1 00:00:11,720 --> 00:00:14,723 -Hej! -Hej, Brigitte. Förlåt att jag är sen. 2 00:00:14,806 --> 00:00:17,726 Det enda som är bättre än en sen patient 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,144 är den som inte kommer alls. 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,189 Var slutade vi sist? 5 00:00:22,272 --> 00:00:26,276 Vi ska se. Jag har det nedskrivet… Ja! 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,946 "Ted Lasso driver mig fan till vansinne." 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,365 Just det. Han vägrar att öppna sig. 8 00:00:31,448 --> 00:00:33,867 Och om han närmar sig nåt som ens liknar sårbarhet, 9 00:00:33,951 --> 00:00:38,247 spottar han ur sig ett skämt eller en typisk kommentar 10 00:00:38,330 --> 00:00:40,666 för en 40-årig vit man från centrala USA. 11 00:00:40,749 --> 00:00:43,210 Så han vägrar vara sårbar, alltså? 12 00:00:43,293 --> 00:00:45,045 Det påminner mig om nån. 13 00:00:45,128 --> 00:00:47,756 Lägg av. Jag och coach Lasso har ingenting gemensamt. 14 00:00:47,840 --> 00:00:49,967 Sharon, du gör likadant. 15 00:00:50,050 --> 00:00:53,971 Han använder humor som avledning, du använder din intelligens. 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,264 Men snälla. 17 00:00:55,347 --> 00:00:58,725 Jag lägger inte band på mitt idiotsnille för att avskräcka folk och isolera mig. 18 00:00:59,726 --> 00:01:01,353 Okej, nu fattar jag. 19 00:01:01,436 --> 00:01:04,063 Jag tror inte du kommer nånvart med coach Lasso 20 00:01:04,147 --> 00:01:07,401 förrän du sänker garden och möter honom halvvägs. 21 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 Du har rätt. 22 00:01:09,069 --> 00:01:11,321 Givetvis har jag rätt! Så vad tänker du göra åt saken? 23 00:01:28,839 --> 00:01:30,883 -Ta hand om din hund! -Va? 24 00:01:30,966 --> 00:01:32,467 -Han hatar den där tröjan. -Stick och brinn! 25 00:01:38,182 --> 00:01:39,600 Fan! 26 00:01:46,440 --> 00:01:49,234 Ring 112. Kan nån ringa 112? 27 00:01:49,776 --> 00:01:50,861 Andas hon? 28 00:02:23,018 --> 00:02:24,019 Hej, killar. 29 00:02:26,313 --> 00:02:30,108 Jag har ett nytt marknadsföringstillfälle för en coach. 30 00:02:30,192 --> 00:02:32,486 Bara ett offentligt framträdande. Det betalar bra. 31 00:02:32,569 --> 00:02:34,530 Det vore väldigt bra för klubben. 32 00:02:34,613 --> 00:02:39,284 Skulle nån av er vilja hjälpa mig genom att vara språkrör för den här… 33 00:02:42,788 --> 00:02:45,082 Okej. Ni båda kan dra åt helvete. 34 00:02:47,167 --> 00:02:50,212 -Jag gillar att vi inte behövde säga nåt. -Hon förstår oss. 35 00:02:51,380 --> 00:02:53,215 Jag ska bli ett språkrör. 36 00:02:54,508 --> 00:02:55,509 Var är Ted? 37 00:02:56,093 --> 00:02:58,679 -Han sms:ade. Han har nån kris. -Vad? 38 00:02:58,762 --> 00:03:00,722 -Jag frågade inte. -Varför inte? 39 00:03:00,806 --> 00:03:03,809 Det är hans kris. Han hade sagt nåt om han hade velat. 40 00:03:04,935 --> 00:03:07,980 Vi har semifinalen i FA-cupen på Wembley Stadium på söndag. 41 00:03:08,063 --> 00:03:09,773 -Vem leder träningen? -Jag. 42 00:03:09,857 --> 00:03:12,526 -Du? -Ted bad mig. Mig kvittar det. 43 00:03:15,696 --> 00:03:17,698 -Fan, jag måste gå. -Vart ska du? 44 00:03:17,781 --> 00:03:19,449 Det angår dig fan inte. 45 00:03:25,372 --> 00:03:28,208 Tja… Då är det bara vi två kvar. Jag menar… 46 00:03:28,292 --> 00:03:29,793 -Du kan leda träningen. -Tack. 47 00:03:29,877 --> 00:03:32,171 Det blir toppen… Tror jag… Tack för det. Vänta lite. 48 00:03:36,633 --> 00:03:38,802 "PAPPA" 49 00:03:42,639 --> 00:03:44,641 Okej, mannen. Nu kör vi. 50 00:03:45,225 --> 00:03:47,978 Lägg i en växel, grabben. Ja, kom igen, kom igen. 51 00:03:48,061 --> 00:03:49,646 Bra där. Det där fixar du. 52 00:03:49,730 --> 00:03:51,690 Så ja, du klarar det, du klarar det. 53 00:03:52,232 --> 00:03:53,233 Hej, pappa. 54 00:03:53,317 --> 00:03:55,986 Sam… Vet du varför jag ringer? 55 00:03:56,612 --> 00:03:57,821 Nej, sir. 56 00:03:57,905 --> 00:03:59,698 Jag ringer för att Cirithium Oil 57 00:03:59,781 --> 00:04:02,743 just har fått order om att lägga ner driften i Nigeria. 58 00:04:02,826 --> 00:04:05,579 Va? Vänta nu, det är ju otroligt! 59 00:04:05,662 --> 00:04:08,790 Och du var fjärilen vars vingar gjorde det här möjligt. 60 00:04:08,874 --> 00:04:12,002 -Jag är stolt över dig, min son. -Tack, pappa. 61 00:04:12,085 --> 00:04:14,505 Jag menar, jag gjorde det bara för att du inspirerade mig. 62 00:04:14,588 --> 00:04:18,382 Jag uppskattar verkligen att du säger så, för det är sant. 63 00:04:19,760 --> 00:04:20,761 Jag älskar dig. 64 00:04:20,844 --> 00:04:23,055 Jag älskar dig också. Okej, hejdå. 65 00:04:23,889 --> 00:04:25,432 Du! Vad håller du på med? 66 00:04:25,974 --> 00:04:27,142 Åh, fan. 67 00:04:28,894 --> 00:04:31,271 -Varför sa du ingenting? -Den låg på min hals. 68 00:04:32,439 --> 00:04:33,524 Visst, ja. Förlåt. 69 00:04:33,607 --> 00:04:35,609 Vet du vad, du kan dra. Jag tar det här. 70 00:04:46,912 --> 00:04:50,749 Jag har inte hittat nåt bra sätt att säga till folk att jag skiter. 71 00:04:51,583 --> 00:04:52,751 Vad brukar du säga? 72 00:04:55,128 --> 00:04:57,047 Jag måste lägga på mer läppenna. 73 00:04:58,006 --> 00:04:59,007 Män vet inte vad det betyder 74 00:04:59,091 --> 00:05:01,134 och kvinnor förstår att det kräver tid och fokus. 75 00:05:05,389 --> 00:05:07,057 MIDDAG IKVÄLL PÅ LE TUCCI. KL 20. 76 00:05:07,140 --> 00:05:08,392 JAG KOMMER. DU BORDE KOMMA. 77 00:05:09,351 --> 00:05:10,811 Säg ja för helvete! 78 00:05:14,690 --> 00:05:17,401 Killar! Tre prickar! Tre prickar, tre prickar! 79 00:05:22,364 --> 00:05:23,365 VI SES DÄR. 80 00:05:23,991 --> 00:05:25,200 Ja! 81 00:05:28,453 --> 00:05:29,454 Såja! Ja! 82 00:05:29,538 --> 00:05:31,874 -Wow. Herregud. -Ja! 83 00:05:33,917 --> 00:05:34,918 Kapten. 