1 00:00:09,801 --> 00:00:12,804 DAN BROWN - DA VINCI -KOODI 2 00:00:22,523 --> 00:00:24,858 Hei, muru. -Hei, muru. 3 00:00:32,241 --> 00:00:33,450 Huomenta. 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,535 Huomenta. 5 00:00:40,249 --> 00:00:42,376 Hei. -Hei. 6 00:00:53,178 --> 00:00:54,388 Heippa. -Heippa. 7 00:01:00,310 --> 00:01:03,397 Hei! Etkö mene toimistoosi? 8 00:01:04,772 --> 00:01:09,278 En. Ajattelin ensin hakea kahvilasta kupin teetä. 9 00:01:09,361 --> 00:01:10,529 Selvä. 10 00:01:11,738 --> 00:01:12,906 Pääsenkö mukaan? 11 00:01:13,574 --> 00:01:15,033 Tietenkin. 12 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 Kiva. 13 00:01:32,676 --> 00:01:34,261 NATE SUURI PELASTI RICHMONDIN 14 00:01:34,344 --> 00:01:35,888 HYVÄ NATE, HYVÄ KAMU! IHMETYSLAPSI 15 00:01:35,971 --> 00:01:36,972 NATE PYSTYY! 16 00:01:37,055 --> 00:01:39,266 APUVALMENTAJA NATE OLI OTTELUN PARAS 17 00:01:39,933 --> 00:01:41,435 Juuri niin. 18 00:01:41,518 --> 00:01:45,647 Tehkää taas hyödytön sääntö, jonka perutte viikossa. Idiootit. 19 00:01:45,731 --> 00:01:47,733 Puhutko taas sanomalehdelle? 20 00:01:48,317 --> 00:01:49,943 Kerro, jos se puhuu takaisin. 21 00:01:51,528 --> 00:01:53,322 Terve. Hei, äiti. 22 00:01:53,405 --> 00:01:55,324 Hei, kultaseni. -Ostin nämä sinulle. 23 00:01:55,824 --> 00:01:59,745 Kiitos. Minkä vuoksi? -En minkään. Vain tavallisen päivän. 24 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 Hei. 25 00:02:04,333 --> 00:02:05,334 Kappas vain. 26 00:02:07,753 --> 00:02:09,003 Tuo on hyvä. 27 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 Hei, isä. 28 00:02:15,594 --> 00:02:16,845 Nathan. 29 00:02:21,016 --> 00:02:23,810 IHMETYSLAPSI VOITTAA. 30 00:02:25,270 --> 00:02:26,438 Kappas vain. 31 00:02:27,648 --> 00:02:30,526 Nykyisin kuka hyvänsä pääsee lehteen. 32 00:02:32,778 --> 00:02:37,783 Nöyrä ei ajattele itsestään vähemmän vaan vähemmän itseään. 33 00:02:39,243 --> 00:02:41,870 Pikku ihmepoikani. 34 00:02:42,871 --> 00:02:44,873 Anteeksi, äiti. Se on ihmetyslapsi. 35 00:02:44,957 --> 00:02:49,086 Taisin itse asiassa sanoa ihmelapsi. 36 00:02:49,169 --> 00:02:52,214 Mutta minä vain en... 37 00:03:24,037 --> 00:03:26,498 Hei, lekuri. -Hei, Ted. Tule sisään. 38 00:03:26,582 --> 00:03:29,209 Hyvä on. Halusin kiittää taas - 39 00:03:29,293 --> 00:03:31,962 avusta pikku ongelmassa taannoin. 40 00:03:32,045 --> 00:03:35,591 Oloni on jo parempi, joten en tiedä, onko tämä tarpeen. 41 00:03:35,674 --> 00:03:37,176 Tee olosi mukavaksi. 42 00:03:38,010 --> 00:03:39,011 Hyvä on. 43 00:03:40,345 --> 00:03:42,848 Kiitti. Minäpä istun. Voin istua tähän. 44 00:03:44,308 --> 00:03:45,517 Äänekäs. 45 00:03:46,268 --> 00:03:49,104 Tiedätkö mitä? Hei, menen sohvalle. 46 00:03:49,188 --> 00:03:50,564 Näin. Mitä siihen sanot? 47 00:03:51,648 --> 00:03:53,192 Hei, kuka olen? 48 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Don Draper, vai? 49 00:03:56,612 --> 00:04:00,324 Eikö tuo ole hieman muodollista? En halua laittaa kenkiä tuohon. 50 00:04:00,407 --> 00:04:03,202 Menen makaamaan. Tästä lähtee. 51 00:04:03,285 --> 00:04:07,456 Nostan jalkani tähän. Tällä tavalla. 52 00:04:07,539 --> 00:04:12,669 Kuin pari lasta leirin yläpunkassa. En tiedä, mitä tehdä käsivarrellani. 53 00:04:12,753 --> 00:04:15,506 Näin me teemme. 54 00:04:15,589 --> 00:04:19,801 Klassisesti, kuten New Yorkerin sarjakuvissa näkee. 55 00:04:19,885 --> 00:04:21,512 Eikö? Tiedätkö mitä? 56 00:04:21,595 --> 00:04:24,598 Laitan tämän tähän selkärankani oikaisemiseksi. 57 00:04:24,681 --> 00:04:26,850 Sitten... Kyllä vain, tuntuu hyvältä. 58 00:04:26,934 --> 00:04:29,811 Mitä teen tässä? Teenkö... Ei, se on... 59 00:04:31,605 --> 00:04:34,816 Aivan kuin olisi vesiliukumäessä. Kuin ohjaskelkka. 60 00:04:35,734 --> 00:04:40,697 Se on liian arkkumaista, eikö? Entäs näin? Tehdään näin. 61 00:04:41,281 --> 00:04:43,075 No niin. Onko tämä hyvä? 62 00:04:43,867 --> 00:04:45,619 Olisi kai parasta istua. 