1 00:00:09,801 --> 00:00:12,804 (แดน บราวน์ รหัสลับดาวินชี) 2 00:00:22,523 --> 00:00:24,858 - ไงที่รัก - ไงคะ 3 00:00:32,241 --> 00:00:33,450 อรุณสวัสดิ์ 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,535 อรุณสวัสดิ์ 5 00:00:40,249 --> 00:00:41,291 ไงจ๊ะ 6 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 ไงคะ 7 00:00:53,178 --> 00:00:54,388 - บายจ้ะ - บายค่ะ 8 00:00:59,226 --> 00:01:00,227 (#COYGH) 9 00:01:00,310 --> 00:01:03,397 เอ๊ย ไม่ไปห้องทำงานเหรอ 10 00:01:04,772 --> 00:01:09,278 ยังค่ะ ฉันกะว่าจะแวะไปซื้อชาก่อน 11 00:01:09,361 --> 00:01:10,529 ก็ดี 12 00:01:11,738 --> 00:01:12,906 ผมไปด้วยได้ไหม 13 00:01:13,574 --> 00:01:15,033 ได้สิคะ 14 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 ดี 15 00:01:32,676 --> 00:01:34,261 (เนทผู้ยิ่งใหญ่กอบกู้ริชมอนด์ไว้) 16 00:01:34,344 --> 00:01:35,888 (เนทสุดยอด ไอ้หนูมหัศจรรย์) 17 00:01:35,971 --> 00:01:36,972 (เนทรูปหล่อ) 18 00:01:37,055 --> 00:01:39,266 (ฉันว่าผู้ช่วยโค้ชเนทคือแมนออฟเดอะแมตช์) 19 00:01:39,933 --> 00:01:41,435 เอาเข้าไป 20 00:01:41,518 --> 00:01:45,647 คิดนโยบายใหม่ เดี๋ยวอาทิตย์หน้าก็ทำเหมือนเดิม ไอ้ทึ่ม 21 00:01:45,731 --> 00:01:47,733 คุยกับหนังสือพิมพ์อีกแล้วเหรอคะที่รัก 22 00:01:48,317 --> 00:01:49,943 บอกฉันด้วยนะคะถ้ามันตอบ 23 00:01:51,528 --> 00:01:53,322 หวัดดีครับๆ ไงครับแม่ 24 00:01:53,405 --> 00:01:55,324 - ไงจ๊ะลูก - ดอกไม้ครับ ให้แม่ 25 00:01:55,824 --> 00:01:57,451 ขอบใจจ้ะ เนื่องในโอกาสอะไรเนี่ย 26 00:01:57,534 --> 00:01:59,745 ไม่มีอะไรครับ เนื่องในโอกาสอยากซื้อ 27 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 ไงครับ 28 00:02:04,333 --> 00:02:05,334 ดูสิ 29 00:02:07,753 --> 00:02:09,003 สวยนะเนี่ย 30 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 ไงครับพ่อ 31 00:02:15,594 --> 00:02:16,845 นาธาน 32 00:02:21,016 --> 00:02:23,810 (ไอ้หนูมหัศจรรย์ชนะเลิศ) 33 00:02:25,270 --> 00:02:26,438 ดูสิเนี่ย 34 00:02:27,648 --> 00:02:30,526 เดี๋ยวนี้ใครๆ ก็ลงหนังสือพิมพ์ได้แล้วเนอะ 35 00:02:32,778 --> 00:02:35,572 เขาว่าคนน่าอับอายไม่ใช่คนที่ดูถูกตัวเอง 36 00:02:35,656 --> 00:02:37,783 แต่เป็นคนที่คิดถึงตัวเองน้อยต่างหาก 37 00:02:39,243 --> 00:02:41,870 ลูกชายมหัศจรรย์ของแม่ 38 00:02:42,871 --> 00:02:44,873 โทษครับแม่ ไอ้หนูมหัศจรรย์ 39 00:02:44,957 --> 00:02:49,086 หนุ่มมหัศจรรย์ ผมพูดแบบนั้น 40 00:02:49,169 --> 00:02:52,214 แต่ผมไม่ได้… 41 00:03:24,037 --> 00:03:26,498 - ไงครับหมอ - ไงเท็ด เชิญเลย 42 00:03:26,582 --> 00:03:29,209 ครับ ขอบคุณอีกครั้งนะครับ 43 00:03:29,293 --> 00:03:31,962 ที่ช่วยแก้ปัญหาให้ผมเมื่อคืนก่อน 44 00:03:32,045 --> 00:03:35,591 ผมรู้สึกดีขึ้นแล้วนะ เลยไม่รู้ว่ายังต้องคุยอยู่ไหม 45 00:03:35,674 --> 00:03:37,176 ตามสบายเลย 46 00:03:38,010 --> 00:03:39,011 โอเค 47 00:03:40,345 --> 00:03:42,848 ขอบคุณครับ ผมนั่งก่อน ตรงนี้ก็ได้ 48 00:03:44,308 --> 00:03:45,517 เสียงดังจัง 49 00:03:46,268 --> 00:03:49,104 ดี เอาไงดี ผมย้ายไปโซฟาดีกว่า 50 00:03:49,188 --> 00:03:50,564 ตรงนี้แหละ ดีขึ้นไหม 51 00:03:51,648 --> 00:03:53,192 ทายซิใคร 52 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 เหมือนดอน เดรเปอร์ไหม 53 00:03:56,612 --> 00:04:00,324 ดูเป็นการเป็นงานไปหน่อยเนอะ ไม่อยากยกเท้าขึ้นมาเลย 54 00:04:00,407 --> 00:04:03,202 เอางี้ ผมนอนแล้วกันนะ นอนละ 55 00:04:03,285 --> 00:04:07,456 ยกขาขึ้นมาแบบนี้ 56 00:04:07,539 --> 00:04:10,584 เหมือนพวกเด็กที่นอนเตียงชั้นบน… 57 00:04:10,667 --> 00:04:12,669 ผมไม่รู้จะวางแขนยังไง รู้สึก… 58 00:04:12,753 --> 00:04:15,506 อะ เอางี้ แบบนี้ดีกว่า 59 00:04:15,589 --> 00:04:19,801 นอนท่าอมตะเวลาบำบัดจิตเหมือนในการ์ตูน 60 00:04:19,885 --> 00:04:21,512 ใช่ไหม จริงด้วย 61 00:04:21,595 --> 00:04:24,598 ผมเอาหมอนมารองให้หลังตรงดีกว่า 62 00:04:24,681 --> 00:04:26,850 โอ้โฮ สบายแฮะ โอเค 63 00:04:26,934 --> 00:04:29,811 เอามือไปวางไว้ไหนดี แบบนี้… ไม่เอา… 64 00:04:31,605 --> 00:04:34,816 เหมือนเล่นสไลเดอร์น้ำเลย เหมือนลากเลื่อน 65 00:04:35,734 --> 00:04:38,737 ตรงนี้ ไม่ค่อยดี เหมือนนอนในโลงศพเลยเนอะ โอเค 66 00:04:38,820 --> 00:04:40,697 หรือจะ… แบบนี้แล้วกัน 67 00:04:41,281 --> 00:04:43,075 เอาละ เป็นไงครับ ดีไหม 68 00:04:43,867 --> 00:04:45,619 นั่งอาจจะดีสุดนะ 69 00:04:46,411 --> 00:04:49,206 ได้ ดีครับ โอเค 70 00:04:50,040 --> 00:04:51,041 ได้เลย 71 00:04:52,918 --> 00:04:56,171 นั่งแล้วนะ หมออยู่นี่เลย 72 00:04:57,339 --> 00:05:00,300 ใกล้ชิดกันจังเลยเนอะ แนบ แนบชิดเชียว 73 00:05:00,384 --> 00:05:03,053 เหมือนเรากำลังเล่นซีรีส์ The