1 00:00:09,801 --> 00:00:12,804 DAN BROWN DA VINCIJEVA ŠIFRA 2 00:00:22,523 --> 00:00:24,858 -Živijo, miška. -Ojla. 3 00:00:32,241 --> 00:00:33,450 Jutro. 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,535 Jutro. 5 00:00:40,249 --> 00:00:41,291 Oj. 6 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 Oj. 7 00:00:53,178 --> 00:00:54,388 -Adijo. -Adijo. 8 00:01:00,310 --> 00:01:03,397 Hej! Ne greš v pisarno? 9 00:01:04,772 --> 00:01:09,278 Ne. Najprej si grem po čaj. 10 00:01:09,361 --> 00:01:10,529 Fino. 11 00:01:11,738 --> 00:01:12,906 Lahko grem zraven? 12 00:01:13,574 --> 00:01:15,033 Itak. 13 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 Superca. 14 00:01:32,676 --> 00:01:34,261 VELIKI NATE REŠIL RICHMOND 15 00:01:34,344 --> 00:01:35,888 TO, STARI! ČUDESNI OTROK. 16 00:01:35,971 --> 00:01:36,972 ČEDNI NATE! 17 00:01:37,055 --> 00:01:39,266 POMOČNIK TRENERJA NATE JE ODLOČIL TEKMO 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,435 Tako, ja. 19 00:01:41,518 --> 00:01:45,647 Sprejmite še en trapast zakon, ki ga boste kmalu ukinili. Kreteni. 20 00:01:45,731 --> 00:01:47,733 Se spet pogovarjaš s časopisom? 21 00:01:48,317 --> 00:01:49,943 Povej, če ti bo kdaj odgovoril. 22 00:01:51,528 --> 00:01:53,322 Pozdravljena. Živijo, mami. 23 00:01:53,405 --> 00:01:55,324 -Živijo. -Šopek zate. Izvoli. 24 00:01:55,824 --> 00:01:57,451 Hvala. Zakaj pa? 25 00:01:57,534 --> 00:01:59,745 Kar tako. Navaden dan je. 26 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 Oj. 27 00:02:04,333 --> 00:02:05,334 Glej to. 28 00:02:07,753 --> 00:02:09,003 Dobra. 29 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 Živijo, ata. 30 00:02:15,594 --> 00:02:16,845 Nathan. 31 00:02:21,016 --> 00:02:23,810 "ČUDESNI OTROK" ZMAGAL 32 00:02:25,270 --> 00:02:26,438 Glej, glej. 33 00:02:27,648 --> 00:02:30,526 Dandanes pišejo o vseh, kajne? 34 00:02:32,778 --> 00:02:35,572 Skromnost ni, če slabo misliš o sebi, 35 00:02:35,656 --> 00:02:37,783 temveč če manj misliš o sebi. 36 00:02:39,243 --> 00:02:41,870 Moj mali čudež. 37 00:02:42,871 --> 00:02:44,873 Mami, prav je čudesni otrok. 38 00:02:44,957 --> 00:02:49,086 Pravzaprav čudežni otrok. Mislim, da sem to rekel. 39 00:02:49,169 --> 00:02:52,214 Le da nisem… 40 00:03:24,037 --> 00:03:26,498 -Oj, dohtarica. -Živijo, Ted. Vstopite. 41 00:03:26,582 --> 00:03:29,209 Hotel sem se vam še enkrat zahvaliti, 42 00:03:29,293 --> 00:03:31,962 da ste mi zadnjič pomagali. 43 00:03:32,045 --> 00:03:35,591 Bolje se počutim. Ne vem, ali sploh moram priti sem. 44 00:03:35,674 --> 00:03:37,176 Udobno se namestite. 45 00:03:38,010 --> 00:03:39,011 Prav. 46 00:03:40,345 --> 00:03:42,848 Hvala. Usedel se bom. Tu lahko sedim. 47 00:03:44,308 --> 00:03:45,517 Glasno je. 48 00:03:46,268 --> 00:03:49,104 Ja. Veste, kaj? Na kavč grem. 49 00:03:49,188 --> 00:03:50,564 Takole. Bo v redu? 50 00:03:51,648 --> 00:03:53,192 Kdo sem? 51 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Don Draper, ne? 52 00:03:56,612 --> 00:04:00,324 Ja. Preveč uradno je. Ne bom dal čevljev na mizo. 53 00:04:00,407 --> 00:04:03,202 Kaj, če se kar uležem? Takole. 54 00:04:03,285 --> 00:04:07,456 Dvignil bom noge. Takole. 55 00:04:07,539 --> 00:04:10,584 Kot otroka na zgornjih pogradih. 56 00:04:10,667 --> 00:04:12,669 Ne vem, kam naj dam roko. Čudno je. 57 00:04:12,753 --> 00:04:15,506 To bom vzel. Zdaj pa bo. 58 00:04:15,589 --> 00:04:19,801 Naredil bom tako kot običajno vidimo v filmih. 59 00:04:19,885 --> 00:04:21,512 Prav? Veste, kaj? 60 00:04:21,595 --> 00:04:24,598 To bom dal spodaj, da mi zravna hrbtenico. 61 00:04:24,681 --> 00:04:26,850 Prijetno je. Dobro. 62 00:04:26,934 --> 00:04:29,811 Kaj pa roke? Naj kar… Ne, to je kot… 63 00:04:31,605 --> 00:04:34,816 Kot bi se spuščal po vodnem toboganu. Kot bi bil v saneh. 64 00:04:35,734 --> 00:04:38,737 Takole. Počutim se kot v krsti. 65 00:04:38,820 --> 00:04:40,697 Kaj pa… Takole bom. 66 00:04:41,281 --> 00:04:43,075 Dobro. Bo takole v redu? 67 00:04:43,867 --> 00:04:45,619 Najbolje bo, da se usedete. 68 00:04:46,411 --> 00:04:49,206 Seveda. To je dobro. Prav. 69 00:04:50,040 --> 00:04:51,041 Dobro. 70 00:04:52,918 --> 00:04:56,171 Ja, takole. Ste pa blizu. 