63 00:04:46,411 --> 00:04:49,206 Toki. Se on hyvä. Selvä. 64 00:04:50,040 --> 00:04:51,041 No niin. 65 00:04:52,918 --> 00:04:56,171 Tällä lailla. Siinähän sinä olet. 66 00:04:57,339 --> 00:05:00,300 Aika intiimiä tässä. Lähietäisyydellä. 67 00:05:00,384 --> 00:05:03,053 Aivan kuin olisimme Sopranosin jaksossa - 68 00:05:03,136 --> 00:05:06,139 ilman aiheetonta väkivaltaa, mikä on hyvä. 69 00:05:06,223 --> 00:05:09,142 Vähemmän spagettia ja simpukoitakin, mikä on paha. 70 00:05:09,226 --> 00:05:10,227 Siispä... 71 00:05:10,853 --> 00:05:14,064 Hei, kuka tämä tyyppi on? Mikä hänen tarinansa on? 72 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 Kaikki hyvin, kamu? Niinkö? Selvä, hyvä. 73 00:05:19,152 --> 00:05:22,155 Miellyttävä kaveri. Tekee vain juttuaan. 74 00:05:22,239 --> 00:05:25,075 Onko sinulla nenäliinoja tuossa? -On. 75 00:05:25,158 --> 00:05:26,785 Mitä varten ne ovat? 76 00:05:26,869 --> 00:05:29,371 Välillä täällä ollaan hieman tunteellisia. 77 00:05:30,873 --> 00:05:33,625 Ei aina, mutta välillä. -Jep. 78 00:05:33,709 --> 00:05:35,294 Välillä ihmiset aivastavat. 79 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 Niin he tekevät. Olemme molemmat samaa mieltä. 80 00:05:39,464 --> 00:05:45,512 Heinänuhani on pysynyt kurissa täällä. Varmaan vähän siitepölyä Britanniassa. 81 00:05:48,348 --> 00:05:51,935 No niin. Milloin me aloitamme? 82 00:05:52,686 --> 00:05:53,770 Aloitimme jo. 83 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 Aloitimme, kun tulit tänne. -Mitä? Voi hitsi! 84 00:05:58,525 --> 00:06:01,528 Anteeksi. Tunnen jo tuhlanneeni aikaasi - 85 00:06:01,612 --> 00:06:05,282 sohvasähellyksellä ja varusteittesi huomioimisella. 86 00:06:05,365 --> 00:06:06,909 Se on... -Ted. 87 00:06:06,992 --> 00:06:07,993 Niin? 88 00:06:08,702 --> 00:06:10,078 Älä huoli. 89 00:06:12,581 --> 00:06:14,583 En tietenkään. En ole huolissani. 90 00:06:14,666 --> 00:06:15,667 Niin. 91 00:06:18,170 --> 00:06:19,171 Selvä. 92 00:06:36,230 --> 00:06:38,232 Mistä haluat puhua? 93 00:06:39,274 --> 00:06:42,152 Mitä jos kertoisit, mitä sinä iltana tapahtui? 94 00:06:42,236 --> 00:06:43,654 En halua tehdä tätä. 95 00:06:59,837 --> 00:07:02,840 No niin, tulkaa! Tulkaa tänne. 96 00:07:02,923 --> 00:07:03,924 No niin, kaverit. 97 00:07:04,007 --> 00:07:07,553 Kahta asiaa ei saa koskaan paljastaa toiselle joukkueelle. 98 00:07:07,636 --> 00:07:09,763 Ensimmäinen on kotiosoite. Muistakaa tämä. 99 00:07:09,847 --> 00:07:13,475 Saatte ruokalähetyksiä ja SWAT-ryhmiä kellon ympäri, 100 00:07:13,559 --> 00:07:17,312 mikä on hullua, koska aikoinaan piti vain huolehtia pilapuheluista. 101 00:07:17,396 --> 00:07:21,233 Soittajatunnistuksen myötä se ilo häipyi pilamenusta, 102 00:07:21,316 --> 00:07:24,444 mikä on harmi, koska Jerky Boys oli kansallisaarre. 103 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 Googlatkaa heidät joskus. 104 00:07:27,030 --> 00:07:28,031 Eksyin aiheesta. 105 00:07:28,115 --> 00:07:31,451 Toinen vastustajalta salattava asia on väsymys. 106 00:07:31,535 --> 00:07:34,079 Tiedän, että olette puhki. Ymmärrän sen. 107 00:07:34,162 --> 00:07:35,789 Mutta älkää näyttäkö sitä. 108 00:07:35,873 --> 00:07:38,750 En halua nähdä, että kävelette väsyneen näköisinä tyyliin... 109 00:07:42,629 --> 00:07:45,841 Puuskutatte ympäri kenttää. Ehei. Ei kiitos. 110 00:07:45,924 --> 00:07:47,676 Minkä ilmeen haluan nähdä, koutsi? 111 00:07:47,759 --> 00:07:50,596 Peli-ilmeen, muru! -Juuri niin, Vladimir Putin. Aivan. 112 00:07:50,679 --> 00:07:52,806 Ymmärrättekö? -Kyllä, koutsi! 113 00:07:52,890 --> 00:07:54,683 Hyvä. Nouskaa nyt ylös. 114 00:07:54,766 --> 00:07:58,395 No niin. Hyökkäys jää tänne koutsien Nate ja Beard kanssa. 115 00:07:58,478 --> 00:08:00,397 Puolustus tulee minun ja Royn kanssa. 116 00:08:00,480 --> 00:08:01,690 Vauhtia! 117 00:08:04,234 --> 00:08:06,737 No niin. Aivan. 118 00:08:06,820 --> 00:08:09,573 Koutsi Nate, toivottavasti et ole liian suuri valmentamaan. 