84 00:05:35,544 --> 00:05:36,545 Ja, bror? 85 00:05:36,628 --> 00:05:38,589 Jag vill be dig klippa mig. 86 00:05:38,672 --> 00:05:39,840 Va? 87 00:05:44,386 --> 00:05:45,429 Är du säker, bror? 88 00:05:45,512 --> 00:05:46,972 Ja, jag tror det. 89 00:05:53,145 --> 00:05:55,647 Okej. Efter träningen. 90 00:05:58,859 --> 00:06:00,611 -Isaac, Isaac. -Fan! 91 00:06:03,405 --> 00:06:04,406 SJUKHUS 92 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 Vänta nu lite, damen. 93 00:06:05,574 --> 00:06:07,826 Menar du att jag kan krossa vartenda ben i kroppen, 94 00:06:07,910 --> 00:06:10,370 och nån kan bara dumpa mig framför vilket sjukhus som helst 95 00:06:10,454 --> 00:06:11,997 i en soptunna eller nåt, 96 00:06:12,080 --> 00:06:14,666 och ni lappar ihop mig utan att jag behöver betala nåt? 97 00:06:14,750 --> 00:06:16,168 Det stämmer fan. 98 00:06:16,251 --> 00:06:18,003 Jag älskar det här landet, den här staden. 99 00:06:18,086 --> 00:06:22,007 Visste du att Nalle Puh är baserad på en riktig björn från London Zoo? 100 00:06:22,090 --> 00:06:23,258 Dra åt helvete. 101 00:06:24,343 --> 00:06:25,594 Åh, nej… 102 00:06:26,428 --> 00:06:27,804 Det är värre än jag trodde. 103 00:06:31,266 --> 00:06:35,020 Hon kan gå igen! Ja! Det är ett mirakel! 104 00:06:35,103 --> 00:06:37,022 Tack gode Gud för vetenskapen! 105 00:06:37,898 --> 00:06:41,443 -Du, doc! Kommer doc att bli bra, doc? -Ja, röntgen såg bra ut. 106 00:06:41,527 --> 00:06:43,278 Bra. Ingen intrakraniell blödning? 107 00:06:43,362 --> 00:06:45,781 -Nej. -Eller blödning i hjärnan? 108 00:06:45,864 --> 00:06:47,908 Nej. Du verkar kunna mycket om hjärnskador. 109 00:06:47,991 --> 00:06:50,494 Jag tittade mycket på Grey´s Anatomy när jag var 30. 110 00:06:51,537 --> 00:06:54,873 Och jag var fotbollstränare. Amerikansk fotboll. Du vet? 111 00:06:54,957 --> 00:06:57,793 Den med alla hjärnskador och tjafs om att böja knä och sånt. 112 00:06:57,876 --> 00:06:59,753 Jaha, hon har en hjärnskakning. 113 00:07:00,337 --> 00:07:04,299 Och hon har fått några stygn i huvudet. Så du måste vila i några dagar, okej? 114 00:07:04,383 --> 00:07:07,970 -Förutom det, får din make ta med dig hem. -Han är inte min make. 115 00:07:08,053 --> 00:07:10,347 Nej, nej. Ingen ring på de här fingrarna. 116 00:07:10,430 --> 00:07:11,932 -Nej, vi är bara vänner. -Kolleger. 117 00:07:12,015 --> 00:07:14,309 -Vänliga kolleger. -Jag har ingen make. 118 00:07:14,393 --> 00:07:17,521 Nej, men inte på ett sorgligt sätt. Du vet, hon är bara sjukt självständig. 119 00:07:17,604 --> 00:07:20,023 Och jag är mer än kapabel att ta mig hem själv. 120 00:07:20,107 --> 00:07:22,734 -Förstår du vad jag menar? -Jag är ledsen, dr Fieldstone. 121 00:07:23,277 --> 00:07:26,321 Enligt vår policy får inte patienter med huvudskador lämna ensamma. 122 00:07:27,239 --> 00:07:30,784 Och ingen policy är som en sjukhuspolicy, för den är skriven i sten. 123 00:07:31,410 --> 00:07:32,661 Låt mig hjälpa dig, raring. 124 00:07:32,744 --> 00:07:34,872 -Så, ja. Varsågod. -Tack. 125 00:07:35,497 --> 00:07:37,666 Tack för att du kom, coach Kent. 126 00:07:38,250 --> 00:07:40,836 Min syster är på sjukhuset. Hon jobbar på akuten. 127 00:07:40,919 --> 00:07:43,422 Hon kan inte bara gå, det kommer alltid in nån 128 00:07:43,505 --> 00:07:47,801 med, typ, en kniv i ögat eller en ficklampa upp i… 129 00:07:47,885 --> 00:07:49,636 Ja, okej, jag fattar. Hon är upptagen. 130 00:07:50,596 --> 00:07:53,724 Phoebe, kan du måla lite medan jag pratar med din morbror? 131 00:07:53,807 --> 00:07:55,392 Ja, ms Bowen. 132 00:07:59,229 --> 00:08:01,273 Får jag börja med en personlig fråga? 133 00:08:01,356 --> 00:08:03,442 -Phoebes pappa… -Han är en skitstövel. 134 00:08:04,067 --> 00:08:07,237 -Lever han? -Förlåt, ja. Han är en levande skitstövel. 135 00:08:08,113 --> 00:08:09,323 Okej. 136 00:08:09,406 --> 00:08:13,118 Tja, coach Kent, vi har lite problem med Phoebes uppförande. 137 00:08:17,039 --> 00:08:20,292 -Låt höra. -Hon svär. Mycket. 138 00:08:20,375 --> 00:08:21,460 Hur illa är det? 139 00:08:21,543 --> 00:08:25,881 Idag kallade hon en av sina klasskamrater för "apatisk skitknullare". 140 00:08:26,465 --> 00:08:28,050 -Är hen det? -Ja. 141 00:08:28,634 --> 00:08:29,885 Men det hör inte hit. 142 00:08:31,345 --> 00:08:33,722 Har du nån aning om var hon får det här ifrån? 143 00:08:39,352 --> 00:08:40,604 Mig? 144 00:08:42,981 --> 00:08:45,984 Fan. 145 00:08:46,068 --> 00:08:49,821 Det här var hennes femte övertramp. Hon har varnats, och isolerats. 146 00:08:49,905 --> 00:08:52,449 Nu är jag rädd att hon måste gå hem för dagen. 147 00:08:53,075 --> 00:08:54,785 Du vet att du influerar henne. 148 00:08:55,369 --> 00:08:56,370 Använd det. 149 00:08:58,247 --> 00:08:59,831 Du! 150 00:08:59,915 --> 00:09:00,916 Vi ska gå. 151 00:09:05,170 --> 00:09:08,757 -Förlåt för det jag sa, ms Bowen. -Tack, Phoebe. 152 00:09:09,508 --> 00:09:11,134 Morbror Roy, kan vi köpa glass? 153 00:09:11,718 --> 00:09:12,719 Fan heller! 154 00:09:14,471 --> 00:09:15,681 Förlåt. 155 00:09:17,391 --> 00:09:18,600 F heller! 156 00:09:20,894 --> 00:09:23,105 Kom igen, rör på rumpan. 157 00:09:31,238 --> 00:09:32,948 Jävla glitter. 158 00:09:34,533 --> 00:09:37,286 Om man jämför, är det inte vårt grymmaste busstreck, 159 00:09:37,369 --> 00:09:39,997 men ingen borde nånsin tvinga nån att äta en vaselin-smörgås. 160 00:09:40,080 --> 00:09:42,875 Men sån är Ronnie Fouch. Innovativ. 161 00:09:43,417 --> 00:09:45,252 Hur visste du att jag var på sjukhuset? 162 00:09:45,335 --> 00:09:48,547 Du lämnade mig röstmeddelanden. 32 för att vara exakt. 