1 00:00:11,637 --> 00:00:12,679 Hallo! 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,640 Hi, Bridget. Sorry für die Verspätung. 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,643 Das Einzige, was besser ist als ein verspäteter Patient 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,561 ist einer, der gar nicht kommt. 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,105 Wo waren wir stehen geblieben? 6 00:00:22,272 --> 00:00:26,193 Mal sehen. Ich hab's in meinen Notizen… Ach ja! 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,862 "Ted Lasso macht mich wahnsinnig." 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,281 Er will sich einfach nicht öffnen. 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,784 Wenn er ein bisschen verletzlich wird, 10 00:00:33,951 --> 00:00:38,163 reißt er Witze, die für keinen verständlich sind, 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,582 außer für einen weißen 40-jährigen Amerikaner. 12 00:00:40,749 --> 00:00:43,126 Er will nicht verletzlich sein, ja? 13 00:00:43,293 --> 00:00:44,962 Erinnert mich an jemanden. 14 00:00:45,128 --> 00:00:47,673 Hör auf, ich bin nicht wie Coach Lasso. 15 00:00:47,840 --> 00:00:49,883 Sharon, du machst das Gleiche. 16 00:00:50,050 --> 00:00:53,971 Er lenkt mit Humor ab, du mit deiner Intelligenz. 17 00:00:54,263 --> 00:00:55,180 Bitte. 18 00:00:55,347 --> 00:00:59,560 Ich nutze meinen Geist nicht, um Leute zu befremden und mich zu isolieren. 19 00:00:59,726 --> 00:01:01,270 Okay, wenn du meinst. 20 00:01:01,436 --> 00:01:03,981 Ich bezweifle, dass du Fortschritt mit Coach Lasso machst, 21 00:01:04,147 --> 00:01:07,651 bis du selbst deine Fassade fallen lässt und ihm entgegen kommst. 22 00:01:07,985 --> 00:01:08,902 Du hast recht. 23 00:01:09,069 --> 00:01:11,238 Natürlich! Und wie willst du es jetzt angehen? 24 00:01:28,839 --> 00:01:30,799 - Ihr Hund! - Was? 25 00:01:30,966 --> 00:01:32,384 - Er hasst den Pulli. - Fick dich! 26 00:01:38,182 --> 00:01:39,016 Scheiße! 27 00:01:46,440 --> 00:01:49,234 Rufen Sie einen Krankenwagen! 28 00:02:23,018 --> 00:02:23,936 Hey, Leute. 29 00:02:26,313 --> 00:02:30,025 Ich hab ein lustiges neues Werbeprojekt für einen Coach. 30 00:02:30,192 --> 00:02:32,402 Nur ein öffentlicher Auftritt. Gutes Geld. 31 00:02:32,569 --> 00:02:34,321 Würde dem Verein echt helfen. 32 00:02:34,613 --> 00:02:36,657 Will einer von euch mir helfen 33 00:02:36,823 --> 00:02:39,201 und Pressesprecher für… 34 00:02:42,788 --> 00:02:44,998 Gut. Fickt euch beide. 35 00:02:47,167 --> 00:02:48,961 Ich bin froh, dass wir nichts sagen mussten. 36 00:02:49,127 --> 00:02:50,128 Sie versteht uns. 37 00:02:51,380 --> 00:02:53,131 Ich werde Pressesprecher! 38 00:02:54,508 --> 00:02:55,425 Wo ist Ted? 39 00:02:55,968 --> 00:02:58,595 - Er hat geschrieben, ein Notfall. - Was? 40 00:02:58,762 --> 00:03:00,639 - Ich hab nicht gefragt. - Wieso nicht? 41 00:03:00,806 --> 00:03:02,057 Es ist sein Notfall. 42 00:03:02,224 --> 00:03:03,725 Er hätte es gesagt, wenn er wollte. 43 00:03:04,935 --> 00:03:07,896 Wir haben Sonntag ein FA Cup Halbfinale im Wembley Stadion. 44 00:03:08,063 --> 00:03:09,690 - Wer leitet das Training? - Ich? 45 00:03:09,857 --> 00:03:12,442 - Du? - Hat Ted drum gebeten. Ist mir egal. 46 00:03:15,696 --> 00:03:17,614 - Scheiße, ich muss weg. - Wohin? 47 00:03:17,781 --> 00:03:19,366 Geht dich 'nen Scheiß an. 48 00:03:25,372 --> 00:03:28,125 Da bleiben nur noch wir beide. Ich meine… 49 00:03:28,292 --> 00:03:29,710 - Du kannst das Training leiten. - Danke! 50 00:03:29,877 --> 00:03:32,087 Das wird super, okay, mal sehen. 51 00:03:42,639 --> 00:03:44,641 Okay, Bro. Los geht's. 52 00:03:45,225 --> 00:03:47,895 Leg los, Junge. Komm schon. 53 00:03:48,061 --> 00:03:49,563 Guter Mann. Du machst es. 54 00:03:49,730 --> 00:03:51,690 Ja, du hast es! 55 00:03:52,232 --> 00:03:53,066 Hallo, Daddy. 56 00:03:53,233 --> 00:03:55,986 Sam… Weißt du, weshalb ich anrufe? 57 00:03:56,528 --> 00:03:57,738 Nein, Sir. 58 00:03:57,905 --> 00:04:02,576 Weil Cerithium Oil gerade untersagt wurde, in Nigeria tätig zu sein. 59 00:04:02,743 --> 00:04:05,537 Warte, was? Das ist ja unglaublich! 60 00:04:05,704 --> 00:04:08,457 Du warst der Schmetterling, dessen Flügel das losgelöst haben. 61 00:04:08,624 --> 00:04:10,459 Ich bin so stolz auf dich, mein Sohn. 62 00:04:10,542 --> 00:04:11,919 Danke, Dad. 63 00:04:12,085 --> 00:04:14,505 Du hast mich dazu inspiriert. 64 00:04:15,005 --> 00:04:18,382 Das freut mich zu hören. Denn es ist mehr als wahr! 65 00:04:19,760 --> 00:04:20,677 Ich liebe dich. 66 00:04:20,844 --> 00:04:23,055 Ich liebe dich auch. Tschüss. 67 00:04:24,515 --> 00:04:25,516 Was machst du? 68 00:04:25,891 --> 00:04:27,142 Oh, Scheiße. 69 00:04:28,894 --> 00:04:31,188 - Wieso hast du nichts gesagt? - Mein Hals! 70 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 Tut mir leid. 71 00:04:33,607 --> 00:04:35,609 Zieh Leine, ich mach weiter. 72 00:04:46,912 --> 00:04:48,413 Ich hab noch kein Codewort, 73 00:04:48,580 --> 00:04:50,999 um zu sagen, dass ich kacken gehe. 74 00:04:51,583 --> 00:04:52,751 Was benutzt du? 75 00:04:55,128 --> 00:04:57,256 Ich muss meinen Lipliner neu auflegen. 76 00:04:58,006 --> 00:04:58,924 Männer verstehen kein Wort, 77 00:04:59,091 --> 00:05:01,426 und Frauen verstehen, dass es Zeit beansprucht. 78 00:05:05,389 --> 00:05:06,974 Abendessen bei La Tucci um 8. 79 00:05:07,140 --> 00:05:08,308 Ich werde da sein. Komm. 80 00:05:09,351 --> 00:05:10,811 Sag verdammt nochmal ja! 81 00:05:14,690 --> 00:05:17,401 Jungs! Drei Punkte! 82 00:05:22,489 --> 00:05:23,365 Bis heute Abend. 83 00:05:23,991 --> 00:05:25,200 Ja! 84 00:05:29,955 --> 00:05:31,874 - Wow, oh, mein Gott! - Ja! 85 00:05:33,917 --> 00:05:34,835 Kapitän. 86 00:05:35,544 --> 00:05:36,461 Ja, Bruder? 