119 00:08:09,656 --> 00:08:11,325 Kiitos, Dani. 120 00:08:11,408 --> 00:08:13,785 Treenien on syytä loistaa. Maine täytyy pitää yllä. 121 00:08:13,869 --> 00:08:16,371 Oikein hauskaa. Kiitos, Jamie. 122 00:08:16,455 --> 00:08:19,249 Onneksemme ihmetyslapsi itse valmentaa meitä. 123 00:08:20,209 --> 00:08:21,210 Iso mies. 124 00:08:21,293 --> 00:08:24,671 Hyvin hauskaa, Colin. Oletko nyt stand up -koomikko? 125 00:08:24,755 --> 00:08:27,799 Aika ironista, koska otin sinut ottelusta vaihtoon. 126 00:08:29,801 --> 00:08:33,013 Haluan parhaat maalintekijät kentälle nyt. Menkää. 127 00:08:34,181 --> 00:08:37,267 Colin. Voit jättää tämän väliin. 128 00:08:41,938 --> 00:08:46,443 Olen vahva ja kyvykäs mies. 129 00:08:48,028 --> 00:08:49,655 Se on mantrani. 130 00:08:50,739 --> 00:08:51,907 Hyvä. 131 00:08:54,201 --> 00:08:57,204 LÄNSI-LONTOON PARHAAT 132 00:08:59,331 --> 00:09:01,708 Ehkä meidän pitäisi tavata... 133 00:09:02,584 --> 00:09:04,378 Kaksi päivää jo. Eikö vieläkään mitään? 134 00:09:04,461 --> 00:09:06,296 Ei. -Auts. 135 00:09:06,380 --> 00:09:08,924 Välillä kolme pistettä ilmestyy mutta katoaa taas. 136 00:09:09,591 --> 00:09:11,051 Se on ohi. Olen tyrinyt. 137 00:09:11,134 --> 00:09:14,137 Älä ole negatiivinen, amigo. Ehkä hän ei vastannut syystä. 138 00:09:14,221 --> 00:09:15,889 Ehkä hän jäi bussin alle. 139 00:09:16,682 --> 00:09:18,267 Tai junan alle. 140 00:09:18,350 --> 00:09:20,894 Ennemminkin menetti mielenkiinnon suhteeseen. 141 00:09:20,978 --> 00:09:23,605 Ehkä hän tajusi, kuinka tyhmiä viestit ovat. 142 00:09:24,231 --> 00:09:25,899 "Lempielokuvani on Rottatouille." 143 00:09:25,983 --> 00:09:27,609 Hei, kuuntele. 144 00:09:27,693 --> 00:09:29,862 Ihan sama. En välitä, jos hän ei... 145 00:09:30,571 --> 00:09:31,613 Kolme pistettä. 146 00:09:36,660 --> 00:09:37,953 Tuo on potku munille. 147 00:09:38,036 --> 00:09:39,204 Ensi kerralla. 148 00:09:39,288 --> 00:09:41,331 Kävisikö tänä iltana? 149 00:09:44,793 --> 00:09:47,212 Luoja. Vastaa vain. On mennyt kaksi päivää. 150 00:09:47,296 --> 00:09:49,214 En tiedä, mitä sanoa. 151 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 Kävisikö totuus? 152 00:09:51,550 --> 00:09:56,597 "Haluaisin tavata, mutta huolestuttaa, ettet vastaa kuvitelmaani. 153 00:09:56,680 --> 00:09:58,682 Annan siis epävarmuuteni - 154 00:09:58,765 --> 00:10:02,186 estää minua löytämästä tosirakkauttani." 155 00:10:03,520 --> 00:10:07,191 Hänen lempielokuvansa on Rottatouille. Se on huolestuttavaa. 156 00:10:07,274 --> 00:10:08,859 Tapaa hänet. 157 00:10:08,942 --> 00:10:11,320 Kuka välittää hänen lempielokuvastaan? 158 00:10:11,403 --> 00:10:14,031 Lisäksi Rottatouille on mestariteos. 159 00:10:14,114 --> 00:10:17,534 Ironisesti se kertoo snobiudesta ja ettei hyvä taide katso paikkaa. 160 00:10:17,618 --> 00:10:19,703 Älä epäröi ja mene naimaan piirrosrottaasi. 161 00:10:19,786 --> 00:10:22,623 Hyvä on. Mitä jos kaikki menee tavatessa vikaan? 162 00:10:24,374 --> 00:10:28,045 Kaikki menee aina vikaan. Joka suhde on painajainen. 163 00:10:28,128 --> 00:10:32,132 Suhteeni on minulle elämää antavaa happea. 164 00:10:32,216 --> 00:10:35,844 Paitsi Leslien avioliitto, joka on joku hiton onnittelukortti. 165 00:10:37,012 --> 00:10:40,849 Ja sinä ja Roy olette kaikin tavoin ärsyttävän täydellisiä. 166 00:10:41,934 --> 00:10:42,935 Kiitos. 167 00:10:45,020 --> 00:10:46,104 Enpä tiedä. 168 00:10:47,105 --> 00:10:49,399 Oli helpompaa, kun emme olleet työtovereita. 169 00:10:50,108 --> 00:10:52,778 Minusta tuntuu, että olemme aina yhdessä. 170 00:10:52,861 --> 00:10:55,822 Minne menenkin, hän on varjoni. Ihanan karvainen varjo. 171 00:11:00,744 --> 00:11:03,288 Mitä nyt? Miksi scat-laulat jazzia? 172 00:11:05,541 --> 00:11:06,750 Puhuitteko minusta? 173 00:11:06,834 --> 00:11:08,752 Kyllä puhuimme. -Emme. 174 00:11:16,593 --> 00:11:19,304 Voi jippii. Oletko valmis lähtemään? -Olen. 175 00:11:20,764 --> 00:11:22,307 Vastaa hänelle. 