163 00:09:49,131 --> 00:09:52,759 -Jag trodde de suddades ut. -Jo, men jag sparade dem alla. 164 00:09:52,843 --> 00:09:54,803 Du borde lyssna på dem. De är jätteroliga. 165 00:09:54,887 --> 00:09:57,681 -Tack, det är bra. -Det kvittar. Här kommer de. 166 00:09:57,764 --> 00:10:01,393 Ted, det är Sharon. Jag kan inte svara just nu. 167 00:10:01,476 --> 00:10:04,479 Men om du vill få mitt öra att blöda med nåt slags skitsnack 168 00:10:04,563 --> 00:10:08,192 bara för att du är för rädd för att visa känslor, spela in ett meddelande. 169 00:10:08,275 --> 00:10:10,068 Pip! 170 00:10:10,152 --> 00:10:12,988 -Jag menade det inte. -Lägg av. Lite menade du det allt. 171 00:10:13,071 --> 00:10:16,825 I hjärnskakningen finnes sanningen, visst? Säger man inte så? 172 00:10:16,909 --> 00:10:20,078 Nästa meddelande, är en eloge till mr Stephen Sondheim 173 00:10:20,162 --> 00:10:22,206 för du sjunger "Tonight" från West Side Story, 174 00:10:22,289 --> 00:10:25,584 men du sjunger båda rollerna, både Tony och Maria, samtidigt, 175 00:10:25,667 --> 00:10:28,003 vilket är inget mindre än rafflande. Här kommer det. 176 00:10:28,086 --> 00:10:31,882 -Ikväll, ikväll -Känn på den. 177 00:10:31,965 --> 00:10:34,218 Och du kör hela första akten. Helt otroligt. 178 00:11:07,459 --> 00:11:09,002 Vad är grejen? 179 00:11:10,212 --> 00:11:11,547 Inte nu. 180 00:11:11,630 --> 00:11:14,383 Min vän, Isaac är en artist med hårtrimmern. 181 00:11:14,466 --> 00:11:16,718 Men han ger dig bara en klippning per säsong, 182 00:11:16,802 --> 00:11:19,179 så den brukar man spara till ett speciellt tillfälle. 183 00:11:19,263 --> 00:11:20,973 Jag sparar min tills jag gifter mig. 184 00:11:22,057 --> 00:11:24,393 -Eller blir omskuren. -Ja, bra där. 185 00:11:24,476 --> 00:11:27,020 Bror, hur kan du slösa din Isaac-klippning på en blindträff? 186 00:11:27,104 --> 00:11:29,815 Precis. Vad händer om du och bruden bara har kemi per sms? 187 00:11:29,898 --> 00:11:30,899 Grabbar… 188 00:11:32,025 --> 00:11:33,026 Jag tror… 189 00:11:34,903 --> 00:11:36,530 …att det här kan vara nåt väldigt speciellt. 190 00:11:44,288 --> 00:11:45,622 Ska vi alla bara stå här… 191 00:11:45,706 --> 00:11:47,666 Herregud! 192 00:11:48,250 --> 00:11:50,502 Håll för fan käft, Jan Maas! 193 00:11:52,171 --> 00:11:53,172 Förlåt. 194 00:12:01,096 --> 00:12:02,681 Herregud. Herregud. 195 00:12:02,764 --> 00:12:03,974 Det är som Svansjön. 196 00:12:38,842 --> 00:12:41,553 Åh! Ja! 197 00:12:48,143 --> 00:12:51,313 "PAPPA" HAR DU FIXAT MINA WEMBLEYBILJETTER ÄN? 198 00:13:05,661 --> 00:13:06,662 Kom in! 199 00:13:11,250 --> 00:13:12,251 Hej. 200 00:13:14,419 --> 00:13:15,420 Vad är det här? 201 00:13:16,004 --> 00:13:18,799 Jag sitter bara här tills jag får ett kontor. 202 00:13:19,299 --> 00:13:20,717 Det är ingen fara. 203 00:13:20,801 --> 00:13:24,179 Om jag spiller nåt har jag nära till städprodukterna. 204 00:13:24,805 --> 00:13:25,931 Det här är så sorgligt. 205 00:13:26,974 --> 00:13:28,308 Vad kan jag göra för dig, Jamie? 206 00:13:29,560 --> 00:13:32,396 Kan jag få Wembleybiljetter till min pappa och hans två vänner? 207 00:13:32,479 --> 00:13:37,901 -Självklart! Familjesektionen eller VIP? -Sätt dem på parkeringen om du vill. 208 00:13:37,985 --> 00:13:39,862 Jag ger honom biljetter så han lämnar mig ifred. 209 00:13:40,571 --> 00:13:41,822 Fäder och söner. 210 00:13:41,905 --> 00:13:43,365 Så komplicerat. 211 00:13:43,448 --> 00:13:45,659 De borde skriva sånger om sånt. 212 00:13:46,660 --> 00:13:49,079 -Det gör de. -Ja, jag vet. Jag bara… 213 00:13:50,372 --> 00:13:51,623 Hur som helst… 214 00:13:53,208 --> 00:13:56,461 Du… Står du din pappa nära? 215 00:13:56,545 --> 00:14:00,966 Det går upp och ner, som för alla. Det är komplicerat. 216 00:14:01,049 --> 00:14:03,260 Min är inte komplicerad. Han är bara ett as. 217 00:14:03,343 --> 00:14:06,013 Oavsett situation så agerar han som ett as. 218 00:14:06,847 --> 00:14:08,432 Det är som det är. Fattar du? 219 00:14:08,515 --> 00:14:12,728 Tja, jag älskar min pappa för den han är och förlåter honom för den han inte är. 220 00:14:14,855 --> 00:14:20,277 Du, Jamie. Oavsett vem han är, så är han din pappa, då är han VIP. 221 00:14:21,612 --> 00:14:22,946 Namn? 222 00:14:23,030 --> 00:14:24,489 James Tartt. 223 00:14:26,533 --> 00:14:30,746 Hans vänner heter Denbo Cullens och Bug. 224 00:14:31,830 --> 00:14:34,666 -"Bug"? -Bara Bug. Ett G. 225 00:14:34,750 --> 00:14:35,918 Som djuret. 226 00:14:36,502 --> 00:14:40,005 -Det är hans namn. Han har bytt. -För att han är liten som en insekt? 227 00:14:40,088 --> 00:14:43,217 -Nej, han äter insekter för pengar. -Okej. 228 00:14:45,135 --> 00:14:47,513 -Tack för det där. -Ja. 229 00:14:47,596 --> 00:14:48,597 Okej. 230 00:14:49,389 --> 00:14:50,432 Öppen eller stängd? 231 00:14:51,433 --> 00:14:53,810 Stängd. Då blir det färre frågor. 232 00:14:54,770 --> 00:14:56,396 -Okej. -Hejdå. 233 00:15:02,903 --> 00:15:04,613 Tack för glassen, morbror Roy. 234 00:15:05,656 --> 00:15:06,907 Du! 235 00:15:13,288 --> 00:15:14,831 Du får inte svära, Phoebe. 236 00:15:15,415 --> 00:15:18,085 -Men du svär ju hela tiden. -Ja. 237 00:15:18,168 --> 00:15:21,547 Och det gjorde aldrig nåt för jag är fotbollsspelare. 238 00:15:21,630 --> 00:15:25,092 Ingen bryr sig om vi svär. Det hör till jobbet. Det uppmuntras. 239 00:15:26,552 --> 00:15:30,097 Men du kan inte bli läkare, eller lärare, eller… 240 00:15:30,180 --> 00:15:32,266 Veterinär åt vilda djur. 241 00:15:32,349 --> 00:15:35,185 Eller veterinär åt vilda djur. Hur nu det skulle gå till. 242 00:15:35,269 --> 00:15:38,105 Behandlar du dem i skogen utan att få betalt? Det kvittar. 243 00:15:38,188 --> 00:15:42,860 Grejen är att du inte kan göra sånt om du svär hela tiden. 