1 00:00:09,801 --> 00:00:12,804 ΝΤΑΝ ΜΠΡΑΟΥΝ ΚΩΔΙΚΑΣ DA VINCI 2 00:00:22,523 --> 00:00:24,858 -Γεια σου, μωρό μου. -Γεια, μωρό μου. 3 00:00:32,241 --> 00:00:33,450 Καλημέρα. 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,535 Καλημέρα. 5 00:00:40,249 --> 00:00:41,291 Γεια. 6 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 Γεια. 7 00:00:53,178 --> 00:00:54,388 -Γεια. -Γεια. 8 00:01:00,310 --> 00:01:03,397 Δεν θα πας στο γραφείο σου; 9 00:01:04,772 --> 00:01:09,278 Όχι. Πάω στην καφετέρια να πάρω ένα τσάι πρώτα. 10 00:01:09,361 --> 00:01:10,529 Ωραία. 11 00:01:11,738 --> 00:01:12,906 Να έρθω κι εγώ; 12 00:01:13,574 --> 00:01:15,033 Ναι, φυσικά. 13 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 Ωραία. 14 00:01:32,676 --> 00:01:34,261 Ο ΜΕΓΑΛΟΣ ΝΕΪΤ ΤΟΥΣ ΕΣΩΣΕ ΤΟΝ ΚΩΛΟ 15 00:01:34,344 --> 00:01:35,888 ΕΤΣΙ, ΝΕΪΤ! ΤΟ ΘΑΥΜΑΣΤΟ ΠΑΙΔΙ 16 00:01:35,971 --> 00:01:36,972 Ο ΝΕΪΤ ΤΟ 'ΧΕΙ! 17 00:01:37,055 --> 00:01:39,266 Ο ΝΕΪΤ ΗΤΑΝ Ο ΜΕΓΑΛΟΣ ΠΑΙΚΤΗΣ, ΘΕΩΡΩ 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,435 Σωστά. 19 00:01:41,518 --> 00:01:45,647 Πάρτε κι άλλη πολιτική απόφαση που θα ακυρώσετε σε μια βδομάδα. Βλάκες! 20 00:01:45,731 --> 00:01:47,733 Πάλι μιλάς με την εφημερίδα, καλέ μου; 21 00:01:48,317 --> 00:01:49,943 Πες μου αν σου απαντήσει ποτέ. 22 00:01:51,528 --> 00:01:53,322 Γεια σας. Γεια, μαμά. 23 00:01:53,405 --> 00:01:55,324 -Γεια, αγάπη μου. -Σου πήρα αυτά. Ορίστε. 24 00:01:55,824 --> 00:01:57,451 Σ' ευχαριστώ. Γιορτάζουμε κάτι; 25 00:01:57,534 --> 00:01:59,745 Τίποτα. Ξέρεις, μια απλή μέρα. 26 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 Γεια. 27 00:02:04,333 --> 00:02:05,334 Δες εδώ. 28 00:02:07,753 --> 00:02:09,003 Ωραίο αυτό. 29 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 Γεια σου, μπαμπά. 30 00:02:15,594 --> 00:02:16,845 Νέιθαν. 31 00:02:21,016 --> 00:02:23,810 ΤΟ "ΘΑΥΜΑΣΤΟ ΠΑΙΔΙ" ΚΕΡΔΙΣΕ. 32 00:02:25,270 --> 00:02:26,438 Κοίτα να δεις. 33 00:02:27,648 --> 00:02:30,526 Βάζουν όποιον να 'ναι πια στις εφημερίδες, έτσι; 34 00:02:32,778 --> 00:02:35,572 Λένε ότι ταπεινότητα δεν είναι να σκέφτεσαι πως είσαι λίγος, 35 00:02:35,656 --> 00:02:37,783 αλλά να σκέφτεσαι τον εαυτό σου λιγότερο. 36 00:02:39,243 --> 00:02:41,870 Το αγοράκι των θαυμάτων μου. 37 00:02:42,871 --> 00:02:44,873 Συγγνώμη, μαμά, είναι Θαυμαστό Παιδί. 38 00:02:44,957 --> 00:02:49,086 Βασικά, νόμιζα ότι είπα παιδί-θαύμα. 39 00:02:49,169 --> 00:02:52,214 Αλλά δεν… 40 00:03:24,037 --> 00:03:26,498 -Γεια σου, Ντοκ. -Γεια σου, Τεντ. Πέρνα. 41 00:03:26,582 --> 00:03:29,209 Ναι, εντάξει. Να σε ευχαριστήσω και πάλι 42 00:03:29,293 --> 00:03:31,962 που με βοήθησες όταν μπλόκαρα τις προάλλες. 43 00:03:32,045 --> 00:03:35,591 Νιώθω πολύ καλύτερα. Δεν ξέρω αν χρειάζεται να το κάνουμε αυτό. 44 00:03:35,674 --> 00:03:37,176 Βολέψου. 45 00:03:38,010 --> 00:03:39,011 Εντάξει. 46 00:03:40,345 --> 00:03:42,848 Ευχαριστώ. Ας καθίσω. Μπορώ να καθίσω εδώ. 47 00:03:44,308 --> 00:03:45,517 Κάνει θόρυβο. 48 00:03:46,268 --> 00:03:49,104 Ναι. Ξέρεις κάτι; Θα πάω στον καναπέ. 49 00:03:49,188 --> 00:03:50,564 Έτσι. Τι λες για αυτό; 50 00:03:51,648 --> 00:03:53,192 Ποιος είμαι; 51 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Ο Ντον Ντρέιπερ. 52 00:03:56,612 --> 00:04:00,324 Ναι. Παραείμαι τυπικός; Δεν θέλω να βάλω τα παπούτσια πάνω. 53 00:04:00,407 --> 00:04:03,202 Ξέρεις κάτι; Θα ξαπλώσω. Έτσι. 54 00:04:03,285 --> 00:04:07,456 Θα ανεβάσω εδώ τα πόδια. Κάπως έτσι, ξέρεις. 55 00:04:07,539 --> 00:04:10,584 Όπως τα παιδάκια στις κουκέτες στην κατασκήνωση… 56 00:04:10,667 --> 00:04:12,669 Δεν ξέρω πού να βάλω το χέρι μου. Νιώθω σαν… 57 00:04:12,753 --> 00:04:15,506 Έτσι. Αυτό είναι. Αυτό θα κάνουμε. 58 00:04:15,589 --> 00:04:19,801 Θα κάνουμε το κλασικό, όπως στα σκίτσα του New Yorker. 59 00:04:19,885 --> 00:04:21,512 Έτσι; Ξέρεις κάτι; 60 00:04:21,595 --> 00:04:24,598 Θα βάλω αυτό εδώ, να μου ισιώσει η πλάτη. 61 00:04:24,681 --> 00:04:26,850 Ναι, μια χαρά. Εντάξει. 62 00:04:26,934 --> 00:04:29,811 Λοιπόν, τι κάνω τώρα; Απλώς… Όχι, είναι σαν… 63 00:04:31,605 --> 00:04:34,816 Σαν να κατεβαίνω νεροτσουλήθρα ή κάτι τέτοιο. Σαν λουτζ. 64 00:04:35,734 --> 00:04:38,737 Έτσι. Θυμίζει φέρετρο; Εντάξει. 65 00:04:38,820 --> 00:04:40,697 Μήπως… Έτσι. Ας κάνουμε αυτό. 66 00:04:41,281 --> 00:04:43,075 Εντάξει, πώς είναι αυτό; Καλό; 67 00:04:43,867 --> 00:04:45,619 Μάλλον καλύτερα να είσαι καθιστός. 68 00:04:46,411 --> 00:04:49,206 Φυσικά. Καλή ιδέα. Εντάξει. 69 00:04:50,040 --> 00:04:51,041 Εντάξει. 70 00:04:52,918 --> 00:04:56,171 Ναι, έτσι. Και να σε. 71 00:04:57,339 --> 00:05:00,300 Στενή επαφή. Πολύ κοντά ο ένας με τον άλλον. 