176 00:11:23,225 --> 00:11:25,310 Heippa. -Heippa. 177 00:11:29,022 --> 00:11:30,691 Kaa, koo, nee. 178 00:11:41,660 --> 00:11:43,912 Terve. -Terve. 179 00:11:43,996 --> 00:11:46,331 Oletko melkein valmis? -Luoja, en. 180 00:11:46,415 --> 00:11:48,750 Tehtävälista on käsivarren mittainen. 181 00:11:48,834 --> 00:11:51,295 Mitä? Tämänkö käsivarren? 182 00:11:55,215 --> 00:11:56,758 Ehkä. 183 00:11:57,843 --> 00:11:59,219 Hei, tuo ei auta minua. 184 00:12:00,137 --> 00:12:03,515 Hyvä on. Annan käsivartesi takaisin. -Kiitos. 185 00:12:03,599 --> 00:12:05,601 Otan kaulasi. 186 00:12:12,649 --> 00:12:15,485 Minulla on ihan oikeasti paljon töitä. 187 00:12:15,569 --> 00:12:19,281 Jos olet täällä, istu hiljaa sohvalla ja lue kirjaasi. 188 00:12:22,576 --> 00:12:23,952 Kiitos. 189 00:12:44,598 --> 00:12:46,099 Tuokaan ei auta minua. 190 00:12:46,183 --> 00:12:50,020 Mitä? Teen, kuten käskit. Istun hiljaa ja luen kirjaani. 191 00:12:50,103 --> 00:12:54,316 On hiton seksikästä, että tottelet täysin. 192 00:13:13,794 --> 00:13:16,046 Terve, Ted. -Mitä kuuluu, lekuri? 193 00:13:16,672 --> 00:13:18,215 Yllätyin paluustasi. 194 00:13:18,298 --> 00:13:19,925 Niin, no, minä en luovuta. 195 00:13:29,476 --> 00:13:32,563 Miten voit? -Hyvin ja hienosti. 196 00:13:32,646 --> 00:13:34,481 Entä sinä? -Voin hyvin. 197 00:13:34,565 --> 00:13:35,566 Kiva kuulla. 198 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 Oletko ensi kertaa terapiassa? 199 00:13:39,611 --> 00:13:43,240 En. Kävin vaimoni kanssa hetken pariterapiassa. 200 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 Miten se meni? 201 00:13:45,534 --> 00:13:46,827 Katsotaanpa. 202 00:13:47,411 --> 00:13:50,038 Olen Lontoossa ja vaimoni Kansasissa, 203 00:13:50,122 --> 00:13:53,083 mikä on hyvä. Jos hän kuulisi, että sanon häntä vaimoksi, 204 00:13:53,166 --> 00:13:54,585 hän raivostuisi. 205 00:13:54,668 --> 00:13:59,381 Kauanko nämä juttutuokiot kestävät? -Yleensä 50 minuuttia. 206 00:13:59,464 --> 00:14:01,925 Selvä. Mutta laskutat tunnista. 207 00:14:02,009 --> 00:14:03,385 Pitää paikkansa. 208 00:14:09,141 --> 00:14:12,728 Et taida pitää tällaisesta työstä. -En. 209 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 Minkä takia? 210 00:14:14,813 --> 00:14:15,856 Haluatko totuuden? 211 00:14:15,939 --> 00:14:18,525 Vain totuus kiinnostaa minua. 212 00:14:20,861 --> 00:14:22,154 Minusta se on paskaa. 213 00:14:23,780 --> 00:14:26,992 Et tunne minua. Meillä ei ole historiaa. 214 00:14:27,075 --> 00:14:31,455 Silti pitäisi avautua elämäni ikävistä yksityiskohdista. 215 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 Riidoista, virheistä, synkistä salaisuuksistani. 216 00:14:35,501 --> 00:14:37,920 Et kuuntele, koska välität minusta. 217 00:14:38,003 --> 00:14:42,174 Ei. Kuuntelet vain, koska saat palkkaa siitä. 218 00:14:43,634 --> 00:14:47,387 Saat palkkaa muistiinpanoista ja kyyneleitteni diagnosoinnista. 219 00:14:47,471 --> 00:14:49,932 Ja sitten kai syytät kaikesta vanhempiani. 220 00:14:50,849 --> 00:14:53,602 Sanot kiinnostuvasi vain totuudesta. 221 00:14:53,685 --> 00:14:58,273 Silti laskutat tunnin 50 minuutin työstä. Kuten sanoin, se on paskaa. 222 00:15:09,826 --> 00:15:12,496 ONKO NATHAN SHELLEY VALMIS JOHTAMAAN OMAA JOUKKUETTAAN? 223 00:15:14,456 --> 00:15:15,791 Hei. -Nathan. 224 00:15:20,170 --> 00:15:21,380 Voi luoja. 225 00:15:21,463 --> 00:15:22,798 Anteeksi. -Anteeksi, Sam. 226 00:15:22,881 --> 00:15:24,174 Nti Welton. Hei. 227 00:15:24,258 --> 00:15:26,426 Sano Rebeccaksi. -Rebecca, anteeksi. 228 00:15:27,344 --> 00:15:28,387 Nämä laitteet. 229 00:15:28,470 --> 00:15:31,265 Enemmän yhteyksiä, silti enemmän erossa kuin ikinä. 230 00:15:34,643 --> 00:15:36,270 Aioitko sanoa samaa? 231 00:15:37,062 --> 00:15:39,147 Kyllä, aioin. 232 00:15:41,775 --> 00:15:44,403 Hyvää päivänjatkoa. -Aivan. Nähdään. 233 00:15:44,486 --> 00:15:46,446 Samoin. Hei. -Nähdään. 234 00:15:48,657 --> 00:15:49,658 Kyllä. 