87 00:05:36,628 --> 00:05:38,505 Ich hätte gerne einen Haarschnitt. 88 00:05:38,672 --> 00:05:39,756 Was? 89 00:05:44,386 --> 00:05:45,345 Bist du dir sicher? 90 00:05:45,512 --> 00:05:46,889 Ich denke, ja. 91 00:05:53,145 --> 00:05:55,564 Gut. Nach dem Training. 92 00:05:58,859 --> 00:06:00,819 - Isaac, Isaac. - Oh, Scheiße! 93 00:06:03,405 --> 00:06:04,323 KRANKENHAUS 94 00:06:04,489 --> 00:06:05,407 Moment mal, Lady. 95 00:06:05,574 --> 00:06:07,743 Sie sagen mir, ich könnte mir alles brechen, 96 00:06:07,910 --> 00:06:10,287 jemand könnte mich vor einem Krankenhaus absetzen, 97 00:06:10,454 --> 00:06:11,914 in einer Mülltonne oder so, 98 00:06:12,080 --> 00:06:14,583 und ich würde geflickt werden und nichts zahlen? 99 00:06:14,750 --> 00:06:16,084 Ganz richtig. 100 00:06:16,251 --> 00:06:17,920 Ich liebe dieses Land und diese Stadt. 101 00:06:18,086 --> 00:06:21,924 Wussten Sie, dass Winnie Pooh einem Londoner Zoo-Bären nachempfunden ist? 102 00:06:22,090 --> 00:06:23,175 Das darf doch nicht wahr sein. 103 00:06:24,092 --> 00:06:24,927 Oh, nein… 104 00:06:26,428 --> 00:06:27,721 Es ist schlimmer, als ich dachte. 105 00:06:31,266 --> 00:06:32,518 Sie läuft! 106 00:06:33,644 --> 00:06:34,937 Es ist ein Wunder! 107 00:06:35,103 --> 00:06:37,022 Gott sei Dank für die Wissenschaft! 108 00:06:37,898 --> 00:06:40,108 Hey, Dok. Geht's dem Dok gut, Dok? 109 00:06:40,275 --> 00:06:41,360 Ja, der Scan sieht gut aus. 110 00:06:41,527 --> 00:06:43,195 Gut. Keine intrakraniellen Blutungen? 111 00:06:43,362 --> 00:06:45,697 - Nein. - Oder Subduralhämatome? 112 00:06:45,864 --> 00:06:47,824 Nein. Sie kennen sich mit Hirnschäden aus. 113 00:06:47,991 --> 00:06:50,410 Hab in meinen 30ern viel Grey's Anatomy geschaut. 114 00:06:51,537 --> 00:06:53,121 Und hab Football gecoacht. 115 00:06:53,288 --> 00:06:54,706 In Amerika, wissen Sie? 116 00:06:54,873 --> 00:06:57,709 Das mit den Gehirnerschütterungen und der Knieminute. 117 00:06:57,876 --> 00:06:59,670 Sie hat schon eine Gehirnerschütterung. 118 00:07:00,337 --> 00:07:01,839 Und ein paar Stiche am Kopf. 119 00:07:02,005 --> 00:07:04,216 Also sollten Sie ein paar Tage ruhen. 120 00:07:04,383 --> 00:07:06,468 Aber sonst kann Ihr Mann Sie mitnehmen. 121 00:07:06,635 --> 00:07:07,886 Er ist nicht mein Mann. 122 00:07:08,262 --> 00:07:10,264 Ja. Kein Ring an diesen Fingern. 123 00:07:10,430 --> 00:07:11,849 - Wir sind nur Freunde. - Kollegen. 124 00:07:12,015 --> 00:07:14,226 - Befreundete Kollegen. - Ich hab keinen Mann. 125 00:07:14,393 --> 00:07:15,310 Aber nicht auf traurige Weise. 126 00:07:15,477 --> 00:07:16,979 Sie ist einfach sehr unabhängig. 127 00:07:17,604 --> 00:07:19,940 Und ich kann alleine nach Hause fahren. 128 00:07:20,107 --> 00:07:22,734 - Sehen Sie? - Tut mir leid, Dr. Fieldstone. 129 00:07:23,277 --> 00:07:26,238 Es ist Vorschrift, dass Kopftraumapatienten begleitet werden. 130 00:07:27,239 --> 00:07:28,824 Gibt keine Vorschrift wie 'ne Krankenhausvorschrift, 131 00:07:28,991 --> 00:07:30,659 denn die macht keine Ausnahme. 132 00:07:31,410 --> 00:07:32,578 Lassen Sie mich helfen, Liebes. 133 00:07:32,744 --> 00:07:34,788 - Hier. - Danke. 134 00:07:35,497 --> 00:07:37,583 Danke fürs Kommen, Coach Kent. 135 00:07:38,250 --> 00:07:40,752 Meine Schwester arbeitet in der Notaufnahme. 136 00:07:41,336 --> 00:07:43,338 Sie kann nicht einfach gehen, ständig kommt wer 137 00:07:43,505 --> 00:07:47,718 mit 'nem Messer im Auge oder 'ner Taschenlampe im… 138 00:07:47,885 --> 00:07:49,636 Verstanden. Sie ist beschäftigt. 139 00:07:50,220 --> 00:07:53,640 Phoebe, gehst du ein bisschen malen, während wir reden? 140 00:07:53,807 --> 00:07:55,309 Ja, Ms. Bowen. 141 00:07:59,229 --> 00:08:01,190 Kann ich mit einer persönlichen Frage beginnen? 142 00:08:01,356 --> 00:08:03,358 - Phoebes Vater… - Ein Stück Scheiße. 143 00:08:04,067 --> 00:08:07,154 - Lebt er? - Ja, ein lebendiges Stück Scheiße. 144 00:08:08,113 --> 00:08:09,239 Gut. 145 00:08:09,406 --> 00:08:13,035 Nun, wir haben ein kleines Problem mit Phoebes Verhalten. 146 00:08:17,039 --> 00:08:20,209 - Legen Sie los. - Sie flucht. Sehr viel. 147 00:08:20,375 --> 00:08:21,376 Wie schlimm ist es? 148 00:08:21,543 --> 00:08:25,797 Heute nannte sie einen Mitschüler einen "apathischen Scheißeficker". 149 00:08:26,465 --> 00:08:28,050 - Ist er das? - Oh ja. 150 00:08:28,634 --> 00:08:29,801 Aber darum geht's nicht. 151 00:08:31,345 --> 00:08:33,639 Haben Sie eine Ahnung, wo sie das her hat? 152 00:08:39,102 --> 00:08:39,937 Von mir? 153 00:08:42,981 --> 00:08:45,901 Scheiße. 154 00:08:46,068 --> 00:08:49,571 Das war ihr fünfter Verstoß. Sie bekam Warnungen, Nachsitzen… 155 00:08:49,947 --> 00:08:52,449 Jetzt muss ich sie nach Hause schicken. 156 00:08:53,075 --> 00:08:54,785 Sie kennen Ihren Einfluss auf sie. 157 00:08:55,369 --> 00:08:56,370 Nutzen Sie ihn. 158 00:08:59,915 --> 00:09:00,916 Wir gehen. 159 00:09:05,170 --> 00:09:07,047 Entschuldigung für das, was ich gesagt habe. 160 00:09:07,214 --> 00:09:08,674 Danke, Phoebe. 161 00:09:09,508 --> 00:09:11,051 Onkel Roy, können wir Eis essen gehen? 162 00:09:11,718 --> 00:09:12,636 Scheiße, nein! 163 00:09:14,471 --> 00:09:15,681 Sorry. 164 00:09:17,391 --> 00:09:18,517 S-nein! 165 00:09:20,894 --> 00:09:23,105 Na los, auf auf. 166 00:09:31,238 --> 00:09:32,948 Scheiß Glitzer überall. 167 00:09:34,533 --> 00:09:37,202 Es ist nicht mein schlimmster Streich, 168 00:09:37,369 --> 00:09:39,913 aber niemand sollte je ein Vaselinebrot essen. 169 00:09:40,080 --> 00:09:41,707 Aber das ist Ronnie Fouch. 170 00:09:41,874 --> 00:09:42,875 Erfinder. 171 00:09:43,417 --> 00:09:45,169 Woher wussten Sie, dass ich im Krankenhaus war? 172 00:09:45,335 --> 00:09:48,839 Sie haben mir einige Nachrichten hinterlassen. 32, um genau zu sein. 173 00:09:49,131 --> 00:09:52,467 - Ich dachte, die löschen sich selbst. - Nein, hab sie behalten. 