1 00:00:04,046 --> 00:00:07,007 אני לא רוצה לנסוע איתכם. אני מעדיף להתמודד עם זה לבד. 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,343 כן, בטח. כמובן. 3 00:00:10,052 --> 00:00:13,555 היי, היי. רק תשמור על עצמך, טוב? 4 00:00:15,098 --> 00:00:16,099 כן, 5 00:00:16,683 --> 00:00:17,976 בסדר. ואל תשכח, 6 00:00:18,060 --> 00:00:22,064 מחר תורך להביא קפה להקרנה של המשחק, בסדר? 7 00:00:22,147 --> 00:00:23,357 כן. -השכם בבוקר. 8 00:00:27,110 --> 00:00:28,946 היי, המאמן, צעד אחר צעד. 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,323 לא צעד מהסוג הזה. 10 00:00:37,746 --> 00:00:39,164 - אצטדיון וומבלי - 11 00:00:39,248 --> 00:00:43,627 "ירח כחול, ראית אותי עומד לבד 12 00:00:44,169 --> 00:00:48,799 ללא חלום בלבי 13 00:00:49,299 --> 00:00:52,010 ללא אהבה משלי..." 14 00:00:56,849 --> 00:00:59,184 תיזהרו מהרווח. 15 00:00:59,852 --> 00:01:03,272 זה קו הרכבת הדרומי לאלדגייט. 16 00:01:07,651 --> 00:01:09,653 דלתות נסגרות. להתרחק מהדלתות, בבקשה. 17 00:02:36,573 --> 00:02:38,492 זה נמשך כך כל המשחק. 18 00:02:38,575 --> 00:02:40,702 משחק אמיתי של דוד נגד גוליית, 19 00:02:41,245 --> 00:02:44,665 אבל משחק שבו גוליית פשוט ריסק את הגולגולת של דוד על המדרכה, 20 00:02:44,748 --> 00:02:46,500 כמו בסרט ההוא עם אד נורטון. 21 00:02:46,583 --> 00:02:47,918 "ממלכת אור הירח"? 22 00:02:48,544 --> 00:02:49,545 אני חושב שכן. 23 00:02:49,628 --> 00:02:53,048 כן. מבחינתי, המשחק היה סיפור סינדרלה אמיתי. 24 00:02:53,590 --> 00:02:57,010 אילו נעל הזכוכית שלה הייתה נשברת וחותכת את גיד האכילס שלה. 25 00:02:57,094 --> 00:02:58,846 טיירי, זה היה פשוט יום גרוע של השחקנים? 26 00:02:58,929 --> 00:03:00,055 - ג'יין פיין - 27 00:03:00,138 --> 00:03:01,557 או שנטיל את האשמה על צוות המאמנים? 28 00:03:01,640 --> 00:03:03,725 צוות המאמנים. 29 00:03:03,809 --> 00:03:05,435 אלה שחקני כדורגל טובים. 30 00:03:06,061 --> 00:03:08,480 התחושה הייתה שלריצ'מונד אין תוכנית. 31 00:03:08,564 --> 00:03:12,067 ומה בנוגע למאמן בירד? -באמת מה איתו. 32 00:03:12,150 --> 00:03:15,070 המאמן בירד ידע שאסטרטגיה התקפית אגרסיבית הייתה טעות. 33 00:03:15,153 --> 00:03:18,907 הוא לא היה צריך לתת לטד, לנייתן ולרוי לשכנע אותו. 34 00:03:18,991 --> 00:03:22,411 נקודה נהדרת, טיירי. המאמן בירד הוא הסגן של טד לאסו. 35 00:03:22,494 --> 00:03:25,247 הוא אמור לקרוא עליו תיגר, לא להיות מעריץ מתרפס. 36 00:03:26,248 --> 00:03:29,126 תשמע, גארי, לאיש אין וה-וה-וום. 37 00:03:29,209 --> 00:03:34,173 יש משהו שאומר "רווק עצוב" יותר מאשר שולחן קפה בצורת לוח שחמט? 38 00:03:36,008 --> 00:03:38,594 אני יודע שאני צרפתי ומצפים ממני לומר דברים כאלה, 39 00:03:38,677 --> 00:03:41,805 אבל אני שונא את המאמן בירד. 40 00:03:42,556 --> 00:03:45,100 תשתוק, טיירי הנרי. 41 00:03:45,184 --> 00:03:47,519 אחרי שרישאר מונטלור קיבל כרטיס אדום, 42 00:03:47,603 --> 00:03:49,646 המצב הידרדר מדחי אל דחי. 43 00:04:13,378 --> 00:04:14,379 טד מצטרף אליך? 44 00:04:14,463 --> 00:04:15,506 לא. 45 00:04:15,589 --> 00:04:18,091 ג'יין באה? -נפרדנו. 46 00:04:18,175 --> 00:04:19,593 אני המומה. 47 00:04:19,676 --> 00:04:21,720 היא האשימה אותי בכך שאני קנאי. אני. 48 00:04:22,513 --> 00:04:24,723 כי אמרתי לה שקשה לי לדעת מה מצבי, 49 00:04:24,806 --> 00:04:27,267 שזה המצב, כי היא אף פעם לא אומרת "אני אוהבת אותך". 50 00:04:27,351 --> 00:04:29,603 אמרת לה את זה? -כן. 51 00:04:29,686 --> 00:04:31,855 והיא לא אמרה חזרה. -לא. 52 00:04:33,273 --> 00:04:34,983 תודה שעזרת לי לחוות את זה שוב. 53 00:04:35,067 --> 00:04:37,819 אתה בטח מרגיש נורא. 54 00:04:38,862 --> 00:04:41,657 ההיגיון חסר תועלת בביטוי של האהבה. 55 00:04:42,157 --> 00:04:44,326 לא. התכוונתי למשחק. 56 00:04:44,409 --> 00:04:47,412 מה עבר לכם בראש כשחשבתם על הטקטיקות האלה, לעזאזל? 57 00:04:47,496 --> 00:04:50,374 מיי. -טוב. תיהנה מהבירה. 58 00:04:54,169 --> 00:04:55,546 אבל בחייך. 