235 00:15:53,787 --> 00:15:55,455 VALMENTAJAN TOIMISTO 236 00:15:55,539 --> 00:15:58,542 Terve. Uudet kynäsi saapuivat. 237 00:16:06,758 --> 00:16:09,344 Jätän ne tähän. -Hyvä on. 238 00:16:10,053 --> 00:16:11,180 Selvä. 239 00:16:11,263 --> 00:16:13,640 Anteeksi. En nähnyt sinua. -Johtuu maastoväristä. 240 00:16:15,559 --> 00:16:18,270 Voisimmeko jutella pikaisesti? 241 00:16:18,353 --> 00:16:19,646 Anna palaa. 242 00:16:22,399 --> 00:16:26,069 Mietin vain, että olenko ärsyttänyt sinua jotenkin. 243 00:16:33,702 --> 00:16:37,331 Minusta tuntui, että suutuit minulle vinoilusta eilen, 244 00:16:37,414 --> 00:16:40,709 mutta Dani ja Jamie tekivät samoin, etkä suuttunut heille. 245 00:16:40,792 --> 00:16:44,129 Niin. Voin selittää sen. 246 00:16:44,213 --> 00:16:50,552 Katsos, Jamie ja Dani ovat kuin Picasso ja Gauguin. 247 00:16:50,636 --> 00:16:51,762 Pedofiilejäkö? 248 00:16:52,346 --> 00:16:55,015 Taitelijoita. He ovat taiteilijoita. 249 00:16:55,098 --> 00:17:00,145 Ja sinäkin maalaat, mutta työsi eivät päädy museoihin. 250 00:17:00,854 --> 00:17:02,105 Ne riippuvat... 251 00:17:03,774 --> 00:17:10,071 Olet kuin maalaus Holiday Innissä. Et inspiroi. Et liikuta ihmisiä. 252 00:17:11,323 --> 00:17:14,367 Olet siinä. Peität veritahran. 253 00:17:15,577 --> 00:17:19,289 Teet työsi, joten tee vain työsi. 254 00:17:21,415 --> 00:17:22,416 Sopiiko? 255 00:17:33,178 --> 00:17:37,140 APUVALMENTAJA PELASTAA PÄIVÄN! 256 00:17:58,579 --> 00:17:59,663 Se olet sinä. 257 00:18:00,497 --> 00:18:03,083 Hei. -Hei, luulin, että lopetit tupakoinnin. 258 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 Mitä? Lopetinkin. Peitän tällä kenkien hajun. 259 00:18:06,170 --> 00:18:07,004 Se on fiksua. 260 00:18:08,922 --> 00:18:10,007 Miksi olet täällä? 261 00:18:10,591 --> 00:18:11,800 Tarvitsin vain tilaa. 262 00:18:15,137 --> 00:18:16,763 Tiesin, että olisit täällä. 263 00:18:18,140 --> 00:18:21,727 Päätimme, ettei tässä huoneessa tupakointia lasketa. 264 00:18:25,272 --> 00:18:26,648 Kiinni jäin. 265 00:18:26,732 --> 00:18:29,276 Tarvitsin myös tilaa. -Tilaa miltä? 266 00:18:29,359 --> 00:18:31,904 Roylta. Hän lukee toimistossani Da Vinci -koodia. 267 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 Hän mutisee temppeliritareista. 268 00:18:40,037 --> 00:18:44,458 Anteeksi, tulin vain kenkähuoneeseen hakemaan kenkiä. 269 00:18:46,627 --> 00:18:47,711 Anna palaa. 270 00:18:47,794 --> 00:18:49,213 Kiitos. 271 00:18:49,296 --> 00:18:52,508 Minusta Roy on mahtava. Ihan totta. Tiedätte sen. 272 00:18:52,591 --> 00:18:55,260 Tarvitsen vain joskus hetken omaa rauhaa. 273 00:18:55,344 --> 00:18:58,430 Lopeta valitustesi esittäminen. 274 00:18:58,514 --> 00:19:00,098 Aivan. Kiitos. 275 00:19:02,184 --> 00:19:04,770 Kerro henkilölle, joka voi asialle jotain. 276 00:19:04,853 --> 00:19:07,689 Enpä tiedä, pomo. Välillä on hyvä pitää asiat pullossa. 277 00:19:07,773 --> 00:19:09,441 Siten saamme pikkelssiä. 278 00:19:10,025 --> 00:19:12,277 Ja vodkaa. -Ekstra-neitsytoliiviöljyä. 279 00:19:12,361 --> 00:19:14,196 Ja viestejä. -Mitä? 280 00:19:14,780 --> 00:19:16,448 Pullopostia. -Aivan. 281 00:19:16,532 --> 00:19:20,619 Will, voisitko vaihtaa nimen paidastani suurempaan? 282 00:19:23,038 --> 00:19:24,206 Mitä vittua? 283 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 He puhuvat Roysta. -Mitä? 284 00:19:26,708 --> 00:19:28,627 Anteeksi. -Äreästä vanhasta mäntistä. 285 00:19:28,710 --> 00:19:31,755 Olen äreästä samaa mieltä mutta kahdesta muusta pahastun. 286 00:19:31,839 --> 00:19:34,091 Roy ei ole mitään niistä. Hän on täydellinen. 287 00:19:34,174 --> 00:19:36,927 Tiedän, koska vietän joka minuutin, sekunnin, 288 00:19:37,010 --> 00:19:39,096 tunnin ja päivän hänen kanssaan. 289 00:19:39,179 --> 00:19:41,640 Kerro hänelle, että sinä... 290 00:19:43,100 --> 00:19:44,101 Hei, muru. 291 00:19:44,768 --> 00:19:45,894 Puhutteko minusta? 292 00:19:45,978 --> 00:19:48,063 Kyllä. -Ehdottomasti. 