244 00:15:46,196 --> 00:15:49,491 Hör här. Du och jag tillbringar mycket tid tillsammans, 245 00:15:50,075 --> 00:15:51,493 och jag älskar varje sekund. 246 00:15:53,662 --> 00:15:56,081 Jag fick ingen träning i hur man uppför sig runt barn. 247 00:15:58,041 --> 00:15:59,626 Och ibland… 248 00:16:00,878 --> 00:16:02,504 …blir jag orolig… 249 00:16:05,465 --> 00:16:10,387 …att jag har smittat dig med mina värsta drag. 250 00:16:10,971 --> 00:16:12,681 Det är inte sant. 251 00:16:13,515 --> 00:16:16,268 Morbror Roy, du lär mig bra saker. 252 00:16:17,144 --> 00:16:19,605 Jag sa nåt fult till den pojken för han är en mobbare. 253 00:16:19,688 --> 00:16:22,608 Och tack vare dig, accepterar jag inte mobbning. 254 00:16:25,694 --> 00:16:26,695 Eller domare. 255 00:16:29,364 --> 00:16:31,241 Och det kan jag göra utan att svära. 256 00:16:31,950 --> 00:16:32,951 Ja. 257 00:16:33,785 --> 00:16:35,329 För du är bättre än jag. 258 00:16:36,121 --> 00:16:37,664 Jag är lika bra som ditt bästa jag. 259 00:16:39,249 --> 00:16:42,878 -Vi kanske kan sluta svära ihop. -Dra åt helvete. 260 00:16:44,296 --> 00:16:45,297 Jag kan inte. 261 00:16:46,173 --> 00:16:47,174 Men du kan. 262 00:16:49,676 --> 00:16:52,471 -Snälla rara. -Okej, morbror Roy. 263 00:16:53,305 --> 00:16:55,516 Bra. Ut med dig nu. 264 00:16:55,599 --> 00:16:59,019 Kan du komma in och leka Prinsessan och draken? 265 00:16:59,603 --> 00:17:02,731 -Får jag vara draken den här gången? -Nej. 266 00:17:02,814 --> 00:17:05,025 Okej. Men bara om du har lagat trollspöt. 267 00:17:09,154 --> 00:17:11,365 Så ja. Lite trångt, va? 268 00:17:11,448 --> 00:17:13,867 Det var nog lättare när den gick att fälla ihop, va? 269 00:17:13,951 --> 00:17:16,203 Tack för att du följde mig hem. Nu klarar jag mig. 270 00:17:16,286 --> 00:17:18,454 Det är femte gången du säger så. 271 00:17:18,539 --> 00:17:20,874 Jag ska lägga ifrån mig den här, så går jag sen. 272 00:17:21,583 --> 00:17:23,377 Så där ja, det blir bra. 273 00:17:24,127 --> 00:17:26,171 Bra plats för den. Det blir bra. 274 00:17:31,802 --> 00:17:34,805 Företagsbostäder, alltså? Man blir ju knappast besviken, eller hur? 275 00:17:34,888 --> 00:17:37,766 Det är varken bu eller bä. Jag antar att det är med flit, eller hur? 276 00:17:37,850 --> 00:17:39,810 Vad har vi här? Hallå. 277 00:17:40,769 --> 00:17:43,146 Ja, se där. Hemmabio. 278 00:17:43,981 --> 00:17:47,943 Tja, vet du vad? Vi säger att allt är bra och går vidare. 279 00:17:48,026 --> 00:17:51,530 -Det är tillfälligt. -Ja, du. Vad är inte tillfälligt? 280 00:17:53,031 --> 00:17:54,700 -Vill du ha lite te? -Nej, fan heller. 281 00:17:55,409 --> 00:17:59,413 Nej. Jag menar, nej tack. Ledsen, jag tål inte det där skräpet. 282 00:17:59,496 --> 00:18:03,083 -Jag har vatten och vin. -Kycklingen och ägget, alltså? Ja. 283 00:18:03,166 --> 00:18:05,210 Jag tar lite vatten. Det blir toppen. Tack. 284 00:18:06,003 --> 00:18:07,004 Funkar kranvatten? 285 00:18:07,087 --> 00:18:11,216 Oh, ja. Nej, jag vill ha mitt vatten som Kyrie Irving vill ha jorden. Utan bubblor. 286 00:18:13,177 --> 00:18:15,053 ÖVERGÅNGEN FRÅN MISÄR TILL MENING MITT I LIVET 287 00:18:18,098 --> 00:18:21,935 Tänker du köpa en ny cykel eller vänta med att cykla ett tag? 288 00:18:22,019 --> 00:18:23,896 Jag vet inte. Det har jag inte tänkt på. 289 00:18:23,979 --> 00:18:27,399 Hoppas du kommer upp i sadeln igen. Cykelsadeln, menar jag. 290 00:18:27,482 --> 00:18:30,569 Fast hur coolt vore det inte om du började rida till jobbet? 291 00:18:30,652 --> 00:18:32,487 Vi kan kalla dig "dr Sharon, Hästkvinnan" eller… 292 00:18:32,571 --> 00:18:35,741 -Det kan bli din grej. -Jag borde nog vila lite. 293 00:18:35,824 --> 00:18:38,911 Uppfattat, bästa vän. Bästa kollega. 294 00:18:57,971 --> 00:18:59,306 Delikat som alltid. 295 00:19:01,808 --> 00:19:06,772 Ja, okej, nej, här lämnar jag dig, och… Behöver du nåt så ring. 296 00:19:06,855 --> 00:19:08,690 Du vet, du var med om nåt läskigt idag. 297 00:19:08,774 --> 00:19:12,361 Och mitt jobb är att lära folk komma över sånt som just hände mig. 298 00:19:12,444 --> 00:19:15,072 Jag klarar mig, tack. Hejdå, coach Lasso. 299 00:19:17,824 --> 00:19:19,660 Ja, då så, doc. Ta hand om dig. 300 00:19:41,431 --> 00:19:42,891 Jösses! Hej. 301 00:19:44,226 --> 00:19:47,646 Varför svarar du ens? Du skulle vara där för fem minuter sen. 302 00:19:47,729 --> 00:19:49,606 Visst. Jag kan inte gå in. 303 00:19:49,690 --> 00:19:52,401 Kom igen. Det här klarar du. In med dig. 304 00:19:52,484 --> 00:19:55,946 Antingen blir det en fantastisk kväll, eller så blir den så pissig 305 00:19:56,029 --> 00:19:58,782 att du kan straffa mig för det resten av vår tid som vänner. 306 00:19:59,408 --> 00:20:00,784 Jag gillar den planen. 307 00:20:00,868 --> 00:20:03,078 Jag lägger på nu, för du ska gå in, visst? 308 00:20:04,162 --> 00:20:06,915 Du är så vacker att det gör ont. 309 00:20:19,553 --> 00:20:21,847 Ms Welton. Rebecca. 310 00:20:22,389 --> 00:20:23,390 Sam! 311 00:20:23,473 --> 00:20:26,768 -Hej. Hej. -Vilket sammanträffande. 312 00:20:29,271 --> 00:20:30,272 Vad… Är det nåt fel? 313 00:20:30,355 --> 00:20:32,482 Va? Gud. Nej, jag är okej… Jag bara… 314 00:20:32,566 --> 00:20:36,695 Jag är bara lite nervös för jag ska träffa nån. 315 00:20:36,778 --> 00:20:43,202 Okej, tja, jag… Var inte nervös, du är som alltid jättevacker. 316 00:20:43,702 --> 00:20:45,078 Tack, Sam. 317 00:20:45,162 --> 00:20:47,497 Gud, låt inte mig komma emellan… 318 00:20:47,581 --> 00:20:50,042 -Ha en underbar kväll. -Ja. Tack. Du också. 319 00:20:50,125 --> 00:20:51,168 Jättesnygg frisyr. 320 00:20:51,251 --> 00:20:53,921 -Åh. Tack. -Ja. 321 00:20:54,004 --> 00:20:55,422 Det här är så konstigt. 322 00:21:04,389 --> 00:21:07,726 SAM ÄR HÄR. SÅ PINSAMT! 