59 00:04:55,629 --> 00:04:58,674 אין מצב שחשבת שמשחק התקפי זה רעיון טוב. 60 00:04:59,341 --> 00:05:02,553 השארתם את זורו לבד בהגנה. 61 00:05:04,638 --> 00:05:05,931 בחצי גמר. 62 00:05:07,307 --> 00:05:09,184 חצי גמר! 63 00:05:10,394 --> 00:05:11,478 - ג'יין פיין - 64 00:05:11,562 --> 00:05:13,272 - ראיתי את התוצאה. אוף. רוצה להיפגש? - 65 00:05:17,985 --> 00:05:20,904 - איפה את? - 66 00:05:23,949 --> 00:05:25,158 - הלכתי למועדון - 67 00:05:29,454 --> 00:05:32,708 - אמרתי לך איך אני מרגיש ואני לא יכול להמשיך ככה - 68 00:05:32,791 --> 00:05:34,126 - אם את לא... - 69 00:05:39,214 --> 00:05:41,425 אוי, בירד. המפתחות נפלו לך. 70 00:05:42,384 --> 00:05:43,385 תודה. 71 00:05:43,468 --> 00:05:45,971 משחק קשה, חבר. -חשבנו שאתה צריך חיבוק. 72 00:05:47,139 --> 00:05:49,725 אני חשבתי שאתה צריך חיבוק. -אתה רוצה לדבר על זה? 73 00:05:49,808 --> 00:05:51,351 אנחנו יכולים לדבר ולשתות 74 00:05:51,435 --> 00:05:54,271 כל עוד נדבר על כל דבר חוץ מהמשחק, ונשתה. 75 00:05:59,109 --> 00:06:01,612 היית פעם בווגאס? -איך טד מאחורי דלתיים סגורות? 76 00:06:01,695 --> 00:06:03,780 איך אתה מתמודד עם הידיעה שהיקום אינסופי, 77 00:06:03,864 --> 00:06:05,991 אבל התודעה שלך יכולה להסתיים בשנייה? 78 00:06:11,872 --> 00:06:13,373 ביקרתי בווגאס פעמים רבות. 79 00:06:13,457 --> 00:06:16,877 לילה אחד זה טוב, שני לילות מושלם, שלושה זה כבר יותר מדי. 80 00:06:16,960 --> 00:06:19,630 טד הוא בן אדם. רק בן אדם. 81 00:06:19,713 --> 00:06:23,550 ובאשר לשבריריות של החיים, אני שמח שמישהו שאל סוף סוף. 82 00:06:23,634 --> 00:06:26,762 כי כן, יש לי כמה מחשבות. 83 00:06:31,600 --> 00:06:35,229 וכך, לסיכום, 84 00:06:35,312 --> 00:06:37,689 אם כל זה אכן רק הדמיה, 85 00:06:37,773 --> 00:06:40,651 ומניסיוני הכול מרמז לכך שזה אכן כך, 86 00:06:41,151 --> 00:06:45,614 אז נותר לנו רק להסיר את כובעינו בפני הפרחח שמושך בחוטים. 87 00:06:47,574 --> 00:06:49,576 זהו זה, אנשים. 88 00:06:49,660 --> 00:06:53,956 כמו הרגליים שלי אחרי דייט עם בחור שתיקן אותי כל הזמן, 89 00:06:54,039 --> 00:06:55,040 אנחנו סגורים. 90 00:06:55,123 --> 00:06:56,917 יצאת לדייט עם ריצ'רד? 91 00:06:57,709 --> 00:07:00,546 אני חושב שתגלי, מיי, שיצאנו לשני דייטים. 92 00:07:00,629 --> 00:07:01,630 החוצה. 93 00:07:02,464 --> 00:07:03,882 הקפה היה דייט. 94 00:07:06,718 --> 00:07:08,554 - אני חושבת שזה מה שאתה צריך. מכפרת על חטאיי. - 95 00:07:13,350 --> 00:07:17,729 - אם אתה לא מצטרף אליי, אני מקווה שאתה נהנה קצת לפחות. - 96 00:07:20,399 --> 00:07:21,692 לאן עכשיו? 97 00:07:21,775 --> 00:07:24,945 למיטה. זאת אנגליה, חבר. הפאבים נסגרים ב-11:30. 98 00:07:25,028 --> 00:07:28,073 אני לא מוכן לסיים את הלילה. יש רעיונות? 99 00:07:28,156 --> 00:07:30,284 מה בנוגע ל"בונז אנד האני"? 100 00:07:30,367 --> 00:07:31,743 אין מצב. 101 00:07:31,827 --> 00:07:34,830 מועדון פרטי, אופנתי מאוד, בלתי אפשרי להיכנס אליו. 102 00:07:35,414 --> 00:07:38,166 כן, שמעתי שפעם הם דחו את שר. 103 00:07:38,250 --> 00:07:41,295 אתה מאמין שהם עשו דבר שכזה? 104 00:07:41,378 --> 00:07:42,880 ובכן... 105 00:07:44,464 --> 00:07:48,010 למה שלא נקפוץ לשם ונראה מה יקרה? 106 00:07:49,761 --> 00:07:51,054 אני חושב שיש קוד לבוש. 107 00:07:52,431 --> 00:07:53,390 - אבדו ונמצאו - 108 00:08:00,856 --> 00:08:02,566 מיי, אני אוהב אותך! 109 00:08:16,997 --> 00:08:18,207 מונית! 110 00:08:26,256 --> 00:08:27,925 ברוך שובך, יקירתי. -תודה. 111 00:08:30,677 --> 00:08:31,845 ערב טוב. 112 00:08:33,138 --> 00:08:34,681 אנחנו מכירים? 113 00:08:34,765 --> 00:08:38,058 אני לא חושבת, אדוני. אפשר לראות את כרטיס החבר? 114 00:08:38,936 --> 00:08:41,313 אוניברסיטת ברצלונה, מחזור 2004? 115 00:08:41,395 --> 00:08:43,774 למדתי באונ' וורוויק, 2007. 116 00:08:44,399 --> 00:08:45,817 אני מצטער, את נראית מבוגרת יותר. 117 00:08:46,527 --> 00:08:47,528 אתה חבר כאן? 118 00:08:47,611 --> 00:08:49,947 כאן? לא. אלוהים, לא. לעולם לא. 119 00:08:50,739 --> 00:08:54,618 אם אתה לא חבר, אני חוששת שאתה לא יכול להיכנס. 