293 00:19:49,481 --> 00:19:51,108 Valmis lähtemään? -Joo. 294 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 Heippa. -Heippa. 295 00:19:56,113 --> 00:19:57,322 Adios, muchachos. 296 00:19:57,406 --> 00:19:59,032 Miten menee? -Hei. 297 00:19:59,116 --> 00:20:00,450 Temppeliherrat... 298 00:20:06,123 --> 00:20:08,250 Koska kamojasi on ympäriinsä. 299 00:20:08,333 --> 00:20:10,252 Sinulla on enemmän kamaa kuin minulla. 300 00:20:10,335 --> 00:20:14,798 Mitä? Katso tätä paikkaa! Se on täynnä kamojasi. 301 00:20:14,882 --> 00:20:17,092 Katso tätä kylppäriä! Katso kaikki kamojasi... 302 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 Mitä kuuluu? 303 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 Mitä kuuluu? -Mitä puuhaat? 304 00:20:20,888 --> 00:20:22,472 Katson Sinkkuelämää. 305 00:20:23,307 --> 00:20:25,475 Oletko hullu kassikaapo? 306 00:20:25,559 --> 00:20:26,768 Ne ovat eri tuoksuja. 307 00:20:27,561 --> 00:20:29,438 No, nauti. Minä luen. 308 00:20:29,521 --> 00:20:30,606 Selvä. 309 00:20:32,691 --> 00:20:35,360 Hetkinen. Käytätkö Rogainea? En tiennyt, että tarvitset... 310 00:20:35,444 --> 00:20:37,070 Ennaltaehkäisyyn. 311 00:20:37,154 --> 00:20:39,865 Lähtevätkö hiuksesi? -En halua puhua siitä! 312 00:20:39,948 --> 00:20:43,493 Muillakin kuin naisilla on salaista sinkkukäytöstä. 313 00:20:43,577 --> 00:20:46,246 Nämä ovat kamojani! Älä pengo kamojani. 314 00:20:46,330 --> 00:20:48,290 Pengoit mielelläsi omiani. 315 00:20:48,373 --> 00:20:50,250 Eikä. 316 00:20:53,337 --> 00:20:58,091 En tee "aina" mitään. Ja päästin sinut sisään. 317 00:20:58,926 --> 00:21:01,345 Ei voi lopettaa, luvut ovat niin lyhyitä. 318 00:21:01,428 --> 00:21:03,096 Ole hiljaa. 319 00:21:03,180 --> 00:21:05,807 Hiljaako? -Niin. Hiljaa. 320 00:21:05,891 --> 00:21:07,559 Käsketkö minun olla hiljaa? 321 00:21:07,643 --> 00:21:08,644 Voi luoja. 322 00:21:08,727 --> 00:21:10,437 Ole vain hiljaa! 323 00:21:10,521 --> 00:21:13,106 Tyypillä on piikkivyö reitensä ympärillä... 324 00:21:13,190 --> 00:21:14,358 Helvetti, Roy! 325 00:21:15,567 --> 00:21:17,486 Mitä? Haluatko, että luen sen sinulle? 326 00:21:17,569 --> 00:21:20,656 En. Haluan katsella TV-sarjaani, 327 00:21:20,739 --> 00:21:23,283 ja pilaat sen minulta! 328 00:21:24,785 --> 00:21:28,288 Tarvitsen aikaa ilman, että luet, kiihotat minua - 329 00:21:28,372 --> 00:21:31,250 tai olet siinä koko ajan, helvetti! 330 00:21:32,501 --> 00:21:34,002 Etkö halua, että kiihotan? 331 00:21:34,086 --> 00:21:38,006 En! Haluan välillä. En vain koko ajan. 332 00:21:38,590 --> 00:21:41,051 Välillä haluan olla yksin. 333 00:21:45,931 --> 00:21:48,559 Tästäkö olet puhunut kaikille? 334 00:21:48,642 --> 00:21:50,936 Niin, muttet välitä. 335 00:21:51,019 --> 00:21:55,315 En, kun luulin sitä normaaliksi juoruiluksi karvojeni määrästä viemärissä. 336 00:21:56,066 --> 00:21:57,484 Niitä on hiton paljon. 337 00:21:57,568 --> 00:21:59,695 Kaikki luulevat, että seuraan sinua - 338 00:21:59,778 --> 00:22:02,823 kuin riippuvainen, takertuva hiton jääkaappimagneetti. 339 00:22:05,075 --> 00:22:07,077 Olen idiootti. 340 00:22:07,911 --> 00:22:09,413 Vitut tästä! 341 00:22:18,297 --> 00:22:19,298 Hitto. 342 00:22:22,926 --> 00:22:23,927 Voi paska. 343 00:22:28,390 --> 00:22:31,310 Viikon yllätyssankari, apuvalmentaja Nate Shelley, 344 00:22:31,393 --> 00:22:35,606 jonka sankarillisen rohkea strategia johti Richmondin semifinaaliin. 345 00:22:35,689 --> 00:22:39,860 Kaikkien mielestä ihmetyslapsen pitäisi johtaa omaa joukkuettaan. 346 00:22:39,943 --> 00:22:43,488 Villit vaistot, ja jos saan sanoa, erinomainen... 347 00:22:43,572 --> 00:22:45,449 Luoja. Vau. 348 00:22:47,201 --> 00:22:48,493 Se olet sinä. Anteeksi. 349 00:22:49,286 --> 00:22:50,704 Olit töykeä Colinille. 350 00:22:52,247 --> 00:22:54,625 Lisäksi se oli henkilökohtaista ja outoa. 351 00:22:57,961 --> 00:22:59,755 Olet aivan oikeassa... 352 00:23:00,589 --> 00:23:01,590 Kerroitko Tedille? 