174 00:09:52,843 --> 00:09:54,720 Hören Sie sich das an. Ist zum Schießen. 175 00:09:54,887 --> 00:09:57,598 - Bitte, nein, danke. - Kein Ding, ich hab sie! 176 00:09:57,764 --> 00:10:01,310 Ted, hier ist Sharon. Ich kann gerade nicht rangehen, 177 00:10:01,476 --> 00:10:04,396 aber wenn Sie mir 'ne Kante ans Bein labern wollen, 178 00:10:04,563 --> 00:10:08,108 weil Sie Angst haben, sich mitzuteilen, hinterlassen Sie eine Nachricht. 179 00:10:08,275 --> 00:10:09,985 Beep! 180 00:10:10,152 --> 00:10:12,905 - Das meinte ich nicht so. - Na, schon ein bisschen. 181 00:10:13,071 --> 00:10:16,742 In erschüttero veritas, oder? Sagt man das nicht? 182 00:10:16,909 --> 00:10:19,995 Die nächste bringt uns Mr. Stephen Sondheim! 183 00:10:20,162 --> 00:10:22,122 Sie singen "Tonight" aus West Side Story, 184 00:10:22,289 --> 00:10:25,501 aber machen die Parts von Tony und Maria gleichzeitig, 185 00:10:25,667 --> 00:10:27,920 was einfach nur fesselnd ist. Hier: 186 00:10:30,881 --> 00:10:31,798 Gänsehaut! 187 00:10:31,965 --> 00:10:34,635 Sie machen den gesamten ersten Akt! Unglaublich! 188 00:11:07,459 --> 00:11:08,919 Was ist das Besondere… 189 00:11:11,630 --> 00:11:14,299 Isaac ist ein Künstler mit diesen Spangen. 190 00:11:14,466 --> 00:11:16,635 Aber jeder hat nur einen Schnitt pro Saison. 191 00:11:16,802 --> 00:11:19,096 Also hebt man ihn sich für einen besonderen Anlass auf. 192 00:11:19,263 --> 00:11:20,889 Ich warte bis ich heirate. 193 00:11:22,057 --> 00:11:23,100 Oder beschnitten werde. 194 00:11:23,267 --> 00:11:24,309 Genau richtig. 195 00:11:24,476 --> 00:11:26,937 Und du verschwendest deinen Isaac-Schnitt an ein Blind Date. 196 00:11:27,104 --> 00:11:29,731 Was ist, wenn mit dem Mädel nur die SMS-Chemie stimmt? 197 00:11:29,898 --> 00:11:30,899 Jungs… 198 00:11:32,025 --> 00:11:33,026 Ich glaube… 199 00:11:34,903 --> 00:11:36,446 dass das etwas sehr Besonderes sein könnte. 200 00:11:44,288 --> 00:11:45,539 Also stehen wir hier alle… 201 00:11:48,250 --> 00:11:50,419 Halt deine Klappe, Jan Maas. 202 00:11:52,171 --> 00:11:53,088 Sorry. 203 00:12:01,096 --> 00:12:02,598 Oh, mein Gott. 204 00:12:02,764 --> 00:12:03,891 Es ist wie Schwanensee. 205 00:12:48,143 --> 00:12:51,230 "Dad" Hast du meine Wembley Tickets? 206 00:13:05,661 --> 00:13:06,662 Herein! 207 00:13:11,250 --> 00:13:12,251 Hi. 208 00:13:14,419 --> 00:13:15,337 Was soll das? 209 00:13:15,963 --> 00:13:18,799 Ich bin nur hier, bis mein Büro… existiert. 210 00:13:19,299 --> 00:13:20,634 Ist kein Problem. 211 00:13:20,801 --> 00:13:24,096 Wenn ich was verschütte, kann ich's direkt aufwischen. 212 00:13:24,805 --> 00:13:25,848 Das ist sehr traurig. 213 00:13:26,014 --> 00:13:28,225 Was kann ich für dich tun, Jamie? 214 00:13:29,560 --> 00:13:32,312 Können mein Dad und zwei Kumpels bitte auf die Wembley-Liste? 215 00:13:32,479 --> 00:13:35,732 Natürlich! Familienbereich? VIP? 216 00:13:35,899 --> 00:13:37,818 Können auch gerne in die Tiefgarage. 217 00:13:37,985 --> 00:13:39,778 Ich mach's nur, damit er Ruhe gibt. 218 00:13:40,571 --> 00:13:41,738 Väter und Söhne. 219 00:13:41,905 --> 00:13:43,282 So kompliziert. 220 00:13:43,448 --> 00:13:45,576 Sollte es Lieder drüber geben! 221 00:13:46,660 --> 00:13:49,079 - Gibt's glaube ich. - Ich weiß, das war… 222 00:13:50,247 --> 00:13:51,290 Wie auch immer. 223 00:13:53,208 --> 00:13:56,378 Stehen Sie… Ihrem Vater nahe? 224 00:13:56,962 --> 00:13:59,464 Aufs und Abs wie jeder. 225 00:13:59,631 --> 00:14:00,883 Ist kompliziert. 226 00:14:01,049 --> 00:14:03,177 Bei mir nicht. Er ist ein Arsch. 227 00:14:03,343 --> 00:14:06,138 In jeder Situation verhält er sich wie ein Arsch. 228 00:14:06,847 --> 00:14:08,348 Da kann man nicht viel machen. 229 00:14:08,515 --> 00:14:12,644 Ich versuche, meinen für das zu lieben, was er ist und den Rest zu verzeihen. 230 00:14:14,855 --> 00:14:20,194 Was auch immer er ist, er ist dein Vater, was ihn zum VIP macht. 231 00:14:21,612 --> 00:14:22,863 Namen? 232 00:14:23,030 --> 00:14:24,406 James Tartt. 233 00:14:26,533 --> 00:14:30,954 Seine Kumpels sind Denbo Cullens und Bug. 234 00:14:31,830 --> 00:14:34,583 - "Bug"? - Nur Bug. Mit einem G. 235 00:14:34,875 --> 00:14:35,834 Wie "Käfer". 236 00:14:36,460 --> 00:14:37,836 Offiziell umbenannt. 237 00:14:38,003 --> 00:14:39,922 Weil er klein wie ein Käfer ist? 238 00:14:40,088 --> 00:14:41,632 Nein, er isst beruflich Käfer. 239 00:14:42,216 --> 00:14:43,133 Verstehe. 240 00:14:45,135 --> 00:14:46,261 Danke. 241 00:14:46,428 --> 00:14:47,429 Ja. 242 00:14:47,596 --> 00:14:48,597 Okay. 243 00:14:49,389 --> 00:14:50,432 Auf oder zu? 244 00:14:51,433 --> 00:14:52,476 Zu. 245 00:14:52,643 --> 00:14:53,727 Da kommen weniger Fragen. 246 00:14:54,770 --> 00:14:56,396 - Gut. - Tschüss. 247 00:15:02,903 --> 00:15:04,530 Danke für das Eis, Onkel Roy. 248 00:15:13,288 --> 00:15:14,748 Du darfst nicht fluchen, Phoebe. 249 00:15:15,415 --> 00:15:16,834 Aber du fluchst ständig. 250 00:15:17,000 --> 00:15:18,001 Ja. 251 00:15:18,168 --> 00:15:21,463 Das hat mich nicht aufgehalten, weil ich Fußballer bin. 252 00:15:21,630 --> 00:15:25,092 Da juckt das niemanden. Es gehört sogar zum Beruf. 253 00:15:26,552 --> 00:15:30,013 Aber du kannst keine Ärztin werden, oder Lehrerin, oder… 254 00:15:30,180 --> 00:15:32,182 Tierärztin für wilde Tiere! 255 00:15:32,349 --> 00:15:35,102 Oder Tierärztin für wilde Tiere. Wie auch immer das gehen soll. 256 00:15:35,269 --> 00:15:38,021 Du behandelst sie im Wald und niemand zahlt? Egal. 257 00:15:38,188 --> 00:15:42,860 Der Punkt ist: Das kannst du nicht machen, wenn du immer fluchst. 258 00:15:46,196 --> 00:15:49,408 Wir beide verbringen viel Zeit miteinander. 259 00:15:50,075 --> 00:15:51,410 Und ich liebe jede Sekunde. 260 00:15:53,537 --> 00:15:56,081 Ich hab nicht gelernt, Kinder um mich zu haben. 261 00:15:58,041 --> 00:15:59,626 Und manchmal… 262 00:16:00,878 --> 00:16:02,504 mache ich mir Sorgen… 263 00:16:05,465 --> 00:16:10,220 dass meine schlechtesten Seiten auf dich abfärben. 264 00:16:10,971 --> 00:16:12,681 Das stimmt nicht! 265 00:16:13,515 --> 00:16:16,476 Onkel Roy, du bringst mir tolle Dinge bei! 266 00:16:17,144 --> 00:16:19,521 Ich hab den Jungen so genannt, weil er mobbt. 267 00:16:19,897 --> 00:16:22,608 Und deinetwegen wehre ich mich gegen Mobber. 268 00:16:25,694 --> 00:16:26,695 Und Schiedsrichter. 269 00:16:29,364 --> 00:16:31,158 Das kann ich auch ohne Fluchen. 270 00:16:31,950 --> 00:16:32,951 Ja. 271 00:16:33,785 --> 00:16:35,245 Weil du besser bist, als ich. 272 00:16:36,121 --> 00:16:37,664 Ich bin so gut wie das beste Du. 273 00:16:39,249 --> 00:16:41,335 Vielleicht können wir zusammen weniger fluchen. 274 00:16:41,502 --> 00:16:42,794 Fick dich. 275 00:16:44,296 --> 00:16:45,214 Ich kann das nicht. 276 00:16:46,173 --> 00:16:47,174 Aber du schon. 277 00:16:49,676 --> 00:16:50,886 Bitte bitte. 278 00:16:51,053 --> 00:16:52,471 Okay, Onkel Roy. 279 00:16:53,305 --> 00:16:55,432 Gut. Jetzt zisch ab. 280 00:16:55,724 --> 00:16:59,019 Kommst du auf eine Partie Prinzessin und Drache rein? 281 00:16:59,603 --> 00:17:01,146 Kann ich mal der Drache sein? 282 00:17:01,313 --> 00:17:02,648 Nein. 283 00:17:02,814 --> 00:17:05,233 Na gut. Aber ich hoffe, der Zauberstab geht! 284 00:17:09,154 --> 00:17:11,281 Ganz schön eng, was? 285 00:17:11,448 --> 00:17:13,784 Ist sicher einfacher, wen es zusammengefaltet ist. 286 00:17:13,951 --> 00:17:16,118 Danke fürs Begleiten. Ich komme jetzt klar. 287 00:17:16,286 --> 00:17:18,372 Das sagen Sie zum fünften Mal. 288 00:17:18,539 --> 00:17:20,874 Ich setze dieses Hündchen ab und bin weg. 289 00:17:21,583 --> 00:17:23,377 Hier bitte. 290 00:17:24,419 --> 00:17:26,171 Das ist ein guter Platz. 291 00:17:31,802 --> 00:17:32,845 'Ne gestellte Wohnung? 292 00:17:33,011 --> 00:17:34,721 Enttäuscht einen nicht, was? 293 00:17:34,888 --> 00:17:37,683 Aber tut auch nichts anderes. Das ist wohl das Ziel. 294 00:17:37,850 --> 00:17:39,726 Was haben wir hier hinten? 295 00:17:40,769 --> 00:17:43,063 Sieh an. Home Entertainment Center. 296 00:17:43,981 --> 00:17:47,860 Ich sage einfach, es sieht gut aus und mache weiter. 297 00:17:48,026 --> 00:17:49,236 Ist nur vorübergehend. 298 00:17:49,403 --> 00:17:50,821 Ja, was ist das nicht, stimmt's? 299 00:17:53,031 --> 00:17:54,616 - Möchten Sie Tee? - Nie im Leben! 300 00:17:55,409 --> 00:17:59,329 Ich meine, nein danke. Tschuldigung. Ich mag den Müll nicht. 301 00:17:59,496 --> 00:18:00,873 Ich hab Wasser und Wein. 302 00:18:01,039 --> 00:18:03,000 Das Huhn und das Ei, was? 303 00:18:03,166 --> 00:18:05,210 Ich nehme Wasser, danke. 304 00:18:06,003 --> 00:18:06,920 Ist Leitungswasser okay? 305 00:18:07,087 --> 00:18:11,133 Oh, ja. Ich mag mein Wasser wie ein Kapitän sein Meer. Still. 306 00:18:12,885 --> 00:18:14,970 VOM ELEND ZUM SINN IN DER LEBENSMITTE 307 00:18:18,098 --> 00:18:21,852 Holen Sie sich ein neues Rad oder machen Sie 'ne Pause? 308 00:18:22,019 --> 00:18:23,812 Hab ich mir noch nicht überlegt. 309 00:18:23,979 --> 00:18:27,316 Ich hoffe, Sie steigen wieder aufs Pferd. Damit meine ich Rad. 310 00:18:27,482 --> 00:18:30,485 Obwohl, wie cool wären Sie, wenn Sie mit Pferd zur Arbeit kämen? 311 00:18:30,652 --> 00:18:32,404 Alle nennen Sie "Dr. Sharon Pferdefrau", 312 00:18:32,571 --> 00:18:33,780 es wird zu Ihrem Ding. 313 00:18:33,947 --> 00:18:35,657 Ich sollte mich wirklich ausruhen. 314 00:18:35,824 --> 00:18:38,911 Roger, mein Freund! Meine Kollegin. 315 00:18:57,971 --> 00:18:59,306 Köstlich wie immer. 316 00:19:01,808 --> 00:19:04,478 Ja, alles klar. Ich lasse Sie hier… 317 00:19:04,645 --> 00:19:06,688 Schreien Sie, wenn Sie was brauchen. 318 00:19:06,855 --> 00:19:08,607 Sie hatten sicher Angst heute. 319 00:19:08,774 --> 00:19:12,277 Mein Job ist es, Leuten beizubringen genau sowas zu verarbeiten. 320 00:19:12,444 --> 00:19:13,695 Mir geht's gut, danke. 321 00:19:13,862 --> 00:19:15,072 Wiedersehen, Coach Lasso. 322 00:19:17,824 --> 00:19:19,660 Gut, Dok. Passen Sie auf sich auf. 323 00:19:41,431 --> 00:19:42,891 Du meine Güte! Hallo. 324 00:19:44,226 --> 00:19:45,894 Wieso gehst du ans Handy? 325 00:19:46,061 --> 00:19:47,563 Du solltest seit 5 Minuten drin sein! 326 00:19:47,729 --> 00:19:49,523 Ich kann nicht reingehen. 327 00:19:49,690 --> 00:19:52,317 Jetzt komm. Du packst das! 328 00:19:52,484 --> 00:19:54,486 Entweder es wird ein unglaublicher Abend, 329 00:19:54,653 --> 00:19:55,863 oder so scheiße, 330 00:19:56,029 --> 00:19:58,699 dass du mich für den Rest unserer Freundschaft bestrafen darfst. 331 00:19:59,408 --> 00:20:00,701 Das hört sich gut an. 332 00:20:00,868 --> 00:20:02,995 Ich lege jetzt auf, weil du reingehst, okay? 333 00:20:04,162 --> 00:20:06,248 Du bist so schön, ich pack's nicht. 334 00:20:19,553 --> 00:20:21,763 Ms. Welton. Rebecca. 335 00:20:22,389 --> 00:20:23,307 Sam! 336 00:20:23,473 --> 00:20:26,768 - Hi. Hallo. - Was für ein Zufall! 337 00:20:29,271 --> 00:20:30,189 Was ist los? 338 00:20:30,355 --> 00:20:32,399 Was? Oh, alles gut. 339 00:20:32,566 --> 00:20:36,612 Ich bin nur nervös, weil ich jemanden treffe. 340 00:20:36,778 --> 00:20:38,071 Oh, okay. 341 00:20:38,238 --> 00:20:43,202 Seien Sie nicht nervös, Sie sehen toll aus. Wie immer. 342 00:20:43,702 --> 00:20:44,995 Danke, Sam. 343 00:20:45,162 --> 00:20:47,414 Gott, ich will nicht stören! 344 00:20:47,581 --> 00:20:49,958 - Haben Sie einen schönen Abend. - Gleichfalls! 345 00:20:50,125 --> 00:20:51,084 Tolle Frisur! 346 00:20:51,251 --> 00:20:53,837 - Oh, danke! - Ja. 347 00:20:54,004 --> 00:20:55,422 Wie komisch! 348 00:21:04,389 --> 00:21:07,643 Sam ist hier. Unangenehm! 349 00:21:12,439 --> 00:21:13,357 Liebe Grüße von Keeley. 