120 00:08:54,701 --> 00:08:56,495 זה "בונז אנד האני". 121 00:08:57,621 --> 00:08:58,747 את גסת רוח מאוד. 122 00:08:59,957 --> 00:09:01,124 מה שמך? 123 00:09:01,208 --> 00:09:04,294 שמי שרה קומבס. מה שמך? 124 00:09:04,378 --> 00:09:07,256 לא ענייני. 125 00:09:19,059 --> 00:09:20,561 "בונז אנד האני", אפשר לעזור? 126 00:09:21,645 --> 00:09:22,855 אכפת לך? 127 00:09:24,606 --> 00:09:25,607 דבר. 128 00:09:25,691 --> 00:09:27,818 הלו, אני ממכבי האש. 129 00:09:27,901 --> 00:09:31,613 חשוב מאוד שנדבר עם... 130 00:09:31,697 --> 00:09:33,866 שרה קומבס. -שרה קומבס. 131 00:09:34,449 --> 00:09:35,701 זו את. 132 00:09:35,784 --> 00:09:38,620 טוב, אני ממש מצטער, גברתי, אבל הדירה שלך עולה באש. 133 00:09:38,704 --> 00:09:40,873 את חייבת לבוא לכאן מיד. 134 00:09:42,749 --> 00:09:44,376 מה עכשיו? -תתנהגו בנונשלנטיות. 135 00:09:47,838 --> 00:09:48,839 חגורת אוריון. 136 00:09:51,425 --> 00:09:52,467 מדהים. 137 00:09:54,428 --> 00:09:56,597 אנחנו הולכים. אנחנו הולכים. 138 00:10:00,392 --> 00:10:01,435 עשית את זה. 139 00:10:02,102 --> 00:10:03,979 עשית את מה ששר לא הצליחה לעשות. 140 00:10:05,147 --> 00:10:07,065 אני מרחם על שרה קומבס. 141 00:10:07,149 --> 00:10:08,942 לא. תחשוב כמה היא תשמח 142 00:10:09,026 --> 00:10:11,945 כשתגלה שהדירה שלה לא באמת נשרפה. 143 00:10:12,029 --> 00:10:14,740 מחר יהיה היום היפה ביותר בחייה של שרה קומבס. 144 00:10:15,532 --> 00:10:17,367 הדירה שלה תיראה לה מדהימה יותר 145 00:10:17,451 --> 00:10:19,536 מכל מקום שמישהו מאיתנו גר בו אי פעם. 146 00:10:21,413 --> 00:10:22,414 הגענו. 147 00:10:25,584 --> 00:10:27,336 טוב, רבותיי, תוכנית התקפה. 148 00:10:30,672 --> 00:10:32,132 מה קרה? 149 00:10:35,469 --> 00:10:37,012 אני לא חושב שאנחנו שייכים לכאן. 150 00:10:37,721 --> 00:10:39,264 תפסיקו עם החרא הזה. 151 00:10:39,932 --> 00:10:40,933 אתם שייכים. 152 00:10:42,142 --> 00:10:44,061 איפה אתם הכי רוצים להיות עכשיו? 153 00:10:44,728 --> 00:10:45,812 כאן, נכון? 154 00:10:47,105 --> 00:10:48,482 אז תתנהגו בהתאם. 155 00:10:50,651 --> 00:10:52,277 מי רוצה בירה במחיר מופקע? 156 00:10:54,530 --> 00:10:56,490 מי רוצה בירה במחיר מופקע שאני מזמין? 157 00:10:58,575 --> 00:10:59,868 תמצאו לנו מקום. 158 00:10:59,952 --> 00:11:02,663 ו... תרגישו בנוח להתהלך ביהירות. 159 00:11:28,063 --> 00:11:29,273 מה תרצה לשתות, אדוני? 160 00:11:30,148 --> 00:11:33,151 ארבע בירות, בבקשה. -תרצה אותן בכוס, אדוני? 161 00:11:33,235 --> 00:11:34,528 לא. 162 00:11:49,001 --> 00:11:51,587 תירגע, בחור. זה עניין של זוויות. 163 00:11:51,670 --> 00:11:53,839 אולי אילו היית מקשיב בטריג, היית משחק טוב יותר. 164 00:11:55,549 --> 00:11:58,802 שנעשה הימור ידידותי על המכה הזאת? 165 00:11:59,386 --> 00:12:00,888 נניח, 20 ליש"ט? 166 00:12:00,971 --> 00:12:01,972 רק רגע. 167 00:12:02,556 --> 00:12:03,932 מה זה "טריג"? 168 00:12:07,144 --> 00:12:08,228 טריגונומטריה. 169 00:12:08,312 --> 00:12:09,938 מתמטיקה. כן? 170 00:12:10,647 --> 00:12:11,732 כן, כן. -כן. 171 00:12:11,815 --> 00:12:13,817 מצטער, איפה למדתם? 172 00:12:15,152 --> 00:12:18,197 הנה אתם, בחורים. הא. חשבתי שאיבדתי אתכם. 173 00:12:18,280 --> 00:12:21,241 ואז מה היה מצבי? עצוב ובודד. 174 00:12:22,034 --> 00:12:23,160 ערב טוב, רבותיי. 175 00:12:23,243 --> 00:12:25,329 אני רואה שפגשתם את בני חסותי. 176 00:12:25,412 --> 00:12:27,539 אני פרופסור דקלן פטריק אלושיוס מקמאנוס. 177 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 לשירותכם. אני מבטיח לכם, התענוג כולו שלי. 178 00:12:29,958 --> 00:12:35,339 אבל עליי לומר לכם, הבחורים האלה הם הטובים ביותר באוקספורד. 179 00:12:36,423 --> 00:12:39,468 וכעת אנחנו במפגש איחוד אלכוהולי קטן, הלוא כן? 180 00:12:40,511 --> 00:12:42,804 אוקספורד? -כן, פרופסור למה? 181 00:12:42,888 --> 00:12:45,349 כלכלה וניהול, עד שפרשתי. 182 00:12:45,432 --> 00:12:47,226 באוקספורד. 183 00:12:47,809 --> 00:12:48,810 אכן. 184 00:12:49,436 --> 00:12:50,687 אנחנו למדנו באוקספורד. 185 00:12:52,731 --> 00:12:53,732 כרייסט צ'רץ'. 186 00:12:55,025 --> 00:12:56,527 באיזה קולג' לימדת? 187 00:12:58,737 --> 00:12:59,863 כרייסט צ'רץ'? 188 00:13:01,073 --> 00:13:02,241 היריבים הגדולים שלנו. 189 00:13:03,492 --> 00:13:05,285 אני איש "מרטון". 190 00:13:05,369 --> 00:13:06,995 מרטון. 191 00:13:08,497 --> 00:13:09,706 איפה גרת? 192 00:13:09,790 --> 00:13:11,750 בדיוק מול הקפלה. 193 00:13:12,543 --> 00:13:15,963 אין כמו לקום מדי בוקר ב-8:15 לצליליו של אורגן דובסון, 194 00:13:16,046 --> 00:13:17,214 אני צודק? 195 00:13:20,926 --> 00:13:23,220 חתיכת מזדיין ממרטון. 196 00:13:25,764 --> 00:13:28,684 מה שלומך, אדוני? מתי עזבת? 197 00:13:28,767 --> 00:13:31,436 ב-2015. השנה שבה ניצחנו את קיימברידג' במרוץ הסירות 198 00:13:31,520 --> 00:13:33,939 בהפרש של שש סירות וחצי, בל נשכח. 199 00:13:34,022 --> 00:13:36,525 הייתי בצוות ההוא. הייתי ההגאי. 200 00:13:36,608 --> 00:13:38,652 כן, נכון, ממזר שכמותך! 201 00:13:40,779 --> 00:13:43,740 הארי גיל כאן! הארי גיל, בפאב הזה! 202 00:13:43,824 --> 00:13:45,200 היי. 203 00:13:46,076 --> 00:13:47,578 נפלא. נפלא. 204 00:13:48,453 --> 00:13:49,997 פרופסור מקגונגל לימד אותנו הרבה. 205 00:13:50,873 --> 00:13:53,750 אבל הדבר הכי חשוב שהוא לימד אותנו הוא ערכו של כסף. 206 00:13:54,793 --> 00:13:56,795 עשרים ליש"ט. זאת התערבות. 207 00:14:03,135 --> 00:14:04,928 יש לי. יש לי. 208 00:14:05,012 --> 00:14:06,263 יש לי חמש. 209 00:14:07,973 --> 00:14:10,601 תשמור את זה לקבב. -צריך עוד? 210 00:14:10,684 --> 00:14:11,768 גאונים אקסצנטריים. 211 00:14:11,852 --> 00:14:12,978 בטח. 212 00:14:13,061 --> 00:14:17,774 שבע עשרה, 18, 19, 20. 213 00:14:17,858 --> 00:14:19,526 איך זה בתור טריגונומטריה? 214 00:14:21,069 --> 00:14:22,279 הגענו לשם. 215 00:14:37,169 --> 00:14:38,170 יש! 216 00:14:40,047 --> 00:14:43,091 מהלך יפה! -יפה לך. 217 00:14:43,967 --> 00:14:46,178 הסיבוב הבא על חשבוננו. 218 00:14:46,261 --> 00:14:47,471 כל מה שתרצו. 219 00:14:47,554 --> 00:14:50,057 שלושה קנקנים גדולים של בירה? -הבחור הזה. 220 00:14:52,809 --> 00:14:56,146 אוי. איך ידעת את כל הפרטים האלה על אוקספורד? 221 00:14:57,314 --> 00:15:00,526 יצאתי עם פרופסור מאוקספורד, ואני מאזין יותר מאשר מדבר. 222 00:15:03,195 --> 00:15:04,530 אני כבר חוזר. 223 00:15:06,365 --> 00:15:07,366 אוי. 224 00:15:07,866 --> 00:15:09,826 אתה אגדה! 225 00:15:57,666 --> 00:15:59,585 קשה לשכוח משחק כזה. 226 00:16:00,627 --> 00:16:03,505 אתה יודע מה יעזור? לפגוש את האישה שאתה אוהב. 227 00:16:04,548 --> 00:16:06,216 בדיוק, אבל ברור לי 228 00:16:06,300 --> 00:16:09,011 שהמאמן בירד חושב שהוא לא ראוי לג'יין. 229 00:16:09,094 --> 00:16:10,345 הו, אני יודע. 230 00:16:10,429 --> 00:16:14,850 ההערכה העצמית של בירד נמוכה כל כך, הוא יזדקק לשיחת עידוד כדי להתאבד, 231 00:16:14,933 --> 00:16:17,686 ואני רוצה לתת לו את שיחת העידוד הזאת. 232 00:16:17,769 --> 00:16:19,271 תשתוק, טיירי הנרי. 233 00:16:22,024 --> 00:16:24,067 לעזאזל, חרא מזוין! 234 00:16:25,903 --> 00:16:27,070 יש בעיה? 235 00:16:27,154 --> 00:16:30,282 כן. המסמר הזה בשולחן הקפה הפרסי המזויף משוק הפשפשים 236 00:16:30,365 --> 00:16:31,491 קרע לי את המכנסיים. 237 00:16:31,575 --> 00:16:33,660 אדוני, אפשר לראות את כרטיס החבר שלך, בבקשה? 238 00:16:38,707 --> 00:16:39,958 החברים שלי בפנים. 239 00:16:42,336 --> 00:16:43,337 לכל הרוחות. 240 00:16:45,589 --> 00:16:48,175 אני בטוחה שאתה מודע לכך שהמכנסיים שלך קרועים. 241 00:16:51,887 --> 00:16:53,347 הם עוצבו כך. 242 00:16:54,598 --> 00:16:56,600 כדי להקל על אנשים לנשק לי בישבן. 243 00:16:58,560 --> 00:17:01,438 תיזהר, יש לנו חוקי צניעות באנגליה. 244 00:17:01,522 --> 00:17:02,648 יעצרו אותך. 245 00:17:02,731 --> 00:17:05,108 לא ידעתי שהחוקים כה מגבילים כאן. 246 00:17:05,858 --> 00:17:08,487 כן. אנחנו אומה מדוכאת. 