323 00:21:12,439 --> 00:21:13,440 Keeley hälsar. 324 00:21:14,066 --> 00:21:16,318 Jaha… hälsa tillbaka. 325 00:21:27,913 --> 00:21:30,749 JAG STÅR I BAREN. BLÅ KOSTYM. 326 00:21:37,422 --> 00:21:38,632 Åh, fan! 327 00:21:38,715 --> 00:21:39,842 -Va? -Fan. 328 00:21:39,925 --> 00:21:40,884 -Va? -Fan. 329 00:21:40,968 --> 00:21:43,262 -Va? Va? -Fan. Gud, det kan inte vara sant! 330 00:21:43,345 --> 00:21:46,265 -Men det är det. -Jag visste att jag inte borde ha gått in. 331 00:21:46,348 --> 00:21:48,851 -Men det gjorde du. -Nej, Sam. 332 00:21:50,102 --> 00:21:51,854 Vi kan inte… Jag är din chef. 333 00:21:53,063 --> 00:21:57,609 Nej. Nej. Du är alldeles för ung. Jag menar, hur gammal är du, 24? 334 00:21:57,693 --> 00:22:00,195 -Jag är 21. -Gud. Jag är pedofil. 335 00:22:00,279 --> 00:22:03,323 Jag… Jag har utsatt dig för gromning! Alla dessa sms. Det var gromning! 336 00:22:03,407 --> 00:22:06,034 Du har inte gjort nåt, okej. Vi visste inte vilka vi var. 337 00:22:06,118 --> 00:22:09,538 Okej, men… nu vet vi, och det här får inte hända. 338 00:22:09,621 --> 00:22:14,001 Nej, det får inte hända. Och det här har aldrig hänt, okej? 339 00:22:14,084 --> 00:22:15,085 Åh, Gud. 340 00:22:15,169 --> 00:22:18,839 Vänta. Vänta, vänta, vänta. 341 00:22:18,922 --> 00:22:20,424 Vi… Vi kan… Vi kan fortfarande… 342 00:22:20,507 --> 00:22:24,303 -Förlåt. Förlåt. -Hejsan. Hej. Förlåt. 343 00:22:26,054 --> 00:22:30,434 Hör här, vi kan äta middag ändå, okej? Det behöver inte vara en dejt. 344 00:22:30,517 --> 00:22:32,644 Det kan vara ett lustigt sammanträffande 345 00:22:32,728 --> 00:22:36,982 att vi båda råkade dyka upp på samma fantastiska restaurang, 346 00:22:37,065 --> 00:22:39,276 båda två ensamma… 347 00:22:40,694 --> 00:22:42,738 …och hungriga. 348 00:22:44,656 --> 00:22:45,908 Sånt kan hända. 349 00:22:47,284 --> 00:22:48,285 Eller hur? 350 00:22:51,788 --> 00:22:53,332 Jag menar, jag är rätt hungrig. 351 00:23:31,495 --> 00:23:34,498 …välkomna åter till Lust övervinner allt. 352 00:23:34,581 --> 00:23:37,376 Våra vinnande par från tidigare säsonger… 353 00:23:38,710 --> 00:23:42,923 Blir det förra säsongens vinnare Ellie och Danthony, 354 00:23:43,006 --> 00:23:44,174 eller första säsongens vinnare… 355 00:23:44,258 --> 00:23:45,759 Hej, coach Lasso. 356 00:23:45,843 --> 00:23:50,055 Hej, doc. Ikväll kommer jag att ringa och kolla dig var 20:e minut. 357 00:23:50,138 --> 00:23:51,849 Det är standard för hjärnskakning, 358 00:23:51,932 --> 00:23:54,226 men jag ska försöka ändra min röst varje gång jag ringer 359 00:23:54,309 --> 00:23:55,727 så det blir mer spännande för dig. 360 00:23:55,811 --> 00:23:57,729 Har du känt dig snurrig eller illamående? 361 00:23:59,273 --> 00:24:01,275 Jaså, är det så det låter när du skrattar? 362 00:24:02,776 --> 00:24:04,194 Jag mår bra, coach Lasso. 363 00:24:05,404 --> 00:24:08,198 Då hörs vi om 20 minuter. Sling Blade. 364 00:24:09,449 --> 00:24:11,952 -Du, Ted… -Ja. 365 00:24:12,578 --> 00:24:15,122 Jag var rädd idag. Jätterädd. 366 00:24:17,416 --> 00:24:20,169 Jag älskar att cykla. Då är jag som gladast. 367 00:24:20,252 --> 00:24:27,092 Och efter idag var jag rädd att jag inte skulle vilja cykla mer. 368 00:24:28,552 --> 00:24:30,596 Jag skulle säga att rädsla är som underkläder. 369 00:24:30,679 --> 00:24:34,224 Nej, jag vill inte diskutera saken. Jag behöver inte peppas. 370 00:24:34,892 --> 00:24:37,561 Ted, jag ville bara berätta hur jag kände mig. 371 00:24:37,644 --> 00:24:40,063 Tja, det uppskattar jag. Det betyder mycket. 372 00:24:40,647 --> 00:24:42,149 Och jag är glad att jag gjorde det. 373 00:24:42,232 --> 00:24:43,901 Lycka till i helgen. 374 00:24:48,155 --> 00:24:49,573 TROLLKARLEN FRÅN OZ 375 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 Okej, A-C-M, 376 00:24:50,741 --> 00:24:53,327 jag vet inte vem du är, men nu är jag ute efter din R-Ö-V. 377 00:24:53,410 --> 00:24:54,411 Kom igen. 378 00:24:54,494 --> 00:24:55,495 Okej. 379 00:24:57,581 --> 00:24:59,166 Gud. Det är ett bottenlöst hål. 380 00:24:59,249 --> 00:25:00,751 Jag vill berömma dig. 381 00:25:00,834 --> 00:25:04,004 I vanliga fall har kvinnor såna där handhållna små väskor på dejter. 382 00:25:04,087 --> 00:25:05,672 -Vad heter de? -Kuvertväska. 383 00:25:05,756 --> 00:25:07,174 Kuvertväska. 384 00:25:07,257 --> 00:25:09,801 Nej, jag gräver hellre efter dinosaurieben 385 00:25:09,885 --> 00:25:12,513 istället för att ha en väska inte ens mobilen får plats i. 386 00:25:13,096 --> 00:25:15,265 -Så där. -Och det här var ingen dejt. 387 00:25:16,183 --> 00:25:17,184 Jag vet. 388 00:25:18,685 --> 00:25:19,811 Så… 389 00:25:22,564 --> 00:25:24,399 Kan vi inte göra om det här nån gång? 390 00:25:25,859 --> 00:25:27,778 Jag tänker gå in ensam. 391 00:25:32,449 --> 00:25:33,450 Okej. 392 00:25:44,586 --> 00:25:47,464 Nej, nej. Aldrig mer, Sam. 393 00:25:48,715 --> 00:25:49,716 På allvar. 394 00:25:52,010 --> 00:25:53,011 Jag måste mena allvar. 395 00:25:54,137 --> 00:25:56,390 Ja, ja, självklart. Du har rätt. 396 00:25:57,724 --> 00:26:00,477 -Dessutom har vi match på söndag. -Just det. 397 00:26:00,561 --> 00:26:03,730 -Vi behöver båda vila. -Japp. 398 00:26:04,773 --> 00:26:05,774 Bra. 399 00:26:10,112 --> 00:26:11,613 -Godnatt. -Tack. 400 00:26:16,285 --> 00:26:17,286 Nä, för i helvete. 401 00:26:19,913 --> 00:26:21,123 För i helvete. 402 00:27:07,002 --> 00:27:08,504 Mina herrar. Fokusera. 403 00:27:10,255 --> 00:27:12,508 Okej, grabbar. Jag vill att ni blundar. 404 00:27:13,217 --> 00:27:14,426 Se er omkring. 405 00:27:15,260 --> 00:27:18,680 Ni vet. Öppna ögonen och ta in allt. 406 00:27:19,473 --> 00:27:25,646 Men kom ihåg att det ni ser bakom mig är bara en vanlig gammal fotbollsplan. 