71 00:04:57,339 --> 00:05:00,300 Precej intimno je. Blizu sva. 72 00:05:00,384 --> 00:05:03,053 Kot da sva v Sopranovih, 73 00:05:03,136 --> 00:05:06,139 le brez nepotrebnega nasilja, kar je dobro. 74 00:05:06,223 --> 00:05:09,142 A brez špagetov in školjk, kar je slabo. 75 00:05:09,226 --> 00:05:10,227 Torej… 76 00:05:10,853 --> 00:05:14,064 Kdo pa je tale? Kaj je z njim? 77 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 Si v redu, kolega? Ja? Dobro. 78 00:05:19,152 --> 00:05:22,155 Rad se strinja z ljudmi. Dela svoje. 79 00:05:22,239 --> 00:05:25,075 -Robčke imate. -Ja, robčki so. 80 00:05:25,158 --> 00:05:26,785 Ja. Zakaj? 81 00:05:26,869 --> 00:05:29,371 Včasih koga premagajo čustva. 82 00:05:30,873 --> 00:05:33,625 -Ne vedno, včasih pa. -Ja, ja. 83 00:05:33,709 --> 00:05:35,294 Včasih preprosto kdo kihne. 84 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 Ja, to je res. Oba se strinjava z vami. 85 00:05:39,464 --> 00:05:42,384 Ja. Tu nimam večjih težav zaradi alergij. 86 00:05:42,467 --> 00:05:45,512 V ZK očitno ni veliko cvetnega prahu. 87 00:05:48,348 --> 00:05:51,935 Dobro. Kdaj bova začela? 88 00:05:52,686 --> 00:05:53,770 Sva že. 89 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 -Začela sva, ko ste vstopili. -Kaj? Pišuka! 90 00:05:58,525 --> 00:06:01,528 Oprostite. Ogromno časa sem porabil 91 00:06:01,612 --> 00:06:05,282 z iskanjem pravega položaja in občudovanjem vaših reči. 92 00:06:05,365 --> 00:06:06,909 -Je… -Ted. 93 00:06:06,992 --> 00:06:07,993 Ja? 94 00:06:08,702 --> 00:06:10,078 Ne skrbite. 95 00:06:12,581 --> 00:06:14,583 Ja. Seveda. Niti malo me ne skrbi. 96 00:06:14,666 --> 00:06:15,667 Ja. 97 00:06:18,170 --> 00:06:19,171 Dobro. 98 00:06:36,230 --> 00:06:38,232 O čem bi se radi pogovorili? 99 00:06:39,274 --> 00:06:42,152 Povejte mi, kaj se je zgodilo zadnjič. 100 00:06:42,236 --> 00:06:43,654 Ja. Nočem. 101 00:06:59,837 --> 00:07:02,840 Pridite sem! Zberite se! 102 00:07:02,923 --> 00:07:03,924 Dobro, fantje. 103 00:07:04,007 --> 00:07:07,553 Nasprotno moštvo nikoli ne sme izvedeti dveh stvari. 104 00:07:07,636 --> 00:07:09,763 Prva je vaš domači naslov. Verjemite. 105 00:07:09,847 --> 00:07:13,475 Naročali vam bodo hrano in pošiljali specialce, 106 00:07:13,559 --> 00:07:17,312 kar je noro, kajti v mojih časih smo se le zafrkavali po telefonu. 107 00:07:17,396 --> 00:07:21,233 Zaradi prikaza identifikacije kličočega smo to opustili, 108 00:07:21,316 --> 00:07:24,444 kar je škoda, saj so bili Jerky Boys pravi zaklad. 109 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 Poiščite jih na Googlu. 110 00:07:27,030 --> 00:07:28,031 Zašel sem. 111 00:07:28,115 --> 00:07:31,451 Prav tako nočete, da nasprotnik ve, da ste utrujeni. 112 00:07:31,535 --> 00:07:34,079 Vem, da ste izčrpani. Štekam. 113 00:07:34,162 --> 00:07:35,789 Toda tega ne smete pokazati. 114 00:07:35,873 --> 00:07:38,750 Ne kažite utrujenosti in ne sopihajte kot lokomotiva. 115 00:07:42,629 --> 00:07:45,841 Prav? Ne sopihajte po igrišču. Nak. Ne, hvala. 116 00:07:45,924 --> 00:07:47,676 Kakšen obraz hočem videti? 117 00:07:47,759 --> 00:07:50,596 -Pokerski! -Tako se govori. Dobro. 118 00:07:50,679 --> 00:07:52,806 -Razumete? -Ja, trener! 119 00:07:52,890 --> 00:07:54,683 Dobro. Dobro. Zdaj pa pokonci. 120 00:07:54,766 --> 00:07:58,395 Napadalci, počakajte tu z Natom in Beardom. 121 00:07:58,478 --> 00:08:00,397 Obramba, vi ste z menoj in Royem. 122 00:08:00,480 --> 00:08:01,690 Gremo! 123 00:08:04,234 --> 00:08:06,737 V redu. Dobro. 124 00:08:06,820 --> 00:08:09,573 Upam, da nisi predober, da bi nas treniral. 125 00:08:09,656 --> 00:08:11,325 Hvala. 126 00:08:11,408 --> 00:08:13,785 Vaje morajo biti nore. Za ugled moraš skrbeti. 127 00:08:13,869 --> 00:08:16,371 Ja, zelo smešno. Hvala, Jamie. 128 00:08:16,455 --> 00:08:19,249 Srečo imamo. Sam čudesni otrok nas trenira. 129 00:08:20,209 --> 00:08:21,210 Pomemben mož. 130 00:08:21,293 --> 00:08:24,671 Zelo duhovito, Colin. Od kdaj si stand-up komik? 131 00:08:24,755 --> 00:08:27,799 Če se prav spomnim, sem te na zadnji tekmi posedel. 132 00:08:29,801 --> 00:08:33,013 Dobro, najboljši strelci na igrišče. Gremo. 133 00:08:34,181 --> 00:08:37,267 Colin, to vajo lahko preskočiš. 134 00:08:41,938 --> 00:08:44,274 Sem močan in sposoben moški. 