Sopranos 74 00:05:03,136 --> 00:05:06,139 แบบไม่มีฉากเลือดสาด ซึ่งก็ดีแล้ว 75 00:05:06,223 --> 00:05:09,142 แต่ก็ไม่มีสปาเก็ตตีหอยกาบเหมือนกัน ซึ่งไม่ดี 76 00:05:09,226 --> 00:05:10,227 อะนะ… 77 00:05:10,853 --> 00:05:14,064 เอ๊ะ นี่ใครเอ่ย ไปไงมาไงล่ะเรา 78 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 สบายดีไหม เหรอ โอเค ดี 79 00:05:19,152 --> 00:05:22,155 เขาไม่ค่อยเถียงเนอะ เห็นด้วยตลอด 80 00:05:22,239 --> 00:05:25,075 - คุณมีทิชชู่ด้วยเหรอ อืม - ใช่ ทิชชู่ 81 00:05:25,158 --> 00:05:26,785 ครับ เอาไว้ทำอะไร 82 00:05:26,869 --> 00:05:29,371 บางทีก็มีช่วงสะเทือนใจน่ะ 83 00:05:30,873 --> 00:05:33,625 - ไม่บ่อย แต่มีบ้าง - อ๋อๆ 84 00:05:33,709 --> 00:05:35,294 บางคนก็แค่จาม 85 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 ครับๆ ใช่ๆ เราเห็นด้วยกับคุณ 86 00:05:39,464 --> 00:05:42,384 พอย้ายมาอยู่นี่ผมก็แพ้อากาศน้อยลง 87 00:05:42,467 --> 00:05:45,512 ที่อังกฤษคงมีเกสรดอกไม้น้อยมั้ง 88 00:05:48,348 --> 00:05:51,935 โอเค พร้อมละ จะเริ่มเมื่อไหร่ครับ 89 00:05:52,686 --> 00:05:53,770 เริ่มไปแล้วค่ะ 90 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 - เริ่มตั้งแต่คุณเดินเข้าห้องแล้ว - ฮะ โอ๊ยตาย 91 00:05:58,525 --> 00:06:01,528 ขอโทษครับ ผมเสียเวลาคุณไปเยอะเลย 92 00:06:01,612 --> 00:06:05,282 ตอนเล่นเก้าอี้ดนตรี แล้วก็เล่นของเล่นคุณ 93 00:06:05,365 --> 00:06:06,909 - มัน… - เท็ด 94 00:06:06,992 --> 00:06:07,993 ครับ 95 00:06:08,702 --> 00:06:10,078 ไม่ต้องเครียด 96 00:06:12,581 --> 00:06:14,583 ครับ รู้แล้ว ผมไม่เครียดเลย 97 00:06:14,666 --> 00:06:15,667 จริงๆ 98 00:06:18,170 --> 00:06:19,171 โอเค 99 00:06:36,230 --> 00:06:38,232 แล้ว… คุณอยากคุยเรื่องอะไรล่ะ 100 00:06:39,274 --> 00:06:42,152 บอกฉันหน่อยว่าเมื่อคืนก่อนคุณเป็นอะไร 101 00:06:42,236 --> 00:06:43,654 ผมไม่อยากคุยแล้ว 102 00:06:59,837 --> 00:07:02,840 พอก่อน มานี่ มาเร็วๆ 103 00:07:02,923 --> 00:07:03,924 เอาละทุกคน 104 00:07:04,007 --> 00:07:07,553 มีสองอย่างที่อย่าให้ทีมอื่นรู้เด็ดขาด 105 00:07:07,636 --> 00:07:09,763 อย่างแรกคือที่อยู่ จำไว้เลยนะ 106 00:07:09,847 --> 00:07:13,475 ไม่งั้นจะมีอาหารมาส่ง มีหน่วยสวาทมาเฝ้าหน้าบ้านตลอดเวลา 107 00:07:13,559 --> 00:07:15,102 มันบ้าบอมาก สมัยก่อน 108 00:07:15,185 --> 00:07:17,312 อย่างมากก็แค่มีโทรศัพท์มาแกล้ง 109 00:07:17,396 --> 00:07:21,233 พอเริ่มแสดงชื่อคนโทรก็เลิกโทรแกล้ง 110 00:07:21,316 --> 00:07:24,444 น่าเสียดายเหมือนกัน เพราะเจอร์กี้ บอยส์ถือว่าเป็นสมบัติของชาติเลย 111 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 ว่างๆ ก็ลองไปกูเกิลดูได้ 112 00:07:27,030 --> 00:07:28,031 แต่ผมพูดนอกเรื่อง 113 00:07:28,115 --> 00:07:31,451 อย่างที่สองคืออย่าให้คู่แข่งรู้ว่าคุณเหนื่อย 114 00:07:31,535 --> 00:07:34,079 ผมรู้ว่าทุกคนเหนื่อยนะ ผมเข้าใจ 115 00:07:34,162 --> 00:07:35,789 แต่ผมไม่อยากให้แสดงออกมา 116 00:07:35,873 --> 00:07:38,750 ผมไม่อยากเห็นพวกคุณ เดินทำหน้าเหนื่อย แบบ… 117 00:07:42,629 --> 00:07:45,841 เข้าใจไหม อย่ามาหอบแฮ่กๆ บนสนาม ไม่เอาดีกว่า 118 00:07:45,924 --> 00:07:47,676 หน้าแบบเดียวที่ผมอยากเห็นคืออะไรโค้ช 119 00:07:47,759 --> 00:07:50,596 - หน้าคึกคัก - ถูกต้องไม่ข้องใจ ดีมาก 120 00:07:50,679 --> 00:07:52,806 - เข้าใจผมไหม - ครับโค้ช! 121 00:07:52,890 --> 00:07:54,683 ดี โอเคดี ลุกขึ้นได้แล้ว 122 00:07:54,766 --> 00:07:58,395 โอเค กองหน้าอยู่กับโค้ชเนท โค้ชเบียร์ด 123 00:07:58,478 --> 00:08:00,397 กองหลังมาหาผมกับรอย ให้ไวเลย 124 00:08:00,480 --> 00:08:01,690 เร็วเข้า 125 00:08:04,234 --> 00:08:06,737 โอเค เอาละ 126 00:08:06,820 --> 00:08:09,573 โค้ชเนท หวังว่าคงไม่รังเกียจจะฝึกให้เรานะครับ 127 00:08:09,656 --> 00:08:11,325 ขอบคุณนะดานี่ 128 00:08:11,408 --> 00:08:13,785 ต้องฝึกเราให้ดีนะ เดี๋ยวเสียชื่อโค้ชหมด 129 00:08:13,869 --> 00:08:16,371 ตลกมาก ขอบคุณนะเจมี่ 130 00:08:16,455 --> 00:08:19,249 เราโชคดีนะที่ได้ฝึกกับไอ้หนูมหัศจรรย์ตัวจริง 131 00:08:20,209 --> 00:08:21,210 รุ่นใหญ่ 132 00:08:21,293 --> 00:08:24,671 ตลกดีเนอะคอลิน เป็นสแตนอัปคอเมดีชื่อดังเหรอ 133 00:08:24,755 --> 00:08:27,799 ขำอะ เพราะตอนแข่งเมื่อวันก่อนคุณเงียบเชียว 134 00:08:29,801 --> 00:08:33,013 เอาละ ตัวทำประตูลงสนามเลย ไปได้แล้ว 135 00:08:34,181 --> 00:08:37,267 คอลินๆ คุณไม่ต้องหรอก 136 00:08:41,938 --> 00:08:44,274 ฉันเข้มแข็งและมีความสามารถ 137 00:08:44,358 --> 00:08:46,443 ฉันเข้มแข็งและมีความสามารถ 138 00:08:48,028 --> 00:08:49,655 ผมต้องเตือนตัวเองไว้น่ะ 139 00:08:50,739 --> 00:08:51,907 ก็ดี 140 00:08:54,201 --> 00:08:57,204 (เทพสุดในเวสต์ลอนดอน) 141 00:08:59,331 --> 00:09:01,708 (แบนเทอร์ LND152 เราน่าจะเจอกันนะ) 142 00:09:02,584 --> 00:09:04,378 สองวันแล้วยังไม่ตอบอีกเหรอ 143 00:09:04,461 --> 00:09:06,296 - ยัง - เจ็บปวดว่ะ 144 00:09:06,380 --> 00:09:08,924 บางทีก็ขึ้นว่าพิมพ์อยู่ แล้วมันก็หายไป 145 00:09:09,591 --> 00:09:11,051 จบแล้วแหละ ฉันพลาดเอง 146 00:09:11,134 --> 00:09:14,137 อย่าคิดแง่ร้ายสิเพื่อน เธอน่าจะมีเหตุผลดีๆ ที่ไม่ตอบนะ 147 00:09:14,221 --> 00:09:15,889 เออ อาจจะโดนรถเมล์ชน 148 00:09:16,682 --> 00:09:18,267 รถไฟชน 149 00:09:18,350 --> 00:09:20,894 ฉันว่าไม่อยากคุยต่อมากกว่า 150 00:09:20,978 --> 00:09:23,605 เธออาจจะย้อนกลับไป อ่านข้อความเก่าๆ แล้วรับไม่ได้ 151 00:09:24,231 --> 00:09:25,899 "ผมชอบหนังเรื่อง Ratatouille" 152 00:09:25,983 --> 00:09:27,609 นี่ๆ พอเลย 153 00:09:27,693 --> 00:09:29,862 ช่างมันสิ ฉันไม่ได้สนใจเลยที่เธอไม่… 154 00:09:30,571 --> 00:09:31,613 พิมพ์อยู่ๆ 155 00:09:36,660 --> 00:09:37,953 ผิดหวังเลยว่ะ 156 00:09:38,036 --> 00:09:39,204 รอลุ้นใหม่ 157 00:09:39,288 --> 00:09:41,331 (คืนนี้ดีไหมล่ะ) 158 00:09:44,793 --> 00:09:47,212 โอ๊ย ตอบซะทีสิ ผ่านมาสองวันแล้วนะ 159 00:09:47,296 --> 00:09:49,214 ฉันไม่รู้จะตอบว่าอะไร 160 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 ตอบความจริงไง 161 00:09:51,550 --> 00:09:52,551 "ฉันก็อยากเจอนะ 162 00:09:52,634 --> 00:09:56,597 แต่ฉันกลัวว่าคุณจะไม่เหมือน ภาพที่ฉันจินตนาการเอาไว้ 163 00:09:56,680 --> 00:09:58,682 ฉันเลยจะปล่อยให้ความไม่มั่นใจ 164 00:09:58,765 --> 00:10:02,186 รั้งฉันเอาไว้ไม่ให้พบรักแท้" 165 00:10:03,520 --> 00:10:07,191 เขาชอบหนังเรื่อง Ratatouille มันน่ากลัวใช่ไหมล่ะ 166 00:10:07,274 --> 00:10:08,859 นัดเจอซะ 167 00:10:08,942 --> 00:10:11,320 เขาชอบหนังเรื่องนั้นแล้วมันทำไม 168 00:10:11,403 --> 00:10:14,031 แล้วเรื่อง Ratatouille นี่ หนังชิ้นโบแดงเลยนะ 169 00:10:14,114 --> 00:10:17,534 เนื้อหาจิกกัดว่าความหัวสูง กับงานศิลปะดีๆ เกิดได้ทุกที่ 170 00:10:17,618 --> 00:10:19,703 เลิกลังเลแล้วก็ไปเอากันซะ 171 00:10:19,786 --> 00:10:22,623 โอเค ถ้าเราเจอกันแล้วมันมีอะไรผิดพลาดล่ะ ฮึ 172 00:10:24,374 --> 00:10:28,045 ทุกอย่างผิดพลาดได้เสมอ ทุกความสัมพันธ์คือฝันร้าย 173 00:10:28,128 --> 00:10:32,132 ความสัมพันธ์ของผม เหมือนออกซิเจนที่หล่อเลี้ยงชีวิตผม 174 00:10:32,216 --> 00:10:35,844 ยกเว้นของเลสลี่ย์ ที่เหมือนรูปในโปสการ์ดยังไงอย่างงั้น 175 00:10:37,012 --> 00:10:40,849 เธอกับรอยก็เพอร์เฟกต์ไปทุกเรื่อง 176 00:10:41,934 --> 00:10:42,935 ขอบคุณค่ะ 177 00:10:45,020 --> 00:10:46,104 แต่ไม่รู้สิ 178 00:10:47,105 --> 00:10:49,399 ตอนไม่ได้ทำงานด้วยกันชีวิตง่ายกว่านี้น่ะ 179 00:10:50,108 --> 00:10:52,778 ฉันรู้สึกเหมือนเราอยู่ด้วยกันตลอดเวลา 180 00:10:52,861 --> 00:10:55,822 ไปด้วยกันตลอดเหมือนเงาตามตัว เป็นเงาขนดกมุ้งมิ้ง 181 00:11:00,744 --> 00:11:03,288 มีอะไรกัน ร้องทำนองแจ๊ซทำไม 182 00:11:05,541 --> 00:11:06,750 เมื่อกี้คุณพูดถึงผมเหรอ 183 00:11:06,834 --> 00:11:08,752 - ใช่ค่ะ เราพูดถึงคุณ - เปล่า 184 00:11:16,593 --> 00:11:19,304 - เอาเหอะ กลับกันเลยไหม - ค่ะ 185 00:11:20,764 --> 00:11:22,307 ตอบเขาซะ 186 00:11:23,225 --> 00:11:25,310 - ไปละ - บาย 187 00:11:29,022 --> 00:11:30,691 สอง สาม สี่ 188 00:11:41,660 --> 00:11:43,912 - หวัดดี - หวัดดี 189 00:11:43,996 --> 00:11:46,331 - ใกล้เสร็จรึยัง - ยังเลย 190 00:11:46,415 --> 00:11:48,750 ลิสต์งานยาวเท่าแขนฉันนี่ 191 00:11:48,834 --> 00:11:51,295 ไหน ข้างนี้เหรอ 192 00:11:55,215 --> 00:11:56,758 ใช่มั้ง 193 00:11:57,843 --> 00:11:59,219 เอ๊ย ไม่ช่วยเลยนะเนี่ย 194 00:12:00,137 --> 00:12:02,306 ก็ได้ ผมให้แขนคืน 195 00:12:02,389 --> 00:12:03,515 ขอบคุณค่ะ 196 00:12:03,599 --> 00:12:05,601 แล้วกินคอแทน 197 00:12:12,649 --> 00:12:15,485 จริงๆ นะ งานฉันล้นมือมาก 198 00:12:15,569 --> 00:12:17,863 ถ้าจะอยู่ในห้องนี้คุณต้องไปนั่งอ่านหนังสือเงียบๆ 199 00:12:17,946 --> 00:12:19,281 บนโซฟานะคะ 200 00:12:22,576 --> 00:12:23,952 ขอบคุณค่ะ 201 00:12:44,598 --> 00:12:46,099 แบบนี้ก็ไม่ช่วยเหมือนกัน 202 00:12:46,183 --> 00:12:50,020 อ้าว นี่ผมก็ นั่งอ่านหนังสือเงียบๆ ตามที่คุณสั่งแล้วนะ 203 00:12:50,103 --> 00:12:54,316 เพราะคุณทำตามคำสั่งนี่แหละ ฉันเลยอดใจไม่ไหว 204 00:13:13,794 --> 00:13:16,046 - ว่าไงเท็ด - ไงครับหมอ 205 00:13:16,672 --> 00:13:18,215 ไม่น่าเชื่อเลยว่าคุณจะกลับมา 206 00:13:18,298 --> 00:13:19,925 ครับ ผมไม่ล้มเลิกอะไรง่ายๆ 207 00:13:29,476 --> 00:13:32,563 - สบายดีไหมเท็ด - แจ่มมาก แปลว่าสบายดีหายห่วง 208 00:13:32,646 --> 00:13:34,481 - แล้วหมอล่ะครับ - สบายดีค่ะ 209 00:13:34,565 --> 00:13:35,566 ดีแล้วครับ 210 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 นี่เป็นครั้งแรกรึเปล่าที่คุณมาบำบัด 211 00:13:39,611 --> 00:13:43,240 ไม่ใช่ครับ ผมเคยบำบัดชีวิตคู่กับภรรยามาก่อน 212 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 แล้วเป็นยังไงบ้าง 213 00:13:45,534 --> 00:13:46,827 เป็นยังไงล่ะ 214 00:13:47,411 --> 00:13:50,038 ตัวผมอยู่ลอนดอน ส่วนภรรยาอยู่แคนซัส 215 00:13:50,122 --> 00:13:53,083 ซึ่งก็ดีแล้ว เพราะถ้าเธอได้ยิน ว่าผมยังเรียกเธอว่าภรรยา 216 00:13:53,166 --> 00:13:54,585 เธอคงปรี๊ดมากเลย 217 00:13:54,668 --> 00:13:56,962 ปกติคุณใช้เวลาคุยนานแค่ไหน 218 00:13:57,045 --> 00:13:59,381 ปกติก็ครั้งละ 50 นาที 219 00:13:59,464 --> 00:14:01,925 โอเค แต่คุณคิดเงินเป็นรายชั่วโมงใช่ไหม 220 00:14:02,009 --> 00:14:03,385 ใช่ค่ะ 221 00:14:09,141 --> 00:14:11,351 ฉันเดาว่าคุณคงไม่ชอบทำอะไรแบบนี้สินะ 222 00:14:11,435 --> 00:14:12,728 ไม่เลยครับ 223 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 คุณว่าทำไมคะ 224 00:14:14,813 --> 00:14:15,856 คุณอยากรู้จริงๆ เหรอ 225 00:14:15,939 --> 00:14:18,525 ฉันอยากรู้ความจริงเท่านั้นค่ะเท็ด 226 00:14:20,861 --> 00:14:22,154 เพราะผมคิดว่ามันไร้สาระ 227 00:14:23,780 --> 00:14:26,992 คุณไม่รู้จักผม เราเพิ่งจะเจอกัน 228 00:14:27,075 --> 00:14:29,036 แต่คุณอยากให้ผมเปิดใจ 229 00:14:29,119 --> 00:14:31,455 เล่าความทุกข์ในชีวิตให้ฟัง 230 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 ความขัดแย้ง ความผิดพลาด ความลับ 231 00:14:35,501 --> 00:14:37,920 แต่คุณไม่ได้ฟังเพราะคุณเป็นห่วงผม 232 00:14:38,003 --> 00:14:42,174 ไม่เลย คุณฟังเพราะเขาจ้างให้คุณมาฟัง 233 00:14:43,634 --> 00:14:47,387 เขาจ้างให้คุณมาจดและวินิจฉัยความเศร้าของผม 234 00:14:47,471 --> 00:14:49,932 แล้วไงต่อ เสร็จแล้วก็โทษพ่อแม่ผมใช่ไหม 235 00:14:50,849 --> 00:14:53,602 คุณบอกว่าคุณสนใจแต่ความจริง 236 00:14:53,685 --> 00:14:56,939 แต่คุณยังคิดเงินเต็มชั่วโมง ทั้งที่ทำงานแค่ 50 นาที 237 00:14:57,022 --> 00:14:58,273 ก็อย่างที่ผมบอก มันทุเรศ 238 00:15:09,826 --> 00:15:12,496 (นาธาน เชลลี่ย์พร้อมคุมทีมเองแล้วรึยัง) 239 00:15:14,456 --> 00:15:15,791 - หวัดดีครับ - นาธาน 240 00:15:20,170 --> 00:15:21,380 อุ๊ยตายแล้ว 241 00:15:21,463 --> 00:15:22,798 - โทษครับ อ้าว - โทษจ้ะแซม 242 00:15:22,881 --> 00:15:24,174 คุณเวลตัน 243 00:15:24,258 --> 00:15:26,426 - เรียกรีเบคกาเถอะ - รีเบคกา ขอโทษครับรีเบคกา 244 00:15:27,344 --> 00:15:28,387 อุปกรณ์พวกนี้ 245 00:15:28,470 --> 00:15:31,265 ช่วยให้คนได้ใกล้ชิดกันแต่ไม่เคยห่างจากมันเลย 246 00:15:34,643 --> 00:15:36,270 คุณจะพูดเหมือนผมใช่ไหม 247 00:15:37,062 --> 00:15:39,147 ใช่ ใช่จ้ะ 248 00:15:41,775 --> 00:15:44,403 - โอเคจ้ะ โชคดีนะ - ครับ แล้วเจอกัน 249 00:15:44,486 --> 00:15:46,446 - ครับ บาย - แล้วเจอกันจ้ะ 250 00:15:48,657 --> 00:15:49,658 จริงด้วย 251 00:15:53,787 --> 00:15:55,455 (ห้องผู้จัดการ) 252 00:15:55,539 --> 00:15:58,542 หวัดดีครับ ปากกาใหม่มาส่งแล้ว 253 00:16:06,758 --> 00:16:08,260 ผมวางไว้นี่นะ 254 00:16:08,343 --> 00:16:09,344 ได้ๆ 255 00:16:10,053 --> 00:16:11,180 เค 256 00:16:11,263 --> 00:16:12,556 โทษทีคอลิน ผมไม่ทันเห็นน่ะ 257 00:16:12,639 --> 00:16:13,640 ฉันใส่ลายพรางไง 258 00:16:15,559 --> 00:16:18,270 เนท ผมขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม 259 00:16:18,353 --> 00:16:19,646 ว่ามาเลย 260 00:16:22,399 --> 00:16:26,069 ผมสงสัย… ผมอยากรู้ ว่าผมไปทำอะไรให้คุณรึเปล่า 261 00:16:33,702 --> 00:16:37,331 คือผมรู้สึกเหมือนคุณโกรธที่ผมแซวเมื่อวาน 262 00:16:37,414 --> 00:16:40,709 ซึ่งดานี่กับเจมี่ก็ทำเหมือนกัน แต่คุณไม่เห็นโกรธเลย 263 00:16:40,792 --> 00:16:44,129 อ๋อ ได้… ผมอธิบายได้ 264 00:16:44,213 --> 00:16:50,552 คือเจมี่กับดานี่ก็เหมือนปิกัสโซ่กับโกแก็ง 265 00:16:50,636 --> 00:16:51,762 พวกตุ๋ยเด็กเหรอ 266 00:16:52,346 --> 00:16:55,015 ศิลปิน ทั้งคู่เป็นศิลปิน 267 00:16:55,098 --> 00:17:00,145 ส่วน… คอลิน คุณก็วาดรูปเหมือนกันแต่… ผลงานของคุณไม่ได้จัดโชว์ในพิพิธภัณฑ์ 268 00:17:00,854 --> 00:17:02,105 มันแขวนอยู่ที่… 269 00:17:03,774 --> 00:17:06,276 คุณเหมือนภาพวาดที่แขวนตามฮอลิเดย์อินน์น่ะ 270 00:17:06,359 --> 00:17:10,071 ไม่สร้างแรงบันดาลใจ ไม่ส่งผลกับใคร 271 00:17:11,323 --> 00:17:14,367 เป็นภาพที่แขวนไว้ปกปิดรอยเปื้อน 272 00:17:15,577 --> 00:17:19,289 คุณเป็นนักบอลก็เตะบอลไปเถอะ 273 00:17:21,415 --> 00:17:22,416 นะ 274 00:17:33,178 --> 00:17:37,140 (ผู้ช่วยโค้ชเอาอยู่) 275 00:17:58,579 --> 00:17:59,663 คุณน่ะเอง 276 00:18:00,497 --> 00:18:01,498 ไงคะ 277 