350 00:21:14,066 --> 00:21:16,318 Oh… Liebe Grüße zurück. 351 00:21:27,913 --> 00:21:30,666 Bin an der Bar. Blauer Anzug. 352 00:21:37,422 --> 00:21:38,549 Oh, Scheiße! 353 00:21:38,715 --> 00:21:39,758 - Was? - Scheiße. 354 00:21:39,925 --> 00:21:40,801 - Was? - Scheiße. 355 00:21:40,968 --> 00:21:43,178 - Was, was? - Scheiße, das darf nicht wahr sein. 356 00:21:43,345 --> 00:21:46,181 - Ist es aber. - Ich wusste, ich durfte nicht kommen. 357 00:21:46,348 --> 00:21:48,767 - Bist du aber. - Nein, Sam! 358 00:21:50,102 --> 00:21:51,770 Wir können nicht… Ich bin deine Chefin! 359 00:21:53,063 --> 00:21:57,526 Nein. Du bist viel zu jung. Du bist wie alt, 24? 360 00:21:57,693 --> 00:22:00,112 - Ich bin 21. - Oh, mein Gott, ich bin pädophil. 361 00:22:00,279 --> 00:22:03,240 Ich hab dich bearbeitet mit den ganzen Nachrichten! 362 00:22:03,407 --> 00:22:05,951 Das stimmt nicht! Wir wussten nicht, wer wir waren! 363 00:22:06,118 --> 00:22:09,454 Okay, aber jetzt wissen wir's. Und das hier wird nicht passieren. 364 00:22:09,621 --> 00:22:13,000 Es kann nicht passieren. Und das hier ist nie passiert. 365 00:22:15,169 --> 00:22:18,755 Warte, warte! Warte. 366 00:22:18,922 --> 00:22:20,340 Wir können trotzdem… 367 00:22:20,507 --> 00:22:24,052 - Entschuldigung. - Hallo. Hi. Entschuldigung. 368 00:22:26,054 --> 00:22:30,350 Wir können trotzdem essen. Es muss kein Date sein. 369 00:22:30,517 --> 00:22:32,561 Es ist nur ein witziger Zufall, 370 00:22:32,728 --> 00:22:36,899 dass wir beide im selben schicken Restaurant sind. 371 00:22:37,065 --> 00:22:39,193 Beide alleine… 372 00:22:40,694 --> 00:22:42,654 und hungrig. 373 00:22:44,656 --> 00:22:45,908 Das kann passieren. 374 00:22:47,284 --> 00:22:48,202 Oder? 375 00:22:51,788 --> 00:22:53,332 Ich hab schon Hunger. 376 00:23:31,495 --> 00:23:34,414 …der Die Lust siegt Stars. 377 00:23:34,581 --> 00:23:37,292 Die Gewinnerpaare vorheriger Staffeln testen ihre Liebe. 378 00:23:38,710 --> 00:23:42,756 Werden es die Gewinner der letzten Staffel, Ellie und Danthony, 379 00:23:42,923 --> 00:23:44,091 oder die, der ersten Staffel… 380 00:23:44,258 --> 00:23:45,676 Hallo, Coach Lasso. 381 00:23:45,843 --> 00:23:49,972 Hey, Dok. Heute Abend rufe ich alle 20 Minuten an. 382 00:23:50,138 --> 00:23:51,765 Das ist Gehirnerschütterungsprotokoll. 383 00:23:51,932 --> 00:23:54,142 Aber ich nutze jedes Mal eine andere Stimme, 384 00:23:54,309 --> 00:23:55,644 damit es spannend bleibt. 385 00:23:55,811 --> 00:23:57,646 Ist Ihnen schwindelig oder übel? 386 00:23:59,273 --> 00:24:01,191 So klingt es also, wenn Sie lachen! 387 00:24:02,776 --> 00:24:04,194 Mir geht's gut, Coach Lasso. 388 00:24:05,404 --> 00:24:08,115 Dann hören wir uns in 20 Minuten. Auf Messers Schneide. 389 00:24:09,449 --> 00:24:10,492 Hey, Ted… 390 00:24:10,826 --> 00:24:11,869 Ja. 391 00:24:12,578 --> 00:24:15,038 Ich hatte Angst heute. Große Angst. 392 00:24:17,416 --> 00:24:20,085 Ich liebe Fahrradfahren. Das ist mein Happy Place. 393 00:24:20,252 --> 00:24:27,259 Ich hab kurz gefürchtet, dass ich zu viel Angst haben würde, es je wieder zu lieben. 394 00:24:28,552 --> 00:24:30,512 Ich denke, es verhält sich wie mit Unterwäsche. 395 00:24:30,679 --> 00:24:34,725 Ich will's nicht besprechen und brauche keine aufbauende Rede. 396 00:24:34,892 --> 00:24:37,477 Ted, ich wollte Ihnen nur sagen, wie ich mich fühle. 397 00:24:37,644 --> 00:24:39,980 Das berührt mich. 398 00:24:40,647 --> 00:24:42,065 Ich bin froh, es getan zu haben. 399 00:24:42,232 --> 00:24:43,775 Viel Glück dieses Wochenende. 400 00:24:49,323 --> 00:24:50,574 Okay, A-C-M, 401 00:24:50,741 --> 00:24:53,243 Ich weiß nicht, wer du bist, aber ich trete dir in den P-O-O. 402 00:24:53,410 --> 00:24:54,328 Los geht's. 403 00:24:54,494 --> 00:24:55,495 Na gut. 404 00:24:57,581 --> 00:24:59,082 Gott, es ist ein Fass ohne Boden. 405 00:24:59,249 --> 00:25:00,667 Ich find's super. 406 00:25:00,834 --> 00:25:03,921 Normalerweise haben Frauen bei Dates diese kleinen Taschen. 407 00:25:04,087 --> 00:25:05,589 - Wie heißen die? - Clutch. 408 00:25:05,756 --> 00:25:07,090 Clutch. 409 00:25:07,257 --> 00:25:09,718 Nein, ich grabe eher Dinosaurierknochen aus, 410 00:25:09,885 --> 00:25:12,513 als so eine dumme kleine Tasche zu haben! 411 00:25:13,096 --> 00:25:15,182 - Da ist er ja. - Das war kein Date. 412 00:25:16,183 --> 00:25:17,100 Ich weiß. 413 00:25:18,685 --> 00:25:19,728 Dann… 414 00:25:22,564 --> 00:25:24,316 Können wir das nicht nochmal machen? 415 00:25:25,859 --> 00:25:27,778 Ich gehe alleine rein. 416 00:25:32,449 --> 00:25:33,450 Okay. 417 00:25:44,586 --> 00:25:47,381 Nein, nein. Niemals wieder, Sam. 418 00:25:48,715 --> 00:25:49,716 Das meine ich ernst. 419 00:25:52,010 --> 00:25:52,928 Ich muss es ernst meinen. 420 00:25:54,137 --> 00:25:56,306 Ja, natürlich. Du hast recht. 421 00:25:57,724 --> 00:26:00,394 - Und wir haben Sonntag ein großes Spiel. - Genau. 422 00:26:00,561 --> 00:26:02,354 Wir müssen uns beide ausruhen. 423 00:26:02,521 --> 00:26:03,647 Jap. 424 00:26:04,773 --> 00:26:05,774 Gut. 425 00:26:10,112 --> 00:26:11,530 - Gute Nacht. - Danke. 426 00:26:16,285 --> 00:26:17,286 Du heilige Scheiße. 427 00:26:19,913 --> 00:26:21,123 Heilige Scheiße. 428 00:27:07,002 --> 00:27:08,670 Gentlemen. Hört zu. 429 00:27:10,255 --> 00:27:12,508 Macht mal alle die Augen zu. 430 00:27:13,217 --> 00:27:14,426 Seht euch um. 431 00:27:15,260 --> 00:27:18,680 Ich meine, macht sie wieder auf und nehmt alles auf. 432 00:27:19,473 --> 00:27:25,562 Erinnert euch, dass das hinter mir ein normales altes Fußballfeld ist. 433 00:27:26,230 --> 00:27:28,232 Denkt euch das Stadion und die ganzen Stände weg, 434 00:27:28,398 --> 00:27:32,945 und ihr seht, dass es genau die gleiche Größe wie unseres hat. 435 00:27:33,111 --> 00:27:34,947 - Nicht ganz. - Wie bitte? 436 00:27:35,113 --> 00:27:36,740 Es ist etwa 420 Quadratmeter größer. 437 00:27:36,907 --> 00:27:39,243 - Wirklich? Die Felder sind nicht genormt? - Nein. 438 00:27:39,409 --> 00:27:42,120 - Das ist das größte Feld im Land. - Vorteil für City. 439 00:27:42,287 --> 00:27:46,542 Junge. Dieser Sport hat die schwammigsten Regeln. 440 00:27:46,708 --> 00:27:48,126 Ich versteh manchmal gar nichts mehr. 441 00:27:48,293 --> 00:27:50,462 Na gut. Also, es ist größer. 442 00:27:50,629 --> 00:27:53,966 Und ihr habt alle als Kind Spiele von hier im Fernsehen geschaut. 443 00:27:54,132 --> 00:27:55,926 Also seid ihr sicher nervös. 444 00:27:56,093 --> 00:27:57,678 Hey, ich hab auch Gänsehaut. 445 00:27:58,262 --> 00:28:00,472 Als Kind hab ich vorm Fernseher gesessen 446 00:28:00,639 --> 00:28:03,559 und dort Queen spielen sehen, zum Live Aid. 447 00:28:03,725 --> 00:28:05,519 - Nein. - Das war das alte Wembley. 448 00:28:05,686 --> 00:28:07,312 Das Feld war noch größer. 449 00:28:07,479 --> 00:28:08,397 Ist egal. 450 00:28:08,564 --> 00:28:09,857 Der Punkt ist: 451 00:28:10,983 --> 00:28:12,985 Wir sind jetzt hier. Okay? 452 00:28:13,151 --> 00:28:14,152 In diesem Wembley. 453 00:28:15,320 --> 00:28:17,573 Das, das Freddie Mercury nie betreten hat. 454 00:28:18,323 --> 00:28:20,117 Und heute können wir Geschichte schreiben. 455 00:28:20,534 --> 00:28:22,244 Und ich glaube, genau das werden wir tun. 456 00:28:22,744 --> 00:28:25,831 Seht euch noch einmal um und dann gehen wir rein. 457 00:28:25,998 --> 00:28:26,915 Wir haben zu tun. 458 00:28:33,005 --> 00:28:36,091 EMIRATES FA CUP HALBFINALE 459 00:28:40,220 --> 00:28:42,681 Richmond! 460 00:29:01,366 --> 00:29:02,701 City! City! 461 00:29:04,828 --> 00:29:06,872 - City! - City! 462 00:29:07,039 --> 00:29:08,665 Ja! Los! 463 00:29:09,708 --> 00:29:10,876 Seht euch das an. Nicht schlecht. 464 00:29:11,043 --> 00:29:14,254 Mensch, das sind mal nette Sitze. 465 00:29:14,421 --> 00:29:17,466 Das kriegt man, wenn der Sohn im Habfinale spielt! 466 00:29:18,050 --> 00:29:21,386 Für das falsche Team, aber was kann man machen! 467 00:29:21,553 --> 00:29:23,430 Hier bitte. Guten Durst. 468 00:29:25,641 --> 00:29:28,227 Wenn wir das gewinnen, machen wir uns Richmond Tattoos? 469 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 Hab schon eins. 470 00:29:30,187 --> 00:29:32,564 - Wo? - Geht dich 'nen Scheißdreck an. 471 00:29:34,149 --> 00:29:35,734 Ich weiß nur nicht… 472 00:29:35,901 --> 00:29:39,488 - Was, wenn es das Spiel ihres Lebens ist? - Ja, das hoffe ich. 473 00:29:46,078 --> 00:29:46,995 Alles gut, Coach? 474 00:29:48,789 --> 00:29:49,915 Oh, ja. 475 00:29:50,082 --> 00:29:54,211 Ich mache nur ein paar Atemübungen vom Dok. 476 00:29:54,711 --> 00:29:56,588 Hoffe, es sind keine Magenprobleme. 477 00:29:56,755 --> 00:29:58,882 Sag mir, dass du die Scampis nicht gegessen hast. 478 00:29:59,049 --> 00:30:00,050 Nein, niemals. 479 00:30:02,010 --> 00:30:03,262 Es ist an der Zeit. 480 00:30:05,305 --> 00:30:07,099 Los geht's. 481 00:30:08,642 --> 00:30:10,519 Jungs, wartet mal kurz. 482 00:30:10,686 --> 00:30:12,980 Ich muss euch was sagen. 483 00:30:14,314 --> 00:30:15,732 Als ich das Spiel verlassen hab, 484 00:30:15,899 --> 00:30:19,611 war das nicht, weil ich was mit dem Magen hatte. 485 00:30:21,196 --> 00:30:23,073 Ich hatte eine Panikattacke. 486 00:30:27,077 --> 00:30:29,329 Die hab ich seit einiger Zeit ab und zu 487 00:30:29,496 --> 00:30:30,414 und ich arbeite dran. 488 00:30:31,206 --> 00:30:34,209 Aber ich wollte euch die Wahrheit sagen. 489 00:30:37,671 --> 00:30:39,173 - Sind wir cool? - Oh, ja! 490 00:30:39,339 --> 00:30:42,676 - Natürlich! - Okay, gut. Holen wir sie uns! 491 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 - Richmond auf drei. - Wartet! 492 00:30:48,974 --> 00:30:50,976 Ich muss auch etwas beichten. 493 00:30:53,228 --> 00:30:56,481 Ich hab mich in den Zeitzonen für die Transferanfrage vertan, 494 00:30:56,648 --> 00:31:00,152 weswegen wir den tollen Verteidiger nicht bekommen haben. 495 00:31:00,319 --> 00:31:01,278 Oh, mein Gott. 496 00:31:01,987 --> 00:31:03,655 - Ist nicht schlimm. - Okay. 497 00:31:03,822 --> 00:31:05,032 - Ja, okay. - Alles gut. 498 00:31:06,783 --> 00:31:08,660 - Okay. - Das ist okay, ja. 499 00:31:08,827 --> 00:31:10,162 Okay, los geht's. 500 00:31:10,329 --> 00:31:13,081 Ich lese eure Scouting Reports nie. 501 00:31:13,248 --> 00:31:14,875 Ich hab jedes Mal so getan. 502 00:31:15,375 --> 00:31:16,793 Sie sind langweilig und mir egal. 503 00:31:20,380 --> 00:31:21,340 Danke dafür. 504 00:31:22,758 --> 00:31:26,053 Ich tu so, als kämen mir Ideen im Moment. 505 00:31:26,220 --> 00:31:28,013 Aber die hab ich schon seit Monaten. 506 00:31:28,180 --> 00:31:29,806 Ich lasse sie nur spontan erscheinen. 507 00:31:30,307 --> 00:31:31,183 Guter Move. 508 00:31:32,059 --> 00:31:33,435 Die Illusion des ersten Mals. 509 00:31:33,602 --> 00:31:36,188 Bei einem Spiel war ich aus Versehen auf Pilzen. 510 00:31:37,314 --> 00:31:38,398 Aus Versehen? 511 00:31:38,565 --> 00:31:42,027 Ich war bei Jane und hab Tee aus der falschen Kanne getrunken. 512 00:31:43,362 --> 00:31:44,655 Das Port Vale Spiel? 513 00:31:45,781 --> 00:31:46,949 - Ja. - Ja. 514 00:31:47,491 --> 00:31:48,784 Wird nicht nochmal passieren. 515 00:31:50,577 --> 00:31:51,495 Danke, Jungs. 516 00:31:54,248 --> 00:31:55,207 Danke. 517 00:31:55,374 --> 00:31:57,417 - Wir treten ihnen in den Arsch! - Arsch auf 3. 518 00:31:57,584 --> 00:31:59,586 - Läuft. 1, 2, 3. - Arsch! 519 00:32:03,257 --> 00:32:05,259 Bist du jetzt fancy und trinkst Tee? 520 00:32:05,425 --> 00:32:07,094 Ich wusste nicht, wie ich's dir sagen soll. 521 00:32:10,430 --> 00:32:14,268 Wembley Stadium, der Taj Mahal des englischen Fußballs. 522 00:32:14,434 --> 00:32:17,771 Die Kulisse der Träume eines jeden jungen Fußballers. 523 00:32:17,938 --> 00:32:22,818 Ein Schlachtfeld des Sports mit Fußspuren von Giganten. 524 00:32:22,985 --> 00:32:27,281 Eine neue Sensation könnte sich an diesem sagenumwobenen Ort ereignen, 525 00:32:27,447 --> 00:32:29,283 für den AFC Richmond. 526 00:32:29,449 --> 00:32:31,535 Noch nie einen großen Preis gewonnen. 527 00:32:31,702 --> 00:32:35,205 Der letzte Londoner Verein, der sich Wembley stellt. 528 00:32:35,372 --> 00:32:40,085 Der Kampf geht wieder los, gegen das unbestritten beste Team des Landes, 529 00:32:40,252 --> 00:32:42,254 das mächtige Manchester City. 530 00:32:42,421 --> 00:32:43,839 Vor nur 11 Monaten 531 00:32:44,006 --> 00:32:48,510 stiegen Richmond gegen City auf herzzerreißende Weise ab. 532 00:32:48,677 --> 00:32:52,848 Jamie Tartt spielte damals für City und half, Richmond runter zu schicken. 533 00:32:53,640 --> 00:32:57,769 Dann schickte City ihn wiederum südlich und er ist wieder ein Greyhound. 534 00:32:59,229 --> 00:33:01,398 Los! 535 00:33:02,065 --> 00:33:05,903 City wollen eine Trophäe. Richmond wollen Rache. 536 00:33:06,570 --> 00:33:09,781 Wir sind bereit für den Kampf, wir sind unter dem Bogen, 537 00:33:09,948 --> 00:33:11,825 wir sind im Wembley Stadion! 538 00:33:11,992 --> 00:33:15,954 Es ist das FA Cup Halbfinale, und es beginnt jetzt. 539 00:33:24,004 --> 00:33:25,839 - Tor Manchester City! - Scheiße! 540 00:33:26,924 --> 00:33:27,966 Nein! 541 00:33:28,133 --> 00:33:31,136 - Wieso war das nicht Abseits? - Das war passives Abseits. 542 00:33:32,054 --> 00:33:34,306 Ich versteh die verdammte Regel nicht. Macht nichts! 543 00:33:34,473 --> 00:33:36,683 - Alles gut, Jungs! - Eckstoß für City. 544 00:33:37,476 --> 00:33:38,435 Und ein Tor! 545 00:33:38,602 --> 00:33:40,687 - Scheiße! - Es steht 2:0. 546 00:33:41,188 --> 00:33:42,064 Oh, zwei - null! 547 00:33:43,148 --> 00:33:44,399 Mist! 548 00:33:44,566 --> 00:33:45,776 Dieser Freistoß sieht gefährlich aus. 549 00:33:45,943 --> 00:33:47,611 Und er ist es. 3:0. 550 00:33:48,362 --> 00:33:50,864 Sie werden auf der Bank Lösungen suchen. 551 00:33:51,031 --> 00:33:51,949 - Abwehr! - Quatsch! 552 00:33:52,616 --> 00:33:54,826 - Wir brauchen drei Stürmer. - Wir können noch Bus einparken! 553 00:33:54,993 --> 00:33:56,954 - Es ist zu spät. - Einer nach dem anderen. 554 00:33:57,120 --> 00:33:59,289 Keine Sorge. Hey, schon okay! 555 00:33:59,456 --> 00:34:01,333 Kann Richmond das in der zweiten Halbzeit rumreißen? 556 00:34:03,919 --> 00:34:07,506 Oh, nein. Ein Eigentor. 4:0. 557 00:34:07,673 --> 00:34:09,967 Los, Jungs. Das könnt ihr besser! 558 00:34:10,132 --> 00:34:12,302 Es werden jetzt Sündenböcke gesucht. 559 00:34:12,469 --> 00:34:15,222 Schiri! Nimm die Scheiße aus deinen Augen, du schwanzloses Wunder! 560 00:34:16,306 --> 00:34:18,851 Oh, nein. Leg dich nicht mit Mike Dean an. 561 00:34:20,060 --> 00:34:21,270 Darfst du nicht sagen, sorry. 562 00:34:22,437 --> 00:34:23,605 Ja, so. 563 00:34:23,772 --> 00:34:25,815 Tschuldige, Mike. Du hast natürlich einen Penis. 564 00:34:25,983 --> 00:34:27,025 Hab Schlimmeres gehört. 565 00:34:29,945 --> 00:34:31,362 Na gut, los geht's! Wir schaffen das! 566 00:34:34,366 --> 00:34:35,449 Das ist ein Elfmeter. 567 00:34:35,617 --> 00:34:36,702 - Schiri! - Was war das? 568 00:34:36,869 --> 00:34:40,371 Mike Dean wird seine Meinung nicht ändern, wenn er schwanzlos genannt wird. 569 00:34:41,581 --> 00:34:45,418 City zerstört jeden letzten Zweifel an dem Ausgang dieses Spiels. 570 00:34:45,585 --> 00:34:47,920 Wäre das eine Prügelei, würde jemand dazwischen gehen. 571 00:34:48,088 --> 00:34:51,216 Nun, Arlo, alle Prügeleien sollten gar nicht erst anfangen. 572 00:34:51,717 --> 00:34:52,592 Scheiße! 573 00:34:52,967 --> 00:34:54,469 So eine verdammte Scheiße! 574 00:34:54,636 --> 00:34:56,346 Komm schon, Coach. Es ist, wie es ist. 575 00:34:56,513 --> 00:34:58,473 Ja. Es ist, wie es ist. 576 00:34:59,183 --> 00:35:00,517 Oh, Gott! 577 00:35:02,936 --> 00:35:05,272 Hey, Jamie! Du kannst jetzt treffen! 578 00:35:05,439 --> 00:35:07,524 Gönn dir! Los! 579 00:35:15,490 --> 00:35:17,701 Das einzig Gute an Richmond heute ist, 580 00:35:17,868 --> 00:35:21,705 dass Sam Obisanyas Haar absolut fantastisch aussieht. 581 00:35:22,623 --> 00:35:24,708 City werden im Finale gegen Leicester antreten. 582 00:35:25,375 --> 00:35:27,544 Und Sie können sich denken, dass die Enttäuschung 583 00:35:27,711 --> 00:35:32,299 am schwersten auf einem am Boden zerstörten Jamie Tartt lastet. 584 00:35:35,511 --> 00:35:36,678 Es ist auf meinem Arsch. 585 00:35:42,768 --> 00:35:46,313 Sam, wie fühlte es sich an, so hoch zu verlieren? 586 00:35:51,360 --> 00:35:52,277 Nun, es ist hart. 587 00:35:53,612 --> 00:35:57,157 Es ist hart. Mir tut es leid, dass wir die Fans enttäuscht haben. 588 00:36:05,165 --> 00:36:08,377 Es gibt nichts zu sagen. Es war ein Reinfall. 589 00:36:08,544 --> 00:36:09,878 Wir machen morgen weiter. 590 00:36:11,588 --> 00:36:12,464 Mr. Tartt. 591 00:36:14,258 --> 00:36:15,634 Sie haben einen Besucher. 592 00:36:16,844 --> 00:36:18,053 Er sagt, er ist Ihr Vater. 593 00:36:22,850 --> 00:36:23,934 Bist du angezogen? 594 00:36:26,937 --> 00:36:28,522 Hab ich doch gesagt, du Sack. 595 00:36:29,690 --> 00:36:31,567 Oh, Gentlemen! Gentlemen! 596 00:36:33,735 --> 00:36:37,030 Hey, der war hart, Jungs. Aber muss euch nicht peinlich sein, 597 00:36:37,197 --> 00:36:41,034 wir können nur schlagen, gegen wen wir spielen. 598 00:36:42,619 --> 00:36:44,246 Ihr Hündchen hattet keine Chance. 599 00:36:46,248 --> 00:36:47,916 Da ist er: mein Sohn. 600 00:36:49,126 --> 00:36:50,586 Mein Fleisch und Blut. 601 00:36:51,420 --> 00:36:52,504 Armer Jamie, mein Sohn. 602 00:36:54,339 --> 00:36:57,092 Ich denke mir, vielleicht ist sein Herz noch in Manchester, 603 00:36:57,259 --> 00:36:59,511 und deswegen hat er den Schuss verfehlt. 604 00:37:02,806 --> 00:37:05,851 Du hast es komplett vermasselt. 605 00:37:06,018 --> 00:37:09,771 Was hast du dir gedacht? Hey, ich mache Spaß! 606 00:37:10,772 --> 00:37:15,152 Tu uns 'nen Gefallen und schleus Denbo und Bug an der Security vorbei. 607 00:37:15,319 --> 00:37:17,613 Sie wollen aufs Feld, ein paar Bilder machen. 608 00:37:18,906 --> 00:37:19,823 Das hätte ich nicht gerne. 609 00:37:19,990 --> 00:37:22,659 Sie wollen nur mal schauen. Nur 'ne Sekunde. 610 00:37:23,994 --> 00:37:25,245 Ich hätte es nicht gerne. 611 00:37:25,412 --> 00:37:26,580 Was? 612 00:37:27,247 --> 00:37:29,541 Du wirst doch jetzt nicht zur launischen Pussy, 613 00:37:29,708 --> 00:37:31,460 nur weil dir dein Arsch serviert wurde? 614 00:37:31,627 --> 00:37:33,253 Red nicht so mit mir. 615 00:37:33,921 --> 00:37:35,005 Red nicht so mit mir. 616 00:37:35,589 --> 00:37:36,715 Red nicht so mit mir. 617 00:37:38,175 --> 00:37:40,135 Gut, mal sehen, ob du das hier hörst. 618 00:37:40,969 --> 00:37:44,598 Weißt du, die kleine Fernsehshow, die du gemacht hast? 619 00:37:44,765 --> 00:37:48,185 Du hast es Manchester einfach gemacht, dich abzuservieren. 620 00:37:49,269 --> 00:37:50,687 Und guck, wo du jetzt bist. 621 00:37:51,313 --> 00:37:55,359 Flackst mit ein paar Amateuren herum! Nicht bös gemeint! 622 00:38:00,656 --> 00:38:02,074 Dreh mir nicht den Rücken zu, du Pussy! 623 00:38:07,287 --> 00:38:08,872 Gott! 624 00:38:12,334 --> 00:38:13,460 Oh ja. Okay. 625 00:38:13,627 --> 00:38:14,920 Den kriegst du umsonst. 626 00:38:15,087 --> 00:38:17,965 - Zeit, zu gehen. - Geht's los? Na komm! 627 00:38:18,131 --> 00:38:20,551 - Vergiss nie, wo du herkommst! - Achtung, die Tür. 628 00:38:21,844 --> 00:38:22,761 Ups. 629 00:39:34,750 --> 00:39:35,959 Hallo, Coach Lasso. 630 00:39:36,418 --> 00:39:37,836 Tut mir leid mit der Niederlage. 631 00:39:38,378 --> 00:39:40,631 Oh, und danke für das neue Fahrrad. 632 00:39:41,173 --> 00:39:43,884 Das ist sehr nett. Aber nicht nötig! 633 00:39:46,553 --> 00:39:47,513 Coach Lasso? 634 00:39:50,849 --> 00:39:54,436 Mein Vater hat sich das Leben genommen, als ich 16 war. 635 00:39:56,772 --> 00:40:00,776 Das haben meine Mutter und ich durchgemacht. 636 00:40:03,570 --> 00:40:04,863 Es tut mir sehr leid, Ted. 637 00:40:05,697 --> 00:40:09,368 Ich weiß nicht, ob da ein paar meiner Probleme herkommen… 638 00:40:09,535 --> 00:40:11,453 Ja, sicherlich. 639 00:40:11,620 --> 00:40:13,038 Ja, das ergibt Sinn. 640 00:40:16,124 --> 00:40:17,668 Wollen Sie jetzt drüber reden? 641 00:40:20,420 --> 00:40:23,715 Nein, nicht jetzt, ich muss wieder zum Team rein. 642 00:40:23,882 --> 00:40:25,092 Ich wollte es Ihnen nur sagen. 643 00:40:27,511 --> 00:40:30,055 Danke, dass Sie's getan haben, Ted. 644 00:40:30,597 --> 00:40:32,266 Bitte rufen Sie an, wenn Sie mich brauchen. 645 00:40:32,432 --> 00:40:33,433 Mache ich. 646 00:40:34,476 --> 00:40:35,978 Mache ich. Sorry. 647 00:40:36,144 --> 00:40:38,397 Ist schon gut. Gute Nacht, Ted. 648 00:40:47,364 --> 00:40:48,532 Hey, Coach! 649 00:40:50,409 --> 00:40:51,410 Ja? 650 00:40:55,330 --> 00:40:56,248 Alles gut? 651 00:40:56,415 --> 00:40:59,042 Ja, hab nur kurz telefoniert. 652 00:41:01,628 --> 00:41:03,964 - Harte Nacht, was? - Ja. 653 00:41:04,131 --> 00:41:05,340 Okay, was meinst du… 654 00:41:06,550 --> 00:41:09,386 Spielen wir Schuster und machen den Schuh? 655 00:41:09,553 --> 00:41:11,555 Ehrlich gesagt… 656 00:41:12,806 --> 00:41:15,976 Ich fahre nicht mit euch zurück. Ich lass das jetzt raus. 657 00:41:18,270 --> 00:41:20,105 Ja, klar. Natürlich. 658 00:41:20,272 --> 00:41:21,273 Willst du mitkommen? 659 00:41:21,773 --> 00:41:24,401 Ich hab Henry versprochen, ihn anzurufen. 660 00:41:24,568 --> 00:41:27,321 Er hatte einen Auftritt in der Schule. 661 00:41:27,487 --> 00:41:30,032 Ich nehme dann 'nen Gutschein. 662 00:41:30,199 --> 00:41:33,994 Hey. Pass auf dich auf, okay? 663 00:41:35,329 --> 00:41:36,246 - Ja. - Okay. 664 00:41:36,788 --> 00:41:38,749 Und vergiss nicht: 665 00:41:39,458 --> 00:41:42,377 Du bist dran mit Kaffee für die Spielaufnahme. 666 00:41:42,544 --> 00:41:43,587 - Ja. - Früh morgens. 667 00:41:48,300 --> 00:41:49,968 Hey, Coach, Wort für Wort. 668 00:41:53,263 --> 00:41:54,598 Das ist kein Wort, aber… 669 00:42:32,970 --> 00:42:35,722 Vorhin hat Manchester City AFC Richmond 670 00:42:35,889 --> 00:42:40,519 im FA Cup Halbfinale 5:0 mit einer Parade grandioser Tore weggejagt. 671 00:42:41,687 --> 00:42:44,898 Goliath hat David in seine Schranken gewiesen. 672 00:42:45,065 --> 00:42:47,401 Hier ist Sam Obisanya nach dem Spiel. 673 00:42:48,235 --> 00:42:51,655 Es ist hart. 674 00:42:52,656 --> 00:42:54,741 Mir tut es leid, dass wir die Fans enttäuscht haben. 675 00:42:55,242 --> 00:42:57,202 Wir haben verloren. Sehr hoch. 676 00:42:59,037 --> 00:43:00,247 Aber wir haben es versucht. 677 00:43:00,873 --> 00:43:02,332 Wir gaben alles, was wir hatten, 678 00:43:02,499 --> 00:43:07,796 und für mich ist das okay. Was schlimmer ist, ist es gar nicht erst zu versuchen. 679 00:43:08,547 --> 00:43:11,925 Es zu versuchen macht Angst, weil man viel verlieren kann. 680 00:43:12,801 --> 00:43:14,845 Aber man muss sein Herz in die Hand nehmen. 681 00:43:16,346 --> 00:43:17,764 Wo ist sonst der Sinn? 682 00:43:20,100 --> 00:43:20,934 Danke. 683 00:43:26,315 --> 00:43:29,234 Neue Nachricht An: Sam Obisanya 684 00:43:30,903 --> 00:43:34,156 Hab dein Interview gesehen. 685 00:43:35,657 --> 00:43:39,870 Bist du in der Gegend? 686 00:43:47,461 --> 00:43:51,798 Meine Adresse ist Wargrave Square SW11. 687 00:44:06,104 --> 00:44:07,105 Ja. 688 00:44:21,995 --> 00:44:23,747 Wieso hast du mir deine Adresse geschickt? 689 00:44:24,498 --> 00:44:25,415 Für nächstes Mal. 690 00:45:17,426 --> 00:45:19,428 Untertitel: Valerie Grevsmühl 691 00:45:19,511 --> 00:45:21,513 Untertitlung: DUBBING BROTHERS