247 00:17:09,194 --> 00:17:12,656 ישבן חשוף אחד עלול להפיל את המונרכיה בכבודה ובעצמה. 248 00:17:13,742 --> 00:17:15,867 איך את מעזה לדבר ככה על הנסיך אנדרו? 249 00:17:17,037 --> 00:17:18,204 אני יכולה לתקן את המכנסיים. 250 00:17:19,540 --> 00:17:21,208 אני גרה שם. 251 00:17:22,415 --> 00:17:23,836 בבניין המחודד ההוא? 252 00:17:24,795 --> 00:17:25,796 לא. 253 00:17:49,361 --> 00:17:50,571 תוריד את המכנסיים. 254 00:17:51,989 --> 00:17:53,198 את לא הבוס שלי. 255 00:18:01,164 --> 00:18:03,333 אתן לך משהו ללבוש בינתיים. 256 00:18:13,802 --> 00:18:16,430 אנשים נכנסים לחיי ויוצאים. 257 00:18:16,513 --> 00:18:18,807 אני תמיד שומרת זוג מכנסיים שלהם. 258 00:18:20,934 --> 00:18:22,769 מתלה הבגדים הזה הוא כמו סיפור חיי. 259 00:18:25,522 --> 00:18:26,523 אלה אמורים להתאים. 260 00:18:27,733 --> 00:18:29,067 של מי הם היו? 261 00:18:29,151 --> 00:18:30,402 מאהב לשעבר. 262 00:18:30,485 --> 00:18:31,695 איפה הוא עכשיו? 263 00:18:31,778 --> 00:18:32,821 מת. 264 00:18:35,365 --> 00:18:36,575 המפתחות שלך נפלו. 265 00:18:43,207 --> 00:18:46,168 אתה חושב לפעמים על מערכת יחסים בדיעבד ומתחרט שהיא הסתיימה? 266 00:18:47,336 --> 00:18:48,420 אני עושה את זה כל היום. 267 00:18:49,421 --> 00:18:51,673 אהבתי כל גבר בחיי, 268 00:18:51,757 --> 00:18:55,010 אבל אני חושבת שאני לא מתחרטת על סיומו של אף קשר. 269 00:18:55,761 --> 00:18:59,139 בכל זיכרונותיי המאושרים ביותר, אני רווק. 270 00:19:01,767 --> 00:19:02,893 זה מטריד אותי. 271 00:19:10,817 --> 00:19:12,027 היית פעם מאוהב? 272 00:19:15,489 --> 00:19:17,783 כלומר, יש מישהי בחיי עכשיו ש... 273 00:19:20,118 --> 00:19:22,871 אולי זה בגלל כימיקלים או אולי בגלל פרומונים, אבל... 274 00:19:25,040 --> 00:19:29,795 אני רוצה להיות איתה כל הזמן. 275 00:19:31,463 --> 00:19:33,632 זאת אהבה או שפשוט יש לי בעיה? 276 00:19:33,715 --> 00:19:35,133 למה זה לא יכול להיות שתיהן? 277 00:19:39,805 --> 00:19:40,889 אתה יכול לענות? 278 00:19:44,893 --> 00:19:46,144 כתוב, "לא לענות". 279 00:19:47,187 --> 00:19:48,438 זאת בדיחה. 280 00:19:51,692 --> 00:19:54,194 אוי, מותק, אני כאן, אבל שכחתי את המפתחות. 281 00:19:55,946 --> 00:19:57,364 מי אתה, לעזאזל? 282 00:19:57,447 --> 00:19:58,490 אני בירד. 283 00:19:59,283 --> 00:20:01,618 הוא גבר נטול מכנסיים שפגשתי ב"בונז אנד האני". 284 00:20:01,702 --> 00:20:02,953 מה לעזאזל? 285 00:20:03,036 --> 00:20:05,205 אוי, פרצוף תחת! 286 00:20:05,289 --> 00:20:08,625 אני אעיף לך את כל השיניים מהפרצוף 287 00:20:08,709 --> 00:20:11,545 ואדחוף אותן לתחת שלך כמו ממתקים. 288 00:20:12,296 --> 00:20:13,297 לעזאזל. 289 00:20:14,464 --> 00:20:16,258 יכולת להזהיר אותי. -אל תתייחס אליו. 290 00:20:16,341 --> 00:20:17,759 הוא רק מקנא קצת. 291 00:20:19,178 --> 00:20:22,097 תפתח את הדלת. אתה חשוב כמת. 292 00:20:23,724 --> 00:20:24,975 תברח. 293 00:20:30,647 --> 00:20:31,815 איפה הוא, לעזאזל? 294 00:20:57,841 --> 00:20:59,134 אין לאן לברוח. 295 00:21:45,639 --> 00:21:46,765 אוי! 296 00:21:58,610 --> 00:22:01,446 - אן-22 כיכר אוקספורד, ריצ'מונד פולוול, ריצ'מונד - 297 00:22:09,371 --> 00:22:10,622 עדיין יש לי את זה! 298 00:22:25,345 --> 00:22:27,514 אוי, הוא לא שילם. 299 00:22:29,600 --> 00:22:32,436 לא נמשיך לנסוע עד שתשלם. 300 00:22:33,228 --> 00:22:35,939 כמובן, כמובן. בעונג רב. 301 00:22:48,368 --> 00:22:49,661 תסלחי לי, גברתי. 302 00:22:52,873 --> 00:22:55,250 תתחפף, פרזיט מזוין. 303 00:23:04,676 --> 00:23:06,720 - האייברי ג'יימס - 304 00:23:17,314 --> 00:23:18,315 ערב טוב, אדוני. 305 00:23:20,025 --> 00:23:21,360 תלון אצלנו הלילה? 306 00:23:21,443 --> 00:23:23,654 לא. אני לא. 307 00:23:23,737 --> 00:23:25,113 טוב. שיהיה לך ערב נעים. 308 00:23:26,615 --> 00:23:28,450 אני יכול להשתמש בטלפון, בבקשה? 309 00:23:29,826 --> 00:23:32,287 חוששני שהטלפונים של המלון מיועדים רק לאורחים, אדוני. 