00:18:01,582 --> 00:18:03,083 หวัดดี ไหนว่าเลิกสูบบุหรี่แล้วไง 278 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 ฮะ เลิกแล้ว ฉันจุดบุหรี่กลบกลิ่นรองเท้าน่ะ 279 00:18:06,170 --> 00:18:07,004 ฉลาดเนอะ 280 00:18:08,922 --> 00:18:10,007 แต่ว่าคุณเข้ามาในนี้ทำไม 281 00:18:10,591 --> 00:18:11,800 ฉันอยากมีเวลาส่วนตัวน่ะ 282 00:18:15,137 --> 00:18:16,763 กะแล้วว่าต้องอยู่ในนี้ 283 00:18:18,140 --> 00:18:21,727 ห้องนี้เป็นห้องที่คีลี่ย์กับฉันไม่นับว่าสูบบุหรี่ 284 00:18:25,272 --> 00:18:26,648 โดนจับได้เลย 285 00:18:26,732 --> 00:18:29,276 - แต่ฉันก็อยากอยู่คนเดียวจริงๆ - คุณหนีใครมา 286 00:18:29,359 --> 00:18:31,904 รอยน่ะสิ เขาเข้าไปนั่งอ่าน รหัสลับดาวินชีในห้องทำงานฉัน 287 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 แล้วก็พึมพำเรื่องอัศวินเทมพลาร์อยู่นั่นแหละ 288 00:18:40,037 --> 00:18:44,458 ขอโทษครับ ผมเข้ามาเอารองเท้าใน… ห้องเก็บรองเท้า 289 00:18:46,627 --> 00:18:47,711 ตามสบายเลย 290 00:18:47,794 --> 00:18:49,213 ขอบคุณครับ 291 00:18:49,296 --> 00:18:52,508 ฉันว่ารอยดีที่สุดแล้ว จริงๆ นะ พวกคุณก็รู้ 292 00:18:52,591 --> 00:18:55,260 ฉันแค่อยากอยู่คนเดียวบ้างแค่นั้นเอง 293 00:18:55,344 --> 00:18:58,430 คีลี่ย์ เลิกบ่นให้คนอื่นฟังได้แล้ว 294 00:18:58,514 --> 00:19:00,098 ครับ ขอบคุณครับ 295 00:19:02,184 --> 00:19:04,770 ไปบอกเจ้าตัวเขาเลยสิ 296 00:19:04,853 --> 00:19:07,689 จะดีเหรอครับนาย บางทีหมักบ่มเอาไว้ก็ดีนะ 297 00:19:07,773 --> 00:19:09,441 เหมือนแตงกวาดองไง 298 00:19:10,025 --> 00:19:12,277 - วอดก้าด้วย - น้ำมันมะกอกบริสุทธิ์ 299 00:19:12,361 --> 00:19:14,196 - เหมือนข้อความ - อะไรนะ 300 00:19:14,780 --> 00:19:16,448 - ในขวด - อ๋อ 301 00:19:16,532 --> 00:19:18,784 เอ๊ย นายช่วยลบชื่อฉันออกจากเสื้อ 302 00:19:18,867 --> 00:19:20,619 แล้วติดใหม่ให้ใหญ่กว่าเดิมได้ไหม 303 00:19:23,038 --> 00:19:24,206 อะไรเนี่ย 304 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 - เขาพูดถึงรอยกันอยู่ - ว่าไงนะ 305 00:19:26,708 --> 00:19:28,627 - ขอโทษครับ - ไอ้แก่บ้าขี้วีน 306 00:19:28,710 --> 00:19:30,170 ผมเห็นด้วยกับขี้วีนนะ 307 00:19:30,254 --> 00:19:31,755 แต่อีกสองคำผมไม่ชอบเลย 308 00:19:31,839 --> 00:19:34,091 ไม่ใช่เลย รอยเพอร์เฟกต์ 309 00:19:34,174 --> 00:19:36,927 ฉันรู้เพราะฉันอยู่กับเขาทุกนาที ทุกวินาที 310 00:19:37,010 --> 00:19:39,096 ทุกชั่วโมง ทุกวัน เข้าใจไหม 311 00:19:39,179 --> 00:19:41,640 โอเค ไปบอกเขาซะว่าเธอ… 312 00:19:43,100 --> 00:19:44,101 ไงคะที่รัก 313 00:19:44,768 --> 00:19:45,894 คุณพูดถึงผมอยู่เหรอ 314 00:19:45,978 --> 00:19:48,063 - ใช่ - ตลอด 315 00:19:49,481 --> 00:19:51,108 - ไปกันเลยไหม - ค่ะ 316 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 - ไปนะ - ไปนะ 317 00:19:56,113 --> 00:19:57,322 อาดิโอสนะเพื่อนๆ 318 00:19:57,406 --> 00:19:59,032 - เป็นไงบ้างคะ - ไงจ๊ะ 319 00:19:59,116 --> 00:20:00,450 เรื่องอัศวินเทมพลาร์… 320 00:20:06,123 --> 00:20:08,250 เพราะคุณวางข้าวของระเกะระกะ 321 00:20:08,333 --> 00:20:10,252 ของคุณเยอะกว่าของผมอีก 322 00:20:10,335 --> 00:20:14,798 ว่าไงนะ แหกตาดูซะก่อน ของคุณเต็มห้องไปหมดแล้ว 323 00:20:14,882 --> 00:20:17,092 เข้ามาดูในห้องน้ำสิ ดูของคุณ… 324 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 ว่าไง 325 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 - ว่าไงคะ - ทำอะไรอยู่ 326 00:20:20,888 --> 00:20:22,472 ดูเซ็กซ์แอนด์เดอะซิตี้อยู่ค่ะ 327 00:20:23,307 --> 00:20:25,475 คุณชอบสะสมโรลออนเหรอ 328 00:20:25,559 --> 00:20:26,768 ก็มันคนละกลิ่นกัน 329 00:20:27,561 --> 00:20:29,438 ดูให้สนุกนะ ผมจะอ่านหนังสือ 330 00:20:29,521 --> 00:20:30,606 ค่ะ 331 00:20:32,691 --> 00:20:35,360 เดี๋ยวนะ คุณใช้น้ำยาปลูกผมด้วยเหรอ ฉันไม่เห็นรู้เลยว่า… 332 00:20:35,444 --> 00:20:37,070 ใช้กันไว้ก่อนน่ะ 333 00:20:37,154 --> 00:20:39,865 - ผมคุณร่วงเหรอ - อย่าถามได้ไหม 334 00:20:39,948 --> 00:20:43,493 ดูเหมือนว่าจะไม่ใช่แค่ผู้หญิงที่มีความลับ 335 00:20:43,577 --> 00:20:46,246 นี่ของผมนะ อย่ารื้อของผมสิ 336 00:20:46,330 --> 00:20:48,290 ทีคุณยังชอบรื้อของฉันเลย 337 00:20:48,373 --> 00:20:50,250 ไม่ใช่ละ 338 00:20:53,337 --> 00:20:58,091 ฉันไม่ได้ "ชอบ" ทำอะไรเลยนะ และฉันให้คุณเข้ามาอยู่ด้วย 339 00:20:58,926 --> 00:21:01,345 ที่อ่านจนวางไม่ลงเพราะแต่ละตอนมันสั้นมาก 340 00:21:01,428 --> 00:21:03,096 หุบปากเหอะ 341 00:21:03,180 --> 00:21:05,807 - หุบปากเหรอ - ใช่ หุบปาก 342 00:21:05,891 --> 00:21:07,559 คุณสั่งให้ผมหุบปากเหรอ 343 00:21:07,643 --> 00:21:08,644 โอ้โฮ 344 00:21:08,727 --> 00:21:10,437 ขอร้องล่ะ หุบปากเถอะ 345 00:21:10,521 --> 00:21:13,106 ผู้ชายในเรื่องใส่เข็มขัดหนามรอบต้นขา… 346 00:21:13,190 --> 00:21:14,358 อะไรวะเนี่ยรอย! 347 00:21:15,567 --> 00:21:17,486 อะไร เดี๋ยวผมอ่านให้ฟังไหม 348 00:21:17,569 --> 00:21:20,656 ไม่ต้อง ฉันแค่อยากดูละคร 349 00:21:20,739 --> 00:21:23,283 แต่คุณมาทำให้เสียอารมณ์ 350 00:21:24,785 --> 00:21:28,288 ฉันอยากอยู่คนเดียวแบบ ไม่มีคุณมานั่งอ่านหนังสือหรือมาเล้าโลมฉัน 351 00:21:28,372 --> 00:21:31,250 หรือตัวติดกับฉันตลอดเวลา 352 00:21:32,501 --> 00:21:34,002 คุณไม่อยากให้ผมเล้าโลมเหรอ 353 00:21:34,086 --> 00:21:38,006 ไม่… เอ๊ย ก็อยากบ้างแต่ไม่ตลอดเวลา 354 00:21:38,590 --> 00:21:41,051 บางทีฉันก็ต้องอยู่คนเดียวบ้าง 355 00:21:45,931 --> 00:21:48,559 เดี๋ยวนะ คุณคุยกับทุกคนเรื่องนี้เหรอ 356 00:21:48,642 --> 00:21:50,936 ใช่ แต่คุณไม่สนนี่ 357 00:21:51,019 --> 00:21:53,021 ผมไม่สนเพราะคิดว่าคุณพูดเรื่องทั่วๆ ไป 358 00:21:53,105 --> 00:21:55,315 อย่างเช่นเม้าท์หรือบ่นว่าผมผมร่วงเต็มห้องน้ำ 359 00:21:56,066 --> 00:21:57,484 แต่ก็ร่วงเยอะจริงๆ นะ 360 00:21:57,568 --> 00:21:59,695 คุณไปบอกทุกคนว่าผมตามคุณไปทุกที่ 361 00:21:59,778 --> 00:22:02,823 เหมือนแม่เหล็กติดตู้เย็นที่แกะไม่ออก 362 00:22:05,075 --> 00:22:07,077 ผมแม่งโคตรโง่เลย 363 00:22:07,911 --> 00:22:09,413 แม่งเอ๊ย! 364 00:22:18,297 --> 00:22:19,298 บ้าเอ๊ย 365 00:22:22,926 --> 00:22:23,927 บ้าเอ๊ย 366 00:22:28,390 --> 00:22:31,310 และฮีโร่ที่ไม่ใครคาดคิด ผู้ช่วยโค้ชเนท เชลลี่ย์ 367 00:22:31,393 --> 00:22:34,104 กับกลยุทธ์ช่วงท้ายเกมที่ช่วยให้ทีมริชมอนด์ 368 00:22:34,188 --> 00:22:35,606 ลอยลำเข้ารอบรองชนะเลิศ 369 00:22:35,689 --> 00:22:36,940 ทุกคนเห็นด้วย 370 00:22:37,024 --> 00:22:39,860 ว่าไอ้หนูมหัศจรรย์ควรคุมทีมเองได้แล้ว 371 00:22:39,943 --> 00:22:43,488 สัญชาตญาณเด็ดขาด และผมคิดว่าเหมาะ… 372 00:22:43,572 --> 00:22:45,449 เฮ้ย… โอ้โฮ… 373 00:22:47,201 --> 00:22:48,493 คุณน่ะเอง โทษนะ 374 00:22:49,286 --> 00:22:50,704 คุณหยาบคายกับคอลิน 375 00:22:52,247 --> 00:22:54,625 คุณไม่ชอบเขาเป็นการส่วนตัวแบบไม่ปกติ 376 00:22:57,961 --> 00:22:59,755 คุณพูดถูก… 377 00:23:00,589 --> 00:23:01,590 คุณได้บอกเท็ดรึเปล่า 378 00:23:01,673 --> 00:23:04,176 เปล่า ผมคุยกับคุณคนเดียว 379 00:23:04,259 --> 00:23:05,427 โอเค 380 00:23:05,511 --> 00:23:06,595 ปรับตัวซะ 381 00:23:07,429 --> 00:23:08,722 ออกไปได้แล้ว 382 00:23:11,308 --> 00:23:12,559 ได้ 383 00:23:14,436 --> 00:23:15,562 เอ๊ะ แต่นี่ห้อง… 384 00:23:25,864 --> 00:23:28,200 (ขอต้อนรับสู่สโมสรฟุตบอลริชมอนด์) 385 00:23:37,626 --> 00:23:38,669 ไงคะ 386 00:23:46,134 --> 00:23:48,929 เมื่อเช้าฉันกินโจ๊กมา ขอบคุณที่ถามค่ะ 387 00:23:49,012 --> 00:23:51,723 "โจ๊กเป็นไงบ้าง" ชวนคุยเก่งมากเลยที่รัก 388 00:23:52,808 --> 00:23:54,935 มันร้อนเกินไปแล้วเนื้อก็ข้นไปด้วย 389 00:23:55,018 --> 00:23:58,313 ลิ้นฉันเลยพองแล้วก็แทบสำลักโจ๊กตาย 390 00:23:58,397 --> 00:24:00,023 ซวยแต่เช้าเลย 391 00:24:02,568 --> 00:24:03,861 หวัดดีเท็ด 392 00:24:06,071 --> 00:24:07,239 ฉันว่าคุณน่าจะกลับมา 393 00:24:08,490 --> 00:24:10,492 เหรอ ทำไมคิดงั้น 394 00:24:10,576 --> 00:24:11,994 คุณบอกว่าคุณไม่ล้มเลิกอะไรง่ายๆ 395 00:24:32,556 --> 00:24:34,433 ฉันขอพูดอะไรจากใจได้ไหม 396 00:24:34,516 --> 00:24:36,018 ทำไม ขี้มูกติดหนวดผมเหรอ 397 00:24:38,061 --> 00:24:39,855 ผมล้อเล่น ตามสบายครับ 398 00:24:39,938 --> 00:24:43,984 ฉันไม่พอใจนะที่คุณพูดถึงงานของฉันแบบนั้น 399 00:24:46,236 --> 00:24:48,155 ว่านักบำบัดทำงานเพื่อเงิน 400 00:24:48,238 --> 00:24:49,698 แต่ไม่ได้ห่วงใครจริงๆ 401 00:24:50,574 --> 00:24:52,868 ฉันขอถามหน่อย คุณจะเป็นโค้ชฟรีๆ เหรอ 402 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 ใช่ครับ 403 00:24:55,120 --> 00:24:56,455 แต่คุณทำไหมล่ะ 404 00:24:57,122 --> 00:24:58,207 ไม่ครับ 405 00:24:58,290 --> 00:25:00,375 แต่คุณก็ยังห่วงใยนักเตะใช่ไหม 406 00:25:00,459 --> 00:25:01,835 ใช่ครับ 407 00:25:01,919 --> 00:25:04,171 แล้วทำไมคุณถึงคิดว่าฉันไม่เป็นแบบนั้นล่ะ 408 00:25:05,297 --> 00:25:08,050 ฉันไม่เห็นคิดเลยว่าโค้ชขี้เก๊กทุกคน 409 00:25:11,011 --> 00:25:12,095 ก็มีเหตุผลนะ 410 00:25:13,639 --> 00:25:15,390 ผมยอมรับคำด่า 411 00:25:17,518 --> 00:25:20,437 ผมขอโทษจริงๆ ครับ 412 00:25:20,521 --> 00:25:23,565 ที่ของขึ้นจนวีนแตกแล้วก็ผลุนผลันออกไปแบบนั้น 413 00:25:23,649 --> 00:25:25,150 เป็นธรรมดา 414 00:25:25,776 --> 00:25:27,569 บางทีการห่วงใยตัวเองก็น่ากลัว 415 00:25:28,570 --> 00:25:32,407 การตอบสนองโดยสู้หรือหนีเป็นเรื่องธรรมชาติ คุณแค่ทำทั้งสองอย่าง 416 00:25:32,491 --> 00:25:33,742 แบบสุดขั้วมากเลยด้วย 417 00:25:34,451 --> 00:25:36,745 ระวังโดนอีกนะ 418 00:25:42,835 --> 00:25:44,503 คุณคิดว่าผมกลัวสินะ 419 00:25:44,586 --> 00:25:46,088 ใช่ค่ะ 420 00:25:47,047 --> 00:25:48,090 ใช่ 421 00:25:48,715 --> 00:25:50,634 ผมอาจจะไม่อยากรู้ความจริงก็ได้ 422 00:25:51,844 --> 00:25:55,097 เท็ด ความจริงจะทำให้คุณโล่งขึ้นนะ 423 00:25:55,931 --> 00:25:57,808 แต่มันอาจจะกวนประสาทคุณก่อน 424 00:26:01,144 --> 00:26:03,856 งั้นผมตั้งชื่อเล่นให้คุณใหม่ เป็น "ความจริง" ดีกว่า 425 00:26:06,108 --> 00:26:09,152 แต่ฉันต้องเป็นทั้งคนรักษาและคนลากคอคุณนะ 426 00:26:09,236 --> 00:26:10,654 มุกนี้ผ่าน 427 00:26:10,737 --> 00:26:12,030 ฉันว่าแล้ว 428 00:26:13,907 --> 00:26:15,617 มาเริ่มกันเลยดีไหม 429 00:26:16,410 --> 00:26:17,411 ดีครับ 430 00:26:32,593 --> 00:26:35,262 ดีมากหนุ่มๆ เวลายืดเส้นต้องหายใจเข้าลึกๆ 431 00:26:35,345 --> 00:26:37,890 สูดออกซิเจนเข้าไปให้ถึงต่อมลูกหมาก 432 00:26:37,973 --> 00:26:40,225 แล้วก็จงมีสติอยู่กับปัจจุบัน 433 00:26:40,309 --> 00:26:43,312 ใช้ชีวิตกับสิ่งที่อยู่ตรงหน้า ชีวิตคือของขวัญ ปัจจุบันคือของจริง 434 00:26:43,395 --> 00:26:44,646 ใช่ 435 00:26:44,730 --> 00:26:47,357 โอเค แต่ก่อนอื่นโค้ชเนทมีอะไรจะพูด 436 00:26:47,441 --> 00:26:49,902 - ใช่ครับ ขอบคุณเท็ด - เอาเลยพ่อหนุ่ม 437 00:26:49,985 --> 00:26:52,404 ครับ ขอบคุณครับ… 438 00:26:53,363 --> 00:26:55,574 ก่อนเริ่มฝึกผมอยาก… 439 00:26:57,367 --> 00:26:59,578 พูดง่ายๆ คือผมอยากขอโทษ 440 00:27:00,412 --> 00:27:01,872 คอลิน… 441 00:27:02,372 --> 00:27:05,709 เมื่อวานผมทำตัว… 442 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 - เฮงซวยเหรอ - งี่เง่าเหรอ 443 00:27:07,377 --> 00:27:08,504 ทุเรศเหรอ 444 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 ไม่เหมาะสมเหรอ 445 00:27:11,507 --> 00:27:14,259 ใช่ ผมเฮงซวยงี่เง่าทุเรศทำตัวไม่เหมาะสม… 446 00:27:16,178 --> 00:27:20,140 แต่ขอโทษจริงๆ ผมจะไม่ทำแบบนั้นอีกแล้ว 447 00:27:24,269 --> 00:27:26,271 - อย่าคิดมากน่า - งั้นก็โอเค 448 00:27:27,689 --> 00:27:28,690 ดีแล้ว 449 00:27:28,774 --> 00:27:30,150 - พอแล้ว - มากอดเลย 450 00:27:31,735 --> 00:27:33,820 - โอเค - มีอะไรกันเหรอ 451 00:27:34,488 --> 00:27:36,365 โอเค พอแล้วๆ 452 00:27:36,448 --> 00:27:38,075 ผมต้องพูดอะไรไหมเนี่ย 453 00:27:40,494 --> 00:27:42,788 ก็อย่างที่ผมชอบพูดว่าเนื้อตุ๋นที่ดี 454 00:27:42,871 --> 00:27:44,915 ต้องตุ๋นบนเตาข้ามคืน 455 00:27:44,998 --> 00:27:47,251 เพราะคุณดื่มเบียร์ตอนดูละคร แล้วเมาหลับไป 456 00:27:47,334 --> 00:27:48,502 รู้แล้วคอลิน รู้แล้ว 457 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 เอาละทุกคน ฟังแผนซ้อมวันนี้ก่อน 458 00:27:52,256 --> 00:27:53,757 ถั่วลันเตากับแครอตไปหาโค้ชรอย 459 00:27:53,841 --> 00:27:56,718 เนื้อตามผมมา แยกย้ายได้ 460 00:27:59,054 --> 00:28:00,264 ยังไงนะ 461 00:28:01,890 --> 00:28:03,767 ตัวหลักไปหารอย ตัวสำรองไปหาโค้ช 462 00:28:03,851 --> 00:28:05,102 โอเค 463 00:28:05,185 --> 00:28:07,229 ก็แค่นี้แหละ จะพูดให้งงทำไมเนอะ 464 00:28:08,272 --> 00:28:10,065 ทางนี้ริชาร์ด ริชาร์ดๆ 465 00:28:14,444 --> 00:28:15,696 นกหวีด! 466 00:28:17,114 --> 00:28:18,615 เอ๊ย บอกว่า "นกหวีด" ไง 467 00:28:18,699 --> 00:28:21,326 รอย ทำไมไม่ใช้นกหวีดจริงๆ ล่ะ 468 00:28:21,410 --> 00:28:24,413 บอกแล้วไงว่าปากฉันแพ้โลหะเทียม 469 00:28:24,496 --> 00:28:26,248 เวลาเป่านกหวีดแล้วปากจะบวม 470 00:28:26,331 --> 00:28:29,501 เจมี่ ทำห่าอะไรวะ 471 00:28:29,585 --> 00:28:33,547 ริชาร์ดเลี้ยงลูกหลบได้แล้ว เข้าเขตโกลแล้ว นายวิ่งฉีกออกไปทำไม 472 00:28:34,298 --> 00:28:36,300 ก็ผมกันกองหลังให้เขาไง 473 00:28:36,383 --> 00:28:37,551 เขาอยู่ทีมนายนะ 474 00:28:37,634 --> 00:28:40,304 นายต้องวิ่งเข้าหาบอล เพื่อมาช่วยเขา 475 00:28:40,387 --> 00:28:41,638 ทุกคนเข้าใจไหม 476 00:28:43,974 --> 00:28:47,769 อย่าหาว่าผมอวดดีนะโค้ช เขาไม่ได้อยากให้ผมทำแบบนั้น 477 00:28:47,853 --> 00:28:50,314 เขาอยากลุยคนเดียว 478 00:28:52,858 --> 00:28:53,901 ว่าไงนะ 479 00:28:56,862 --> 00:29:00,115 ในสถานการณ์นี้ผมควรจะปล่อยให้เขาอยู่คนเดียว 480 00:29:00,199 --> 00:29:01,617 ใช่ครับ 481 00:29:01,700 --> 00:29:03,911 - เออ ฉันรู้ เพ็ปสอนฉัน - โยฮัน ไครฟฟ์สอนเพ็ป 482 00:29:03,994 --> 00:29:05,621 - "ครัฟฟ์" เว้ย - โอเค หนุ่มอังกฤษ 483 00:29:05,704 --> 00:29:09,082 ช่างมันเหอะ ประเด็นคือริชาร์ดไม่อยากให้ผมไปยุ่ง 484 00:29:09,166 --> 00:29:10,292 แล้วเขาเป็นเพื่อนร่วมทีมผม 485 00:29:10,375 --> 00:29:13,420 ผมควรไว้ใจในฝีมือของเขา จริงไหม 486 00:29:24,932 --> 00:29:26,141 