72 00:05:00,384 --> 00:05:03,053 Λες και παίζουμε σε επεισόδιο των Σοπράνος. 73 00:05:03,136 --> 00:05:06,139 Χωρίς όλη την άσκοπη βία. Καλό αυτό. 74 00:05:06,223 --> 00:05:09,142 Αλλά και χωρίς σπαγγέτι με αχιβάδες. Κακό αυτό. 75 00:05:09,226 --> 00:05:10,227 Οπότε… 76 00:05:10,853 --> 00:05:14,064 Ποιος είναι αυτός; Ποια είναι η ιστορία του; 77 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 Όλα καλά, φίλε; Ναι; Εντάξει, ωραία. 78 00:05:19,152 --> 00:05:22,155 Πολύ δεκτικός. Μόνο έτσι κάνει. 79 00:05:22,239 --> 00:05:25,075 -Έχεις χαρτομάντιλα εκεί. -Ναι, χαρτομάντιλα. 80 00:05:25,158 --> 00:05:26,785 Ναι. Τι χρειάζονται; 81 00:05:26,869 --> 00:05:29,371 Μερικές φορές κάποιοι συγκινούνται. 82 00:05:30,873 --> 00:05:33,625 -Όχι πάντα, μερικές φορές. -Ναι. 83 00:05:33,709 --> 00:05:35,294 Ή κάποιοι φτερνίζονται. 84 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 Ναι, έτσι είναι. Συμφωνούμε κι οι δύο σ' αυτό. 85 00:05:39,464 --> 00:05:42,384 Ναι, η αλλεργία μου δεν με έχει ενοχλήσει ακόμα. 86 00:05:42,467 --> 00:05:45,512 Δεν πρέπει να έχει πολλή γύρη στη Βρετανία, οπότε… 87 00:05:48,348 --> 00:05:51,935 Εντάξει. Ωραία. Λοιπόν, πότε ξεκινάμε; 88 00:05:52,686 --> 00:05:53,770 Έχουμε ήδη ξεκινήσει. 89 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 -Ξεκινήσαμε μόλις μπήκες. -Να πάρει! 90 00:05:58,525 --> 00:06:01,528 Συγγνώμη. Νιώθω ότι σπατάλησα πολύ χρόνο ήδη, 91 00:06:01,612 --> 00:06:05,282 με τα καμώματά μου στους καναπέδες και κοιτώντας όλα αυτά τα μαραφέτια. 92 00:06:05,365 --> 00:06:06,909 -Είναι… -Τεντ. 93 00:06:06,992 --> 00:06:07,993 Ναι; 94 00:06:08,702 --> 00:06:10,078 Μην ανησυχείς. 95 00:06:12,581 --> 00:06:14,583 Ναι. Φυσικά. Δεν ανησυχώ καθόλου. 96 00:06:14,666 --> 00:06:15,667 Ναι. 97 00:06:18,170 --> 00:06:19,171 Εντάξει. 98 00:06:36,230 --> 00:06:38,232 Τι… Δηλαδή, τι θες να πούμε; 99 00:06:39,274 --> 00:06:42,152 Γιατί δεν μου λες τι συνέβη τις προάλλες; 100 00:06:42,236 --> 00:06:43,654 Ναι. Δεν θέλω να το κάνω. 101 00:06:59,837 --> 00:07:02,840 Εντάξει. Ελάτε εδώ. 102 00:07:02,923 --> 00:07:03,924 Λοιπόν, παιδιά. 103 00:07:04,007 --> 00:07:07,553 Ακούστε, δύο πράγματα δεν πρέπει να ξέρει ποτέ η άλλη ομάδα. 104 00:07:07,636 --> 00:07:09,763 Τη διεύθυνση του σπιτιού σας. Ακούστε με. 105 00:07:09,847 --> 00:07:13,475 Θα σας στέλνουν ντελιβεράδες και την αντιτρομοκρατική όλη μέρα. 106 00:07:13,559 --> 00:07:17,312 Είναι τρελό. Στην εποχή μου ανησυχούσαμε μόνο για τηλεφωνικές φάρσες. 107 00:07:17,396 --> 00:07:21,233 Μετά, με την αναγνώριση κλήσης, αυτή η χαρά πήγε στα σκουπίδια. 108 00:07:21,316 --> 00:07:24,444 Είναι κρίμα, γιατί οι Jerky Boys ήταν εθνικός θησαυρός. 109 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 Να τους γκουγκλάρετε. 110 00:07:27,030 --> 00:07:28,031 Αλλά ξέφυγα. 111 00:07:28,115 --> 00:07:31,451 Το άλλο που δεν πρέπει να ξέρουν είναι ότι είστε κουρασμένοι. 112 00:07:31,535 --> 00:07:34,079 Λοιπόν, ξέρω ότι είστε εξουθενωμένοι. Το καταλαβαίνω. 113 00:07:34,162 --> 00:07:35,789 Αλλά δεν θέλω να φαίνεται. 114 00:07:35,873 --> 00:07:38,750 Δεν θέλω να σας βλέπω να περιφέρεστε με κουρασμένα μούτρα και να… 115 00:07:42,629 --> 00:07:45,841 να φυσάτε και να ξεφυσάτε στο γήπεδο. Όχι, ευχαριστώ. 116 00:07:45,924 --> 00:07:47,676 Τι μούρη θέλω να βλέπω, κόουτς; 117 00:07:47,759 --> 00:07:50,596 -Αγωνιστική, μωρό μου! -Αυτήν, Βλάδιμιρ Πούτιν. Σωστά. 118 00:07:50,679 --> 00:07:52,806 -Με πιάνετε; -Ναι, κόουτς! 119 00:07:52,890 --> 00:07:54,683 Εντάξει, ωραία. Σηκωθείτε. 120 00:07:54,766 --> 00:07:58,395 Εντάξει. Επιθετικοί, μείνετε με τους κόουτς Νέιτ και Μπίαρντ. 121 00:07:58,478 --> 00:08:00,397 Αμυντικοί, μ' εμένα και τον Ρόι. Γρήγορα. 122 00:08:00,480 --> 00:08:01,690 Κουνηθείτε! 123 00:08:04,234 --> 00:08:06,737 Εντάξει. Σωστά. 124 00:08:06,820 --> 00:08:09,573 Κόουτς Νέιτ, ελπίζω να καταδέχεσαι να μας προπονήσεις. 125 00:08:09,656 --> 00:08:11,325 Ευχαριστώ, Ντάνι. 126 00:08:11,408 --> 00:08:13,785 Βάλε μας ασκήσεις αντάξιες της φήμης σου. 127 00:08:13,869 --> 00:08:16,371 Ναι, πολύ αστείο. Ευχαριστώ, Τζέιμι. 128 00:08:16,455 --> 00:08:19,249 Μεγάλη τύχη, μας προπονεί το Θαυμαστό Παιδί. 129 00:08:20,209 --> 00:08:21,210 Μεγάλε! 130 00:08:21,293 --> 00:08:24,671 Πολύ αστείο, Κόλιν. Κάνεις σταντ απ τώρα; 131 00:08:24,755 --> 00:08:27,799 Κάπως ειρωνικό. Σε έβαλα στον πάγκο τις προάλλες. 132 00:08:29,801 --> 00:08:33,013 Εντάξει. Οι καλύτεροι σκόρερ στο γήπεδο. Πάμε. 133 00:08:34,181 --> 00:08:37,267 Κόλιν. Μείνε στον πάγκο, εντάξει; 134 00:08:41,938 --> 00:08:44,274 Είμαι δυνατός και ικανός. 