310 00:23:34,581 --> 00:23:35,582 בסדר גמור. 311 00:23:36,333 --> 00:23:39,378 אני יכול להשתמש בטלפון שלך? -בטלפון הפרטי שלי? 312 00:23:39,461 --> 00:23:42,464 כן, איבדתי את הטלפון ואת הארנק, ואני רק מנסה לחזור הביתה. 313 00:23:42,548 --> 00:23:44,550 ובשביל מה תשתמש בטלפון הפרטי שלי, אדוני? 314 00:23:45,717 --> 00:23:46,718 כדי להזמין מונית. 315 00:23:46,802 --> 00:23:49,054 לא. אני לא נופל בפח הזה. 316 00:23:49,137 --> 00:23:50,681 אני לא מנסה לעבוד עליך. 317 00:23:50,764 --> 00:23:52,558 זה בדיוק מה שנוכל היה אומר. 318 00:23:54,226 --> 00:23:56,353 אני אכנס רק לחשבון שלי. 319 00:23:56,436 --> 00:23:59,273 ככה זה מתחיל, הלוא כן? קודם תזמין מונית. 320 00:23:59,356 --> 00:24:01,733 ולפני שאבין מה קורה, תחבר את הנייד שלי לרשת שלך 321 00:24:01,817 --> 00:24:05,362 ולפתע פתאום, אתה ומלניה המזויפת מורידים את פרטי חשבון הבנק שלי 322 00:24:05,445 --> 00:24:07,197 ומשתמשים בזהות שלי כדי לשלוח 323 00:24:07,281 --> 00:24:09,199 עוד זרעי פרג לאי הפרטי שלכם. 324 00:24:09,992 --> 00:24:11,201 לא. לא הלילה. 325 00:24:11,285 --> 00:24:13,453 אני במשחק הזה יותר מדי זמן. 326 00:24:13,537 --> 00:24:15,998 איזה משחק? -אתה לא תיגע בנייד שלי. 327 00:24:16,081 --> 00:24:18,041 כי בתוך שניות תגלה את שם נעוריה של אמי, 328 00:24:18,125 --> 00:24:19,334 את כל המטבעות המבוזרים שלי. 329 00:24:19,418 --> 00:24:20,836 לא שיש לי כאלה. 330 00:24:21,461 --> 00:24:24,047 לפתע פתאום הכונן הקשיח שלי מוחרם ע"י האם-איי-5 331 00:24:24,131 --> 00:24:26,675 בגלל תמונות לא חוקיות שגרמת לי להוריד בעורמה. 332 00:24:26,758 --> 00:24:29,094 לא, אתה לא תצליח לעבוד עליי. 333 00:24:29,178 --> 00:24:31,930 לא אתה. לא כפיל של דיים ג'ודי דנץ'. 334 00:24:32,014 --> 00:24:34,683 לא אף אחד. תתבייש לך, אדוני! לילה טוב. 335 00:25:01,752 --> 00:25:03,045 שלום. 336 00:25:07,382 --> 00:25:09,301 היי, צר לי להפריע לכם. 337 00:25:10,886 --> 00:25:12,930 אני מנסה להגיע הביתה ואיבדתי את הנייד. 338 00:25:14,097 --> 00:25:16,308 אתם עומדים להציל את חיי. 339 00:25:20,187 --> 00:25:21,522 חרא. 340 00:25:23,106 --> 00:25:24,691 תראו מי זה לא. 341 00:25:24,775 --> 00:25:26,902 טוב לראות אותך שוב, מר טארט. 342 00:25:27,528 --> 00:25:30,364 מצטער על הפעם ההיא. למה שלא תחזרו לענייניכם... 343 00:25:30,989 --> 00:25:32,533 היי, היי. זה בסדר. אנחנו לא ממהרים. 344 00:25:34,910 --> 00:25:36,370 תשמעו, חבר'ה. 345 00:25:36,453 --> 00:25:41,083 למה שלא נלמד את המאמן, במכנסי הקסם שלו... 346 00:25:42,668 --> 00:25:44,753 מה המשמעות של כדורגל. 347 00:25:45,754 --> 00:25:47,297 כי זה לא קורה על המגרש. 348 00:25:47,381 --> 00:25:48,674 לא. 349 00:25:49,716 --> 00:25:51,051 זה קורה ברחוב. 350 00:25:52,928 --> 00:25:53,929 אתה מבין אותי? 351 00:25:55,138 --> 00:25:56,473 או... 352 00:25:57,474 --> 00:25:58,475 תתפסו אותו! 353 00:26:00,561 --> 00:26:01,812 קדימה! 354 00:26:17,578 --> 00:26:19,663 נראה שבירד גמור, נכון? 355 00:26:19,746 --> 00:26:23,500 גארי, חלק ממני חושב שבירד ממש רצה לחטוף מכות הלילה. 356 00:26:23,584 --> 00:26:25,085 בהחלט, טיירי. 357 00:26:25,169 --> 00:26:26,879 ברור שהוא מעדיף להעניש את עצמו 358 00:26:26,962 --> 00:26:29,965 על פני לקבל את האהבה ואת התמיכה של האנשים שמקיפים אותו. 359 00:26:30,048 --> 00:26:33,510 אני מתחיל לחשוב שהמאמן בירד שונא את עצמו. 360 00:26:33,594 --> 00:26:35,053 תשתוק, טיירי הנרי. 361 00:26:45,272 --> 00:26:46,231 הא, חבר? 362 00:26:48,609 --> 00:26:51,195 תן לו עוד אגרוף. -שמוק! 363 00:26:54,364 --> 00:26:55,866 אתה אפס! 364 00:27:13,509 --> 00:27:14,885 הכנסתי לך! 365 00:27:17,429 --> 00:27:18,680 אל תקום! 366 00:27:23,810 --> 00:27:25,020 לעזאזל. 367 00:27:28,315 --> 00:27:29,733 לעזאזל. 368 00:27:31,026 --> 00:27:32,778 אמרתי לך לא... -חבר'ה! 369 00:27:34,154 --> 00:27:35,531 מה דעתכם שנכריז על תיקו? 370 00:27:43,956 --> 00:27:45,457 היית חייב להתגרות בנו, נכון? 371 00:27:46,917 --> 00:27:48,460 תגיד לילה טוב, בן. 372 00:28:08,689 --> 00:28:10,607 בנאדם. בחייך. 