เชี่ยเอ๊ย! 487 00:29:31,688 --> 00:29:33,565 นี่ฉันไม่ได้ด่าเขาสักคำเลยนะ 488 00:29:35,651 --> 00:29:36,985 มาแล้วๆ 489 00:29:39,404 --> 00:29:41,281 โค้ชเนท เรามีของขวัญจะให้คุณ 490 00:29:41,365 --> 00:29:44,117 ใช่ ดีนะที่คุณขอโทษ ไม่งั้นคงอึดอัดน่าดู 491 00:29:45,160 --> 00:29:46,537 (ไอ้หนูมหัศจรรย์ 1) 492 00:29:49,248 --> 00:29:50,499 "ไอ้หนูมหัศจรรย์" 493 00:29:50,582 --> 00:29:53,001 เพราะคุณพูดแบบนั้น ไม่ใช่ "หนุ่มมหัศจรรย์" 494 00:29:53,085 --> 00:29:54,545 ซึ่งถูกต้องตามไวยากรณ์ 495 00:29:55,420 --> 00:29:57,422 - ว้าว - วิลเป็นคนต้นคิดน่ะ 496 00:29:57,506 --> 00:29:58,841 ไง 497 00:29:58,924 --> 00:30:00,300 จริงเหรอ 498 00:30:00,384 --> 00:30:03,178 ก็ชื่อเล่นนี้มันเท่ดี ไชโย 499 00:30:03,762 --> 00:30:04,763 ไชโย 500 00:30:04,847 --> 00:30:08,517 ขอบคุณมาก ผมพูดว่าหนุ่มมหัศจรรย์นะ แต่… 501 00:30:09,601 --> 00:30:11,270 มันเจ๋งมากวิล ฮาดีจริงๆ 502 00:30:11,353 --> 00:30:12,896 - เห็นด้วย - ขอบคุณมาก 503 00:30:13,730 --> 00:30:15,649 - เก่งมาก - โอเค ขอบคุณ 504 00:30:20,237 --> 00:30:23,407 "ถ้าดนตรีคืออาหารของความรัก จงบรรเลงไป 505 00:30:23,490 --> 00:30:25,033 จนข้าเบื่อที่จะฟังเลยเชียว" 506 00:30:25,701 --> 00:30:28,537 ถ้าคุณจะถามว่าผมจะเอาเบียร์อีกไหม ก็เอาครับ 507 00:30:28,620 --> 00:30:29,621 ฉันเดาถูก 508 00:30:29,705 --> 00:30:32,040 ขอโทษนะ เดี๋ยวผมตามไป ขอบคุณ 509 00:30:33,417 --> 00:30:35,335 ไม่นึกว่าจะมาเจอคุณที่นี่ 510 00:30:36,295 --> 00:30:39,131 เทรนต์ คริมม์จากดิอินดิเพนเดนท์ มีอะไรให้รับใช้ครับ 511 00:30:39,214 --> 00:30:41,550 ผมออกมาหาอะไรกินน่ะ 512 00:30:41,633 --> 00:30:45,512 แต่ไหนๆ ก็เจอกันแล้ว ผมเลยอยากได้คำตอบอย่างเป็นทางการ 513 00:30:45,596 --> 00:30:47,931 ว่าทำไมคุณเดินออกจากสนามนัดที่แข่งกับสเปอร์ 514 00:30:49,683 --> 00:30:50,851 คำตอบอย่างเป็นทางการเหรอ 515 00:30:51,768 --> 00:30:53,687 ทุกคนน่าจะรู้แล้วนะว่าผมอาหารเป็นพิษ 516 00:30:54,897 --> 00:30:55,856 จากร้านอื่น 517 00:30:58,483 --> 00:31:03,071 ใช่ๆ ถูก แต่ผมอยากฟังจากปากคุณน่ะ 518 00:31:03,655 --> 00:31:05,741 โอเค ผมอาหารเป็นพิษ 519 00:31:06,325 --> 00:31:08,160 และผมให้เกียรติผู้อ่านของคุณมาก 520 00:31:08,243 --> 00:31:11,330 ก็เลยไม่อยากลงรายละเอียดเหม็นๆ แม้แต่นิดเดียว 521 00:31:11,413 --> 00:31:13,248 - ครับ - แต่ตอนนี้ผมกลับมาฟิตแล้ว 522 00:31:13,332 --> 00:31:17,503 คุณอาหารเป็นพิษแต่ตอนนี้กลับมาฟิตแล้ว 523 00:31:19,713 --> 00:31:21,882 ถูกต้องและผ่องใส 524 00:31:23,467 --> 00:31:24,885 ยินดีที่ได้คุยครับ 525 00:31:26,345 --> 00:31:27,763 ขอบคุณครับเม 526 00:31:27,846 --> 00:31:29,389 ยินดีจ้ะที่รัก 527 00:31:49,576 --> 00:31:50,827 ฉิบหาย 528 00:31:54,248 --> 00:31:55,415 รอย 529 00:32:03,549 --> 00:32:04,550 หวัดดี 530 00:32:05,467 --> 00:32:06,510 หวัดดี 531 00:32:08,720 --> 00:32:09,847 คุณจะย้ายออกเหรอ 532 00:32:10,806 --> 00:32:11,890 อะไรนะ 533 00:32:12,850 --> 00:32:13,976 เปล่า 534 00:32:24,862 --> 00:32:25,863 นี่ สิริ 535 00:32:26,655 --> 00:32:29,992 เปิดเพลย์ลิสต์ "รอยขอโทษที่ไม่เข้าใจคีลี่ย์" 536 00:32:33,871 --> 00:32:36,164 ผมขโมยดอกกุหลาบมาจากบ้านข้างๆ 537 00:32:36,248 --> 00:32:37,958 แล้วฉีกเป็นชิ้นๆ 538 00:32:38,917 --> 00:32:39,877 นั่น… 539 00:32:41,170 --> 00:32:44,590 ไฟของฟีบี้ ที่ผมต้องเอาไปคืน 540 00:32:44,673 --> 00:32:46,216 ไม่งั้นหลานโวยแน่ 541 00:32:49,511 --> 00:32:52,848 นั่นที่ขัดเท้าหรือไงนี่แหละ 542 00:32:53,348 --> 00:32:55,893 คนขายบอกว่าเหมาะกับคนเท้าเยิน 543 00:32:56,476 --> 00:32:58,812 เอ๊ะ คุณหาว่าเท้าฉันเยินเหรอ 544 00:32:58,896 --> 00:33:03,734 ที่รัก ผมว่าคุณเพอร์เฟกต์ แต่เท้าคุณไม่ผ่าน 545 00:33:07,571 --> 00:33:09,239 แต่ผมจะว่าอะไรคุณได้ 546 00:33:09,323 --> 00:33:11,825 ผมเจอผมตัวเองอุดอยู่เต็มท่อเลย 547 00:33:12,409 --> 00:33:16,788 เหมือนหนูหลงทางอยู่ในนั้นจนสำลักน้ำตาย 548 00:33:26,924 --> 00:33:27,925 สุดยอด 549 00:33:33,847 --> 00:33:39,603 คุณจะไม่ได้เห็นหรือได้ยินผม ไปอย่างน้อยสามชั่วโมง 550 00:33:48,612 --> 00:33:49,613 ขอบคุณค่ะ 551 00:34:14,096 --> 00:34:15,764 (รักในความทุ่มเทของ #โค้ชเนท) 552 00:34:16,806 --> 00:34:19,101 (เก่งมากเนท สุดยอด) 553 00:34:23,730 --> 00:34:25,607 (เกรย์ฮาวด์ผู้ชนะ เก่งมากโค้ชเนท) 554 00:34:25,690 --> 00:34:27,693 (เนทอาจจะช่วยให้ริชมอนด์ชนะ) 555 00:34:27,775 --> 00:34:30,362 (แต่เขาก็ยังดูกระจอกอยู่ดี) 556 00:34:48,797 --> 00:34:51,382 ถ้านายทำให้ฉันขายหน้าอีก 557 00:34:51,466 --> 00:34:53,177 ฉันจะทำให้นายอยู่ไม่เป็นสุขเลย 558 00:35:34,218 --> 00:35:36,220 คำบรรยายโดย Navaluck K.