353 00:23:01,673 --> 00:23:04,176 En. Tämä on meidän välistämme. 354 00:23:04,259 --> 00:23:05,427 Selvä. 355 00:23:05,511 --> 00:23:06,595 Ole parempi. 356 00:23:07,429 --> 00:23:08,722 Ovi on takanasi. 357 00:23:11,308 --> 00:23:12,559 Niin. 358 00:23:14,436 --> 00:23:15,562 Hetki, tämä on minun... 359 00:23:25,864 --> 00:23:28,200 TERVETULOA AFC RICHMONDIIN 360 00:23:37,626 --> 00:23:38,669 Hei. 361 00:23:46,134 --> 00:23:51,723 Söin aamiaispuuron. Kiitos kysymästä. "Miltä maistui?" Hieno jatkokysymys, muru. 362 00:23:52,808 --> 00:23:58,313 Liian kuumaa ja paksua, joten poltin kieleni ja melkein tukehduin. 363 00:23:58,397 --> 00:24:00,023 Ei vielä hyvä aamu. 364 00:24:02,568 --> 00:24:03,861 Huomenta, Ted. 365 00:24:06,071 --> 00:24:07,239 Ajattelin, että palaisit. 366 00:24:08,490 --> 00:24:10,492 Oikeastiko? Miksi? 367 00:24:10,576 --> 00:24:11,994 Sanoit, ettet luovuta. 368 00:24:32,556 --> 00:24:34,433 Saanko puhua suoraan? 369 00:24:34,516 --> 00:24:36,018 Onko viiksissäni räkää? 370 00:24:38,061 --> 00:24:39,855 Lasken leikkiä. Kerro vain. 371 00:24:39,938 --> 00:24:43,984 Minua loukkasivat puheesi ammatistani, 372 00:24:46,236 --> 00:24:49,698 että koska terapeutti saa palkkaa, hän ei välitä. 373 00:24:50,574 --> 00:24:52,868 Kysyn sinulta. Valmentaisitko ilmaiseksi? 374 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 Valmentaisin. 375 00:24:55,120 --> 00:24:56,455 Valmennatko ilmaiseksi? 376 00:24:57,122 --> 00:24:58,207 En. 377 00:24:58,290 --> 00:25:00,375 Silti vältät pelaajistasi. 378 00:25:00,459 --> 00:25:01,835 Kyllä. 379 00:25:01,919 --> 00:25:04,171 Miksi oletat, etten tee samoin? 380 00:25:05,297 --> 00:25:08,050 Minä en oleta valmentajien olevan machomulkkuja. 381 00:25:11,011 --> 00:25:12,095 Se on hyvä huomio. 382 00:25:13,639 --> 00:25:15,390 Kuulin kunniani. 383 00:25:17,518 --> 00:25:20,437 Kuule, olen todella pahoillani, 384 00:25:20,521 --> 00:25:23,565 että suutuin, puhuin sellaista ja ryntäsin täältä ulos. 385 00:25:23,649 --> 00:25:25,150 Sellaista sattuu. 386 00:25:25,776 --> 00:25:27,569 Itsehoito voi pelottaa. 387 00:25:28,570 --> 00:25:32,407 Taistele tai pakene on luonnollinen reaktio. Sinä teet molemmat. 388 00:25:32,491 --> 00:25:33,742 Vaikuttava skaala. 389 00:25:34,451 --> 00:25:36,745 Niin, no, varo vain, Glenn Close. 390 00:25:42,835 --> 00:25:44,503 Luuletko, että minä pelkään? 391 00:25:44,586 --> 00:25:46,088 Luulen. 392 00:25:47,047 --> 00:25:48,090 Niin. 393 00:25:48,715 --> 00:25:50,634 Ehkä en halua kuulla totuutta. 394 00:25:51,844 --> 00:25:55,097 Totuus vapauttaa sinut. 395 00:25:55,931 --> 00:25:57,808 Mutta ensin se suututtaa. 396 00:26:01,144 --> 00:26:03,856 Ehkä uuden lempinimesi pitäisi olla Totuus. 397 00:26:06,108 --> 00:26:09,152 En voi olla mentorisi olematta välillä kiusaajasi. 398 00:26:09,236 --> 00:26:10,654 Pidän tuosta. 399 00:26:10,737 --> 00:26:12,030 Tiesin sen. 400 00:26:13,907 --> 00:26:15,617 Aloitetaanko? 401 00:26:16,410 --> 00:26:17,411 Aloitetaan. 402 00:26:32,593 --> 00:26:35,262 Juuri niin. Hengittäkää syvään venytellessä. 403 00:26:35,345 --> 00:26:37,890 Happea kannattaa saada eturauhaseen asti. 404 00:26:37,973 --> 00:26:40,225 Keskittykää tähän hetkeen. 405 00:26:40,309 --> 00:26:43,312 Hetkessä eläminen on lahja. Se on nykyhetken lahja. 406 00:26:43,395 --> 00:26:44,646 Kyllä. 407 00:26:44,730 --> 00:26:47,357 Nate halusi sanoa jotain ennen aloitusta. 408 00:26:47,441 --> 00:26:49,902 Kyllä kiitos. -Anna palaa, namupala. 409 00:26:49,985 --> 00:26:52,404 Niin. Oi... Kiitos... 410 00:26:53,363 --> 00:26:55,574 Halusin vain ennen aloitusta... 411 00:26:57,367 --> 00:26:59,578 Periaatteessa halusin pyytää anteeksi. 412 00:27:00,412 --> 00:27:01,872 Colin, 413 00:27:02,372 --> 00:27:05,709 eilen olin hieman, tiedäthän... 414 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 Kusipää? -Mulkku? 415 00:27:07,377 --> 00:27:08,504 Kyrpä? 416 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 Haavoittunut perhonen. 