373 00:28:10,691 --> 00:28:13,026 לא קרה דבר. היא רק תיקנה לי את המכנסיים. 374 00:28:13,110 --> 00:28:15,863 לא, לא. לא. 375 00:28:18,031 --> 00:28:19,867 השארת את זה בדירה שלנו. 376 00:28:22,202 --> 00:28:23,787 חיפשתי אותך. 377 00:28:30,085 --> 00:28:31,378 טוב, זה נחמד. 378 00:28:34,423 --> 00:28:36,758 לא, אני מצטער שהתרגזתי. 379 00:28:36,842 --> 00:28:38,385 מרי הסבירה מה קרה. 380 00:28:39,303 --> 00:28:41,847 האמת היא שאנחנו בהיריון. 381 00:28:42,598 --> 00:28:46,268 וזה גרם לי להבין כמה היא יקרה לי, 382 00:28:46,351 --> 00:28:50,731 והמחשבה שהיא בוגדת בי הייתה יותר מדי. 383 00:28:50,814 --> 00:28:51,815 א-הא. 384 00:28:51,899 --> 00:28:53,483 אבל גם הבנתי 385 00:28:53,567 --> 00:28:56,695 שאולי אני פרנואיד יותר מהרוב בכל הנוגע לזה. 386 00:28:56,778 --> 00:28:58,530 כי אני בגדתי בעבר. 387 00:28:59,239 --> 00:29:01,283 אבל עבדתי על זה. 388 00:29:01,366 --> 00:29:03,869 אני במקום טוב עכשיו. -נהדר. 389 00:29:03,952 --> 00:29:04,953 כן, תודה. 390 00:29:05,037 --> 00:29:08,582 בכל מקרה, רק רציתי להחזיר לך את החפצים שלך. 391 00:29:09,750 --> 00:29:12,002 אבל מרי אמרה שהיא שומרת את המכנסיים שלך. 392 00:29:12,669 --> 00:29:14,796 זה הקטע שלה. 393 00:29:15,464 --> 00:29:16,882 היא אמרה שאתה יכול לשמור את אלה. 394 00:29:18,133 --> 00:29:20,260 תודה. -הם הולמים אותך. 395 00:29:21,220 --> 00:29:22,387 אני יודע. 396 00:29:22,971 --> 00:29:25,265 מצטער על המשחק המחורבן היום. 397 00:29:26,183 --> 00:29:30,604 ואני אפילו לא אוהד ריצ'מונד, אבל מאמה מיה, זה היה קשה לצפייה. 398 00:29:37,569 --> 00:29:38,779 אני חושב שאלה נפלו לך. 399 00:29:41,156 --> 00:29:42,157 טוב. 400 00:29:44,868 --> 00:29:46,119 בהצלחה, כן? 401 00:29:47,371 --> 00:29:48,664 אני מנסה. 402 00:29:55,921 --> 00:29:57,297 - 52 הודעות 72 שיחות שלא נענו - 403 00:29:57,381 --> 00:30:00,384 אוי, לא. לא, לא, לא. 404 00:30:01,218 --> 00:30:02,511 אוי, לא. לא, לא, לא. 405 00:30:02,594 --> 00:30:03,804 - אני אוהבת אותך. אמרתי שאני אוהבת אותך. - 406 00:30:03,887 --> 00:30:05,389 - אני עושה מה שביקשת. לך תזדיין, בירד. - 407 00:30:08,559 --> 00:30:10,060 גם אני אוהב אותך. גם אני אוהב אותך! 408 00:30:11,061 --> 00:30:15,816 לא, לא. לא! לא! 409 00:30:29,246 --> 00:30:30,247 - אינטרנט שנאה - 410 00:30:30,330 --> 00:30:32,124 - פסטה כל הרטבים זוכים ליחס שווה - 411 00:30:32,207 --> 00:30:33,750 - טעם נפלא חדש - 412 00:30:33,834 --> 00:30:35,961 - הקולה הכי טובה אי פעם? - 413 00:30:38,088 --> 00:30:39,173 - מנצ'סטר סיטי 5 ריצ'מונד 0 - 414 00:30:54,521 --> 00:30:56,607 אוי, סמוראי! 415 00:30:56,690 --> 00:31:00,777 "יש לנו לימוזינה, יש לנו לימוזינה..." 416 00:31:01,445 --> 00:31:03,363 תיכנס! קדימה! -תראה, יש לנו לימוזינה! 417 00:31:04,740 --> 00:31:06,575 הם היו ממש נחמדים בסופו של דבר. 418 00:31:06,658 --> 00:31:08,202 וממש גרועים בביליארד. 419 00:31:08,285 --> 00:31:09,703 סיפרנו להם מי אנחנו באמת, 420 00:31:09,786 --> 00:31:12,539 והם עדיין הזמינו אותנו לאחוזה הכפרית שלהם בחג הפסחא. 421 00:31:12,623 --> 00:31:14,416 אני לא יודע מה אני אלבש. 422 00:31:15,000 --> 00:31:19,755 הרווחנו כל כך הרבה כסף מהם, אז פינקנו את עצמנו בלימוזינה! 423 00:31:19,838 --> 00:31:21,965 לאן, אדוני? -לאן שבא לך. 424 00:31:22,049 --> 00:31:23,926 הלילה הזה לא יסתיים לעולם. 425 00:31:24,009 --> 00:31:25,385 הביתה, בבקשה. 426 00:31:32,601 --> 00:31:34,186 תודה על לילה נפלא. 427 00:31:34,978 --> 00:31:36,730 אתם תיסעו לכתובת הזאת 428 00:31:37,272 --> 00:31:40,484 ותגידו לרנה שבירד אמר שזה בסדר. 429 00:31:42,361 --> 00:31:43,362 תודה, חבר'ה. 430 00:31:46,114 --> 00:31:49,952 "רק טילון אחד 431 00:31:50,035 --> 00:31:52,579 תן לי את זה 432 00:31:52,663 --> 00:31:56,416 גלידה טעימה 433 00:31:56,500 --> 00:32:00,045 מאיטליה..." 434 00:32:17,938 --> 00:32:18,939 לא. 435 00:32:21,233 --> 00:32:22,234 לא. 436 00:32:26,446 --> 00:32:29,825 לא! 437 00:33:48,570 --> 00:33:49,863 אתה שם, אלוהים? 