135 00:08:44,358 --> 00:08:46,443 Sem močan in sposoben moški. 136 00:08:48,028 --> 00:08:49,655 To je moja mantra. 137 00:08:50,739 --> 00:08:51,907 Fino. 138 00:08:54,201 --> 00:08:57,204 ASI ZAHODNEGA LONDONA 139 00:08:59,331 --> 00:09:01,708 BI SE DOBILA? 140 00:09:02,584 --> 00:09:04,378 Dva dni pa še vedno nič? 141 00:09:04,461 --> 00:09:06,296 Ne. 142 00:09:06,380 --> 00:09:08,924 Včasih se pojavijo tri pikice, a izginejo. 143 00:09:09,591 --> 00:09:11,051 Konec je. Zafrknil sem. 144 00:09:11,134 --> 00:09:14,137 Ne bodi negativen. Morda je razlog, da ni odgovorila. 145 00:09:14,221 --> 00:09:15,889 Mogoče jo je zbil avtobus. 146 00:09:16,682 --> 00:09:18,267 Ali vlak. 147 00:09:18,350 --> 00:09:20,894 Bolj verjetno je, da je ne zanimaš več. 148 00:09:20,978 --> 00:09:23,605 Mogoče je ugotovila, da pišeš bedne reči. 149 00:09:24,231 --> 00:09:25,899 "Moj najljubši film je Ratatouille." 150 00:09:25,983 --> 00:09:27,609 Halo, poslušajte, 151 00:09:27,693 --> 00:09:29,862 saj ni važno. Ni mi mar, če ne… 152 00:09:30,571 --> 00:09:31,613 Tri pike. 153 00:09:36,660 --> 00:09:37,953 Brca v dragulje. 154 00:09:38,036 --> 00:09:39,204 Naslednjič. 155 00:09:39,288 --> 00:09:41,331 NOCOJ? 156 00:09:44,793 --> 00:09:47,212 Odgovori mu že. Dva dneva sta minila. 157 00:09:47,296 --> 00:09:49,214 Ne vem, kaj naj napišem. 158 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 Resnico? 159 00:09:51,550 --> 00:09:52,551 "Saj bi se dobila, 160 00:09:52,634 --> 00:09:56,597 a me skrbi, da ne boš kos fantaziji, ki sem si jo ustvarila. 161 00:09:56,680 --> 00:09:58,682 Zato bom zaradi svoje negotovosti 162 00:09:58,765 --> 00:10:02,186 zamudila priložnost, da morda najdem pravega." 163 00:10:03,520 --> 00:10:07,191 Njegov najljubši film je Ratatouille. Ni to skrb vzbujajoče? 164 00:10:07,274 --> 00:10:08,859 Dobita se. 165 00:10:08,942 --> 00:10:11,320 Koga briga za film? 166 00:10:11,403 --> 00:10:14,031 Poleg tega je Ratatouille mojstrovina. 167 00:10:14,114 --> 00:10:17,534 Govori o snobizmu in tem, da dobra umetnost pride od povsod. 168 00:10:17,618 --> 00:10:19,703 Ne cincaj in pokavsaj svojo podgano. 169 00:10:19,786 --> 00:10:22,623 Kaj, če se dobiva in se zadeva sfiži? 170 00:10:24,374 --> 00:10:28,045 Vse se vedno sfiži. Vsa razmerja so prava mora. 171 00:10:28,128 --> 00:10:32,132 Moje razmerje je kisik, ki mi daje življenje. 172 00:10:32,216 --> 00:10:35,844 Z izjemo Lesliejevega zakona, ki je očitno kot v pravljici. 173 00:10:37,012 --> 00:10:40,849 Vidva z Royem sta zoprno popolna v vseh pogledih. 174 00:10:41,934 --> 00:10:42,935 Hvala. 175 00:10:45,020 --> 00:10:46,104 Kaj pa vem. 176 00:10:47,105 --> 00:10:49,399 Ko nisva delala skupaj, je bilo lažje. 177 00:10:50,108 --> 00:10:52,778 Zdi se mi, da sva ves čas skupaj. 178 00:10:52,861 --> 00:10:55,822 Povsod mi sledi kot senca. Moja kosmata senca. 179 00:11:00,744 --> 00:11:03,288 Kaj se dogaja? Zakaj tako pojeta? 180 00:11:05,541 --> 00:11:06,750 Ste se pogovarjali o meni? 181 00:11:06,834 --> 00:11:08,752 -Smo, ja. -Ne. 182 00:11:16,593 --> 00:11:19,304 -Huda reč. Greva? -Ja. 183 00:11:20,764 --> 00:11:22,307 Odgovori mu. 184 00:11:23,225 --> 00:11:25,310 -Adijo. -Adijo. 185 00:11:29,022 --> 00:11:30,691 Dve, tri, štiri. 186 00:11:41,660 --> 00:11:43,912 -Živijo. -Živijo. 187 00:11:43,996 --> 00:11:46,331 -Boš kmalu? -Niti približno. 188 00:11:46,415 --> 00:11:48,750 Ogromno stvari še moram narediti. 189 00:11:48,834 --> 00:11:51,295 To tudi? 190 00:11:55,215 --> 00:11:56,758 Mogoče. 191 00:11:57,843 --> 00:11:59,219 Ne pomagaš mi. 192 00:12:00,137 --> 00:12:02,306 Prav. Vrnil ti bom roko. 193 00:12:02,389 --> 00:12:03,515 Hvala. 194 00:12:03,599 --> 00:12:05,601 Vrat bom vzel. 195 00:12:12,649 --> 00:12:15,485 Resno mislim. Ogromno dela imam. 196 00:12:15,569 --> 00:12:17,863 Če boš tu, tiho sedi na kavču 197 00:12:17,946 --> 00:12:19,281 in beri svojo knjigo. 198 00:12:22,576 --> 00:12:23,952 Hvala. 199 00:12:44,598 --> 00:12:46,099 To mi ne pomaga. 200 00:12:46,183 --> 00:12:50,020 Kaj? Delam, kar si mi rekla. Tiho berem knjigo. 201 00:12:50,103 --> 00:12:54,316 To, da me ubogaš, me noro vzburja. 202 00:13:13,794 --> 00:13:16,046 -Pozdravljeni, Ted. -Kako, dohtarica? 