135 00:08:44,358 --> 00:08:46,443 Είμαι δυνατός και ικανός. 136 00:08:48,028 --> 00:08:49,655 Είναι το μάντρα μου. 137 00:08:50,739 --> 00:08:51,907 Ωραία. 138 00:08:54,201 --> 00:08:57,204 ΟΙ ΚΑΛΥΤΕΡΟΙ ΤΟΥ ΔΥΤΙΚΟΥ ΛΟΝΔΙΝΟΥ 139 00:08:59,331 --> 00:09:01,708 ΙΣΩΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ… 140 00:09:02,584 --> 00:09:04,378 Αδερφέ, τίποτα εδώ και δύο μέρες; 141 00:09:04,461 --> 00:09:06,296 -Όχι. -Φίλε. 142 00:09:06,380 --> 00:09:08,924 Εμφανίζονται αποσιωπητικά, αλλά εξαφανίζονται πάλι. 143 00:09:09,591 --> 00:09:11,051 Τελείωσε, φίλε. Τα θαλάσσωσα. 144 00:09:11,134 --> 00:09:14,137 Μην είσαι αρνητικός, αμίγκο. Ίσως έχει λόγο που δεν απαντά. 145 00:09:14,221 --> 00:09:15,889 Ίσως την πάτησε λεωφορείο. 146 00:09:16,682 --> 00:09:18,267 Ή τρένο. 147 00:09:18,350 --> 00:09:20,894 Μάλλον έχασε το ενδιαφέρον της για τη σχέση. 148 00:09:20,978 --> 00:09:23,605 Ή ξανάδε τα μηνύματα και κατάλαβε ότι είναι άθλια. 149 00:09:24,231 --> 00:09:27,609 -"Αγαπημένη μου ταινία είναι ο Ρατατούης". -Ακούστε. Εντάξει. 150 00:09:27,693 --> 00:09:29,862 Δεν έχει σημασία. Δεν με νοιάζει αν δεν… 151 00:09:30,571 --> 00:09:31,613 Αποσιωπητικά. 152 00:09:36,660 --> 00:09:37,953 Κλοτσιά στα αχαμνά. 153 00:09:38,036 --> 00:09:39,204 Άλλη φορά, φίλε. 154 00:09:39,288 --> 00:09:41,331 ΜΗΠΩΣ ΑΠΟΨΕ; 155 00:09:44,793 --> 00:09:47,212 Θεέ μου. Απάντησέ του. Πέρασαν δύο μέρες. 156 00:09:47,296 --> 00:09:49,214 Δεν ξέρω τι να πω. 157 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 Μήπως την αλήθεια; 158 00:09:51,550 --> 00:09:56,597 "Θα ήθελα να βρεθούμε. Τρέμω ότι δεν είσαι αυτό που φαντασιώνομαι. 159 00:09:56,680 --> 00:10:02,186 Θα αφήσω τις ανασφάλειές μου να γίνουν εμπόδιο στο να βρω την αληθινή αγάπη". 160 00:10:03,520 --> 00:10:07,191 Η αγαπημένη του ταινία είναι ο Ρατατούης. Ανησυχητικό δεν είναι; 161 00:10:07,274 --> 00:10:08,859 Συνάντησέ τον. 162 00:10:08,942 --> 00:10:11,320 Τι σε νοιάζει η αγαπημένη του ταινία; 163 00:10:11,403 --> 00:10:14,031 Άλλωστε ο Ρατατούης είναι αριστούργημα. 164 00:10:14,114 --> 00:10:17,534 Μιλά για τον σνομπισμό. Λέει πως όλοι είναι ικανοί για το καλό. 165 00:10:17,618 --> 00:10:22,623 -Πάψε να διστάζεις και πήδα το ποντικάκι. -Καλά. Αν βρεθούμε κι όλα πάνε χάλια; 166 00:10:24,374 --> 00:10:28,045 Όλα πάντα χάλια πάνε. Όλες οι σχέσεις είναι ένας εφιάλτης. 167 00:10:28,128 --> 00:10:32,132 Η σχέση μου είναι το οξυγόνο που με κρατά στη ζωή. 168 00:10:32,216 --> 00:10:35,844 Εκτός από τον γάμο του Λέσλι, που είναι σαν στημένη φωτογραφία. 169 00:10:37,012 --> 00:10:40,849 Και εσένα με τον Ρόι, που είστε εκνευριστικά τέλειοι. 170 00:10:41,934 --> 00:10:42,935 Σ' ευχαριστώ. 171 00:10:45,020 --> 00:10:46,104 Δεν ξέρω. 172 00:10:47,105 --> 00:10:49,399 Ήταν πιο εύκολο όταν δεν δουλεύαμε μαζί. 173 00:10:50,108 --> 00:10:52,778 Νιώθω ότι είμαστε μαζί συνεχώς. 174 00:10:52,861 --> 00:10:55,822 Όπου κι αν πάω, είναι η σκιά μου. Αξιαγάπητη τριχωτή σκιά. 175 00:11:00,744 --> 00:11:03,288 Τι συμβαίνει; Γιατί μιμείστε τζαζ ορχήστρα; 176 00:11:05,541 --> 00:11:06,750 Για μένα λέγατε; 177 00:11:06,834 --> 00:11:08,752 -Ναι, για σένα λέγαμε. -Όχι. 178 00:11:16,593 --> 00:11:19,304 -Σιγά το πράγμα. Έτοιμη; -Ναι. 179 00:11:20,764 --> 00:11:22,307 Απάντησέ του. 180 00:11:23,225 --> 00:11:25,310 -Γεια. -Γεια. 181 00:11:29,022 --> 00:11:30,691 Δύο, τρία, τέσσερα. 182 00:11:41,660 --> 00:11:43,912 -Γεια. -Γεια. 183 00:11:43,996 --> 00:11:46,331 -Τελειώνεις; -Όχι βέβαια. 184 00:11:46,415 --> 00:11:48,750 Η λίστα με τις υποχρεώσεις είναι όση το χέρι μου. 185 00:11:48,834 --> 00:11:51,295 Τι; Αυτό το χέρι; 186 00:11:55,215 --> 00:11:56,758 Ίσως. 187 00:11:57,843 --> 00:11:59,219 Αυτό δεν με βοηθά. 188 00:12:00,137 --> 00:12:02,306 Εντάξει. Σου επιστρέφω το χέρι σου. 189 00:12:02,389 --> 00:12:03,515 Ευχαριστώ. 190 00:12:03,599 --> 00:12:05,601 Θα πάρω τον λαιμό σου. 191 00:12:12,649 --> 00:12:15,485 Σοβαρά, έχω πάρα πολλή δουλειά. 192 00:12:15,569 --> 00:12:19,281 Αν θες να μείνεις, κάθισε ήσυχα στον καναπέ με το βιβλίο σου. 193 00:12:22,576 --> 00:12:23,952 Ευχαριστώ. 194 00:12:44,598 --> 00:12:46,099 Ούτε αυτό με βοηθά. 195 00:12:46,183 --> 00:12:50,020 Τι; Κάνω αυτό που είπες. Κάθομαι ήσυχος και διαβάζω το βιβλίο μου. 196 00:12:50,103 --> 00:12:54,316 Το να κάνεις αυτό που είπα είναι τρελά σέξι, γαμώτο. 197 00:13:13,794 --> 00:13:16,046 -Γεια σου, Τεντ. -Τι λέει, Ντοκ; 198 00:13:16,672 --> 00:13:18,215 Εκπλήσσομαι που ξανάρθες. 199 00:13:18,298 --> 00:13:19,925 Ναι, δεν παρατάω τίποτα. 200 00:13:29,476 --> 00:13:32,563 -Πώς είσαι, Τεντ; -Φίνα, όλα καλά και πρύμα. 