407 00:27:26,230 --> 00:27:28,315 Bortser man från stadion och alla läktare, 408 00:27:28,398 --> 00:27:33,028 tror jag ni finner att planen är lika stor som vår plan på Nelson Road. 409 00:27:33,111 --> 00:27:35,030 -Inte direkt. -Vad sa du? 410 00:27:35,113 --> 00:27:36,823 Den är 418 kvadratmeter större. 411 00:27:36,907 --> 00:27:39,326 -Jaså? Är planerna inte lika stora? -Nej. 412 00:27:39,409 --> 00:27:42,204 -Det här är landets största fotbollsplan. -Stor fördel för City. 413 00:27:42,287 --> 00:27:46,625 Jösses Amalia. Den här sporten har världens knasigaste regler. 414 00:27:46,708 --> 00:27:48,210 Det är svårt att få grepp på ibland. Okej. Då så. Planen är större. 415 00:27:48,293 --> 00:27:50,546 Okej. Vet ni vad? Den är större. 416 00:27:50,629 --> 00:27:54,049 Och jag vet att ni såg matcher spelas här när ni växte upp, 417 00:27:54,132 --> 00:27:56,009 så ni är säkert lite nervösa. 418 00:27:56,093 --> 00:27:57,678 Attans, jag har i alla fall gåshud. 419 00:27:58,262 --> 00:28:00,556 Jag minns när jag var liten och satt framför tv:n 420 00:28:00,639 --> 00:28:03,642 och såg Queen uppträda där borta under Live Aid. 421 00:28:03,725 --> 00:28:05,602 -Nej, det gjorde du inte. -Det var gamla Wembley. 422 00:28:05,686 --> 00:28:08,480 -Den planen var ännu större. -Det kvittar. 423 00:28:08,564 --> 00:28:13,068 Poängen är, killar, att vi är här nu, eller hur? 424 00:28:13,151 --> 00:28:14,152 På den här Wembley-planen. 425 00:28:15,320 --> 00:28:17,656 Den där Freddie Mercury aldrig satt sin fot. 426 00:28:18,323 --> 00:28:20,033 Och idag är det vår tur att skriva historia. 427 00:28:20,534 --> 00:28:22,244 Och jag tror att vi kommer att göra det. 428 00:28:22,744 --> 00:28:25,706 Varsågoda, se er omkring en gång till och sen går vi in. 429 00:28:25,789 --> 00:28:26,999 För vi har lite att göra. 430 00:28:33,005 --> 00:28:36,175 FA-CUPEN SEMIFINAL 431 00:28:40,220 --> 00:28:42,764 Richmond! 432 00:29:01,366 --> 00:29:02,701 City! 433 00:29:04,828 --> 00:29:06,955 -City! -City! 434 00:29:09,708 --> 00:29:10,959 Titta bara. Inte illa, va? 435 00:29:11,043 --> 00:29:14,338 Nämen, nämen. Det här var inte dåliga platser, mannen. 436 00:29:14,421 --> 00:29:17,466 Sånt man får på köpet när ens son spelar i semifinalen. 437 00:29:18,050 --> 00:29:21,470 Visserligen inte för rätt jävla lag, men vad ska man göra? 438 00:29:21,553 --> 00:29:23,514 Varsågod. Ta dig an den där, grabben. 439 00:29:25,641 --> 00:29:28,310 Vinner vi den här matchen, skaffar vi Richmond-tatueringar. 440 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 Jag har redan en. 441 00:29:30,187 --> 00:29:32,648 -Var då? -Skit i det du. 442 00:29:34,149 --> 00:29:35,817 Jag vet bara inte hur det här kan… 443 00:29:35,901 --> 00:29:39,488 -Tänk om de spelar sina livs bästa match? -Jo, ja. Jag hoppas på det. 444 00:29:46,078 --> 00:29:47,079 Är du okej, coach? 445 00:29:48,789 --> 00:29:49,998 Ja. 446 00:29:50,082 --> 00:29:54,211 Jag gör bara några andningsövningar som doc har lärt mig. 447 00:29:54,711 --> 00:29:56,672 Hoppas inte du har magproblem igen. 448 00:29:56,755 --> 00:30:00,050 -Snälla, säg att du inte åt räkcocktailen. -Nej, aldrig. 449 00:30:02,010 --> 00:30:03,262 Grabbar, det är dags. 450 00:30:05,305 --> 00:30:07,099 Då så. Kom igen. 451 00:30:08,642 --> 00:30:10,602 Hörni, grabbar, vänta lite. 452 00:30:10,686 --> 00:30:12,980 Jag måste säga nåt till er. 453 00:30:14,314 --> 00:30:15,816 När jag lämnade matchen mot Tottenham, 454 00:30:15,899 --> 00:30:19,611 det… det var inte, ni vet, för att jag hade problem med magen. 455 00:30:21,196 --> 00:30:23,156 Det var för att jag fick en ångestattack. 456 00:30:27,077 --> 00:30:30,497 Jag har fått dem lite nu och då på sistone, men jag jobbar på det. 457 00:30:31,206 --> 00:30:34,209 Men jag vill att ni ska veta sanningen. 458 00:30:37,004 --> 00:30:38,005 Är allt som det ska? 459 00:30:38,088 --> 00:30:40,340 -Ja. -Ja. Självklart. 460 00:30:40,424 --> 00:30:42,676 Okej. Då så. Okej, då tar vi dem. 461 00:30:44,303 --> 00:30:45,596 -Richmond på tre. -Vänta! 462 00:30:48,974 --> 00:30:51,059 Jag måste också erkänna en sak. 463 00:30:53,228 --> 00:30:56,565 Jag misstog mig med tidszonerna på deadlinen för vår transfer. 464 00:30:56,648 --> 00:31:00,235 Det var därför vi inte kontrakterade den där spelaren från Brasilien. 465 00:31:00,319 --> 00:31:01,361 Herregud. 466 00:31:01,987 --> 00:31:03,739 -Det gör inget. -Okej. 467 00:31:03,822 --> 00:31:05,115 -Nej, okej. -Allt är okej. 468 00:31:06,783 --> 00:31:08,744 -Okej. -Det gör inget. Nej. 469 00:31:08,827 --> 00:31:10,245 Okej. Då kör vi. 470 00:31:10,329 --> 00:31:13,165 Jag läser inte spelarrapporterna ni skriver. 471 00:31:13,248 --> 00:31:14,875 Jag har ljugit varje gång vi pratat om dem. 472 00:31:15,375 --> 00:31:16,877 De är tråkiga, jag vägrar läsa dem. 473 00:31:20,380 --> 00:31:21,423 Tack för upplysningen. 474 00:31:22,758 --> 00:31:28,096 Jag låtsas komma på spontana idéer, men det är idéer jag haft i flera månader. 475 00:31:28,180 --> 00:31:31,266 -Jag tajmar dem så de verkar spontana. -Vilket smart drag. 476 00:31:32,059 --> 00:31:33,519 Ger illusion av nytänk. 477 00:31:33,602 --> 00:31:36,271 Under en match den här säsongen råkade jag vara hög. 478 00:31:37,314 --> 00:31:38,482 "Råkade"? 479 00:31:38,565 --> 00:31:42,110 Jag hade varit hos Jane, och drack te från fel kanna. 480 00:31:43,362 --> 00:31:44,738 Port Vale-matchen? 481 00:31:45,781 --> 00:31:46,949 -Ja. -Ja. 482 00:31:47,491 --> 00:31:48,867 Det kommer inte hända igen. 483 00:31:50,577 --> 00:31:51,578 Tack, killar. 484 00:31:54,248 --> 00:31:55,290 Tack. 485 00:31:55,374 --> 00:31:57,501 -Okej, nu går vi och kickar röv. -Röv på tre. 486 00:31:57,584 --> 00:31:59,586 -Det funkar. Ett, två, tre. -Röv! 487 00:32:03,257 --> 00:32:07,010 -Är du fin i kanten nu? Te och allt? Va? -Jag vågade inte säga nåt. 488 00:32:10,430 --> 00:32:14,351 Wembley Stadium, den engelska fotbollens Taj Mahal. 489 00:32:14,434 --> 00:32:17,855 Alla unga fotbollsspelares dröm. 490 00:32:17,938 --> 00:32:22,901 En sportens krigsplats, gropig efter giganternas fotavtryck. 491 00:32:22,985 --> 00:32:27,364 I hopp om ännu en skräll på denna mytiska spelplan kommer nu 492 00:32:27,447 --> 00:32:31,618 ödmjuka AFC Richmond. De har aldrig vunnit en stor turnering. 493 00:32:31,702 --> 00:32:35,289 Den sista klubben från London att göra Wembley-debut. 494 00:32:35,372 --> 00:32:40,169 De återupprättar fientligheten till ett av de obestritt bästa lagen i landet, 495 00:32:40,252 --> 00:32:42,337 mäktiga Manchester City. 496 00:32:42,421 --> 00:32:43,922 Det var bara 11 månader sen 497 00:32:44,006 --> 00:32:48,594 Richmondlaget blev relegerade av City på ett förkrossande sätt. 498 00:32:48,677 --> 00:32:52,931 Jamie Tartt spelade för City då, och hjälpte till att fälla Richmond. 499 00:32:53,640 --> 00:32:57,853 Sen avpolletterades han av City och nu är han en Greyhound igen. 500 00:32:59,229 --> 00:33:01,481 Kom igen! Kom igen! 501 00:33:02,065 --> 00:33:06,486 City jagar ännu en trofé. Richmond vill ha hämnd. 502 00:33:06,570 --> 00:33:12,242 Snart exploderar det, här under valvbågen på Wembley Stadium. 503 00:33:12,326 --> 00:33:16,038 Det är semifinal i FA-cupen, och matchen börjar nu. 504 00:33:24,004 --> 00:33:25,923 -Mål av Manchester City! -Helvete! 505 00:33:26,924 --> 00:33:28,050 Nej! 506 00:33:28,133 --> 00:33:31,261 -Hur var det inte offside? -Han var bara passivt offside. 507 00:33:32,054 --> 00:33:34,389 Jag fattar fortfarande inte den jäkla regeln. Det gör inget. 508 00:33:34,473 --> 00:33:36,767 -Vi är okej, grabbar! -Hörna för City. 509 00:33:37,351 --> 00:33:38,519 Mål! 510 00:33:38,602 --> 00:33:40,687 -Helvete! -Det står 2–0. 511 00:33:41,188 --> 00:33:42,147 Åh, 2-0! 512 00:33:43,148 --> 00:33:44,483 Fan! 513 00:33:44,566 --> 00:33:47,694 Den här frisparken kan bli farlig. Och det blev den. 3–0. 514 00:33:48,362 --> 00:33:50,948 Nu letar de lösningar på Richmonds bänk. 515 00:33:51,031 --> 00:33:52,032 Försvar! 516 00:33:52,616 --> 00:33:54,910 -Vi kör tre anfallare… -Man kan alltid parkera bussen. 517 00:33:54,993 --> 00:33:57,037 -Det är för sent. -Killar, en i taget, tack. 518 00:33:57,120 --> 00:33:59,373 Okej, oroa er inte. Det är okej. 519 00:33:59,456 --> 00:34:01,416 Kan Richmond vända på det i andra halvlek? 520 00:34:03,919 --> 00:34:07,589 Åh, nej. Självmål. Då står det 4–0. 521 00:34:07,673 --> 00:34:10,050 Kom igen, killar! Ni kan bättre än så här! 522 00:34:10,132 --> 00:34:12,386 Det är nu man börjar leta efter en syndabock. 523 00:34:12,469 --> 00:34:15,304 Du, domaren! Gör rent dina ögon, ditt kuklösa mirakel. 524 00:34:16,473 --> 00:34:18,934 Åh, nej. Bråka inte med Mike Dean. 525 00:34:20,018 --> 00:34:21,353 Så får du inte säga. Ledsen. 526 00:34:22,437 --> 00:34:23,688 Så går det. 527 00:34:23,772 --> 00:34:27,025 -Förlåt, Mike. Vi vet att du har en penis. -Jag har hört värre. 528 00:34:29,945 --> 00:34:31,446 Okej, då kör vi! Det här tar vi! 529 00:34:33,991 --> 00:34:35,534 Och det är straff. 530 00:34:35,617 --> 00:34:36,784 -Domaren! -Vad var det? 531 00:34:36,869 --> 00:34:40,455 Mike Dean lär inte ändra sig efter att ha kallats kuklös. 532 00:34:41,581 --> 00:34:45,502 Och där tog City död på de sista tvivlen av utgången av matchen. 533 00:34:45,585 --> 00:34:48,005 Om det var en boxningsmatch skulle den stoppas. 534 00:34:48,088 --> 00:34:51,300 Ärligt talat, Arlo, alla boxningsmatcher borde stoppas. 535 00:34:51,884 --> 00:34:52,885 Skit. 536 00:34:52,967 --> 00:34:54,553 Helvetes satans jävla skit. 537 00:34:54,636 --> 00:34:58,265 -Kom igen, coach. Det är som det är. -Ja. Det är som det är. 538 00:34:59,183 --> 00:35:00,392 Åh, Gud! 539 00:35:02,936 --> 00:35:05,355 Du, Jamie! Du kan sätta ett mål nu. 540 00:35:05,439 --> 00:35:07,608 Ta för dig nu! Kom igen! 541 00:35:15,490 --> 00:35:21,580 Det enda positiva med Richmond idag är Sam Obisanyas fantastiska frisyr. 542 00:35:22,623 --> 00:35:24,791 City går vidare och möter Leicester i finalen. 543 00:35:25,375 --> 00:35:27,628 Ni kan vara säkra på att Richmonds besvikelse 544 00:35:27,711 --> 00:35:32,382 väger tungt på axlarna på en förkrossad Jamie Tartt. 545 00:35:35,511 --> 00:35:36,678 Den sitter på mitt arsle. 546 00:35:40,140 --> 00:35:42,184 Då så. Okej. Så… 547 00:35:42,768 --> 00:35:45,979 Så, Sam, hur kändes det att förlora så stort idag? 548 00:35:51,360 --> 00:35:52,361 Tja, det var tufft. 549 00:35:53,612 --> 00:35:57,157 Det är tufft. Jag är ledsen att vi svek våra fans. 550 00:36:05,165 --> 00:36:08,460 Det finns inget att säga. Det är som det är. En flopp. 551 00:36:08,544 --> 00:36:09,878 Vi börjar om imorgon. 552 00:36:11,755 --> 00:36:13,131 Mr Tartt. 553 00:36:14,258 --> 00:36:15,634 Du har en besökare. 554 00:36:16,844 --> 00:36:18,136 Säger att han är din pappa. 555 00:36:20,722 --> 00:36:21,723 Ja. 556 00:36:22,850 --> 00:36:24,017 Är ni påklädda? 557 00:36:26,937 --> 00:36:28,522 Vad var det jag sa? As. 558 00:36:29,690 --> 00:36:31,650 Mina herrar! Mina herrar! 559 00:36:33,735 --> 00:36:37,114 Hörni, det var en tuff match, grabbar. Den var tuff, känn ingen skam, 560 00:36:37,197 --> 00:36:41,118 för ni vet, vi klår ju, typ, alla vi möter. 561 00:36:42,619 --> 00:36:44,246 Ni valpar hade inte en chans. 562 00:36:46,248 --> 00:36:47,916 Och där är han, min son. 563 00:36:49,126 --> 00:36:50,669 Mitt eget kött och blod. 564 00:36:51,420 --> 00:36:52,588 Stackars, Jamie, min son. 565 00:36:54,339 --> 00:36:57,176 Tänker mig att hans hjärta kanske klappar för Manchester än, 566 00:36:57,259 --> 00:36:59,595 vilket kan förklara det missade målet i första halvlek. 567 00:37:02,806 --> 00:37:05,934 Du tappade bollen helt. Helt och hållet. 568 00:37:06,018 --> 00:37:09,771 Vad tänkte du på? Jag skämtar bara, hördu. 569 00:37:10,772 --> 00:37:15,235 Hördu, gör mig en tjänst och släpp Denbo och Bug förbi vakterna. 570 00:37:15,319 --> 00:37:17,696 De vill gå ut på planen och ta lite bilder, okej? 571 00:37:18,906 --> 00:37:19,907 Helst inte. 572 00:37:19,990 --> 00:37:22,659 Jo, de vill bara se sig om. Det tar bara nån sekund. 573 00:37:23,702 --> 00:37:25,329 Helst inte. 574 00:37:25,412 --> 00:37:26,663 Va? 575 00:37:27,247 --> 00:37:31,543 Vadå, tänker du sura som en liten bitch bara för att du blev helt nergjord, eller? 576 00:37:31,627 --> 00:37:33,337 Prata inte till mig så där. 577 00:37:33,921 --> 00:37:35,005 Prata inte till mig så där. 578 00:37:35,589 --> 00:37:36,715 Prata inte till mig så där. 579 00:37:38,175 --> 00:37:40,135 Okej, tja, vi får väl se om du hör det här? 580 00:37:40,969 --> 00:37:44,681 Du vet den där lilla tv-showen du gjorde? 581 00:37:44,765 --> 00:37:48,268 Den gjorde det lättare för Manchester City att sparka dig. 582 00:37:49,269 --> 00:37:50,687 Och se bara var du hamnade. 583 00:37:51,313 --> 00:37:55,359 Du fipplar runt med en massa amatörer. Ta inte illa upp. 584 00:38:00,697 --> 00:38:02,741 Vänd mig inte ryggen, din vekling. 585 00:38:07,287 --> 00:38:08,872 Jösses. Gud. 586 00:38:12,334 --> 00:38:13,544 Jaha, ja. Okej. 587 00:38:13,627 --> 00:38:15,003 Den där bjuder jag på. 588 00:38:15,087 --> 00:38:18,048 -Dags att gå. -Vill du försöka? Kom igen. 589 00:38:18,131 --> 00:38:20,634 -Glöm inte var du kommer ifrån. -Akta dörren. 590 00:38:21,844 --> 00:38:22,845 Ojdå. 591 00:39:34,750 --> 00:39:37,836 Hej, coach Lasso. Jag beklagar förlusten. 592 00:39:38,378 --> 00:39:40,631 Och tack för den nya cykeln. 593 00:39:41,173 --> 00:39:43,884 Det var snällt, men inte nödvändigt. 594 00:39:46,553 --> 00:39:47,596 Coach Lasso? 595 00:39:50,849 --> 00:39:54,269 Min far tog livet av sig när jag var 16. 596 00:39:56,772 --> 00:40:00,776 Det hände mig och min mor. 597 00:40:03,570 --> 00:40:04,947 Jag är så ledsen, Ted. 598 00:40:05,697 --> 00:40:09,451 Jag vet inte, men kan det vara därifrån några av mina problem kommer? 599 00:40:09,535 --> 00:40:11,537 Det är det tveklöst. 600 00:40:11,620 --> 00:40:13,038 Okej. Det verkar logiskt. 601 00:40:16,124 --> 00:40:17,751 Vill du prata om det nu? 602 00:40:20,420 --> 00:40:23,799 Nej. Nej, inte just nu. Jag måste tillbaka till laget. 603 00:40:23,882 --> 00:40:25,092 Jag ville bara berätta. 604 00:40:27,511 --> 00:40:30,055 Okej, tack för att du berättade, Ted. 605 00:40:30,597 --> 00:40:33,433 -Ring om du behöver mig. -Det ska jag. 606 00:40:34,476 --> 00:40:38,480 -Det ska jag. Förlåt. Det ska jag. -Ingen fara. Godnatt, Ted. 607 00:40:47,364 --> 00:40:48,532 Du, coach! 608 00:40:50,409 --> 00:40:51,410 Ja? 609 00:40:55,330 --> 00:40:56,331 Är du okej? 610 00:40:56,415 --> 00:40:59,042 Ja. Nej… Jag var tvungen att ringa ett samtal. 611 00:41:01,628 --> 00:41:04,047 -Det var en tuff kväll, va? -Ja. 612 00:41:04,131 --> 00:41:05,340 Okej, vad sägs om… 613 00:41:06,550 --> 00:41:09,469 Ska vi göra som en nål och sticka? Va? 614 00:41:09,553 --> 00:41:11,555 Angående det… 615 00:41:12,806 --> 00:41:16,059 Jag vill inte åka tillbaka med er. Jag vill hellre skaka av mig det här. 616 00:41:18,270 --> 00:41:21,273 -Ja, visst. Nej, självklart. -Vill du hänga på? 617 00:41:21,773 --> 00:41:24,484 Tja, jag lovade Henry att prata på Facetime. 618 00:41:24,568 --> 00:41:27,404 De hade konsert i hans skola. Jag vill höra hur det gick. 619 00:41:27,487 --> 00:41:34,077 En annan gång. Okej? Ja. Hördu du, var försiktig där ute, okej? 620 00:41:35,329 --> 00:41:36,330 -Ja. -Okej. 621 00:41:36,413 --> 00:41:38,749 Och glöm inte imorgon. 622 00:41:39,458 --> 00:41:42,461 Det är din tur att ta med kaffe till matchuppspelningen. 623 00:41:42,544 --> 00:41:43,670 -Ja. -Tidigt på morgonen. 624 00:41:48,300 --> 00:41:50,052 Du, coach, ett steg i taget. 625 00:41:53,263 --> 00:41:54,598 Inte ett sånt steg, men… 626 00:42:32,970 --> 00:42:35,806 Tidigare skrällde Manchester City mot Richmond. 627 00:42:35,889 --> 00:42:40,519 FA-cupmatchen slutade 5–0 efter en parad av fantastiska mål. 628 00:42:41,687 --> 00:42:44,982 Och Goliat har än en gång satt David på plats. 629 00:42:45,065 --> 00:42:47,401 Här ser ni Sam Obisanya efter matchen. 630 00:42:48,235 --> 00:42:51,655 Tja… det är… Det är tufft. Det är tufft. 631 00:42:52,656 --> 00:42:54,491 Jag är ledsen att vi svek våra fans. 632 00:42:55,242 --> 00:42:57,202 Vi förlorade. Stort. 633 00:42:59,037 --> 00:43:00,247 Men vi försökte. 634 00:43:00,873 --> 00:43:02,416 Vi gav allt vi hade, 635 00:43:02,499 --> 00:43:07,796 och för mig är det okej, för det är värre att inte ens försöka. 636 00:43:08,547 --> 00:43:11,925 Att försöka är skrämmande, ni vet, för man kan komma att förlora. 637 00:43:12,801 --> 00:43:14,845 Men man måste satsa. 638 00:43:16,346 --> 00:43:17,764 Vad är det annars för vits? 639 00:43:20,100 --> 00:43:21,101 Tack. 640 00:43:26,356 --> 00:43:29,234 NYTT MEDDELANDE TILL: SAM OBISANYA 641 00:43:30,903 --> 00:43:34,156 JAG SÅG PRECIS DIN INTERVJU. 642 00:43:35,657 --> 00:43:39,953 ÄR DU I NÄRHETEN? 643 00:43:47,461 --> 00:43:51,882 JAG BOR PÅ 152 WARGRAVE SQUARE SW 11. 644 00:44:06,104 --> 00:44:07,105 Ja. 645 00:44:21,995 --> 00:44:23,830 Varför skickade du mig din adress? 646 00:44:24,498 --> 00:44:25,499 Till nästa gång. 647 00:45:19,511 --> 00:45:21,513 Undertexter: Victoria Emée