203 00:13:16,672 --> 00:13:19,925 -Čudi me, da ste prišli. -Stvari speljem do konca. 204 00:13:29,476 --> 00:13:32,563 -Kako ste, Ted? -Sijajno. Super fajn se imam. 205 00:13:32,646 --> 00:13:34,481 -Kaj pa vi? -V redu sem. 206 00:13:34,565 --> 00:13:35,566 To me veseli. 207 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 Ste tokrat prvič na terapiji? 208 00:13:39,611 --> 00:13:43,240 Ne. Z ženo sva hodila na terapijo za pare. 209 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 Kako je šlo? 210 00:13:45,534 --> 00:13:46,827 Pa poglejva. 211 00:13:47,411 --> 00:13:50,038 Jaz sem v Londonu, žena pa v Kansasu, 212 00:13:50,122 --> 00:13:53,083 kar je dobro, ker če bi slišala, da ji pravim žena, 213 00:13:53,166 --> 00:13:54,585 bi bila zelo jezna. 214 00:13:54,668 --> 00:13:56,962 Kako dolgo trajajo ti pogovori? 215 00:13:57,045 --> 00:13:59,381 Običajno 50 minut. 216 00:13:59,464 --> 00:14:01,925 Dobro. Računate pa celo uro, ne? 217 00:14:02,009 --> 00:14:03,385 Tako je. 218 00:14:09,141 --> 00:14:11,351 Sklepam, da niste navdušeni nad tem. 219 00:14:11,435 --> 00:14:12,728 Ne, gospa. 220 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 Kaj menite, zakaj? 221 00:14:14,813 --> 00:14:15,856 Povem po resnici? 222 00:14:15,939 --> 00:14:18,525 Samo resnica me zanima. 223 00:14:20,861 --> 00:14:22,154 Ker je sleparija. 224 00:14:23,780 --> 00:14:29,036 Ne poznate me, a pričakujete, da vam bom povedal 225 00:14:29,119 --> 00:14:31,455 vse podrobnosti svojega življenja. 226 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 Prepire, napake, moje temne skrivnosti. 227 00:14:35,501 --> 00:14:37,920 Ne poslušate, ker bi vam bilo mar zame. 228 00:14:38,003 --> 00:14:42,174 Ne. Poslušate, ker ste plačani za to. 229 00:14:43,634 --> 00:14:47,387 Plačani ste, da delate zapiske, diagnosticirate moje solze 230 00:14:47,471 --> 00:14:49,932 in zvalite krivdo na moje starše. Ni tako? 231 00:14:50,849 --> 00:14:53,602 Pravite, da vas zanima le resnica, 232 00:14:53,685 --> 00:14:58,273 a računate celo uro za 50 minut dela. Kot sem rekel, sleparija. 233 00:15:09,826 --> 00:15:12,496 JE NATHAN SHELLEY PRIPRAVLJEN NA SVOJO EKIPO? 234 00:15:14,456 --> 00:15:15,791 -Ojla. -Nathan. 235 00:15:20,170 --> 00:15:21,380 Mojbog. 236 00:15:21,463 --> 00:15:22,798 -Pardon. -Oprosti, Sam. 237 00:15:22,881 --> 00:15:24,174 Ga. Welton. Živijo. 238 00:15:24,258 --> 00:15:26,426 -Reci mi Rebecca. -Rebecca. Oprosti. 239 00:15:27,344 --> 00:15:28,387 Te naprave, kaj? 240 00:15:28,470 --> 00:15:31,265 Tako zelo povezani, a hkrati tako razdvojeni. 241 00:15:34,643 --> 00:15:36,270 Si to hotela reči? 242 00:15:37,062 --> 00:15:39,147 Ja. Sem. 243 00:15:41,775 --> 00:15:44,403 -Dobro. Lepo se imej. -Se vidiva. 244 00:15:44,486 --> 00:15:46,446 -Enako. Adijo. -Se vidiva. 245 00:15:48,657 --> 00:15:49,658 Ja. 246 00:15:53,787 --> 00:15:55,455 ŠPORTNI DIREKTOR 247 00:15:55,539 --> 00:15:58,542 Živijo. Tvoji novi kuliji so prispeli. 248 00:16:06,758 --> 00:16:08,260 Tu jih bom pustil. 249 00:16:08,343 --> 00:16:09,344 Ja, prav. 250 00:16:10,053 --> 00:16:11,180 V redu. 251 00:16:11,263 --> 00:16:12,556 Opa, nisem te videl. 252 00:16:12,639 --> 00:16:13,640 Zaradi kamuflaže. 253 00:16:15,559 --> 00:16:18,270 Nate, se lahko pogovoriva? 254 00:16:18,353 --> 00:16:19,646 Ja, povej. 255 00:16:22,399 --> 00:16:26,069 Zanima me le, ali sem te s čim razjezil. 256 00:16:33,702 --> 00:16:37,331 Včeraj si se zdel jezen name, ker sem te zafrkaval, 257 00:16:37,414 --> 00:16:40,709 a tudi Dani in Jamie sta te zafrkavala, pa se nisi ujezil. 258 00:16:40,792 --> 00:16:44,129 O, ja. Lahko pojasnim. 259 00:16:44,213 --> 00:16:50,552 Veš, Jamie in Dani sta kot Picasso in Gauguin. 260 00:16:50,636 --> 00:16:51,762 Pedofila? 261 00:16:52,346 --> 00:16:55,015 Umetnika. Umetnika sta. 262 00:16:55,098 --> 00:17:00,145 Tudi ti slikaš, a tvojih slik ne obesijo v muzej. 263 00:17:00,854 --> 00:17:02,105 Visijo v… 264 00:17:03,774 --> 00:17:06,276 Ti si kot slika v hotelu. 265 00:17:06,359 --> 00:17:10,071 Ne navdihuješ. Ne ganeš ljudi. 266 00:17:11,323 --> 00:17:14,367 Tam si. Krvavi madež zakrivaš. 267 00:17:15,577 --> 00:17:19,289 Delo opravljaš. Torej ga opravljaj. 268 00:17:21,415 --> 00:17:22,416 Prav? 269 00:17:33,178 --> 00:17:37,140 POMOČNIKU TRENERJA JE USPELO! 270 00:17:58,579 --> 00:17:59,663 Ti si. 271 00:18:00,497 --> 00:18:01,498 Živijo. 272 00:18:01,582 --> 00:18:03,083 Nisi nehala kaditi? 273 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 Sem. S tem prikrijem smrad kopačk. 274 00:18:06,170 --> 00:18:07,004 Pametno. 275 00:18:08,922 --> 00:18:10,007 Zakaj pa si tu? 276 00:18:10,591 --> 00:18:11,800 Mir sem potrebovala. 277 00:18:15,137 --> 00:18:16,763 Vedela sem, da boš tu. 278 00:18:18,140 --> 00:18:21,727 S Keeley sva se odločili, da kajenje tu ne šteje. 279 00:18:25,272 --> 00:18:26,648 Dobil naju je. 280 00:18:26,732 --> 00:18:29,276 -Tudi mir sem potrebovala. -Zakaj? 281 00:18:29,359 --> 00:18:31,904 Roy. V moji pisarni bere Da Vincijevo šifro. 282 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 Kar naprej momlja o vitezih templjarjih. 283 00:18:40,037 --> 00:18:44,458 Oprostite, samo po kopačke sem prišel. 284 00:18:46,627 --> 00:18:47,711 Izvoli. 285 00:18:47,794 --> 00:18:49,213 Hvala. 286 00:18:49,296 --> 00:18:52,508 Roy se mi zdi krasen. Saj veste to. 287 00:18:52,591 --> 00:18:55,260 Toda včasih potrebujem čas zase. 288 00:18:55,344 --> 00:18:58,430 Keeley, ne pritožuj se nam. 289 00:18:58,514 --> 00:19:00,098 V redu. Hvala. 290 00:19:02,184 --> 00:19:04,770 Povej osebi, ki lahko kaj stori. 291 00:19:04,853 --> 00:19:07,689 Kaj pa vem. Včasih je dobro potlačiti stvari. 292 00:19:07,773 --> 00:19:09,441 Tako smo dobili tlačenko. 293 00:19:10,025 --> 00:19:12,277 -In tlačno črpalko. -Tlačno zavoro. 294 00:19:12,361 --> 00:19:14,196 -In tlačane. -Kaj? 295 00:19:14,780 --> 00:19:16,448 -Podložnike. -Aja. 296 00:19:16,532 --> 00:19:18,784 Will, lahko odstraniš moje ime z majice 297 00:19:18,867 --> 00:19:20,619 in ga narediš večjega? 298 00:19:23,038 --> 00:19:24,206 Kaj, pri pizdi? 299 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 -O Royu govorijo. -Kaj? 300 00:19:26,708 --> 00:19:28,627 -Pardon. -Godrnjavo staro teslo. 301 00:19:28,710 --> 00:19:30,170 Godrnjav je res, 302 00:19:30,254 --> 00:19:31,755 ni pa star in ni teslo. 303 00:19:31,839 --> 00:19:34,091 Roy ni nič od tega. Popoln je. 304 00:19:34,174 --> 00:19:36,927 Jaz že vem, saj sem čisto vsako sekundo 305 00:19:37,010 --> 00:19:39,096 čisto vsake ure z njim. Prav? 306 00:19:39,179 --> 00:19:41,640 Povej mu, da si… 307 00:19:43,100 --> 00:19:44,101 Živijo, srček. 308 00:19:44,768 --> 00:19:45,894 Se pogovarjate o meni? 309 00:19:45,978 --> 00:19:48,063 -Ja. -Vsekakor. 310 00:19:49,481 --> 00:19:51,108 -Si pripravljena? -Ja. 311 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 -Adijo. -Adijo. 312 00:19:56,113 --> 00:19:57,322 Adios, muchachos. 313 00:19:57,406 --> 00:19:59,032 -Kako si? -Hej. 314 00:19:59,116 --> 00:20:00,450 Templjarji… 315 00:20:06,123 --> 00:20:08,250 Tvoje reči so povsod. 316 00:20:08,333 --> 00:20:10,252 Več je tvojih reči kot mojih. 317 00:20:10,335 --> 00:20:14,798 Kaj? Stanovanje je polno tvojih reči! 318 00:20:14,882 --> 00:20:17,092 Samo kopalnico poglej! Povsod so tvoje… 319 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 Kako? 320 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 -Kako? -Kaj dogaja? 321 00:20:20,888 --> 00:20:22,472 Seks v mestu gledam. 322 00:20:23,307 --> 00:20:25,475 Zbiraš dezodorante? 323 00:20:25,559 --> 00:20:26,768 Različen vonj imajo. 324 00:20:27,561 --> 00:20:29,438 Uživaj. Jaz bom bral. 325 00:20:29,521 --> 00:20:30,606 Prav. 326 00:20:32,691 --> 00:20:35,360 Rogaine uporabljaš? Nisem vedela… 327 00:20:35,444 --> 00:20:37,070 Preventivno. 328 00:20:37,154 --> 00:20:39,865 -Ti lasje izpadajo? -Nočem govoriti o tem! 329 00:20:39,948 --> 00:20:43,493 Kot kaže, nimamo samo ženske čudnih navad. 330 00:20:43,577 --> 00:20:46,246 To so moje reči! Ne brskaj po njih. 331 00:20:46,330 --> 00:20:48,290 Ti pa si lahko po mojih? 332 00:20:48,373 --> 00:20:50,250 Saj ni res. 333 00:20:53,337 --> 00:20:58,091 Ne "delam vedno" nekaj. In dala sem ti prostor. 334 00:20:58,926 --> 00:21:01,345 Poglavja so kratka, ne morem nehati brati. 335 00:21:01,428 --> 00:21:03,096 Utihni že. 336 00:21:03,180 --> 00:21:05,807 -Naj utihnem? -Ja. Utihni. 337 00:21:05,891 --> 00:21:07,559 Mi praviš, naj utihnem? 338 00:21:07,643 --> 00:21:08,644 Mojbog. 339 00:21:08,727 --> 00:21:10,437 Utihni že, prosim! 340 00:21:10,521 --> 00:21:13,106 Ta tip nosi okoli stegna špičast pas. 341 00:21:13,190 --> 00:21:14,358 Porkamadona, Roy! 342 00:21:15,567 --> 00:21:17,486 Kaj? Naj ti preberem? 343 00:21:17,569 --> 00:21:20,656 Ne. Samo svojo serijo hočem gledati, 344 00:21:20,739 --> 00:21:23,283 ti pa boš vse pokvaril, pizda! 345 00:21:24,785 --> 00:21:28,288 Hočem malo miru, brez da bereš, me vzburjaš 346 00:21:28,372 --> 00:21:31,250 ali si ves čas zraven, pizda! 347 00:21:32,501 --> 00:21:34,002 Nočeš, da te vzburjam? 348 00:21:34,086 --> 00:21:38,006 Ne! Ja, včasih. Ne pa ves čas. 349 00:21:38,590 --> 00:21:41,051 Včasih potrebujem čas zase. 350 00:21:45,931 --> 00:21:48,559 Se o tem pogovarjaš z drugimi? 351 00:21:48,642 --> 00:21:50,936 Ja. Saj ti ni mar. 352 00:21:51,019 --> 00:21:55,315 Ni mi bilo, ko sem mislil, da gre za čenče ali dlake v umivalniku. 353 00:21:56,066 --> 00:21:57,484 Res jih je ogromno. 354 00:21:57,568 --> 00:21:59,695 Vsi mislijo, da ti povsod sledim 355 00:21:59,778 --> 00:22:02,823 kot klinčev magnet za hladilnik, lačen pozornosti. 356 00:22:05,075 --> 00:22:07,077 Idiot sem. 357 00:22:07,911 --> 00:22:09,413 Klinc pa to! 358 00:22:18,297 --> 00:22:19,298 Pizda. 359 00:22:22,926 --> 00:22:23,927 Drek. 360 00:22:28,390 --> 00:22:31,310 Presenetljivi junak tedna je Nate Shelley 361 00:22:31,393 --> 00:22:35,606 z junaško in pogumno strategijo, ki je Richmond izstrelila v polfinale. 362 00:22:35,689 --> 00:22:36,940 Strinjamo se, 363 00:22:37,024 --> 00:22:39,860 da bi moral čudesni otrok imeti svoje moštvo. 364 00:22:39,943 --> 00:22:43,488 Divjaški instinkt in izjemen… 365 00:22:43,572 --> 00:22:45,449 Bog. Vau. 366 00:22:47,201 --> 00:22:48,493 Ti si. Oprosti. 367 00:22:49,286 --> 00:22:50,704 Bil si nesramen do Colina. 368 00:22:52,247 --> 00:22:54,625 Ne samo nesramen. Bilo je osebno in čudno. 369 00:22:57,961 --> 00:22:59,755 Popolnoma prav imaš. 370 00:23:00,589 --> 00:23:01,590 Si povedal Tedu? 371 00:23:01,673 --> 00:23:04,176 Ne. To je med nama. 372 00:23:04,259 --> 00:23:05,427 V redu. 373 00:23:05,511 --> 00:23:06,595 Poboljšaj se. 374 00:23:07,429 --> 00:23:08,722 Vrata so za teboj. 375 00:23:11,308 --> 00:23:12,559 Ja. 376 00:23:14,436 --> 00:23:15,562 Čakaj, to je moja… 377 00:23:25,864 --> 00:23:28,200 DOBRODOŠLI V NK RICHMOND 378 00:23:37,626 --> 00:23:38,669 Živijo. 379 00:23:46,134 --> 00:23:48,929 Ovseno kašo sem zajtrkovala. Lepo, da vprašaš. 380 00:23:49,012 --> 00:23:51,723 "In, kakšna je bila?" Odlično dodatno vprašanje. 381 00:23:52,808 --> 00:23:54,935 Bila je prevroča in pregosta. 382 00:23:55,018 --> 00:23:58,313 Opekla sem si jezik in se skoraj zadavila. 383 00:23:58,397 --> 00:24:00,023 Dan se ni najbolje začel. 384 00:24:02,568 --> 00:24:03,861 Pozdravljeni, Ted. 385 00:24:06,071 --> 00:24:07,239 Pričakovala sem vas. 386 00:24:08,490 --> 00:24:11,994 -Res? Zakaj? -Stvari speljete do konca. 387 00:24:32,556 --> 00:24:34,433 Sem lahko iskrena do vas? 388 00:24:34,516 --> 00:24:36,018 Imam smrkelj v brkih? 389 00:24:38,061 --> 00:24:39,855 Šala. Oprostite. Nadaljujte. 390 00:24:39,938 --> 00:24:43,984 Vaše besede o mojem poklicu so me zelo užalile. 391 00:24:46,236 --> 00:24:48,155 Rekli ste, da terapevtu ni mar, 392 00:24:48,238 --> 00:24:49,698 samo zato, ker je plačan. 393 00:24:50,574 --> 00:24:52,868 Bi trenirali ekipo zastonj? 394 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 Bi. 395 00:24:55,120 --> 00:24:56,455 Pa jo? 396 00:24:57,122 --> 00:24:58,207 Ne, gospa. 397 00:24:58,290 --> 00:25:00,375 Pa vam je mar za igralce, kajne? 398 00:25:00,459 --> 00:25:01,835 Ja, gospa. 399 00:25:01,919 --> 00:25:04,171 Zakaj sklepate, da je zame drugače? 400 00:25:05,297 --> 00:25:08,050 Jaz ne sklepam, da so trenerji mačistični idioti. 401 00:25:11,011 --> 00:25:12,095 Prav imate. 402 00:25:13,639 --> 00:25:15,390 Dobro ste me. 403 00:25:17,518 --> 00:25:20,437 Rad bi se vam opravičil, 404 00:25:20,521 --> 00:25:23,565 ker sem se razburil, rekel vse tisto in odvihral. 405 00:25:23,649 --> 00:25:25,150 Se zgodi. 406 00:25:25,776 --> 00:25:27,569 Skrb zase je lahko strašljiva. 407 00:25:28,570 --> 00:25:32,407 Človek se upre ali zbeži. Vi pač delate oboje. 408 00:25:32,491 --> 00:25:33,742 To ni kar tako. 409 00:25:34,451 --> 00:25:36,745 Glenn Close se me mora bati. 410 00:25:42,835 --> 00:25:46,088 -Torej mislite, da me je strah? -Ja. 411 00:25:47,047 --> 00:25:48,090 Ja. 412 00:25:48,715 --> 00:25:50,634 Mogoče nočem izvedeti resnice. 413 00:25:51,844 --> 00:25:55,097 Ted, resnica vas bo osvobodila. 414 00:25:55,931 --> 00:25:57,808 Še prej pa vas bo razpizdila. 415 00:26:01,144 --> 00:26:03,856 Morda bi vaš nov vzdevek moral biti Resnica. 416 00:26:06,108 --> 00:26:09,152 Mentor mora občasno biti tudi mučitelj. 417 00:26:09,236 --> 00:26:12,030 -To mi je všeč. -Vedela sem, da vam bo. 418 00:26:13,907 --> 00:26:15,617 Bi začela? 419 00:26:16,410 --> 00:26:17,411 Ja, gospa. 420 00:26:32,593 --> 00:26:35,262 Tako, ja. Globoki vdihi med raztegovanjem, 421 00:26:35,345 --> 00:26:37,890 da vam kisik prodre vse do prostate. 422 00:26:37,973 --> 00:26:40,225 Osredotočite se na tukaj in zdaj. 423 00:26:40,309 --> 00:26:43,312 Malokdo zna živeti v trenutku. To je poseben dar. 424 00:26:43,395 --> 00:26:44,646 Ja. 425 00:26:44,730 --> 00:26:47,357 Preden začnemo, želi trener Nate nekaj reči. 426 00:26:47,441 --> 00:26:49,902 -Ja, prosim. Hvala. -Daj si duška, Nuška. 427 00:26:49,985 --> 00:26:52,404 Ja. Hvala. 428 00:26:53,363 --> 00:26:55,574 Preden začnemo, bi se rad… 429 00:26:57,367 --> 00:26:59,578 Rad bi se opravičil. 430 00:27:00,412 --> 00:27:01,872 Colin, 431 00:27:02,372 --> 00:27:05,709 včeraj sem bil, saj veš… 432 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 -Kreten? -Usrane? 433 00:27:07,377 --> 00:27:08,504 Pizda? 434 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 Ranjen metulj. 435 00:27:11,507 --> 00:27:14,259 Ja, bil sem usrana, kretenska metuljeva pizda. 436 00:27:16,178 --> 00:27:20,140 Res mi je zelo žal. Ne bo se ponovilo. 437 00:27:24,269 --> 00:27:26,271 -Odpuščam ti. -Potem pa dobro. 438 00:27:27,689 --> 00:27:28,690 Dobro. 439 00:27:28,774 --> 00:27:30,150 -V redu. -Pridi. 440 00:27:31,735 --> 00:27:33,820 -V redu. -Sem kaj zamudil? 441 00:27:34,488 --> 00:27:36,365 Ja. Dobro. 442 00:27:36,448 --> 00:27:38,075 Moram kaj urediti? 443 00:27:40,494 --> 00:27:44,915 Najboljši golaž je tisti, ki se je vso noč kuhal, 444 00:27:44,998 --> 00:27:47,251 ker si preveč spil in zaspal pred TV. 445 00:27:47,334 --> 00:27:48,502 Vem, Colin. Vem. 446 00:27:49,127 --> 00:27:53,757 Fantje, načrt je sledeč. Grah in korenje gresta z Royem, 447 00:27:53,841 --> 00:27:56,718 goveji konci pa z menoj. Lotimo se dela. 448 00:27:59,054 --> 00:28:00,264 Kaj? 449 00:28:01,890 --> 00:28:03,767 Rezerve s trenerjem, drugi z Royem. 450 00:28:03,851 --> 00:28:05,102 Prav. 451 00:28:05,185 --> 00:28:07,229 Zakaj ne rečeš tako? 452 00:28:08,272 --> 00:28:10,065 Podaj, Richard! Richard! 453 00:28:14,444 --> 00:28:15,696 Piščalka! 454 00:28:17,114 --> 00:28:18,615 Rekel sem "piščalka"! 455 00:28:18,699 --> 00:28:21,326 Roy, zakaj ne uporabiš dejanske piščalke? 456 00:28:21,410 --> 00:28:24,413 Ker so moje ustnice občutljive na nečiste kovine. 457 00:28:24,496 --> 00:28:26,248 Od piščalk dobim izpuščaj. 458 00:28:26,331 --> 00:28:29,501 Jamie, kaj si delal, jebenti? 459 00:28:29,585 --> 00:28:33,547 Richard uide branilcu, teče h golu, ti pa v drugo smer? 460 00:28:34,298 --> 00:28:36,300 Bil sem zaposlen s svojim branilcem. 461 00:28:36,383 --> 00:28:37,551 Tvoj soigralec je. 462 00:28:37,634 --> 00:28:40,304 Priti moraš do žoge in mu pomagati. 463 00:28:40,387 --> 00:28:41,638 Ste vsi slišali? 464 00:28:43,974 --> 00:28:47,769 S spoštovanjem, trener, toda ne potrebuje tega. 465 00:28:47,853 --> 00:28:50,314 Prostor mu moram dati. 466 00:28:52,858 --> 00:28:53,901 Kaj si rekel? 467 00:28:56,862 --> 00:29:00,115 V takšni situaciji je najbolje, da mu dam prostor. 468 00:29:00,199 --> 00:29:01,617 Pravzaprav ima prav. 469 00:29:01,700 --> 00:29:03,911 -Pep me je naučil. -Njega pa Krajf. 470 00:29:03,994 --> 00:29:05,621 -Cruyff je. -Prav, Anglež. 471 00:29:05,704 --> 00:29:09,082 Karkoli. Dejstvo je, da me Richard ne potrebuje ob sebi. 472 00:29:09,166 --> 00:29:10,292 Ker sva soigralca, 473 00:29:10,375 --> 00:29:13,420 mu moram zaupati, ne? 474 00:29:24,932 --> 00:29:26,141 Pizda! 475 00:29:31,688 --> 00:29:33,565 Tokrat nisem rekel nič slabega. 476 00:29:35,651 --> 00:29:36,985 Tu je! Tu je! 477 00:29:39,404 --> 00:29:41,281 Trener Nate, darilo imam zate. 478 00:29:41,365 --> 00:29:44,117 Dobro, da si se opravičil, sicer bi bilo mučno. 479 00:29:45,160 --> 00:29:46,537 ČUDESNI OTROK 480 00:29:49,248 --> 00:29:50,499 Čudesni otrok. 481 00:29:50,582 --> 00:29:54,545 Zato, ker si rekel čudesni otrok namesto čudežni, kot je pravilno. 482 00:29:55,420 --> 00:29:57,422 Will se je spomnil. 483 00:29:57,506 --> 00:29:58,841 Hej. 484 00:29:58,924 --> 00:30:00,300 Kaj res? 485 00:30:00,384 --> 00:30:03,178 Vrhunski vzdevek. Na zdravje. 486 00:30:03,762 --> 00:30:04,763 Na zdravje. 487 00:30:04,847 --> 00:30:08,517 Ne, hvala. Sem pa rekel čudežni otrok. 488 00:30:09,601 --> 00:30:11,270 Super, Will. Zelo smešno. 489 00:30:11,353 --> 00:30:12,896 -Dobro je, stari. -Hvala. 490 00:30:13,730 --> 00:30:15,649 -Bravo. -Ja. Hvala. 491 00:30:20,237 --> 00:30:23,407 "Če godba je ljubezni hrana, dalje igrajte, 492 00:30:23,490 --> 00:30:25,033 dajte mi je zvrhoma!" 493 00:30:25,701 --> 00:30:29,621 -Če sprašuješ, ali bom še enega, bom. -Se mi je zdelo. 494 00:30:29,705 --> 00:30:32,040 Samo trenutek, takoj pridem. 495 00:30:33,417 --> 00:30:35,335 Od vseh pivnic. 496 00:30:36,295 --> 00:30:39,131 Trent Crimm, Independent. Kaj pa ti tu? 497 00:30:39,214 --> 00:30:41,550 Jest sem prišel. 498 00:30:41,633 --> 00:30:45,512 Ko pa sva že tu, bi bil vesel uradne izjave 499 00:30:45,596 --> 00:30:47,931 o tvojem prezgodnjem odhodu s tekme. 500 00:30:49,683 --> 00:30:50,851 Uradne izjave? 501 00:30:51,768 --> 00:30:53,687 S hrano sem se zastrupil. 502 00:30:54,897 --> 00:30:55,856 Ne od tu. 503 00:30:58,483 --> 00:31:03,071 Ja, sej vemo, toda bil bi vesel osebne izjave. 504 00:31:03,655 --> 00:31:05,741 Prav. No, s hrano sem se zastrupil. 505 00:31:06,325 --> 00:31:08,160 In ker spoštujem vaše bralce, 506 00:31:08,243 --> 00:31:11,330 ne bom šel v neprijetne podrobnosti. 507 00:31:11,413 --> 00:31:13,248 -Ja. -Sem pa zdrav kot riba. 508 00:31:13,332 --> 00:31:17,503 Zastrupitev s hrano, zdaj pa si zdrav kot riba. 509 00:31:19,713 --> 00:31:21,882 Zadetek v polno. 510 00:31:23,467 --> 00:31:24,885 Najini pogovori so top. 511 00:31:26,345 --> 00:31:27,763 Hvala, Mae. 512 00:31:27,846 --> 00:31:29,389 Z veseljem, srček. 513 00:31:49,576 --> 00:31:50,827 Drek. 514 00:31:54,248 --> 00:31:55,415 Roy? 515 00:32:03,549 --> 00:32:04,550 Živijo. 516 00:32:05,467 --> 00:32:06,510 Živijo. 517 00:32:08,720 --> 00:32:09,847 Odhajaš? 518 00:32:10,806 --> 00:32:11,890 Kaj? 519 00:32:12,850 --> 00:32:13,976 Ne. 520 00:32:24,862 --> 00:32:25,863 Hej, Siri. 521 00:32:26,655 --> 00:32:29,992 Predvajaj seznam "Royu je žal, ker ni razumel Keeley". 522 00:32:33,871 --> 00:32:36,164 Rože sem ukradel tvoji sosedi. 523 00:32:36,248 --> 00:32:37,958 Raztrgal sem jih. 524 00:32:38,917 --> 00:32:39,877 Tisto pa… 525 00:32:41,170 --> 00:32:44,590 Phoebejina svetilka. Vrniti jo moram, 526 00:32:44,673 --> 00:32:46,216 sicer jih bom poslušal. 527 00:32:49,511 --> 00:32:52,848 To pa je pripomoček za masažo stopal. 528 00:32:53,348 --> 00:32:55,893 Menda je dober, če imaš odvratna stopala. 529 00:32:56,476 --> 00:32:58,812 Misliš, da imam odvratna stopala? 530 00:32:58,896 --> 00:33:03,734 Miška, lepotica si, toda tvoja stopala so obupna. 531 00:33:07,571 --> 00:33:09,239 Glej, kdo govori. 532 00:33:09,323 --> 00:33:11,825 V odtoku sem našel toliko svojih dlak, 533 00:33:12,409 --> 00:33:16,788 da je izgledalo, kot da se je podgana utopila. 534 00:33:26,924 --> 00:33:27,925 O, bog. 535 00:33:33,847 --> 00:33:39,603 Vsaj tri ure me ne boš videla ali slišala. 536 00:33:48,612 --> 00:33:49,613 Hvala ti. 537 00:34:14,096 --> 00:34:15,764 TRENER NATE ZNA MOTIVIRATI 538 00:34:16,806 --> 00:34:19,101 TO, NATE! KRALJ SI! 539 00:34:23,730 --> 00:34:25,607 SLAVA HRTOM! BRAVO, TRENER NATE 540 00:34:25,690 --> 00:34:30,362 PRINESEL JIM JE ZMAGO, A ŠE VEDNO IZGLEDA KOT ZGUBA 541 00:34:48,797 --> 00:34:51,382 Če me boš še enkrat tako osramotil, 542 00:34:51,466 --> 00:34:53,177 ti bo žal, da si se rodil. 543 00:35:34,218 --> 00:35:36,220 Prevedla Nena Lubej Artnak