417 00:27:11,507 --> 00:27:14,259 Olin kyrpiintynyt, mulkkumainen haavoittunut perhoskusipää, 418 00:27:16,178 --> 00:27:20,140 mutta olen pahoillani, eikä niin tapahdu toiste, joten... 419 00:27:24,269 --> 00:27:26,271 Ei hätää, poju. -Hyvä on sitten. 420 00:27:27,689 --> 00:27:28,690 Tuo on hyvä. 421 00:27:28,774 --> 00:27:30,150 No niin. -Tule tänne. 422 00:27:31,735 --> 00:27:33,820 Selvä. -Jäinkö jostain paitsi? 423 00:27:34,488 --> 00:27:36,365 Selvä. Niin. Hyvä on. 424 00:27:36,448 --> 00:27:38,075 Pitääkö puuttua johonkin? 425 00:27:40,494 --> 00:27:42,788 Kuten aina sanon, välillä muhennos - 426 00:27:42,871 --> 00:27:44,915 on parasta jättää muhimaan yöksi, 427 00:27:44,998 --> 00:27:47,251 koska nukahtaa juotuaan Citizen Kanen ääreen. 428 00:27:47,334 --> 00:27:48,502 Tiedän, Colin. 429 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 No niin, kaverit! Hei! Päivän suunnitelma. 430 00:27:52,256 --> 00:27:53,757 Herneet ja porkkanat Royn kanssa. 431 00:27:53,841 --> 00:27:56,718 Loput lihaklöntit mukaani. Ryhdytään töihin. 432 00:27:59,054 --> 00:28:00,264 Mitä? 433 00:28:01,890 --> 00:28:03,767 Aloittajat Royn ja varamiehet koutsin kanssa. 434 00:28:03,851 --> 00:28:05,102 Aivan. 435 00:28:05,185 --> 00:28:07,229 Sano se sitten suoraan. 436 00:28:08,272 --> 00:28:10,065 Tänne, Richard! 437 00:28:14,444 --> 00:28:15,696 Pilli! 438 00:28:17,114 --> 00:28:18,615 Hei! Sanoin "pilli"! 439 00:28:18,699 --> 00:28:21,326 Mikset käytä pilliä? 440 00:28:21,410 --> 00:28:24,413 Huuleni ovat herkät epäpuhtaille metalleille, 441 00:28:24,496 --> 00:28:26,248 ja saan pilleistä ihottumaa. 442 00:28:26,331 --> 00:28:29,501 Jamie, mitä hittoa sinä teit? 443 00:28:29,585 --> 00:28:33,547 Richard jätti miehensä, pääsi rangaistusalueelle, ja juokset pois. 444 00:28:34,298 --> 00:28:36,300 Vedin puolustajan pois hänen tieltään. 445 00:28:36,383 --> 00:28:40,304 Hän on joukkuetoverisi. Hän tarvitsee tukea pallon kanssa. 446 00:28:40,387 --> 00:28:41,638 Ymmärsittekö? 447 00:28:43,974 --> 00:28:47,769 kaikella kunnioituksella hän ei tarvitse sitä minulta. 448 00:28:47,853 --> 00:28:50,314 Hän tarvitsee minulta tilaa. 449 00:28:52,858 --> 00:28:53,901 Mitä sinä sanoit? 450 00:28:56,862 --> 00:29:00,115 Parasta tuossa tilanteessa on antaa hänelle tilaa. 451 00:29:00,199 --> 00:29:01,617 Hän on oikeassa. 452 00:29:01,700 --> 00:29:03,911 Tiedän. Opin sen Pepiltä. -Hän Cruijffilta. 453 00:29:03,994 --> 00:29:05,621 Lausutaan Cruyff. -Selvä, britti. 454 00:29:05,704 --> 00:29:09,082 Ihan sama. Asian ydin on, etten tunge Richardin lähelle. 455 00:29:09,166 --> 00:29:13,420 Joukkuetoverina minun pitäisi luottaa, että hän tekee parhaiten. 456 00:29:24,932 --> 00:29:26,141 Hitto! 457 00:29:31,688 --> 00:29:33,565 En sanonut mitään pahaa. 458 00:29:35,651 --> 00:29:36,985 Siinä hän on! 459 00:29:39,404 --> 00:29:41,281 Meillä on lahja sinulle. 460 00:29:41,365 --> 00:29:44,117 Hyvä, että pyysit anteeksi. Muuten tämä olisi kiusallista. 461 00:29:45,160 --> 00:29:46,537 IHMETYSLAPSI 462 00:29:49,248 --> 00:29:50,499 "Ihmetyslapsi." 463 00:29:50,582 --> 00:29:53,001 Koska sanoit siten ihmelapsen sijaan, 464 00:29:53,085 --> 00:29:54,545 joka on oikea sana. 465 00:29:55,420 --> 00:29:57,422 Vau. -Se oli Willin idea. 466 00:29:57,506 --> 00:29:58,841 Hei. 467 00:29:58,924 --> 00:30:00,300 Oliko? 468 00:30:00,384 --> 00:30:03,178 Se on aika mahtava lempinimi, joten kippis. 469 00:30:03,762 --> 00:30:04,763 Kippis. 470 00:30:04,847 --> 00:30:08,517 Kiitos. Sanon kyllä ihmelapsi, mutta... 471 00:30:09,601 --> 00:30:11,270 Tämä on hieno. Tosi hauska. 472 00:30:11,353 --> 00:30:12,896 Se on hyvä. -Kiitos. 473 00:30:13,730 --> 00:30:15,649 Hyvää työtä. -Kiitos. 474 00:30:20,237 --> 00:30:25,033 "Soitelkaa, jos on lemmen ruokaa soitto. Sit' antakaa niin täydest'." 475 00:30:25,701 --> 00:30:28,537 Jos kysyt, haluanko toisen, arvasit oikein. 476 00:30:28,620 --> 00:30:32,040 Niin ajattelinkin. -Koeta kestää. