:56,008 Want 'n dochter doet alle rotdingen teniet die je vrouwen hebt aangedaan. Cool. 140 00:11:56,842 --> 00:12:02,306 Rupert, ik denk zo vaak aan je dood, elke dag weer. 141 00:12:02,973 --> 00:12:03,974 Ik kan niet wachten. 142 00:12:05,184 --> 00:12:07,394 Ik kom in het rood op je begrafenis. 143 00:12:08,020 --> 00:12:12,941 Ik zal een bron van vreugde zijn voor de andere drie aanwezigen. 144 00:12:15,152 --> 00:12:18,614 Altijd een genoegen. -Val toch dood. 145 00:12:28,248 --> 00:12:29,583 Goedemorgen, Ted. 146 00:12:35,255 --> 00:12:38,300 Ted, je… Ted, je bent in orde. 147 00:12:38,383 --> 00:12:39,885 Rustig ademhalen. 148 00:12:40,636 --> 00:12:43,263 Denk aan je 4-7-8-ademhaling. 149 00:12:45,015 --> 00:12:48,894 Dat kun je wel. Haal adem. Ik kom eraan. 150 00:12:59,154 --> 00:13:03,116 Wat een rotbaby. -Dat hoef je niet te zeggen. 151 00:13:03,200 --> 00:13:04,785 Nee, ik meen het. 152 00:13:05,744 --> 00:13:07,996 Die baby is foeilelijk. 153 00:13:09,456 --> 00:13:11,750 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 154 00:13:12,876 --> 00:13:15,003 Ik ben er altijd voor je. -Weet ik. 155 00:13:16,088 --> 00:13:17,381 Ik blijf dicht bij je. 156 00:13:17,965 --> 00:13:21,635 Jones. -Sassy. O, mijn god. 157 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 Ik ben eraan gewend. 158 00:13:28,767 --> 00:13:30,018 Gecondoleerd. 159 00:13:30,686 --> 00:13:33,730 Wat zie je er goed uit. -Wat leuk. 160 00:13:33,814 --> 00:13:36,942 Ja, loop vooral gewoon door. 161 00:13:37,609 --> 00:13:40,863 We moeten bedroefd doen. 162 00:13:40,946 --> 00:13:45,242 Begrafenissen zijn zo gek. -Ik zei net nog precies hetzelfde. 163 00:13:45,742 --> 00:13:50,622 Wil je ook een boom worden na je dood? -Nou en of. Of een heel domme hond. 164 00:13:51,748 --> 00:13:55,169 Dan heb je ook een mooi leven. 165 00:13:55,252 --> 00:13:56,503 Maar waar is Ted? 166 00:13:57,421 --> 00:13:59,882 Sassy en Ted zitten samen in een boom. 167 00:13:59,965 --> 00:14:03,427 Te n-e-u-k-e-n. -Bek dicht, pestwijf. 168 00:14:04,595 --> 00:14:07,806 Sorry. Ik zeg gemene dingen tegen mooie vrouwen. 169 00:14:07,890 --> 00:14:09,474 Ach, wat lief, Sass. 170 00:14:10,893 --> 00:14:15,314 Trouwens, raad eens? Volgens mij heeft Rebecca een nieuwe vlam. 171 00:14:15,397 --> 00:14:16,982 Wat? -Al weken. 172 00:14:17,566 --> 00:14:23,071 Is het 'n slechte dag om haar te vragen/dwingen te zeggen wie? 173 00:14:23,822 --> 00:14:25,407 We proberen het gewoon. 174 00:14:31,705 --> 00:14:35,125 Keeley. -Jamie. Wat een mooi pak. 175 00:14:36,126 --> 00:14:37,586 Jullie allemaal. 176 00:14:40,088 --> 00:14:42,257 Kijk. Kom even hier. 177 00:14:42,341 --> 00:14:46,386 Heeft Ted dit voor je gekocht? -Wat, dit? 178 00:14:47,304 --> 00:14:50,766 Even nadenken… Ja. Ja, ja. 179 00:14:50,849 --> 00:14:53,894 Ja. Het is… Ja. -Het staat je goed. 180 00:14:53,977 --> 00:14:57,022 Kun je nog steeds niet zelf kleertjes kopen? 181 00:15:00,526 --> 00:15:01,985 Hou je kop toch. 182 00:15:02,986 --> 00:15:08,492 Hij heeft niet al m'n kleren gekocht, hoor. De meeste komen van m'n moeder. 183 00:15:10,118 --> 00:15:11,453 We gaan. 184 00:15:16,834 --> 00:15:19,253 Eet je nou verdomme een appel? 185 00:15:20,212 --> 00:15:23,841 Van een boom buiten. Hij smaakt naar dode mensen. 186 00:15:23,924 --> 00:15:29,179 Dat is niet grappig. -Maar hij is wel verbazingwekkend lekker. 187 00:15:32,808 --> 00:15:35,686 Niet zo somber, Keeley. Het is een begrafenis. 188 00:15:41,859 --> 00:15:44,152 Ik haat veterschoenen, Jamie. 189 00:15:45,654 --> 00:15:49,616 Weet ik, muchacho. Die zijn niet voor mensen zoals wij. 190 00:15:50,284 --> 00:15:51,618 Maar voor schapen. 191 00:15:52,703 --> 00:15:54,621 En voor Dreuzels. 192 00:15:55,539 --> 00:15:56,832 En voor eikels. 193 00:15:56,915 --> 00:16:00,711 Ik steek ze in brand en hun herinnering zal branden in de hel. 194 00:16:00,794 --> 00:16:02,296 Jezus, Dani. 195 00:16:03,463 --> 00:16:06,967 Jesús hoort niet in dit gesprek over die rotschoenen. 196 00:16:43,045 --> 00:16:44,254 Hoe voel je je, Ted? 197 00:16:45,631 --> 00:16:48,175 Beter, wel. Niet goed, maar beter. 198 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 Mooi. 199 00:16:53,138 --> 00:16:56,433 Dan kan ik tenminste m'n ding doen. 200 00:17:00,812 --> 00:17:03,690 Mag ik gaan zitten? -Nou graag, dokter. 201 00:17:11,114 --> 00:17:13,534 Wil je iets drinken? Thee of zo? 202 00:17:13,617 --> 00:17:17,579 Nee, dank je. Ik haat thee. Dat smaakt als een natte papieren zak. 203 00:17:22,416 --> 00:17:23,794 Ik vertel je alles. 204 00:17:28,924 --> 00:17:34,721 Ik ben nooit eerder in een echte anglicaanse kerk geweest, en… 205 00:17:36,098 --> 00:17:38,976 Ik mis je erdoor en ik wou dat je hier was. 206 00:17:39,059 --> 00:17:41,770 Ik ook. Ik ben dol op begrafenissen. 207 00:17:41,854 --> 00:17:45,524 Is de lijkkist open? -Ik hoop van wel. Ik wil het graag zien. 208 00:17:46,316 --> 00:17:47,317 Ik ook. 209 00:17:48,527 --> 00:17:49,695 Weet je wat? 210 00:17:55,158 --> 00:17:58,871 Dat meen je niet. -Echt wel. 211 00:18:00,038 --> 00:18:01,540 Nee, echt hoor. 212 00:18:01,623 --> 00:18:05,377 De biecht was het enige wat ik leuk vond. Het was bevrijdend. 213 00:18:05,460 --> 00:18:08,046 Ik liet m'n zieke fantasieën de vrije loop. 214 00:18:09,464 --> 00:18:12,843 Eén keer moest de priester zowel blozen als kotsen. 215 00:18:15,179 --> 00:18:18,390 Ik moet vragen of het wat zachter kan. 216 00:18:20,017 --> 00:18:21,435 Maar kijk 's. 217 00:18:21,518 --> 00:18:24,229 Gaaf. -Lekker. 218 00:18:24,313 --> 00:18:27,983 Van 'n joch in 'n wit gewaad. -Nee, Sass. 219 00:18:28,066 --> 00:18:33,864 Goed, Stinky. Wie heb je aan de haak geslagen? 220 00:18:33,947 --> 00:18:39,036 Hou je niet van de domme. -Waar heb je 't nou eigenlijk over? 221 00:18:39,620 --> 00:18:44,958 Dat rare sms'je na je afspraakje. En ik zie je opeens alleen op het werk… 222 00:18:45,792 --> 00:18:51,715 …en zelfs op je vaders begrafenis gloei je alsof je net goed bent gepakt. 223 00:18:53,926 --> 00:18:55,052 Shit. 224 00:18:56,386 --> 00:18:59,640 Ik wist 't wel. -O, mijn god. Je had gelijk. 225 00:18:59,723 --> 00:19:03,310 Ik moet vragen of het wat zachter kan. 226 00:19:03,393 --> 00:19:06,813 De dominee vloekte bijna. Is alles in orde? 227 00:19:06,897 --> 00:19:10,275 Ja, natuurlijk. We willen weten met wie ze het doet. 228 00:19:10,359 --> 00:19:11,652 Ik weet wie. 229 00:19:12,569 --> 00:19:13,779 En ze boft. 230 00:19:13,862 --> 00:19:14,947 Moeder. 231 00:19:15,030 --> 00:19:17,115 Goed. Wacht 's. 232 00:19:17,199 --> 00:19:18,784 Goed, 20 vragen. 233 00:19:18,867 --> 00:19:21,995 Ja. Ja. -O, jee. Wat spannend. 234 00:19:22,079 --> 00:19:23,872 Is hij lang? 235 00:19:26,542 --> 00:19:29,211 Is het Sam? -Hoe weet jij dat nou? 236 00:19:29,920 --> 00:19:32,214 O, ik heb hem. -Nee. 237 00:19:34,341 --> 00:19:36,218 Neemt u me niet kwalijk. 238 00:19:37,177 --> 00:19:38,178 Wat? 239 00:19:39,346 --> 00:19:41,348 Echt. -O, mijn god. 240 00:19:41,431 --> 00:19:42,558 Ophouden. 241 00:19:42,641 --> 00:19:43,725 O, mijn go… 242 00:19:44,393 --> 00:19:46,895 Iedereen weg, op de familie na. 243 00:19:46,979 --> 00:19:48,480 Wat ben jij erg. 244 00:19:49,731 --> 00:19:51,108 Nee, jij. 245 00:19:54,486 --> 00:19:55,737 Sorry. 246 00:19:56,572 --> 00:19:59,074 Boss ass bitch. 247 00:20:00,826 --> 00:20:02,119 Vergeef me, eerwaarde. 248 00:20:04,413 --> 00:20:06,248 Sorry. Dat kan echt niet. 249 00:20:12,129 --> 00:20:14,756 Die paniekaanval is niet zo vreemd. 250 00:20:15,841 --> 00:20:20,554 Deze begrafenis doet je misschien denken aan die van je vader. 251 00:20:22,723 --> 00:20:25,726 Nee. Daar ben ik niet heen geweest. 252 00:20:26,226 --> 00:20:29,438 Waarom niet? -Hij had het opgegeven. 253 00:20:31,899 --> 00:20:33,317 Z'n gezin, bedoel ik. 254 00:20:34,610 --> 00:20:35,986 En zichzelf. 255 00:20:38,488 --> 00:20:41,658 En daarom haatte ik hem. 256 00:20:45,412 --> 00:20:47,164 Nog steeds, wel. 257 00:20:50,000 --> 00:20:51,376 Dat denk ik ook, Ted. 258 00:20:54,546 --> 00:20:55,881 En dat geeft niet. 259 00:20:56,798 --> 00:21:01,136 Het is heel moeilijk om dat van je vader te begrijpen… 260 00:21:01,220 --> 00:21:03,096 …zeker voor jou, toen. 261 00:21:09,102 --> 00:21:10,354 Vind je dat ook? 262 00:21:13,732 --> 00:21:14,858 Ja, oké. 263 00:21:15,484 --> 00:21:16,610 Oké, goed. 264 00:21:17,945 --> 00:21:19,988 Wil je vertellen wat er is gebeurd? 265 00:21:31,875 --> 00:21:33,836 Weet je al wat je gaat zeggen? 266 00:21:35,254 --> 00:21:37,840 Ik wil niets zeggen. -Rebecca. 267 00:21:38,423 --> 00:21:42,719 Het is de begrafenis van je eigen vader. -Kan me niet schelen. 268 00:21:43,345 --> 00:21:46,473 Ik heb niets leuks te zeggen. -Wat heb je toch? 269 00:21:46,557 --> 00:21:49,935 Het was een goede vader, een geweldige echtgenoot. 270 00:21:51,436 --> 00:21:54,356 Was hij dat? -Waarom ben je zo boos? 271 00:21:54,940 --> 00:21:57,985 Ik wil 't er niet over hebben. Niet vandaag. 272 00:21:58,068 --> 00:22:02,322 Doe niet zo kinderachtig. -Goed, wil je het echt weten? 273 00:22:02,406 --> 00:22:05,534 Ik ben al die geheimen zo zat. 274 00:22:07,494 --> 00:22:11,206 Papa bedroog je, ik heb het zelf gezien. 275 00:22:14,334 --> 00:22:18,297 Toen jij weg was en ik bij Sassy zou blijven slapen. 276 00:22:19,214 --> 00:22:22,050 Ik weet nog wanneer. Vrijdag de dertiende, 19… 277 00:22:22,134 --> 00:22:23,635 …91, in september. 278 00:22:25,012 --> 00:22:31,351 Dat weet ik nog omdat ik die avond met schoolvrienden horrorfilms zou kijken. 279 00:22:33,770 --> 00:22:36,607 Ik kwam thuis van school, zoals altijd. 280 00:22:37,566 --> 00:22:40,360 En ik ging naar boven om… 281 00:22:40,444 --> 00:22:42,696 …wijn uit je drankkast te stelen… 282 00:22:43,697 --> 00:22:46,783 …en toen we de deur opendeden, hoorde ik… 283 00:22:46,867 --> 00:22:47,993 Pang. 284 00:22:49,077 --> 00:22:51,246 We gingen kijken wat dat was. 285 00:22:52,206 --> 00:22:54,124 Ik deed de deur open en… 286 00:22:56,877 --> 00:22:58,045 …daar lag hij. 287 00:22:58,670 --> 00:23:05,260 In al z'n glorie, met z'n kont omhoog, terwijl Mrs Reynolds z'n naam schreeuwde. 288 00:23:09,681 --> 00:23:14,019 En Sassy zei niets, voor het eerst in haar leven, en ik… 289 00:23:14,102 --> 00:23:17,231 Schreeuwde en verstomde toen. Ik huilde. 290 00:23:17,314 --> 00:23:21,276 Hij smeekte in z'n ochtendjas dat ik bleef staan en ik… 291 00:23:21,360 --> 00:23:22,861 Belde het alarmnummer. 292 00:23:24,821 --> 00:23:29,451 Ik pakte een Coors Light van hem uit de ijskast. En dronk dat op. 293 00:23:31,537 --> 00:23:34,873 Toen belde ik m'n moeder dat ze moest thuiskomen. 294 00:23:37,626 --> 00:23:42,422 De dag erop, toen ik terugkwam, zei hij er helemaal niets over. 295 00:23:43,757 --> 00:23:47,594 En daarom ben ik zo ontzettend kwaad, goed? 296 00:23:50,430 --> 00:23:52,182 Daarom haatte ik hem. 297 00:23:56,979 --> 00:23:58,480 Ik haat hem nog steeds. 298 00:24:00,816 --> 00:24:01,859 Ik weet het. 299 00:24:01,942 --> 00:24:07,948 Je weet niet wat ik voel. -Ik bedoel dat ik weet dat hij vreemdging. 300 00:24:09,283 --> 00:24:10,450 Alles. 301 00:24:11,118 --> 00:24:15,038 Je wist het, maar deed niets? -Natuurlijk. Ik weet alles. 302 00:24:17,082 --> 00:24:18,375 Dan haat ik jou ook. 303 00:24:22,504 --> 00:24:24,840 Dat je je zo liet behandelen door hem. 304 00:24:28,260 --> 00:24:29,803 Ik vind het heel erg. 305 00:24:30,470 --> 00:24:31,680 Ja, ik ook. 306 00:24:33,098 --> 00:24:35,225 Ik begrijp waarom je kwaad bent. 307 00:24:36,935 --> 00:24:39,730 Hij heeft je veel ontnomen. -En m'n moeder. 308 00:24:40,606 --> 00:24:42,524 En je moeder, ja. 309 00:24:44,568 --> 00:24:45,986 Ik vraag me iets af. 310 00:24:47,237 --> 00:24:48,822 Hoe was hij? 311 00:24:50,532 --> 00:24:52,117 Het was een goede vent. 312 00:24:53,577 --> 00:24:55,412 Hij praatte veel, vreemd genoeg. 313 00:24:57,331 --> 00:25:01,210 Hij had er goed aan gedaan door wat meer te luisteren. 314 00:25:04,630 --> 00:25:06,131 Wat mocht je aan hem? 315 00:25:10,969 --> 00:25:12,262 Waarom? 316 00:25:12,346 --> 00:25:18,101 Je hebt gezegd wat je haatte. Wat weet je nog van hem dat je fijn vond? 317 00:25:32,491 --> 00:25:35,911 In groep zeven of acht had je Johnny Tremain… 318 00:25:36,620 --> 00:25:39,498 …en we moesten dat boek in een maand lezen. 319 00:25:41,416 --> 00:25:44,878 Na een maand had ik nog geen woord gelezen. 320 00:25:46,255 --> 00:25:49,716 Er kwam een zwaar proefwerk over, de dag erop. 321 00:25:50,259 --> 00:25:53,637 De avond ervoor was ik heel nerveus en kon ik niet slapen… 322 00:25:53,720 --> 00:25:57,891 …en m'n vader was daar boos over. Ik begon te huilen. 323 00:25:57,975 --> 00:26:01,478 Hij zei: 'Wat is er?' Ik zei wat er was. 324 00:26:02,646 --> 00:26:04,481 'Geen zorgen', zei hij. 325 00:26:04,565 --> 00:26:09,236 'Ga maar fijn naar bed en denk aan iets leuks.' 326 00:26:09,319 --> 00:26:10,571 Dat deed ik. 327 00:26:11,446 --> 00:26:15,492 De volgende ochtend zei hij: 'Ik breng je wel naar school.' 328 00:26:15,576 --> 00:26:16,827 'Goed', zei ik. 329 00:26:17,995 --> 00:26:24,877 Onderweg nam hij het boek door alsof het een verhaaltje voor bij 't slapengaan was. 330 00:26:26,086 --> 00:26:30,966 Hij was de hele nacht opgebleven om dat hele boek te lezen… 331 00:26:31,633 --> 00:26:35,846 …zodat ik niet gespannen hoefde te zijn om zo'n dom proefwerk. 332 00:26:37,264 --> 00:26:40,642 En ik kreeg een tien. Boem. 333 00:26:45,314 --> 00:26:46,565 Het was 'n goede vader. 334 00:26:50,903 --> 00:26:52,654 Maar dat wist hij vast niet. 335 00:26:58,076 --> 00:27:03,707 Als hij had geweten hoe goed hij was in dat soort dingen, dan… 336 00:27:04,666 --> 00:27:06,418 …had hij vast niet… 337 00:27:10,005 --> 00:27:13,300 Had ik het maar gezegd. En vaker. 338 00:27:17,763 --> 00:27:19,389 Ik was zo kwaad op hem. 339 00:27:21,141 --> 00:27:24,311 Hij zat altijd op z'n werk, of ging uit met vrienden… 340 00:27:24,394 --> 00:27:25,729 …en toen was hij dood. 341 00:27:31,235 --> 00:27:37,241 Toen begreep ik dat iedereen altijd wel ergens om vanbinnen pijn lijdt. 342 00:27:39,034 --> 00:27:40,410 Want het leven is hard. 343 00:27:44,164 --> 00:27:45,165 Echt heel hard. 344 00:27:50,879 --> 00:27:52,172 Dank je, Ted. 345 00:27:57,678 --> 00:28:01,098 Ik weet niet of dit illegaal is, maar mag ik een knuffel? 346 00:28:01,682 --> 00:28:02,683 Natuurlijk. 347 00:28:09,398 --> 00:28:10,774 Stil maar. 348 00:28:11,358 --> 00:28:13,068 Moet ik hiervoor betalen? 349 00:28:14,319 --> 00:28:15,320 Natuurlijk. 350 00:28:15,404 --> 00:28:17,197 Goed. -Voor het huisbezoek. 351 00:28:17,281 --> 00:28:20,576 Ik waardeer je integriteit. -Graag gedaan. 352 00:28:26,123 --> 00:28:27,291 Het spijt me, maar… 353 00:28:29,918 --> 00:28:31,211 …ik ben niet zo sterk. 354 00:28:32,713 --> 00:28:35,132 Ik was te bang om hem echt te verlaten. 355 00:28:35,215 --> 00:28:37,843 En ik niet, met Rupert? 356 00:28:39,011 --> 00:28:43,640 Ik was doodsbang. En terecht, want om alleen te zijn… 357 00:28:44,391 --> 00:28:45,976 …is afschuwelijk. 358 00:28:48,478 --> 00:28:50,147 Maar het was nodig. 359 00:28:54,943 --> 00:28:57,613 Want nu voelt het eigenlijk geweldig. 360 00:29:00,365 --> 00:29:01,617 Dat is fijn. 361 00:29:04,286 --> 00:29:09,166 Trouwens, Rupert was een stuk tuig. -Waarom doe je dan altijd zo aardig? 362 00:29:09,249 --> 00:29:14,379 Omdat, schat, je moet laten merken dat ze geen vat op je hebben. 363 00:29:15,255 --> 00:29:21,970 Maar goed, waar gaat het uiteindelijk om? Dat je aardig doet, of dat je gelijk hebt? 364 00:29:24,056 --> 00:29:26,350 Ik was zo trots op je toen je hem verliet. 365 00:29:27,601 --> 00:29:29,186 Je wist dat je beter verdiende. 366 00:29:32,105 --> 00:29:34,024 Ik zeul veel verleden mee… 367 00:29:34,900 --> 00:29:38,779 …maar ik hou ergens voorgoed van. En ik hield van je vader. 368 00:29:40,155 --> 00:29:42,866 Al behandelde hij je zo? 369 00:29:44,284 --> 00:29:47,079 Hij was niet perfect. Maar hij kwam altijd terug. 370 00:29:51,083 --> 00:29:53,502 Het is fijn dat je me haat. 371 00:29:54,962 --> 00:29:58,882 Ik heb altijd gedacht dat je niets voor me voelde. 372 00:30:00,884 --> 00:30:03,595 Dan heb ik veel liever je woede. 373 00:30:08,308 --> 00:30:09,309 Het is tijd. 374 00:30:09,977 --> 00:30:12,479 Fijn dat u niet hebt geschreeuwd. 375 00:30:18,652 --> 00:30:19,653 Vooruit. 376 00:30:30,956 --> 00:30:32,499 Laat ons bidden. 377 00:30:34,751 --> 00:30:36,461 Onze vader… 378 00:30:36,545 --> 00:30:40,549 …die in de hemel zijt, Uw naam worde geheiligd. 379 00:30:49,183 --> 00:30:50,601 'De heer is mijn herder. 380 00:30:51,185 --> 00:30:53,270 Mij ontbreekt niets. 381 00:30:53,896 --> 00:30:56,899 Vers en groen zijn de weiden.' 382 00:30:56,982 --> 00:30:58,192 Dank u. 383 00:31:00,277 --> 00:31:06,200 Gewoonlijk moet ik doen alsof ik de overledene heel goed gekend heb. 384 00:31:06,742 --> 00:31:09,995 Maar ik kende Paul echt heel goed. 385 00:31:10,996 --> 00:31:15,792 Hij kwam elk weekend naar de kerk en zat altijd daar… 386 00:31:16,502 --> 00:31:20,255 …en luisterde heel intens naar wat er werd gezegd… 387 00:31:20,923 --> 00:31:23,759 …op z'n mobiel over de match van Richmond. 388 00:31:26,845 --> 00:31:29,515 Maar ik… -…jezus christus. 389 00:31:29,598 --> 00:31:31,517 …berispte hem nooit. 390 00:31:31,600 --> 00:31:34,186 Zoveel… -O, mijn god. 391 00:31:34,269 --> 00:31:40,025 …hield hij van z'n sport en zo toegewijd was hij aan z'n team. 392 00:31:41,735 --> 00:31:44,488 Diezelfde liefde en toewijding… 393 00:31:45,072 --> 00:31:51,578 …toonde hij ook als echtgenoot en vader naar z'n gezin toe. 394 00:31:54,540 --> 00:31:59,920 Nu luisteren we naar een toespraak van Pauls dochter, Rebecca. 395 00:32:06,760 --> 00:32:08,136 Dag. 396 00:32:15,811 --> 00:32:17,646 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 397 00:32:48,635 --> 00:32:49,803 Mijn vader… 398 00:32:51,597 --> 00:32:53,140 …was… 399 00:33:03,317 --> 00:33:05,068 Liefde is ons niet vreemd. 400 00:33:07,196 --> 00:33:08,697 Je kent de regels… 401 00:33:11,617 --> 00:33:13,744 En ik ook 402 00:33:15,495 --> 00:33:19,625 Ik wil me er helemaal voor inzetten 403 00:33:21,335 --> 00:33:25,714 Dat zou niemand anders voor je doen 404 00:33:31,386 --> 00:33:32,596 Ik… 405 00:33:34,014 --> 00:33:37,434 Wil je alleen zeggen hoe ik me voel 406 00:33:38,977 --> 00:33:42,397 Ik probeer het je duidelijk te maken 407 00:33:44,107 --> 00:33:47,277 Ik zal je nooit opgeven 408 00:33:48,237 --> 00:33:50,864 Ik zal je nooit in de steek laten 409 00:33:53,075 --> 00:33:56,119 Ik zal er nooit vandoor gaan 410 00:33:57,287 --> 00:33:59,748 En je verlaten 411 00:34:02,209 --> 00:34:05,087 Ik zal je nooit laten huilen 412 00:34:07,256 --> 00:34:09,341 Ik zal nooit… 413 00:34:18,891 --> 00:34:21,228 Ik zal nooit afscheid nemen 414 00:34:25,232 --> 00:34:29,570 Ik zal nooit liegen en je pijn doen 415 00:34:30,737 --> 00:34:33,114 Ik zal je nooit opgeven 416 00:34:33,197 --> 00:34:36,076 Ik zal je nooit in de steek laten 417 00:34:36,159 --> 00:34:41,248 Ik zal er nooit vandoor gaan En je nooit verlaten 418 00:34:41,331 --> 00:34:43,876 Ik zal je nooit laten huilen 419 00:34:43,958 --> 00:34:46,587 Ik zal nooit afscheid nemen 420 00:34:46,670 --> 00:34:51,425 Ik zal nooit liegen en je pijn doen 421 00:34:52,676 --> 00:34:57,014 Ik zal je nooit, zal je nooit -Opgeven 422 00:34:58,182 --> 00:35:01,810 Ik zal je nooit, ik zal je nooit -Opgeven 423 00:35:04,646 --> 00:35:05,814 Bedankt. 424 00:35:15,240 --> 00:35:19,244 Rupert, fijn dat je er was. Pa had dat geweldig gevonden. 425 00:35:19,828 --> 00:35:21,705 Kom je straks ook, Rupie? 426 00:35:21,788 --> 00:35:26,502 Er komen wat mensen langs en Rebecca vergeeft 't me nooit als ik je niet vraag. 427 00:35:28,795 --> 00:35:31,215 Bedankt, allebei… 428 00:35:31,882 --> 00:35:35,469 Maar dat gaat helaas niet. Het dutje. 429 00:35:35,552 --> 00:35:37,721 Voor jou of de baby? 430 00:35:39,723 --> 00:35:44,228 Voor moeder en kind. -Ze slaapt alleen als ik naast haar lig. 431 00:35:44,311 --> 00:35:46,396 O, echt? -Wat lief. 432 00:35:46,480 --> 00:35:47,773 Sterkte. 433 00:35:51,235 --> 00:35:52,694 Ik wilde iets zeggen. 434 00:35:54,404 --> 00:36:00,327 Ik heb Bex haar aandelen laten opgeven. Er is gewoon geen tijd voor voetbal meer. 435 00:36:00,410 --> 00:36:02,663 We geven ze graag aan jou. 436 00:36:04,122 --> 00:36:06,250 Als een begrafeniscadeau? 437 00:36:07,209 --> 00:36:11,672 Dat is heel aardig van je, Rupie. -Ja. Hartelijk dank. 438 00:36:32,568 --> 00:36:34,945 Ja, klopt. 439 00:36:36,864 --> 00:36:38,782 Ik moet het uitmaken met Sam. 440 00:36:38,866 --> 00:36:40,200 Wat? -Waarom? 441 00:36:40,284 --> 00:36:43,412 Om het leeftijdsverschil? -Nee. Ik weet niet eens… 442 00:36:43,495 --> 00:36:46,164 Om de pers en zo? -Misschien. 443 00:36:46,248 --> 00:36:50,711 Ik weet het. Z'n penis is te groot. Voor je vaginaatje. 444 00:36:51,920 --> 00:36:52,921 Ja, dat is het. 445 00:36:56,049 --> 00:36:57,301 …dat er lucht in zit. 446 00:36:57,384 --> 00:36:58,802 Is me dat toevallig. 447 00:37:05,934 --> 00:37:09,188 Billy en ik gingen net over 1966 praten. 448 00:37:11,064 --> 00:37:12,274 Hoe gaat het? 449 00:37:15,819 --> 00:37:19,740 Daar is hij. Goed, wens me succes. 450 00:37:20,449 --> 00:37:22,117 Je kunt het. 451 00:37:22,201 --> 00:37:23,535 Alles komt goed. 452 00:37:23,619 --> 00:37:25,704 Maar wees lief, goed? 453 00:37:27,247 --> 00:37:29,541 Hij glimlacht. Wat moeilijk. 454 00:37:33,670 --> 00:37:37,633 Rebecca, muchísimas gracias. Ik voel m'n tenen weer. 455 00:37:41,845 --> 00:37:46,517 We hebben gelukkig dezelfde maat. -Nou, zeg dat wel. 456 00:37:46,600 --> 00:37:50,062 Hou jij ze maar. -Je bent grenzeloos genereus. 457 00:38:08,539 --> 00:38:10,541 Hoi. Wil je wat drinken? 458 00:38:11,875 --> 00:38:15,170 Ik weet niet hoe ik moet beginnen. Ik ben zo nerveus. 459 00:38:15,754 --> 00:38:17,172 Begin met een bier. 460 00:38:18,924 --> 00:38:21,218 Nee, dank je. Luister, Keeley. 461 00:38:22,886 --> 00:38:25,305 Ik weet dat je gelukkig bent met Roy. 462 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 Maar vandaag heb ik beseft dat ik echt moet zeggen… 463 00:38:30,769 --> 00:38:36,942 …dat ik niet alleen terug ben vanwege m'n vader. Maar ook om jou. 464 00:38:39,945 --> 00:38:43,949 Ik denk dat ik eindelijk het beste in mezelf naar boven haal… 465 00:38:44,032 --> 00:38:46,118 …de man die jij wist dat ik kon zijn. 466 00:38:48,912 --> 00:38:53,834 Ik weet dat het heel stom en belachelijk is van me, maar… 467 00:38:57,087 --> 00:38:59,506 …ik hou van je, Keeley. 468 00:39:05,512 --> 00:39:06,597 Sorry. 469 00:39:17,149 --> 00:39:20,819 Ik heb me als een lul gedragen, met m'n domme grapjes. 470 00:39:20,903 --> 00:39:25,782 Maar ik word ongemakkelijk van de dood, want toen m'n opa stierf… 471 00:39:25,866 --> 00:39:29,995 …heb ik een heel jaar elke avond gebeden… 472 00:39:30,078 --> 00:39:33,624 …dat ik hem nog één keer mocht spreken of zien… 473 00:39:33,707 --> 00:39:37,878 …alsof hij Obi-Wan Kenobi was of zo. Maar er gebeurde niets. 474 00:39:39,713 --> 00:39:41,381 Maar ik besefte er wel door… 475 00:39:42,758 --> 00:39:44,551 …dat we maar één keer leven… 476 00:39:46,220 --> 00:39:48,013 …en ik wil geen tijd verspillen. 477 00:39:50,098 --> 00:39:51,225 Ik hou van je. 478 00:39:52,476 --> 00:39:53,560 Het spijt me. 479 00:40:07,449 --> 00:40:08,450 Sorry. 480 00:40:10,369 --> 00:40:13,914 Ik wil dit de hele dag al doen, maar ik kreeg de kans niet. 481 00:40:31,598 --> 00:40:32,599 Sam… 482 00:40:33,433 --> 00:40:39,231 …je bent zo aardig en lief en wijs. 483 00:40:42,276 --> 00:40:43,652 Maar… -O, nee. 484 00:40:44,444 --> 00:40:46,154 Nu komt er iets heel naars. 485 00:40:46,655 --> 00:40:50,534 Er is gewoon één punt dat… 486 00:40:52,327 --> 00:40:55,080 Eén ding blijft me dwarszitten. 487 00:40:55,163 --> 00:40:56,415 Wat dan? 488 00:40:57,124 --> 00:40:58,250 Je bent geweldig. 489 00:40:58,750 --> 00:41:00,711 Waarom is dat erg? 490 00:41:00,794 --> 00:41:04,089 Omdat je me veel pijn zou kunnen doen. 491 00:41:05,090 --> 00:41:08,719 Maar jij mij ook. -Vind je dat niet eng? 492 00:41:08,802 --> 00:41:09,970 Nee. 493 00:41:12,055 --> 00:41:13,682 Jij wel? -Ja. 494 00:41:17,603 --> 00:41:20,856 En ik moet erachter komen waarom. 495 00:41:23,775 --> 00:41:24,860 In m'n eentje. 496 00:41:31,783 --> 00:41:33,035 Ik begrijp het. 497 00:41:34,411 --> 00:41:35,704 Neem alle tijd. 498 00:41:37,664 --> 00:41:38,665 Het is oké. 499 00:41:41,585 --> 00:41:42,794 Dank je. 500 00:41:46,048 --> 00:41:49,384 Maar, Rebecca, ik moet je wel waarschuwen. 501 00:41:50,010 --> 00:41:53,263 Ja? -Ik word alleen nog maar geweldiger. 502 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 Weet ik. 503 00:42:14,368 --> 00:42:19,039 Het eten was heerlijk. -Fijn dat je er was, Thierry. 504 00:42:19,122 --> 00:42:20,832 Dag, Isaac. -Bedankt. 505 00:42:20,916 --> 00:42:22,042 Dames. 506 00:42:24,461 --> 00:42:27,130 Het spijt me, dames. -Welnee, Ted. 507 00:42:27,214 --> 00:42:29,758 Jij hebt hem niet vermoord. -Mama. 508 00:42:29,842 --> 00:42:34,179 Sorry dat ik te laat was. Dat dan? -Ja, gaat alles wel goed? 509 00:42:34,263 --> 00:42:38,308 Alles? Nee, echt niet. Maar met mij wel. 510 00:42:39,059 --> 00:42:41,854 Ik heb Mr Welton maar één keer gezien. 511 00:42:41,937 --> 00:42:48,277 Maar dat-ie de dansende Donald O'Connor in Singin' in the Rain nog kon nadoen… 512 00:42:49,278 --> 00:42:51,864 …geeft me hoop om ouder te worden. 513 00:42:51,947 --> 00:42:53,949 Paul hield van twee dingen: 514 00:42:54,032 --> 00:42:57,578 aandacht en haar aan het lachen maken. 515 00:42:59,913 --> 00:43:01,707 Dat was ik vergeten. Bedankt. 516 00:43:02,499 --> 00:43:04,084 Nou, dag. 517 00:43:05,544 --> 00:43:06,587 Zullen we? 518 00:43:09,673 --> 00:43:12,301 Florence houdt van gewonde vogeltjes, hè? 519 00:43:14,178 --> 00:43:15,179 Deze kant op. 520 00:43:15,929 --> 00:43:17,389 Ja, dat klopt. 521 00:43:21,727 --> 00:43:22,936 …ze zitten heerlijk. 522 00:43:27,399 --> 00:43:29,151 Nemen jullie een break? 523 00:43:33,238 --> 00:43:37,075 Hoe wist je dat? -Ik ben je moeder, ik weet alles. 524 00:43:37,910 --> 00:43:41,038 En hij keek verdrietig toen hij uit de kast kwam. 525 00:43:45,083 --> 00:43:46,084 Goed. 526 00:43:46,877 --> 00:43:48,212 Drank, graag. 527 00:43:48,295 --> 00:43:49,505 Goed, kom mee. 528 00:43:57,346 --> 00:44:01,850 Ach, kijk. Je lijkt wel een jongetje. -Jij knipte m'n haar. 529 00:44:01,934 --> 00:44:03,477 Ik wilde een jongetje. 530 00:44:05,145 --> 00:44:07,689 Wat hebben we nog meer? -Wat is m'n haar lang hier. 531 00:44:07,773 --> 00:44:08,982 ZOMER '79 532 00:44:10,317 --> 00:44:12,736 Video's. -Daar heb ik overheen opgenomen. 533 00:44:12,819 --> 00:44:17,324 Ik hoop van niet, verdomme. -Wat een jukbeenderen had je daar. 534 00:44:21,203 --> 00:44:22,788 Waarom zit ik in een teil? 535 00:44:23,956 --> 00:44:25,832 Daar had je ons zwembad van gemaakt. 536 00:44:26,834 --> 00:44:31,630 Alle andere kinderen die wel een zwembad hadden, kwamen in jouw teil zwemmen. 537 00:44:31,713 --> 00:44:34,466 Het is een goede teil. -Dat klopt. 538 00:44:36,677 --> 00:44:40,597 Je bent nog steeds m'n kleine meid. Je bent m'n kleine meid. 539 00:44:51,900 --> 00:44:54,695 Volgens mij was je gek op Rick Astley, moeder. 540 00:44:54,778 --> 00:44:58,615 Misschien. Maar dat is hem toch niet? -Ja, natuurlijk wel. 541 00:45:02,077 --> 00:45:03,328 Ik dacht Black. 542 00:45:05,330 --> 00:45:07,624 Is dat Rick Astley? 543 00:45:58,050 --> 00:46:00,052 Vertaling: Marc de Jongh