201 00:13:32,646 --> 00:13:34,481 -Εσύ, Ντοκ; -Καλά είμαι. 202 00:13:34,565 --> 00:13:35,566 Χαίρομαι. 203 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 Είναι η πρώτη φορά που κάνεις ψυχοθεραπεία; 204 00:13:39,611 --> 00:13:43,240 Όχι, κάναμε και με τη γυναίκα μου για λίγο. 205 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 Πώς πήγε; 206 00:13:45,534 --> 00:13:46,827 Για να δούμε. 207 00:13:47,411 --> 00:13:50,038 Είμαι στο Λονδίνο κι η γυναίκα μου στο Κάνσας. 208 00:13:50,122 --> 00:13:53,083 Καλό αυτό, γιατί αν με άκουγε να τη λέω "γυναίκα μου", 209 00:13:53,166 --> 00:13:54,585 θα γινόταν έξαλλη. 210 00:13:54,668 --> 00:13:56,962 Πόσο κρατούν αυτές οι κουβεντούλες; 211 00:13:57,045 --> 00:13:59,381 Η συνεδρία διαρκεί 50 λεπτά. 212 00:13:59,464 --> 00:14:01,925 Εντάξει. Αλλά χρεώνεις με την ώρα, έτσι; 213 00:14:02,009 --> 00:14:03,385 Σωστά. 214 00:14:09,141 --> 00:14:11,351 Υποθέτω ότι δεν σου αρέσει πολύ όλο αυτό. 215 00:14:11,435 --> 00:14:12,728 Όχι. 216 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 Γιατί συμβαίνει αυτό; 217 00:14:14,813 --> 00:14:15,856 Θες την αλήθεια; 218 00:14:15,939 --> 00:14:18,525 Μόνο η αλήθεια με ενδιαφέρει, Τεντ. 219 00:14:20,861 --> 00:14:22,154 Το θεωρώ μαλακία. 220 00:14:23,780 --> 00:14:26,992 Δεν με ξέρεις. Δεν έχουμε ζήσει μαζί. 221 00:14:27,075 --> 00:14:31,455 Περιμένεις να σου πω τα σώψυχά μου με κάθε ανατριχιαστική λεπτομέρεια. 222 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 Τους καβγάδες, τα λάθη, τα σκοτεινά μου μυστικά. 223 00:14:35,501 --> 00:14:37,920 Αλλά δεν ακούς επειδή νοιάζεσαι για μένα. 224 00:14:38,003 --> 00:14:42,174 Όχι, με ακούς, επειδή πληρώνεσαι για να με ακούς. 225 00:14:43,634 --> 00:14:47,387 Για να κρατάς σημειώσεις και να βγάλεις διάγνωση για τα δάκρυά μου. 226 00:14:47,471 --> 00:14:49,932 Και μετά; Θα τα ρίξεις στους γονείς μου. 227 00:14:50,849 --> 00:14:53,602 Λες ότι ενδιαφέρεσαι μόνο για την αλήθεια. 228 00:14:53,685 --> 00:14:56,939 Και χρεώνεις με την ώρα μια δουλειά που διαρκεί 50 λεπτά. 229 00:14:57,022 --> 00:14:58,273 Όπως είπα, μαλακίες. 230 00:15:09,826 --> 00:15:12,496 ΕΤΟΙΜΟΣ ΝΑ ΑΝΑΛΑΒΕΙ ΟΜΑΔΑ Ο ΝΕΪΘΑΝ ΣΕΛΙ; 231 00:15:14,456 --> 00:15:15,791 -Γεια. -Νέιθαν. 232 00:15:20,170 --> 00:15:21,380 Θεέ μου! 233 00:15:21,463 --> 00:15:22,798 -Συγγνώμη. -Συγγνώμη, Σαμ. 234 00:15:22,881 --> 00:15:24,174 Κυρία Γουέλτον. Γεια σας. 235 00:15:24,258 --> 00:15:26,426 -Να με λες Ρεμπέκα. -Ρεμπέκα, συγγνώμη. 236 00:15:27,344 --> 00:15:28,387 Αυτά τα μαραφέτια. 237 00:15:28,470 --> 00:15:31,265 Ποτέ δεν ήμασταν τόσο κοντά, μα τόσο μακριά. 238 00:15:34,643 --> 00:15:36,270 Αυτό θα έλεγες; 239 00:15:37,062 --> 00:15:39,147 Ναι. 240 00:15:41,775 --> 00:15:44,403 -Εντάξει. Καλή σου μέρα. -Σωστά. Τα λέμε μετά. 241 00:15:44,486 --> 00:15:46,446 -Και σ' εσένα. Γεια. -Τα λέμε, Σαμ. 242 00:15:48,657 --> 00:15:49,658 Ναι. 243 00:15:53,787 --> 00:15:55,455 ΓΡΑΦΕΙΟ ΜΑΝΑΤΖΕΡ 244 00:15:55,539 --> 00:15:58,542 Γεια. Έφτασαν τα νέα στιλό. 245 00:16:06,758 --> 00:16:08,260 Θα τα αφήσω εδώ. 246 00:16:08,343 --> 00:16:09,344 Ναι, εντάξει. 247 00:16:10,053 --> 00:16:11,180 Καλά. 248 00:16:11,263 --> 00:16:12,556 Συγγνώμη. Δεν σε είδα, Κόλιν. 249 00:16:12,639 --> 00:16:13,640 Λόγω του καμουφλάζ. 250 00:16:15,559 --> 00:16:18,270 Νέιτ, μπορώ να σου μιλήσω λίγο; 251 00:16:18,353 --> 00:16:19,646 Ναι, ρίχ' το. 252 00:16:22,399 --> 00:16:26,069 Λοιπόν, αναρωτιέμαι αν έκανα κάτι που σε ενόχλησε. 253 00:16:33,702 --> 00:16:37,331 Νιώθω ότι θύμωσες επειδή σου έκανα πλάκα χτες. 254 00:16:37,414 --> 00:16:40,709 Το ίδιο έκαναν κι ο Ντάνι με τον Τζέιμι, αλλά δεν θύμωσες. 255 00:16:40,792 --> 00:16:44,129 Ναι. Μπορώ να σου το εξηγήσω. 256 00:16:44,213 --> 00:16:50,552 Βλέπεις, ο Τζέιμι κι ο Ντάνι είναι σαν τον Πικάσο και τον Γκογκέν. 257 00:16:50,636 --> 00:16:51,762 Παιδόφιλοι; 258 00:16:52,346 --> 00:16:55,015 Είναι καλλιτέχνες. 259 00:16:55,098 --> 00:17:00,145 Κόλιν, παρότι ζωγραφίζεις κι εσύ, η δουλειά σου δεν καταλήγει στα μουσεία. 260 00:17:00,854 --> 00:17:02,105 Κρεμιέται σε… 261 00:17:03,774 --> 00:17:06,276 Είσαι σαν κάδρο σε Holiday Inn, ξέρεις. 262 00:17:06,359 --> 00:17:10,071 Δεν εμπνέεις. Δεν συγκινείς τους ανθρώπους. 263 00:17:11,323 --> 00:17:14,367 Είσαι εκεί για να καλύπτεις έναν λεκέ από αίμα. 264 00:17:15,577 --> 00:17:19,289 Κάνεις τη δουλειά σου. Οπότε, κάνε τη δουλειά σου. 265 00:17:21,415 --> 00:17:22,416 Εντάξει; 266 00:17:33,178 --> 00:17:37,140 ΤΟΥΣ ΕΣΩΣΕ ΒΟΗΘΟΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗ! 267 00:17:58,579 --> 00:17:59,663 Εσύ είσαι. 268 00:18:00,497 --> 00:18:03,083 -Γεια. -Νόμιζα ότι έκοψες το κάπνισμα. 269 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 Τι; Ναι! Αυτό είναι για να μη βρομάνε τα παπούτσια. 270 00:18:06,170 --> 00:18:07,004 Έξυπνο. 271 00:18:08,922 --> 00:18:10,007 Και γιατί είσαι εδώ; 272 00:18:10,591 --> 00:18:11,800 Ήθελα να μείνω μόνη. 273 00:18:15,137 --> 00:18:16,763 Το ήξερα ότι θα ήσουν εδώ. 274 00:18:18,140 --> 00:18:21,727 Αποφασίσαμε με την Κίλι ότι εδώ είναι σαν να μην καπνίζουμε. 275 00:18:25,272 --> 00:18:26,648 Μας τσάκωσαν. 276 00:18:26,732 --> 00:18:29,276 -Ήθελα και να μείνω λίγο μόνη. -Από ποιον; 277 00:18:29,359 --> 00:18:31,904 Τον Ρόι. Διαβάζει τον Κώδικα Da Vinci στο γραφείο μου. 278 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 Μουρμουρά συνεχώς για τους Ιππότες του Ναού. 279 00:18:40,037 --> 00:18:44,458 Συγγνώμη, ήρθα στο δωμάτια με τα παπούτσια να πάρω μερικά παπούτσια. 280 00:18:46,627 --> 00:18:47,711 Κάνε τη δουλειά σου. 281 00:18:47,794 --> 00:18:49,213 Ευχαριστώ. 282 00:18:49,296 --> 00:18:52,508 Πιστεύω ότι ο Ρόι είναι γαμάτος. Αλήθεια. Το ξέρετε. 283 00:18:52,591 --> 00:18:55,260 Αλλά κάποιες στιγμές θέλω να μένω μόνη. 284 00:18:55,344 --> 00:18:58,430 Κίλι, πάψε να περιφέρεις τα παράπονά σου. 285 00:18:58,514 --> 00:19:00,098 Ναι. Ευχαριστώ. 286 00:19:02,184 --> 00:19:04,770 Πες τα σ' αυτόν που μπορεί να κάνει κάτι για αυτά. 287 00:19:04,853 --> 00:19:07,689 Δεν ξέρω, αφεντικό. Δεν πειράζει να κλείνεσαι ερμητικά. 288 00:19:07,773 --> 00:19:09,441 Έτσι φτιάχνονται, ξέρετε, οι πίκλες. 289 00:19:10,025 --> 00:19:12,277 -Και η βότκα. -Το έξτρα παρθένο ελαιόλαδο. 290 00:19:12,361 --> 00:19:14,196 -Και τα μηνύματα. -Τι; 291 00:19:14,780 --> 00:19:16,448 -Σε μπουκάλια. -Σωστά. 292 00:19:16,532 --> 00:19:18,784 Γουίλ, θα βγάλεις το όνομά μου από τη φανέλα 293 00:19:18,867 --> 00:19:20,619 για να το κάνεις μεγαλύτερο; 294 00:19:23,038 --> 00:19:24,206 Τι στα σκατά; 295 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 -Λένε για το Ρόι. -Τι; 296 00:19:26,708 --> 00:19:28,627 -Συγγνώμη. -Γερογκρινιάρης μαλάκας. 297 00:19:28,710 --> 00:19:31,755 Συμφωνώ με το "γκρινιάρης". Οι άλλες δύο λέξεις με προσβάλλουν. 298 00:19:31,839 --> 00:19:34,091 Δεν είναι τίποτα από αυτά. Είναι τέλειος. 299 00:19:34,174 --> 00:19:36,927 Το ξέρω επειδή περνάω κάθε δευτερόλεπτο κάθε λεπτού 300 00:19:37,010 --> 00:19:39,096 κάθε ώρας κάθε μέρας μαζί του, εντάξει; 301 00:19:39,179 --> 00:19:41,640 Εντάξει, απλώς πες του ότι… 302 00:19:43,100 --> 00:19:44,101 Γεια, μωρό μου. 303 00:19:44,768 --> 00:19:45,894 Για μένα λέτε; 304 00:19:45,978 --> 00:19:48,063 -Ναι. -Ξεκάθαρα. 305 00:19:49,481 --> 00:19:51,108 -Έτοιμη; -Ναι. 306 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 -Γεια. -Γεια. 307 00:19:56,113 --> 00:19:57,322 Αντιός, μουτσάτσος. 308 00:19:57,406 --> 00:19:59,032 -Πώς είσαι; -Έλα. 309 00:19:59,116 --> 00:20:00,450 Οι Ιππότες του Ναού… 310 00:20:06,123 --> 00:20:08,250 Οι μαλακίες σου είναι παντού. 311 00:20:08,333 --> 00:20:10,252 Εσύ έχεις πιο πολλές μαλακίες από μένα. 312 00:20:10,335 --> 00:20:14,798 Τι; Δες πώς είμαστε! Οι μαλακίες σου είναι παντού. Απλώς… 313 00:20:14,882 --> 00:20:17,092 Δες το μπάνιο. Δες όλες τις μαλακίες σου… 314 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 Τι λέει; 315 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 -Τι λέει; -Τι τρέχει; 316 00:20:20,888 --> 00:20:22,472 Βλέπω Sex and the City. 317 00:20:23,307 --> 00:20:25,475 Τι είσαι; Άστεγος που κουβαλά σακούλες; 318 00:20:25,559 --> 00:20:26,768 Έχουν άλλο άρωμα. 319 00:20:27,561 --> 00:20:29,438 Απόλαυσέ το. Εγώ θα διαβάσω. 320 00:20:29,521 --> 00:20:30,606 Ωραία. 321 00:20:32,691 --> 00:20:35,360 Τι; Χρησιμοποιείς Rogaine; Δεν ήξερα ότι χρειάζεσαι… 322 00:20:35,444 --> 00:20:37,070 Προληπτικά. 323 00:20:37,154 --> 00:20:39,865 -Έχεις τριχόπτωση; -Δεν θέλω να το συζητήσω! 324 00:20:39,948 --> 00:20:43,493 Μάλλον δεν έχουν μόνο οι γυναίκες μυστικά. 325 00:20:43,577 --> 00:20:46,246 Αυτά είναι τα πράγματά μου! Μην ψάχνεις τα πράγματά μου! 326 00:20:46,330 --> 00:20:48,290 Εσύ μια χαρά έψαξες τα δικά μου. 327 00:20:48,373 --> 00:20:50,250 Αποκλείεται. 328 00:20:53,337 --> 00:20:58,091 Δεν κάνω τίποτα "συνεχώς". Και σου έχω δώσει χώρο. 329 00:20:58,926 --> 00:21:01,345 Δεν ξεκολλάς. Τα κεφάλαια είναι πολύ μικρά. 330 00:21:01,428 --> 00:21:03,096 Σκάσε πια. 331 00:21:03,180 --> 00:21:05,807 -Να σκάσω; -Ναι. Να σκάσεις. 332 00:21:05,891 --> 00:21:07,559 Μου λες να σκάσω; 333 00:21:07,643 --> 00:21:08,644 Θεέ μου. 334 00:21:08,727 --> 00:21:10,437 Σε παρακαλώ, σκάσε! 335 00:21:10,521 --> 00:21:13,106 Ο τύπος φοράει αγκαθωτή ζώνη στους μηρούς… 336 00:21:13,190 --> 00:21:14,358 Τι στον διάολο, Ρόι! 337 00:21:15,567 --> 00:21:17,486 Τι; Θες να σου το διαβάσω; 338 00:21:17,569 --> 00:21:23,283 Όχι, θέλω να δω τηλεόραση και μου το γαμάς! 339 00:21:24,785 --> 00:21:28,288 Χρειάζομαι κάποιες στιγμές να μη διαβάζεις, να μη με ανάβεις, 340 00:21:28,372 --> 00:21:31,250 να μην είσαι εδώ συνεχώς, γαμώτο! 341 00:21:32,501 --> 00:21:34,002 Δεν θέλεις να σ' ανάβω; 342 00:21:34,086 --> 00:21:38,006 Όχι! Ναι, θέλω κάποιες φορές. Αλλά όχι συνεχώς. 343 00:21:38,590 --> 00:21:41,051 Κάποιες φορές θέλω να μένω μόνη. 344 00:21:45,931 --> 00:21:48,559 Κάτσε, αυτά έλεγες σε όλους; 345 00:21:48,642 --> 00:21:50,936 Ναι. Αλλά δεν σε ένοιαζε. 346 00:21:51,019 --> 00:21:55,315 Δεν με ένοιαζε να λες κουτσομπολιά και πόσες τρίχες αφήνω στο μπάνιο. 347 00:21:56,066 --> 00:21:57,484 Πολλές τρίχες, γαμώτο. 348 00:21:57,568 --> 00:22:02,823 Έλεγες σε όλους ότι σε ακολουθώ παντού σαν κολλιτσίδας, σαν μαγνητάκι ψυγείου. 349 00:22:05,075 --> 00:22:07,077 Είμαι ηλίθιος. 350 00:22:07,911 --> 00:22:09,413 Γάμησέ με! 351 00:22:18,297 --> 00:22:19,298 Γαμώτο. 352 00:22:22,926 --> 00:22:23,927 Γαμώτο. 353 00:22:28,390 --> 00:22:31,310 Η έκπληξη της εβδομάδας, ο βοηθός προπονητή Νέιτ Σέλι, 354 00:22:31,393 --> 00:22:35,606 με μια ηρωικά γενναία στρατηγική, έφτασε τη Ρίτσμοντ στους ημιτελικούς. 355 00:22:35,689 --> 00:22:36,940 Συμφωνούμε όλοι 356 00:22:37,024 --> 00:22:39,860 ότι το Θαυμαστό Παιδί πρέπει να αναλάβει δική του ομάδα. 357 00:22:39,943 --> 00:22:43,488 Άγρια ένστικτα, κι αν μου επιτρέπεις, καταπληκτική… 358 00:22:43,572 --> 00:22:45,449 Θεέ μου. 359 00:22:47,201 --> 00:22:48,493 Εσύ είσαι. Συγγνώμη. 360 00:22:49,286 --> 00:22:50,704 Ήσουν αγενής με τον Κόλιν. 361 00:22:52,247 --> 00:22:54,625 Όχι απλώς αγενής. Ήταν προσωπικό και παράξενο. 362 00:22:57,961 --> 00:22:59,755 Όχι, έχεις απόλυτο δίκιο. 363 00:23:00,589 --> 00:23:01,590 Το είπες στον Τεντ; 364 00:23:01,673 --> 00:23:04,176 Όχι. Θα μείνει μεταξύ μας. 365 00:23:04,259 --> 00:23:05,427 Εντάξει. 366 00:23:05,511 --> 00:23:06,595 Φέρσου καλύτερα. 367 00:23:07,429 --> 00:23:08,722 Η πόρτα είναι πίσω σου. 368 00:23:11,308 --> 00:23:12,559 Ναι. 369 00:23:14,436 --> 00:23:15,562 Στάσου, εδώ είναι… 370 00:23:25,864 --> 00:23:28,200 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΡΙΤΣΜΟΝΤ 371 00:23:37,626 --> 00:23:38,669 Γεια. 372 00:23:46,134 --> 00:23:48,929 Έφαγα πόριτζ για πρωινό. Ευχαριστώ που ρώτησες. 373 00:23:49,012 --> 00:23:51,723 "Πώς ήταν;" Αυτή η ερώτηση πάει μετά, μωρό μου. 374 00:23:52,808 --> 00:23:54,935 Ήταν πολύ καυτό και πολύ παχύρρευστο. 375 00:23:55,018 --> 00:23:58,313 Έκαψα τη γλώσσα μου και παραλίγο να πνιγώ. 376 00:23:58,397 --> 00:24:00,023 Δεν ξεκίνησε καλά η μέρα. 377 00:24:02,568 --> 00:24:03,861 Γεια σου, Τεντ. 378 00:24:06,071 --> 00:24:07,239 Σε περίμενα. 379 00:24:08,490 --> 00:24:10,492 Αλήθεια; Πώς κι έτσι; 380 00:24:10,576 --> 00:24:11,994 Δεν παρατάς τίποτα. 381 00:24:32,556 --> 00:24:34,433 Να σου μιλήσω ανοιχτά για κάτι; 382 00:24:34,516 --> 00:24:36,018 Τι; Έχω μύξα στο μουστάκι; 383 00:24:38,061 --> 00:24:39,855 Πλάκα κάνω. Συγγνώμη, συνέχισε. 384 00:24:39,938 --> 00:24:43,984 Προσβλήθηκα πολύ με όσα είπες για το επάγγελμά μου. 385 00:24:46,236 --> 00:24:49,698 Ότι επειδή ο ψυχοθεραπευτής πληρώνεται, δεν νοιάζεται. 386 00:24:50,574 --> 00:24:52,868 Να ρωτήσω κάτι. Θα προπονούσες αφιλοκερδώς; 387 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 Ναι, θα το έκανα. 388 00:24:55,120 --> 00:24:56,455 Αλλά το κάνεις; 389 00:24:57,122 --> 00:24:58,207 Όχι. 390 00:24:58,290 --> 00:25:00,375 Αλλά νοιάζεσαι για τους παίκτες σου; 391 00:25:00,459 --> 00:25:01,835 Μάλιστα. 392 00:25:01,919 --> 00:25:04,171 Γιατί υποθέτεις ότι δεν κάνω το ίδιο; 393 00:25:05,297 --> 00:25:08,050 Εγώ δεν υποθέτω ότι κάθε προπονητής είναι μάτσο και βλήμα. 394 00:25:11,011 --> 00:25:12,095 Καλή παρατήρηση. 395 00:25:13,639 --> 00:25:15,390 Με τάπωσες. 396 00:25:17,518 --> 00:25:20,437 Και, κοίτα, σου ζητώ συγγνώμη γι' αυτό. 397 00:25:20,521 --> 00:25:23,565 Που φόρτωνα, έλεγα τέτοια πράγματα και σηκωνόμουν κι έφευγα. 398 00:25:23,649 --> 00:25:25,150 Συμβαίνουν αυτά. 399 00:25:25,776 --> 00:25:27,569 Η αυτοφροντίδα ενίοτε τρομάζει. 400 00:25:28,570 --> 00:25:32,407 Το φυσικό είναι να μάχεσαι ή να φεύγεις. Εσύ έκανες και τα δύο. 401 00:25:32,491 --> 00:25:33,742 Εντυπωσιακή γκάμα. 402 00:25:34,451 --> 00:25:36,745 Ναι, πρόσεχε τα νώτα σου, Γκλεν Κλόουζ. 403 00:25:42,835 --> 00:25:44,503 Νομίζεις ότι φοβάμαι; 404 00:25:44,586 --> 00:25:46,088 Ναι, το νομίζω. 405 00:25:47,047 --> 00:25:48,090 Ναι. 406 00:25:48,715 --> 00:25:50,634 Ίσως δεν θέλω να μάθω την αλήθεια. 407 00:25:51,844 --> 00:25:55,097 Τεντ, η αλήθεια θα σε ελευθερώσει. 408 00:25:55,931 --> 00:25:57,808 Αλλά πρώτα θα σε τσατίσει. 409 00:26:01,144 --> 00:26:03,856 Ίσως το νέο σου παρατσούκλι να είναι "Αλήθεια". 410 00:26:06,108 --> 00:26:09,152 Ο καλός συμβουλάτορας είναι και λίγο προβοκάτορας. 411 00:26:09,236 --> 00:26:10,654 Μου άρεσε αυτό. 412 00:26:10,737 --> 00:26:12,030 Το περίμενα. 413 00:26:13,907 --> 00:26:15,617 Να ξεκινήσουμε, λοιπόν; 414 00:26:16,410 --> 00:26:17,411 Μάλιστα. 415 00:26:32,593 --> 00:26:35,262 Έτσι, κύριοι. Βαθιές ανάσες με τις διατάσεις. 416 00:26:35,345 --> 00:26:37,890 Θέλουμε το οξυγόνο να φτάσει στον προστάτη. 417 00:26:37,973 --> 00:26:40,225 Και να εστιάζετε στο εδώ και το τώρα. 418 00:26:40,309 --> 00:26:43,312 Κάθε ώρα είναι γεμάτη δώρα. Με ένα ταυ, είναι το "τώρα". 419 00:26:43,395 --> 00:26:44,646 Ναι. 420 00:26:44,730 --> 00:26:47,357 Εντάξει, πριν αρχίσουμε, κόουτς Νέιτ, θα πεις κάτι; 421 00:26:47,441 --> 00:26:49,902 -Ναι, παρακαλώ. Ευχαριστώ, Τεντ. -Ρίχ' το, Τζέσικα Ράμπιτ. 422 00:26:49,985 --> 00:26:52,404 Ναι. Ακούστε, ευχαριστώ που… 423 00:26:53,363 --> 00:26:55,574 Θα ήθελα πριν αρχίσουμε, απλώς να… 424 00:26:57,367 --> 00:26:59,578 Βασικά, ήθελα να ζητήσω συγγνώμη. 425 00:27:00,412 --> 00:27:01,872 Κόλιν, 426 00:27:02,372 --> 00:27:05,709 χτες ήμουν λιγάκι, ξέρεις… 427 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 -Μαλάκας; -Τρόμπας; 428 00:27:07,377 --> 00:27:08,504 Ζώον; 429 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 Πληγωμένη πεταλούδα. 430 00:27:11,507 --> 00:27:14,259 Ναι. Ήμουν μια μαλακισμένη, τρόμπα, πληγωμένη πεταλούδα… 431 00:27:16,178 --> 00:27:20,140 αλλά ζητώ συγγνώμη και δεν θα ξανασυμβεί, οπότε… 432 00:27:24,269 --> 00:27:26,271 -Όλα καλά, φίλε. -Εντάξει τότε. 433 00:27:27,689 --> 00:27:28,690 Μπράβο. 434 00:27:28,774 --> 00:27:30,150 -Εντάξει. -Έλα εδώ. 435 00:27:31,735 --> 00:27:33,820 -Εντάξει. -Έχασα κάτι; 436 00:27:34,488 --> 00:27:36,365 Εντάξει. Ναι. Ωραία. 437 00:27:36,448 --> 00:27:38,075 Πρέπει να κάνω κάτι; 438 00:27:40,494 --> 00:27:44,915 Λοιπόν, όπως λέω πάντα, το καλύτερο βραστό είναι αυτό που σιγοβράζει όλη νύχτα 439 00:27:44,998 --> 00:27:47,251 επειδή κοιμήθηκες βλέποντας Πολίτη Κέιν μεθυσμένος. 440 00:27:47,334 --> 00:27:48,502 Το ξέρω, Κόλιν. 441 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 Εντάξει, παιδιά! Ακούστε! Σήμερα θα κάνουμε το εξής. 442 00:27:52,256 --> 00:27:53,757 Αρακάδες και καρότα, με τον Ρόι. 443 00:27:53,841 --> 00:27:56,718 Τα μοσχαράκια θα έρθουν μαζί μου. Πιάνουμε δουλειά. 444 00:27:59,054 --> 00:28:00,264 Τι; 445 00:28:01,890 --> 00:28:03,767 Βασικοί με Ρόι. Αναπληρωματικοί με κόουτς. 446 00:28:03,851 --> 00:28:05,102 Εντάξει. 447 00:28:05,185 --> 00:28:07,229 Πες το έτσι. Καταλαβαίνεις; 448 00:28:08,272 --> 00:28:10,065 Εδώ, Ρισάρντ! 449 00:28:14,444 --> 00:28:15,696 Σφυρίχτρα! 450 00:28:17,114 --> 00:28:18,615 Είπα "Σφυρίχτρα!" 451 00:28:18,699 --> 00:28:21,326 Ρόι, γιατί δεν έχεις κανονική σφυρίχτρα; 452 00:28:21,410 --> 00:28:24,413 Σου 'χω πει. Τα χείλη μου είναι ευαίσθητα σε κράματα μετάλλων 453 00:28:24,496 --> 00:28:26,248 και βγάζω άφθες στο στόμα. 454 00:28:26,331 --> 00:28:29,501 Τζέιμι, τι στα σκατά έκανες; 455 00:28:29,585 --> 00:28:33,547 Ο Ρισάρντ είναι στην περιοχή μόνος κι εσύ τρέχεις προς την άλλη πλευρά; 456 00:28:34,298 --> 00:28:36,300 Απομάκρυνα τον αμυντικό. 457 00:28:36,383 --> 00:28:37,551 Είναι συμπαίκτης σου. 458 00:28:37,634 --> 00:28:40,304 Πρέπει να πας στην μπάλα και να τον στηρίξεις. 459 00:28:40,387 --> 00:28:41,638 Το καταλάβατε; 460 00:28:43,974 --> 00:28:47,769 Με όλο τον σεβασμό, κόουτς, δεν χρειάζεται αυτό από μένα. 461 00:28:47,853 --> 00:28:50,314 Χρειάζεται να του δώσω χώρο. 462 00:28:52,858 --> 00:28:53,901 Τι είπες; 463 00:28:56,862 --> 00:29:00,115 Το καλύτερο είναι να του δώσω χώρο. 464 00:29:00,199 --> 00:29:01,617 Έχει δίκιο, βασικά. 465 00:29:01,700 --> 00:29:03,911 -Ο Πεπ μού το έμαθε. -Του το είχε μάθει ο Κράουφ. 466 00:29:03,994 --> 00:29:05,621 -Κρόιφ λέγεται. -Ό,τι πεις, Άγγλε. 467 00:29:05,704 --> 00:29:09,082 Τέλος πάντων. Το θέμα είναι ότι ο Ρισάρντ δεν με χρειάζεται κοντά του. 468 00:29:09,166 --> 00:29:13,420 Εφόσον είναι συμπαίκτης μου, πρέπει να του έχω εμπιστοσύνη, σωστά; 469 00:29:24,932 --> 00:29:26,141 Γαμώτο! 470 00:29:31,688 --> 00:29:33,565 Δεν είπα κάτι κακό τώρα. 471 00:29:35,651 --> 00:29:36,985 Να τος! 472 00:29:39,404 --> 00:29:41,281 Κόουτς Νέιτ, σου έχουμε ένα δώρο. 473 00:29:41,365 --> 00:29:44,117 Ευτυχώς που ζήτησες συγγνώμη. Αλλιώς, θα υπήρχε αμηχανία. 474 00:29:45,160 --> 00:29:46,537 ΘΑΥΜΑΣΤΟ ΠΑΙΔΙ 1 475 00:29:49,248 --> 00:29:50,499 "Θαυμαστό Παιδί". 476 00:29:50,582 --> 00:29:54,545 Επειδή το είπες αντί για "παιδί-θαύμα", που θα ήταν το σωστό. 477 00:29:55,420 --> 00:29:57,422 -Ωραίο. -Ήταν ιδέα του Γουίλ. 478 00:29:57,506 --> 00:29:58,841 Ναι. 479 00:29:58,924 --> 00:30:00,300 Αλήθεια; 480 00:30:00,384 --> 00:30:03,178 Ξέρεις, είναι φοβερό παρατσούκλι, οπότε με γεια. 481 00:30:03,762 --> 00:30:04,763 Με γεια. 482 00:30:04,847 --> 00:30:08,517 Όχι, ευχαριστώ. Δηλαδή, παιδί-θαύμα είπα, αλλά… 483 00:30:09,601 --> 00:30:11,270 Γουίλ, είναι υπέροχη. Έχει πλάκα. 484 00:30:11,353 --> 00:30:12,896 -Είναι ωραία. -Ευχαριστώ. 485 00:30:13,730 --> 00:30:15,649 -Μπράβο. -Εντάξει. Ευχαριστώ. 486 00:30:20,237 --> 00:30:23,407 "Αν η μουσική θρέφει τον έρωτα, παίξε κι άλλο. 487 00:30:23,490 --> 00:30:25,033 Μέχρι να χορτάσω". 488 00:30:25,701 --> 00:30:28,537 Αν με ρωτάς πλαγίως αν θέλω κι άλλη, καλά μάντεψες. 489 00:30:28,620 --> 00:30:29,621 Το φαντάστηκα. 490 00:30:29,705 --> 00:30:32,040 Λίγη υπομονή. Επιστρέφω σε μισό λεπτό. Ευχαριστώ. 491 00:30:33,417 --> 00:30:35,335 Από όλες τις παμπ του κόσμου… 492 00:30:36,295 --> 00:30:39,131 Τρεντ Κριμ, Ιντιπέντεντ. Σε τι οφείλω την τιμή; 493 00:30:39,214 --> 00:30:41,550 Απλώς ήρθα να τσιμπήσω κάτι. 494 00:30:41,633 --> 00:30:45,512 Μα μιας κι είμαστε εδώ, θα ήθελα πολύ μια επίσημη δήλωση 495 00:30:45,596 --> 00:30:47,931 για την αποχώρησή σου από το ματς με τους Πετεινούς. 496 00:30:49,683 --> 00:30:50,851 Επίσημη δήλωση; 497 00:30:51,768 --> 00:30:53,687 Ξέρετε για την τροφική δηλητηρίαση. 498 00:30:54,897 --> 00:30:55,856 Όχι από εδώ. 499 00:30:58,483 --> 00:31:03,071 Ναι. Αλλά θα ήθελα μια δήλωσή σου, αν γίνεται. 500 00:31:03,655 --> 00:31:05,741 Εντάξει. Έπαθα τροφική δηλητηρίαση. 501 00:31:06,325 --> 00:31:11,330 Κι επειδή σέβομαι πολύ τους αναγνώστες, θα παραλείψω τις σιχαμερές λεπτομέρειες. 502 00:31:11,413 --> 00:31:13,248 -Ναι. -Αλλά είμαι περδίκι τώρα. 503 00:31:13,332 --> 00:31:17,503 Οπότε, έπαθες τροφική δηλητηρίαση και τώρα είσαι περδίκι… 504 00:31:19,713 --> 00:31:21,882 Εξακταμούντο, Ντικέμπε Μουτόμπο. 505 00:31:23,467 --> 00:31:24,885 Πάντα χαίρομαι να τα λέμε. 506 00:31:26,345 --> 00:31:27,763 Ευχαριστώ, Μέι. 507 00:31:27,846 --> 00:31:29,389 Χαρά μου, καλέ μου. 508 00:31:49,576 --> 00:31:50,827 Γαμώτο. 509 00:31:54,248 --> 00:31:55,415 Ρόι; 510 00:32:03,549 --> 00:32:04,550 Γεια. 511 00:32:05,467 --> 00:32:06,510 Γεια. 512 00:32:08,720 --> 00:32:09,847 Φεύγεις; 513 00:32:10,806 --> 00:32:11,890 Τι; 514 00:32:12,850 --> 00:32:13,976 Όχι. 515 00:32:24,862 --> 00:32:25,863 Σίρι. 516 00:32:26,655 --> 00:32:29,992 Παίξε τη λίστα "Ο Ρόι ζητά συγγνώμη που δεν καταλαβαίνει την Κίλι". 517 00:32:33,871 --> 00:32:36,164 Έκλεψα τα τριαντάφυλλα από τον γείτονά σου. 518 00:32:36,248 --> 00:32:37,958 Τα έκανα φύλλο και πέταλο. 519 00:32:38,917 --> 00:32:39,877 Κι αυτό… 520 00:32:41,170 --> 00:32:44,590 είναι το φωτάκι της Φίμπι, οπότε πρέπει να το επιστρέψω, 521 00:32:44,673 --> 00:32:46,216 αλλιώς, την έβαψα. 522 00:32:49,511 --> 00:32:52,848 Κι αυτό κάνει απολέπιση ποδιών ή κάτι τέτοιο. 523 00:32:53,348 --> 00:32:55,893 Η κοπέλα είπε ότι κάνει καλό στα άθλια πέλματα. 524 00:32:56,476 --> 00:32:58,812 Τι; Θεωρείς ότι έχω άθλια πέλματα; 525 00:32:58,896 --> 00:33:03,734 Μωρό μου, θεωρώ ότι είσαι γαμάτη, αλλά τα πέλματά σου είναι σαν σκατά. 526 00:33:07,571 --> 00:33:09,239 Αλλά εγώ θα σε κρίνω; 527 00:33:09,323 --> 00:33:11,825 Βρήκα τόσες τρίχες μου στο σιφόνι, 528 00:33:12,409 --> 00:33:16,788 που ήταν λες και είχε παγιδευτεί ποντικός και πνίγηκε. 529 00:33:26,924 --> 00:33:27,925 Θεέ μου. 530 00:33:33,847 --> 00:33:39,603 Τώρα θα κάνεις να με δεις ή να με ακούσεις τουλάχιστον τρεις ώρες. 531 00:33:48,612 --> 00:33:49,613 Σ' ευχαριστώ. 532 00:34:14,096 --> 00:34:15,764 ΤΕΛΕΙΑ ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΤΟΥ #ΚΟΟΥΤΣΝΕΪΤ 533 00:34:16,806 --> 00:34:19,101 ΕΤΣΙ, ΝΕΪΤ! ΒΑΣΙΛΙΑΣ! 534 00:34:23,730 --> 00:34:25,607 ΔΟΞΑ, ΓΚΡΕΪΧΑΟΥΝΤΣ! ΜΠΡΑΒΟ, ΚΟΟΥΤΣ ΝΕΪΤ 535 00:34:25,690 --> 00:34:30,362 Ο ΝΕΪΤ ΕΦΕΡΕ ΤΗ ΝΙΚΗ, ΑΛΛΑ ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΝΑ ΜΟΙΑΖΕΙ ΑΠΟΤΥΧΗΜΕΝΟΣ 536 00:34:48,797 --> 00:34:51,382 Αν ξανακάνεις κάτι για να με ξεφτιλίσεις, 537 00:34:51,466 --> 00:34:53,177 θα σου κάνω τη ζωή κόλαση. 538 00:35:34,218 --> 00:35:36,220 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα