1 00:00:09,801 --> 00:00:12,804 DA VINCI-KODEN 2 00:00:22,523 --> 00:00:24,858 -Hei, babe. -Hei, babe. 3 00:00:32,241 --> 00:00:33,450 Morn. 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,535 Morn. 5 00:00:40,249 --> 00:00:41,291 Hei. 6 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 Hei. 7 00:00:53,178 --> 00:00:54,388 -Ha det. -Ha det. 8 00:01:00,310 --> 00:01:03,397 Hei! Skal du ikke til kontoret ditt? 9 00:01:04,772 --> 00:01:09,278 Nei. Jeg skulle bare dra til kafeen og kjøpe en kopp te først. 10 00:01:09,361 --> 00:01:10,529 Kult. 11 00:01:11,738 --> 00:01:12,906 Kan jeg bli med? 12 00:01:13,574 --> 00:01:15,033 Ja, selvfølgelig. 13 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 Herlig. 14 00:01:32,676 --> 00:01:34,261 DEN STORE NATE REDDER RICHMOND 15 00:01:34,344 --> 00:01:35,888 JA, NATE, JA, KOMPIS! VIDUNDERUNGEN 16 00:01:35,971 --> 00:01:36,972 NATE FÅR DET TIL! 17 00:01:37,055 --> 00:01:39,266 ASSISTENTTRENER NATE VAR BANENS BESTE 18 00:01:39,933 --> 00:01:45,647 Akkurat. Utform en ny policy som dere vil gå tilbake på om en uke. Idioter! 19 00:01:45,731 --> 00:01:49,943 Snakker du til avisene igjen, skatt? Si ifra hvis de noensinne svarer. 20 00:01:51,528 --> 00:01:53,322 Hallo, hallo. Hei, mamma. 21 00:01:53,405 --> 00:01:55,324 -Hei, kjære. -Jeg kjøpte disse til deg. 22 00:01:55,824 --> 00:01:57,451 Takk. Hva er anledningen? 23 00:01:57,534 --> 00:01:59,745 Ingenting. Det er bare en vanlig dag. 24 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 Hei. 25 00:02:04,333 --> 00:02:05,334 Se på den. 26 00:02:07,753 --> 00:02:09,003 Den er fin. 27 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 Hei, pappa. 28 00:02:15,594 --> 00:02:16,845 Nathan. 29 00:02:21,016 --> 00:02:23,810 'VIDUNDERUNGEN' VANT KAMPEN. 30 00:02:25,270 --> 00:02:26,438 Nei, har du sett? 31 00:02:27,648 --> 00:02:30,526 De skriver om hvem som helst i avisene nå til dags. 32 00:02:32,778 --> 00:02:35,572 Det sies at ydmykhet ikke er å tenke mindre om seg selv, 33 00:02:35,656 --> 00:02:37,783 men å tenke mindre på seg selv. 34 00:02:39,243 --> 00:02:41,870 Min lille vidundergutt. 35 00:02:42,871 --> 00:02:44,873 Ja, unnskyld, men det er vidunderunge. 36 00:02:44,957 --> 00:02:49,086 Vidunderbarn er det jeg tror jeg faktisk sa. 37 00:02:49,169 --> 00:02:52,214 Men jeg bare… gjorde det ikke… 38 00:03:24,037 --> 00:03:26,498 -Hei, Doc. -Hei, Ted. Kom inn. 39 00:03:26,582 --> 00:03:29,209 Ja, ok. Jeg ville takke deg igjen 40 00:03:29,293 --> 00:03:31,962 for at du hjalp meg med det lille problemet her om kvelden. 41 00:03:32,045 --> 00:03:35,591 Jeg føler meg mye bedre, så jeg vet ikke om dette er nødvendig. 42 00:03:35,674 --> 00:03:37,176 Sett deg godt til rette. 43 00:03:38,010 --> 00:03:39,011 Ok. 44 00:03:40,345 --> 00:03:42,848 Takk. Sette meg. Jeg kan sitte her. 45 00:03:44,308 --> 00:03:45,517 Den bråker. 46 00:03:46,268 --> 00:03:49,104 Ja. Vet du hva? Jeg setter meg på sofaen. 47 00:03:49,188 --> 00:03:50,564 Sånn. Hva med det? 48 00:03:51,648 --> 00:03:53,192 Hei, hvem er jeg? 49 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Don Draper, ikke sant? 50 00:03:56,612 --> 00:04:00,324 Er ikke dette litt for formelt? Jeg skal ikke ha skoene der. 51 00:04:00,407 --> 00:04:03,202 Vet du hva? Jeg legger meg. Sånn. 52 00:04:03,285 --> 00:04:07,456 Jeg har føttene her oppe. Sånn, ikke sant? 53 00:04:07,539 --> 00:04:10,584 Som et par barn i øverste køyeseng på leiren… 54 00:04:10,667 --> 00:04:15,506 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med armen. Sånn, ja. Vi gjør det slik. 55 00:04:15,589 --> 00:04:19,801 Vi går for klassikeren, som det man ser i New Yorker-tegneserier. 56 00:04:19,885 --> 00:04:21,512 Ikke sant? Vet du hva? 57 00:04:21,595 --> 00:04:24,598 Jeg legger denne under her for å gjøre ryggraden rettere. 58 00:04:24,681 --> 00:04:26,850 Så… Ja, det er behagelig. Ok. 59 00:04:26,934 --> 00:04:29,811 Hva skal jeg gjøre her? Skal jeg… Nei, det blir… 60 00:04:31,605 --> 00:04:34,816 Som om jeg er på en vannsklie eller noe sånt. Som aking. 61 00:04:35,734 --> 00:04:38,737 Det minner for mye om en kiste. Ok. 62 00:04:38,820 --> 00:04:40,697 Hva med… Her. Vi gjør dette. 63 00:04:41,281 --> 00:04:43,075 Hva med dette? Er det bra? 64 00:04:43,867 --> 00:04:45,619 Det er nok best å sitte. 65 00:04:46,411 --> 00:04:49,206 Greit. Det er bra. Ok. 66 00:04:50,040 --> 00:04:51,041 Greit. 67 00:04:52,918 --> 00:04:56,171 Ja, der har vi det. Der har vi deg. 68 00:04:57,339 --> 00:05:00,300 Det er intimt her. Nært. Nært hold. 69 00:05:00,384 --> 00:05:03,053 Det er som en episode av The Sopranos, 70 00:05:03,136 --> 00:05:06,139 men uten all den meningsløse volden, og det er positivt. 71 00:05:06,223 --> 00:05:09,142 Men mindre spagetti og muslinger, og det er negativt. 72 00:05:09,226 --> 00:05:10,227 Så… 73 00:05:10,853 --> 00:05:14,064 Hei, hvem er denne fyren? Hva er historien hans? 74 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 Alt i orden, kompis? Ja? Ok, bra. 75 00:05:19,152 --> 00:05:22,155 Veldig medgjørlig fyr. Han bare driver med sitt. 76 00:05:22,239 --> 00:05:25,075 -Du har papirlommetørklær. -Ja, papirlommetørklær. 77 00:05:25,158 --> 00:05:26,785 Ja. Hva er de til? 78 00:05:26,869 --> 00:05:29,371 Noen ganger kan det bli emosjonelt her. 79 00:05:30,873 --> 00:05:33,625 -Ikke alltid, men noen ganger. -Jepp, jepp. 80 00:05:33,709 --> 00:05:35,294 Og noen ganger nyser folk. 81 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 Ja, det gjør de. Vi er begge enige med deg. 82 00:05:39,464 --> 00:05:42,384 Ja. Ja, jeg har ikke vært så plaget av høysnue her. 83 00:05:42,467 --> 00:05:45,512 Det må være lite pollen i Storbritannia… 84 00:05:48,348 --> 00:05:51,935 Ok. Greit. Vel, når begynner vi? 85 00:05:52,686 --> 00:05:53,770 Vi har begynt alt. 86 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 -Vi begynte da du kom inn. -Hva? Fillern! 87 00:05:58,525 --> 00:06:01,528 Unnskyld. Jeg føler at jeg har kastet bort masse tid alt 88 00:06:01,612 --> 00:06:05,282 med alt tullet på sofaen og praten om tilbehøret ditt. 89 00:06:05,365 --> 00:06:06,909 -Det er… -Ted. 90 00:06:06,992 --> 00:06:07,993 Ja? 91 00:06:08,702 --> 00:06:10,078 Ikke bekymre deg. 92 00:06:12,581 --> 00:06:15,667 Nei, selvfølgelig. Jeg er ikke bekymret. Ja. 93 00:06:18,170 --> 00:06:19,171 Ok. 94 00:06:36,230 --> 00:06:38,232 Jeg mener, hva vil du snakke om? 95 00:06:39,274 --> 00:06:42,152 Du kan jo fortelle meg hva som skjedde forleden kveld. 96 00:06:42,236 --> 00:06:43,654 Jeg vil ikke gjøre dette. 97 00:06:59,837 --> 00:07:02,840 Greit, kom igjen. Kom hit, kom hit. 98 00:07:02,923 --> 00:07:03,924 Greit, karer. 99 00:07:04,007 --> 00:07:07,553 Det er to ting dere aldri kan la det andre laget få vite. 100 00:07:07,636 --> 00:07:09,763 Det første er hjemmeadressen. Sann mine ord. 101 00:07:09,847 --> 00:07:13,475 Det vil komme matleveringer og SWAT-team hjem til dere døgnet rundt. 102 00:07:13,559 --> 00:07:17,312 Det er sprøtt, for på min tid trengte vi bare å bekymre oss for tulleringing. 103 00:07:17,396 --> 00:07:21,233 Men da vi fikk anrops-ID, ble den enkle gleden fjernet fra skøyerstrek-menyen. 104 00:07:21,316 --> 00:07:24,444 Det er synd og skam, for The Jerky Boys var en nasjonalskatt. 105 00:07:24,528 --> 00:07:28,031 Dere bør google dem, men det var en digresjon. 106 00:07:28,115 --> 00:07:31,451 Den andre tingen motstanderen ikke må vite, er at du er sliten. 107 00:07:31,535 --> 00:07:34,079 Jeg vet at dere er utslitt. Jeg skjønner det. 108 00:07:34,162 --> 00:07:35,789 Men dere skal ikke vise det. 109 00:07:35,873 --> 00:07:38,750 Jeg vil ikke se at dere går rundt med et utslitt ansiktsuttrykk… 110 00:07:42,629 --> 00:07:45,841 Ok? Dere puster og peser på banen. Nei takk. 111 00:07:45,924 --> 00:07:47,676 Hva slags ansikt vil jeg se, trener? 112 00:07:47,759 --> 00:07:50,596 -Kampansikt! -Sikkert og visst, Oliver Twist. Stemmer. 113 00:07:50,679 --> 00:07:52,806 -Skjønner dere det? -Ja, trener! 114 00:07:52,890 --> 00:07:54,683 Bra. Ok, opp og hopp. 115 00:07:54,766 --> 00:07:58,395 Ok. Angriperne skal bli igjen med trener Nate og Beard. 116 00:07:58,478 --> 00:08:01,690 -Forsvarerne skal bli med meg og Roy. -Av gårde! 117 00:08:04,234 --> 00:08:06,737 Ok. Akkurat. 118 00:08:06,820 --> 00:08:09,573 Trener Nate, jeg håper du ikke er for stor til å trene oss nå. 119 00:08:09,656 --> 00:08:11,325 Takk, Dani. 120 00:08:11,408 --> 00:08:13,785 Disse øvelsene må være rå for å opprettholde ryktet. 121 00:08:13,869 --> 00:08:16,371 Ja, veldig morsomt. Takk, Jamie. 122 00:08:16,455 --> 00:08:19,249 Vi er heldige som blir trent av selve vidunderungen. 123 00:08:20,209 --> 00:08:21,210 Storkar. 124 00:08:21,293 --> 00:08:24,671 Veldig morsomt, Colin. Er du standupkomiker nå? 125 00:08:24,755 --> 00:08:27,799 Ironisk, for jeg satte deg på benken under kampen her om dagen. 126 00:08:29,801 --> 00:08:33,013 Jeg trenger alle de beste målscorerne på banen nå. 127 00:08:34,181 --> 00:08:37,267 Colin, Colin. Du kan gå og sette deg, ok? 128 00:08:41,938 --> 00:08:44,274 Jeg er en sterk og dyktig mann. 129 00:08:44,358 --> 00:08:46,443 Jeg er en sterk og dyktig mann. 130 00:08:48,028 --> 00:08:49,655 Det er mantraet mitt. 131 00:08:50,739 --> 00:08:51,907 Kult. 132 00:08:54,201 --> 00:08:57,204 VEST-LONDONS BESTE 133 00:08:59,331 --> 00:09:01,708 KANSKJE VI BØR MØTES… 134 00:09:02,584 --> 00:09:04,378 Det har gått to dager. Intet svar? 135 00:09:04,461 --> 00:09:06,296 -Nei. -Au, kompis. 136 00:09:06,380 --> 00:09:08,924 Av og til dukker det opp tre prikker, men så forsvinner de. 137 00:09:09,591 --> 00:09:11,051 Det er over. Jeg rotet det til. 138 00:09:11,134 --> 00:09:14,137 Ikke vær negativ. Det kan være en god grunn til at hun ikke svarer. 139 00:09:14,221 --> 00:09:18,267 -Kanskje hun ble påkjørt av en buss. -Eller et tog? 140 00:09:18,350 --> 00:09:20,894 Det er mer sannsynlig at hun mistet interessen. 141 00:09:20,978 --> 00:09:23,605 Kanskje hun innså hvor teite meldingene var. 142 00:09:24,231 --> 00:09:25,899 "Favorittfilmen min er Rottatouille." 143 00:09:25,983 --> 00:09:27,609 Hei, hør her, ok? 144 00:09:27,693 --> 00:09:29,862 Det har ikke noe å si. Jeg bryr meg ikke om hun… 145 00:09:30,571 --> 00:09:31,613 Tre prikker. 146 00:09:36,660 --> 00:09:39,204 -Det er et spark i balla. -Neste gang. 147 00:09:39,288 --> 00:09:41,331 HVA MED I KVELD? 148 00:09:44,793 --> 00:09:47,212 Herregud, bare svar ham. Det har gått to dager. 149 00:09:47,296 --> 00:09:49,214 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 150 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 Hva med sannheten? 151 00:09:51,550 --> 00:09:56,597 "Jeg vil gjerne møte deg, men frykter at du ikke kan leve opp til fantasien. 152 00:09:56,680 --> 00:09:58,682 Så jeg skal la usikkerheten min 153 00:09:58,765 --> 00:10:02,186 forhindre meg fra å kunne finne min eneste ekte kjærlighet." 154 00:10:03,520 --> 00:10:07,191 Favorittfilmen hans er Rottatouille. Det er bekymringsverdig. 155 00:10:07,274 --> 00:10:08,859 Møt ham. 156 00:10:08,942 --> 00:10:11,320 Hvem bryr seg om favorittfilmen hans? 157 00:10:11,403 --> 00:10:14,031 Og Rottatouille er et jævla mesterverk. 158 00:10:14,114 --> 00:10:17,534 Ironisk nok handler den om snobberi, og at stor kunst kan skapes av alle. 159 00:10:17,618 --> 00:10:19,703 Slutt å nøle og knull tegnefilmrotten din. 160 00:10:19,786 --> 00:10:22,623 Greit, men hva om vi møtes og alt går galt? 161 00:10:24,374 --> 00:10:28,045 Jeg mener, alt går alltid galt. Alle forhold er et mareritt. 162 00:10:28,128 --> 00:10:32,132 Forholdet mitt er oksygenet som gir meg liv. 163 00:10:32,216 --> 00:10:35,844 Bortsett fra Leslies ekteskap, som er et jævla gratulasjonskort. 164 00:10:37,012 --> 00:10:40,849 Og du og Roy er irriterende perfekte på alle måter. 165 00:10:41,934 --> 00:10:42,935 Takk. 166 00:10:45,020 --> 00:10:49,399 Jeg vet ikke. Det var lettere da vi ikke jobbet sammen. 167 00:10:50,108 --> 00:10:52,778 Jeg føler at vi er sammen hele tiden. 168 00:10:52,861 --> 00:10:55,822 Han er som skyggen min. Min herlig hårete skygge. 169 00:11:00,744 --> 00:11:03,288 Hva foregår? Hvorfor jazz-scatter dere? 170 00:11:05,541 --> 00:11:06,750 Snakket dere om meg? 171 00:11:06,834 --> 00:11:08,752 -Ja, vi snakket om deg. -Nei. 172 00:11:16,593 --> 00:11:19,304 -Hva så? Er du klar for å dra? -Ja. 173 00:11:20,764 --> 00:11:22,307 Svar ham. 174 00:11:23,225 --> 00:11:25,310 -Ha det. -Ha det. 175 00:11:29,022 --> 00:11:30,691 To, tre, fire. 176 00:11:41,660 --> 00:11:43,912 -Hallo. -Hallo. 177 00:11:43,996 --> 00:11:46,331 -Er du nesten ferdig? -Gud, nei. 178 00:11:46,415 --> 00:11:48,750 Gjøremålslisten er like lang som armen min. 179 00:11:48,834 --> 00:11:51,295 Hva? Denne armen? 180 00:11:55,215 --> 00:11:56,758 Kanskje. 181 00:11:57,843 --> 00:11:59,219 Det hjelper meg ikke. 182 00:12:00,137 --> 00:12:02,306 Greit, du skal få tilbake armen din. 183 00:12:02,389 --> 00:12:03,515 Takk. 184 00:12:03,599 --> 00:12:05,601 Jeg tar halsen din. 185 00:12:12,649 --> 00:12:15,485 Seriøst, jeg har mye å gjøre. 186 00:12:15,569 --> 00:12:19,281 Skal du være her, må du sitte stille på sofaen og lese boken din, ok? 187 00:12:22,576 --> 00:12:23,952 Takk. 188 00:12:44,598 --> 00:12:46,099 Det hjelper meg heller ikke. 189 00:12:46,183 --> 00:12:50,020 Hva? Jeg gjør akkurat som du sa. Jeg sitter stille og leser boken min. 190 00:12:50,103 --> 00:12:54,316 At du gjør akkurat det jeg ber deg om, er så jævlig sexy. 191 00:13:13,794 --> 00:13:16,046 -Hallo, Ted. -Hva skjer, Doc? 192 00:13:16,672 --> 00:13:19,925 -Jeg er overrasket over at du kom tilbake. -Jeg gir ikke opp. 193 00:13:29,476 --> 00:13:32,563 -Hvordan har du det, Ted? -Jeg har det herlig og tipp topp. 194 00:13:32,646 --> 00:13:34,481 -Hva med deg, Doc? -Jeg har det bra. 195 00:13:34,565 --> 00:13:35,566 Godt å høre. 196 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 Er dette første gang du går i terapi? 197 00:13:39,611 --> 00:13:43,240 Nei. Kona mi og jeg gikk i parterapi en liten stund. 198 00:13:44,449 --> 00:13:46,827 -Hvordan var det? -Tja, skal vi se. 199 00:13:47,411 --> 00:13:50,038 Jeg er i London, og kona mi er i Kansas. 200 00:13:50,122 --> 00:13:53,083 Det er bra, for hvis hun hørte at jeg kalte henne kona mi, 201 00:13:53,166 --> 00:13:54,585 hadde hun blitt fly forbanna. 202 00:13:54,668 --> 00:13:56,962 Hvor lang tid tar disse små samtalene? 203 00:13:57,045 --> 00:13:59,381 Timene varer vanligvis 50 minutter. 204 00:13:59,464 --> 00:14:01,925 Ok. Men du tar betalt for en hel time, ikke sant? 205 00:14:02,009 --> 00:14:03,385 Det stemmer. 206 00:14:09,141 --> 00:14:12,728 -Så du liker ikke denne type arbeid? -Nei, frue. 207 00:14:12,811 --> 00:14:15,856 -Hvorfor ikke, tror du? -Vil du ha sannheten? 208 00:14:15,939 --> 00:14:18,525 Jeg er bare interessert i sannheten, Ted. 209 00:14:20,861 --> 00:14:22,154 Fordi jeg syns det er tøv. 210 00:14:23,780 --> 00:14:26,992 Du kjenner ikke meg. Vi har ikke en historie. 211 00:14:27,075 --> 00:14:31,455 Likevel forventer du at jeg skal dele alle de grusomme detaljene fra livet mitt. 212 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 Kranglene, tabbene, mine dype, mørke hemmeligheter. 213 00:14:35,501 --> 00:14:37,920 Men du hører ikke på meg fordi du bryr deg om meg. 214 00:14:38,003 --> 00:14:42,174 Nei, du hører bare på meg fordi du får betalt for å høre på meg. 215 00:14:43,634 --> 00:14:47,387 Du får betalt for å gjøre notater og diagnostisere tårene mine. 216 00:14:47,471 --> 00:14:49,932 Og så gir du vel foreldrene mine skylden. 217 00:14:50,849 --> 00:14:53,602 Du sier at du bare er interessert i sannheten. 218 00:14:53,685 --> 00:14:56,939 Likevel tar du betalt for én time når du gjør 50 minutters arbeid. 219 00:14:57,022 --> 00:14:58,273 Som sagt, det er tøv. 220 00:15:09,826 --> 00:15:12,496 ER NATHAN SHELLEY KLAR FOR Å LEDE SITT EGET LAG? 221 00:15:14,456 --> 00:15:15,791 -Hei. -Nathan. 222 00:15:20,170 --> 00:15:21,380 Herregud! 223 00:15:21,463 --> 00:15:22,798 -Unnskyld. -Unnskyld, Sam. 224 00:15:22,881 --> 00:15:24,174 Ms. Welton. Hei. 225 00:15:24,258 --> 00:15:26,426 -Kall meg Rebecca. -Rebecca, unnskyld. 226 00:15:27,344 --> 00:15:28,387 Disse maskinene. 227 00:15:28,470 --> 00:15:31,265 Vi er så sammenknyttet, men samtidig så langt unna hverandre. 228 00:15:34,643 --> 00:15:36,270 Var det det du skulle si? 229 00:15:37,062 --> 00:15:39,147 Ja. Ja, det var det. 230 00:15:41,775 --> 00:15:44,403 -Greit. Ha en fin dag. -Akkurat. Vi ses senere. 231 00:15:44,486 --> 00:15:46,446 -I like måte. Ha det. -Vi ses, Sam. 232 00:15:48,657 --> 00:15:49,658 Ja. 233 00:15:53,787 --> 00:15:55,455 MANAGERENS KONTOR 234 00:15:55,539 --> 00:15:58,542 Hallo. Dine nye penner har kommet. 235 00:16:06,758 --> 00:16:09,344 -Jeg bare setter dem her. -Ja, greit. 236 00:16:10,053 --> 00:16:13,640 -Ok. Unnskyld, jeg så deg ikke, Colin. -På grunn av kamuflasjen. 237 00:16:15,559 --> 00:16:18,270 Nate, kan vi ta en liten prat? 238 00:16:18,353 --> 00:16:19,646 Ja, sett i gang. 239 00:16:22,399 --> 00:16:26,069 Jeg bare lurte på om jeg har gjort noe som irriterte deg. 240 00:16:33,702 --> 00:16:37,331 Jeg følte at du ble sint på meg da jeg tulla i går, 241 00:16:37,414 --> 00:16:40,709 men Dani og Jamie gjorde det samme, og du ble ikke sint på dem. 242 00:16:40,792 --> 00:16:44,129 Ja, jeg kan forklare det. 243 00:16:44,213 --> 00:16:50,552 Du skjønner, Jamie og Dani er som Picasso og Gauguin. 244 00:16:50,636 --> 00:16:51,762 Pedofile? 245 00:16:52,346 --> 00:16:55,015 Kunstnere. De er kunstnere. 246 00:16:55,098 --> 00:17:00,145 Og du maler også, Colin, men verket ditt ender ikke opp på museer. 247 00:17:00,854 --> 00:17:02,105 Det henger på… 248 00:17:03,774 --> 00:17:06,276 Du er som et maleri på Holiday Inn, ikke sant? 249 00:17:06,359 --> 00:17:10,071 Du inspirerer ikke. Du rører ikke folk. 250 00:17:11,323 --> 00:17:14,367 Du er til stede. Du dekker til en blodflekk. 251 00:17:15,577 --> 00:17:19,289 Du gjør jobben, så… bare gjør jobben. 252 00:17:21,415 --> 00:17:22,416 Greit? 253 00:17:33,178 --> 00:17:37,140 ASSISTENTTRENER REDDER DAGEN! 254 00:17:58,579 --> 00:17:59,663 Det er deg. 255 00:18:00,497 --> 00:18:03,083 -Hei. -Jeg trodde du sluttet å røyke. 256 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 Hva? Jeg gjorde det. Dette er for å slippe å lukte skoene. 257 00:18:06,170 --> 00:18:07,004 Det er lurt. 258 00:18:08,922 --> 00:18:11,800 -Så hvorfor er du her inne? -Jeg trengte litt albuerom. 259 00:18:15,137 --> 00:18:16,763 Jeg visste du var her inne. 260 00:18:18,140 --> 00:18:21,727 Keeley og jeg bestemte oss for at røyking ikke teller her. 261 00:18:25,272 --> 00:18:26,648 Ferska. 262 00:18:26,732 --> 00:18:29,276 -Jeg trengte også albuerom. -Fra hva? 263 00:18:29,359 --> 00:18:31,904 Roy. Han leser Da Vinci-koden på kontoret mitt. 264 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 Han mumler om Tempelridderordenen. 265 00:18:40,037 --> 00:18:44,458 Unnskyld, jeg bare gikk inn på skorommet for å hente noen… sko. 266 00:18:46,627 --> 00:18:47,711 Slå deg løs. 267 00:18:47,794 --> 00:18:49,213 Takk. 268 00:18:49,296 --> 00:18:52,508 Jeg syns Roy er helt topp. Det vet dere. 269 00:18:52,591 --> 00:18:55,260 Men noen ganger trenger jeg et øyeblikk for meg selv. 270 00:18:55,344 --> 00:18:58,430 Keeley, slutt å øve på klagene dine. 271 00:18:58,514 --> 00:19:00,098 Akkurat. Takk. 272 00:19:02,184 --> 00:19:04,770 Si det til personen som kan gjøre noe med det. 273 00:19:04,853 --> 00:19:07,689 Jeg vet ikke helt, sjef. Det kan være bra å korke ting. 274 00:19:07,773 --> 00:19:09,441 Det er sånn vi får pikkels. 275 00:19:10,025 --> 00:19:12,277 -Og vodka. -Extra virgin olivenolje. 276 00:19:12,361 --> 00:19:14,196 -Og beskjeder. -Hva? 277 00:19:14,780 --> 00:19:16,448 -I flasker. -Akkurat. 278 00:19:16,532 --> 00:19:20,619 Will, kan du fjerne navnet mitt og bruke større bokstaver? 279 00:19:23,038 --> 00:19:24,206 Hva faen? 280 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 -De snakker om Roy. -Hva? 281 00:19:26,708 --> 00:19:28,627 -Unnskyld. -Gretten gammel dust. 282 00:19:28,710 --> 00:19:31,755 Jeg er enig med gretten, men ikke de to andre ordene. 283 00:19:31,839 --> 00:19:34,091 Roy er ingen av de tingene. Han er perfekt. 284 00:19:34,174 --> 00:19:36,927 Jeg vet det, for jeg tilbringer hvert minutt av hvert sekund 285 00:19:37,010 --> 00:19:41,640 -av hver time av hver dag sammen med ham. -Bare fortell ham at du… 286 00:19:43,100 --> 00:19:44,101 Hei, babe. 287 00:19:44,768 --> 00:19:45,894 Snakker dere om meg? 288 00:19:45,978 --> 00:19:48,063 -Ja. -Definitivt. 289 00:19:49,481 --> 00:19:51,108 -Klar for å dra? -Ja. 290 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 -Ha det. -Ha det. 291 00:19:56,113 --> 00:19:57,322 Adios, muchachos. 292 00:19:57,406 --> 00:20:00,450 -Hvordan går det? -Tempelridderordenen… 293 00:20:06,123 --> 00:20:10,252 -Dritten din ligger overalt. -Du har mer dritt liggende her enn meg. 294 00:20:10,335 --> 00:20:14,798 Hva? Se på dette stedet! Det er fullt av dritten din. Bare… 295 00:20:14,882 --> 00:20:18,177 -Bare se på badet! Se på all dritten din… -Hva skjer? 296 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 -Hva skjer? -Hva foregår? 297 00:20:20,888 --> 00:20:22,472 Jeg ser på Sex og singelliv. 298 00:20:23,307 --> 00:20:26,768 -Er du en gal veskemann? -De har ulike lukter. 299 00:20:27,561 --> 00:20:29,438 Kos deg. Jeg skal lese. 300 00:20:29,521 --> 00:20:30,606 Kult. 301 00:20:32,691 --> 00:20:35,360 Bruker du Recrea Forte? Jeg visste ikke at du trengte… 302 00:20:35,444 --> 00:20:37,070 Det er forebyggende. 303 00:20:37,154 --> 00:20:39,865 -Mister du håret? -Jeg vil ikke snakke om det! 304 00:20:39,948 --> 00:20:43,493 Det er visst ikke bare kvinner som har hemmelig singeloppførsel. 305 00:20:43,577 --> 00:20:46,246 Dette er greiene mine! Ikke gå gjennom greiene mine. 306 00:20:46,330 --> 00:20:48,290 Du gikk gjennom greiene mine. 307 00:20:48,373 --> 00:20:50,250 Det er ikke sant. 308 00:20:53,337 --> 00:20:58,091 Jeg "gjør ikke alltid" noe. Og jeg har sluppet deg inn. 309 00:20:58,926 --> 00:21:01,345 Umulig å legge fra seg fordi kapitlene er så korte. 310 00:21:01,428 --> 00:21:03,096 Hold kjeft. 311 00:21:03,180 --> 00:21:05,807 -Hold kjeft? -Ja. Hold kjeft. 312 00:21:05,891 --> 00:21:07,559 Ber du meg om å holde kjeft? 313 00:21:07,643 --> 00:21:08,644 Herregud. 314 00:21:08,727 --> 00:21:10,437 Bare hold kjeft, vær så snill! 315 00:21:10,521 --> 00:21:13,106 Denne fyren har på seg et piggete belte rundt låret… 316 00:21:13,190 --> 00:21:14,358 For faen, Roy! 317 00:21:15,567 --> 00:21:20,656 -Hva? Vil du at jeg skal lese høyt? -Nei, jeg vil bare se på TV-serien min, 318 00:21:20,739 --> 00:21:23,283 og du ødelegger det for meg! 319 00:21:24,785 --> 00:21:28,288 Jeg trenger litt tid uten at du leser eller tenner meg 320 00:21:28,372 --> 00:21:31,250 eller bare er til stede hele tiden! 321 00:21:32,501 --> 00:21:34,002 Skal jeg ikke tenne deg? 322 00:21:34,086 --> 00:21:38,006 Nei! Jeg… Jo, av og til, men ikke hele tiden. 323 00:21:38,590 --> 00:21:41,051 Noen ganger trenger jeg å være alene. 324 00:21:45,931 --> 00:21:48,559 Er det dette du har snakket med alle om? 325 00:21:48,642 --> 00:21:53,021 -Ja. Men du bryr deg ikke. -Ikke da jeg trodde det var vanlige ting, 326 00:21:53,105 --> 00:21:55,315 som sladder eller hvor mye hår det er i avløpet. 327 00:21:56,066 --> 00:21:57,484 Det er jævlig mye hår. 328 00:21:57,568 --> 00:22:02,823 Har du påstått at jeg følger etter deg som en klengete kjøleskapsmagnet? 329 00:22:05,075 --> 00:22:07,077 Jeg er en idiot. 330 00:22:07,911 --> 00:22:09,413 Faen ta dette! 331 00:22:18,297 --> 00:22:19,298 Faen. 332 00:22:22,926 --> 00:22:23,927 Pokker. 333 00:22:28,390 --> 00:22:31,310 Overraskelseshelten var assistenttreneren Nate Shelley. 334 00:22:31,393 --> 00:22:35,606 Hans heroisk modige strategi sørget for at Richmond gikk til semifinalen. 335 00:22:35,689 --> 00:22:39,860 Vi kan være enige om at vidunderungen burde lede sitt eget lag. 336 00:22:39,943 --> 00:22:43,488 Rå instinkter, og han hadde også en flott dress. 337 00:22:43,572 --> 00:22:45,449 Gud! Jøss. 338 00:22:47,201 --> 00:22:48,493 Det er deg. Unnskyld. 339 00:22:49,286 --> 00:22:50,704 Du var frekk mot Colin. 340 00:22:52,247 --> 00:22:54,625 Ikke bare frekk. Det var personlig og rart. 341 00:22:57,961 --> 00:23:01,590 Nei, du har helt rett… Har du sagt det til Ted? 342 00:23:01,673 --> 00:23:04,176 Nei. Dette er bare mellom oss. 343 00:23:04,259 --> 00:23:05,427 Ok. 344 00:23:05,511 --> 00:23:06,595 Oppfør deg bedre. 345 00:23:07,429 --> 00:23:08,722 Døren er bak deg. 346 00:23:11,308 --> 00:23:12,559 Ja. 347 00:23:14,436 --> 00:23:15,562 Vent, dette er mitt… 348 00:23:25,864 --> 00:23:28,200 VELKOMMEN TIL AFC RICHMOND 349 00:23:37,626 --> 00:23:38,669 Hei. 350 00:23:46,134 --> 00:23:48,929 Jeg spiste grøt til frokost. Takk som spør. 351 00:23:49,012 --> 00:23:51,723 "Hvordan var den?" Flott oppfølgingsspørsmål, babe. 352 00:23:52,808 --> 00:23:54,935 Den var for varm og tykk, for å være ærlig, 353 00:23:55,018 --> 00:23:58,313 så jeg brant meg på tunga og holdt på å bli kvalt. 354 00:23:58,397 --> 00:24:00,023 Ikke en god morgen så langt. 355 00:24:02,568 --> 00:24:03,861 Hallo, Ted. 356 00:24:06,071 --> 00:24:10,492 -Jeg regnet med at du ville komme tilbake. -Jaså? Hvorfor det? 357 00:24:10,576 --> 00:24:11,994 Du sa at du aldri gir opp. 358 00:24:32,556 --> 00:24:34,433 Kan jeg være ærlig med deg om noe? 359 00:24:34,516 --> 00:24:36,018 Har jeg en buse på barten? 360 00:24:38,061 --> 00:24:39,855 Nei, jeg tuller. Sett i gang. 361 00:24:39,938 --> 00:24:43,984 Jeg ble ganske fornærmet over det du sa om yrket mitt. 362 00:24:46,236 --> 00:24:49,698 At bare fordi terapeuter får betalt, så bryr de seg ikke. 363 00:24:50,574 --> 00:24:52,868 Ville du jobbet gratis som trener? 364 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 Ja, det ville jeg. 365 00:24:55,120 --> 00:24:56,455 Men gjør du det? 366 00:24:57,122 --> 00:24:58,207 Nei, frue. 367 00:24:58,290 --> 00:25:00,375 Men likevel bryr du deg om spillerne dine. 368 00:25:00,459 --> 00:25:01,835 Ja, frue. 369 00:25:01,919 --> 00:25:04,171 Hvorfor tror du at det ikke er likt for meg? 370 00:25:05,297 --> 00:25:08,050 Jeg tror ikke at alle trenere er mannssjåvinistiske kødder. 371 00:25:11,011 --> 00:25:12,095 Det er et godt poeng. 372 00:25:13,639 --> 00:25:15,390 Jeg ble tuktet med den dunken. 373 00:25:17,518 --> 00:25:23,565 Og jeg er veldig lei meg for at jeg sa slike ting i sinne og stormet ut. 374 00:25:23,649 --> 00:25:25,150 Sånt skjer. 375 00:25:25,776 --> 00:25:27,569 Selvpleie kan være skummelt. 376 00:25:28,570 --> 00:25:32,407 Kjemp eller flykt er en naturlig respons. Du gjorde tilfeldigvis begge deler. 377 00:25:32,491 --> 00:25:33,742 Imponerende rekkevidde. 378 00:25:34,451 --> 00:25:36,745 Ja, pass deg, Glenn Close. 379 00:25:42,835 --> 00:25:44,503 Så du tror at jeg er redd? 380 00:25:44,586 --> 00:25:46,088 Ja, det tror jeg. 381 00:25:47,047 --> 00:25:50,634 Ja. Kanskje jeg ikke vil vite sannheten. 382 00:25:51,844 --> 00:25:57,808 Ted, sannheten vil sette deg fri. Men først vil den gjøre deg forbanna. 383 00:26:01,144 --> 00:26:03,856 Da bør ditt nye kallenavn kanskje være "Sannheten". 384 00:26:06,108 --> 00:26:09,152 Vel, en åndelig veileder må av og til være en plageånd. 385 00:26:09,236 --> 00:26:12,030 -Den likte jeg. -Jeg visste at du ville det. 386 00:26:13,907 --> 00:26:15,617 La oss sette i gang, eller hva? 387 00:26:16,410 --> 00:26:17,411 Ja, frue. 388 00:26:32,593 --> 00:26:35,262 Sånn, ja. Trekk pusten dypt mens dere tøyer ut. 389 00:26:35,345 --> 00:26:37,890 Dere må få herlig O2 helt ned til prostataen. 390 00:26:37,973 --> 00:26:40,225 Og husk å fokusere på her og nå. 391 00:26:40,309 --> 00:26:43,312 Å leve i nuet er en gave. Derfor kalles det present på engelsk. 392 00:26:43,395 --> 00:26:44,646 Ja. 393 00:26:44,730 --> 00:26:47,357 Ok, aller først ville trener Nate si noe. 394 00:26:47,441 --> 00:26:49,902 -Ja. Takk. -Ut med rubbel og bit, Jessica Rabbit. 395 00:26:49,985 --> 00:26:52,404 Ja. Hei. Takk. 396 00:26:53,363 --> 00:26:55,574 Før vi begynner, ville jeg bare… 397 00:26:57,367 --> 00:26:59,578 Jeg ville bare be om unnskyldning. 398 00:27:00,412 --> 00:27:01,872 Colin, 399 00:27:02,372 --> 00:27:05,709 i går var jeg på en måte, du vet… 400 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 -Et rasshøl? -Idiot? 401 00:27:07,377 --> 00:27:08,504 Blære? 402 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 Såret sommerfugl. 403 00:27:11,507 --> 00:27:14,259 Ja, jeg var rasshølet til en blærete, idiotisk, såret sommerfugl. 404 00:27:16,178 --> 00:27:20,140 Men jeg er virkelig lei for det, og det skal ikke skje igjen, så… 405 00:27:24,269 --> 00:27:26,271 -Alt i orden, gutt. -Greit. 406 00:27:27,689 --> 00:27:28,690 Det er bra. 407 00:27:28,774 --> 00:27:30,150 -Greit. -Kom hit. 408 00:27:31,735 --> 00:27:33,820 -Ok. -Har jeg gått glipp av noe? 409 00:27:34,488 --> 00:27:36,365 Ok. Ja. Greit. 410 00:27:36,448 --> 00:27:38,075 Noe jeg må ta tak i? 411 00:27:40,494 --> 00:27:44,915 Noen ganger er den beste stuingen den som putret på komfyren hele natten 412 00:27:44,998 --> 00:27:47,251 fordi du drakk for mye og sovnet til Citizen Kane. 413 00:27:47,334 --> 00:27:48,502 Jeg vet det, Colin. 414 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 Greit, karer! Hei! Her er planen for dagen. 415 00:27:52,256 --> 00:27:56,718 Erter og gulrøtter blir med trener Roy. Resten av kjøttbitene blir med meg. 416 00:27:59,054 --> 00:28:00,264 Hva? 417 00:28:01,890 --> 00:28:03,767 Førsteellever med Roy, reserver med trener. 418 00:28:03,851 --> 00:28:05,102 Akkurat. 419 00:28:05,185 --> 00:28:07,229 Så bare si det. Ikke sant? 420 00:28:08,272 --> 00:28:10,065 Hit, Richard! Richard! 421 00:28:14,444 --> 00:28:15,696 Fløyte! 422 00:28:17,114 --> 00:28:18,615 Jeg sa "fløyte"! 423 00:28:18,699 --> 00:28:21,326 Roy, hvorfor bruker du ikke en fløyte? 424 00:28:21,410 --> 00:28:26,248 Leppene mine er følsomme for urent metall, og fløyter gir meg utslett rundt munnen. 425 00:28:26,331 --> 00:28:29,501 Jamie, hva faen drev du med? 426 00:28:29,585 --> 00:28:33,547 Richard dribler seg fri og er i feltet, og du løper motsatt vei? 427 00:28:34,298 --> 00:28:36,300 Jeg dro vekk forsvarsspilleren. 428 00:28:36,383 --> 00:28:40,304 Han er lagkameraten din. Han trenger at du kommer og støtter ham. 429 00:28:40,387 --> 00:28:41,638 Er det forstått? 430 00:28:43,974 --> 00:28:47,769 Med all mulig respekt, trener, er det ikke det han trenger fra meg. 431 00:28:47,853 --> 00:28:50,314 Han trenger at jeg gir ham rom. 432 00:28:52,858 --> 00:28:53,901 Hva var det du sa? 433 00:28:56,862 --> 00:29:00,115 Det beste jeg kan gjøre der, er å gi ham rom. 434 00:29:00,199 --> 00:29:01,617 Han har rett. 435 00:29:01,700 --> 00:29:03,911 -Lærte det av Pep. -Han fikk det fra Cruijff. 436 00:29:03,994 --> 00:29:05,621 -Uttales "Cruyff". -Ok, engelskmann. 437 00:29:05,704 --> 00:29:09,082 Samme det. Poenget er at Richard ikke trenger meg så nærme. 438 00:29:09,166 --> 00:29:13,420 Og siden han er lagkameraten min, bør jeg stole på at han gjør det som er best. 439 00:29:24,932 --> 00:29:26,141 Faen! 440 00:29:31,688 --> 00:29:33,565 Jeg sa ikke noe slemt denne gangen. 441 00:29:35,651 --> 00:29:36,985 Der er han! 442 00:29:39,404 --> 00:29:41,281 Trener Nate, vi har en gave til deg. 443 00:29:41,365 --> 00:29:44,117 Ja. Bra du sa unnskyld, ellers hadde det blitt pinlig. 444 00:29:45,160 --> 00:29:46,537 VIDUNDERUNGE 445 00:29:49,248 --> 00:29:50,499 "Vidunderunge." 446 00:29:50,582 --> 00:29:54,545 Fordi du sa det i stedet for "vidunderbarn", som er det riktige ordet. 447 00:29:55,420 --> 00:29:57,422 -Jøss. -Det var Wills forslag. 448 00:29:57,506 --> 00:29:58,841 Hei. 449 00:29:58,924 --> 00:30:00,300 Var det det? 450 00:30:00,384 --> 00:30:03,178 Det er jo et rått kallenavn, så skål. 451 00:30:03,762 --> 00:30:04,763 Skål. 452 00:30:04,847 --> 00:30:08,517 Nei, takk. Jeg mener, jeg sa vidunderbarn, men… 453 00:30:09,601 --> 00:30:11,270 Men dette er flott. Veldig morsomt. 454 00:30:11,353 --> 00:30:12,896 -Bra, kompis. -Takk. 455 00:30:13,730 --> 00:30:15,649 -Godt jobbet. -Takk. 456 00:30:20,237 --> 00:30:25,033 "Musikk er kjærlighetens mat. Spill mer! Gi meg musikk til overmål." 457 00:30:25,701 --> 00:30:28,537 Hvis du spurte om jeg ville ha en til, så stemte det. 458 00:30:28,620 --> 00:30:29,621 Tenkte meg det. 459 00:30:29,705 --> 00:30:32,040 Vent litt. Jeg kommer om to sekunder. 460 00:30:33,417 --> 00:30:35,335 Av alle drikkebulene. 461 00:30:36,295 --> 00:30:39,131 Trent Crimm fra The Independent. Hva skyldes denne gleden? 462 00:30:39,214 --> 00:30:41,550 Jeg tok meg bare en matbit, ikke sant? 463 00:30:41,633 --> 00:30:45,512 Men når vi likevel er her, vil jeg gjerne ha en offisiell uttalelse 464 00:30:45,596 --> 00:30:47,931 om hvorfor du dro tidlig i kampen mot Spurs. 465 00:30:49,683 --> 00:30:53,687 En offisiell uttalelse? Jeg trodde folk visste at jeg ble matforgiftet. 466 00:30:54,897 --> 00:30:55,856 Ikke herfra. 467 00:30:58,483 --> 00:31:03,071 Ja, de vet det, men jeg vil gjerne ha et personlig sitat. 468 00:31:03,655 --> 00:31:05,741 Ok, jeg ble matforgiftet. 469 00:31:06,325 --> 00:31:11,330 Og siden jeg respekterer leserne, utelater jeg de ekle konkrete detaljene. 470 00:31:11,413 --> 00:31:13,248 -Ja. -Men nå er jeg frisk som en fisk. 471 00:31:13,332 --> 00:31:17,503 Så du ble matforgiftet, og du er frisk som en fisk nå… 472 00:31:19,713 --> 00:31:21,882 Exactamundo, Dikembe Mutombo. 473 00:31:23,467 --> 00:31:24,885 Elsker samtalene våre. 474 00:31:26,345 --> 00:31:27,763 Takk, Mae. 475 00:31:27,846 --> 00:31:29,389 Bare hyggelig, skatt. 476 00:31:49,576 --> 00:31:50,827 Pokker. 477 00:31:54,248 --> 00:31:55,415 Roy? 478 00:32:03,549 --> 00:32:04,550 Hei. 479 00:32:05,467 --> 00:32:06,510 Hei. 480 00:32:08,720 --> 00:32:09,847 Drar du? 481 00:32:10,806 --> 00:32:11,890 Hva? 482 00:32:12,850 --> 00:32:13,976 Nei. 483 00:32:24,862 --> 00:32:29,992 Hei, Siri. Spill "Roy er lei seg for at han ikke skjønte Keeley"-spillelisten. 484 00:32:33,871 --> 00:32:36,164 Jeg stjal rosene fra naboens hage. 485 00:32:36,248 --> 00:32:37,958 Rev dem i fillebiter. 486 00:32:38,917 --> 00:32:39,877 Og det… 487 00:32:41,170 --> 00:32:46,216 Det er Phoebes lys. Jeg må gi det tilbake, ellers blir jeg kjeftet huden full. 488 00:32:49,511 --> 00:32:52,848 Og det der er en fotskrubb eller noe sånt. 489 00:32:53,348 --> 00:32:55,893 Damen sa den var bra for ekle føtter. 490 00:32:56,476 --> 00:32:58,812 Hva? Syns du jeg har ekle føtter? 491 00:32:58,896 --> 00:33:03,734 Babe, jeg syns du er helt topp, men føttene dine ser faen ikke ut. 492 00:33:07,571 --> 00:33:09,239 Men jeg kan ikke dømme deg. 493 00:33:09,323 --> 00:33:11,825 Jeg fant så mye av håret mitt i avløpet 494 00:33:12,409 --> 00:33:16,788 at det så ut som om en rotte hadde blitt fanget og druknet. 495 00:33:26,924 --> 00:33:27,925 Herregud. 496 00:33:33,847 --> 00:33:39,603 Nå skal du ikke se eller høre meg på minst tre timer. 497 00:33:48,612 --> 00:33:49,613 Takk. 498 00:34:14,096 --> 00:34:15,764 MÅ ELSKE DRIVKRAFTEN TIL #TRENERNATE 499 00:34:16,806 --> 00:34:19,101 JA, NATE, JA, KOMPIS! KONGE! 500 00:34:23,730 --> 00:34:25,607 HEIA GREYHOUNDS! GODT JOBBET, TRENER NATE 501 00:34:25,690 --> 00:34:30,362 NATE GA KANSKJE RICHMOND SEIEREN, MEN HAN VIRKER FORTSATT SOM EN TAPER 502 00:34:48,797 --> 00:34:53,177 Hvis du ydmyker meg igjen, skal jeg gjøre livet ditt forferdelig. 503 00:35:34,218 --> 00:35:36,220 Tekst: Espen Stokka