438 00:33:50,531 --> 00:33:52,366 זה אני, הבן הקטן של מרגרט. 439 00:33:54,243 --> 00:33:57,454 מאזין ותיק, מתקשר בפעם הראשונה. אני יודע שאתה בטח עסוק, 440 00:33:57,538 --> 00:34:01,416 כי יש לך עניינים גדולים יותר לטפל בהם. 441 00:34:02,793 --> 00:34:05,295 כפי שאתה נוהג לעשות. אבל ישנה בחורה. 442 00:34:06,880 --> 00:34:10,884 ישנה אישה, ג'יין. 443 00:34:12,010 --> 00:34:14,763 שם משפחה פיין. פ', י', י', ן. 444 00:34:14,847 --> 00:34:17,349 אבל אתה בטח יודע את זה, אבל אם תרצה לחפש אותה. 445 00:34:20,226 --> 00:34:22,980 ואני מחבב אותה, מאוד. 446 00:34:24,565 --> 00:34:27,067 יכולתי להיות איתה הלילה, אבל בסוף אני איתך. 447 00:34:32,531 --> 00:34:35,449 ואין לי אשליות שהיא יכולה לפתור את מה שמכאיב לי. 448 00:34:37,619 --> 00:34:39,871 אבל כשאני איתה, העולם פשוט נראה... 449 00:34:42,123 --> 00:34:43,625 מעניין יותר. 450 00:35:11,069 --> 00:35:12,362 מה המקום הזה? 451 00:35:15,073 --> 00:35:17,159 כאן. 237. 452 00:35:19,077 --> 00:35:21,205 - אין כניסה - 453 00:35:21,288 --> 00:35:22,623 תדפוק בדלת. -למה שאתה לא תדפוק? 454 00:35:22,706 --> 00:35:23,874 תדפוק. 455 00:35:27,419 --> 00:35:28,420 מה? 456 00:35:28,921 --> 00:35:30,172 אתה רנה? 457 00:35:30,255 --> 00:35:31,423 מי שואל? 458 00:35:32,966 --> 00:35:34,176 המאמן בירד שלח אותנו. 459 00:35:42,142 --> 00:35:43,393 תפעילו אותם. 460 00:35:45,604 --> 00:35:47,397 בואו אחריי. 461 00:35:47,481 --> 00:35:48,690 בואו. 462 00:35:51,735 --> 00:35:52,736 קדימה. 463 00:35:53,237 --> 00:35:54,238 קדימה. 464 00:36:13,382 --> 00:36:14,424 אלוהים. 465 00:36:14,508 --> 00:36:15,759 זה יפהפה. 466 00:36:15,843 --> 00:36:17,052 זה גן עדן? 467 00:36:18,220 --> 00:36:20,848 לא. זה נלסון רואד. 468 00:36:31,233 --> 00:36:33,402 תנופפו לקהל! תנופפו לקהל! 469 00:37:03,599 --> 00:37:05,058 יש! 470 00:37:12,107 --> 00:37:13,358 אחלה! 471 00:38:41,738 --> 00:38:42,865 תנסה את זה. 472 00:39:36,960 --> 00:39:39,296 מכינים כאן אוכל? -בשבילי, כן. 473 00:40:41,775 --> 00:40:44,778 איפה הוא, לעזאזל? -אם בירד לא בא, אני אביא קפה. 474 00:40:44,862 --> 00:40:47,072 חכה. רק שנייה. הוא יגיע. 475 00:40:47,155 --> 00:40:48,699 בירד הוא כמו הדוור, מבינים? 476 00:40:48,782 --> 00:40:50,826 תמיד מספק את הסחורה ונראה נהדר במכנסיים קצרים. 477 00:40:52,661 --> 00:40:53,829 בוקר טוב, חבר'ה. 478 00:40:53,912 --> 00:40:56,206 מה אמרתי לכם? -בבקשה. 479 00:40:58,041 --> 00:41:00,043 לבן שטוח. קפה, שחור. לאטה מנטה. 480 00:41:01,003 --> 00:41:02,004 תודה. 481 00:41:03,338 --> 00:41:04,339 תודה, המאמן. 482 00:41:05,382 --> 00:41:06,466 אתה... 483 00:41:08,552 --> 00:41:10,387 הכול בסדר, אתה יודע? 484 00:41:10,470 --> 00:41:14,641 כן. ישנתי מאוחר. נפלתי מהמיטה כנראה. 485 00:41:14,725 --> 00:41:16,977 אה, בטח. כן, לא. זה קורה. 486 00:41:17,060 --> 00:41:19,062 טוב, מי מוכן לצפות במשחק של אתמול? 487 00:41:19,146 --> 00:41:21,523 לא. לא. -צפיתי בו מספיק. 488 00:41:21,607 --> 00:41:24,818 לא צריך. אין צורך. -תשמעו, אני יודע, אני יודע. 489 00:41:24,902 --> 00:41:27,821 אבל ככה משתפרים, בסדר? -טוב. 490 00:41:27,905 --> 00:41:32,576 כי לפעמים, פעם ביובל, יש משחק נורא כל כך, כל כך... 491 00:41:33,285 --> 00:41:34,745 חרא של כלבים? 492 00:41:34,828 --> 00:41:35,954 שרודף אותך? 493 00:41:36,038 --> 00:41:38,540 קטסטרופה בקנה מידה אפי? 494 00:41:38,624 --> 00:41:42,002 שהדרך היחידה לצפות בו שוב היא במהירות גבוהה פי עשרה 495 00:41:42,085 --> 00:41:45,214 ועם נעימת הפתיחה של "בני היל" ברקע. הרי לכם. 496 00:41:50,552 --> 00:41:51,762 לכל הרוחות. 497 00:42:00,354 --> 00:42:01,605 לכל הרוחות. 498 00:42:09,905 --> 00:42:10,906 בסדר. 499 00:42:11,823 --> 00:42:13,450 - ניצחון סולידי - 500 00:42:13,534 --> 00:42:14,743 - תאמינו - 501 00:42:14,826 --> 00:42:15,953 - #אנחנו ריצ'מונד - 502 00:42:54,491 --> 00:42:56,493 תרגום: גיא רקוביצקי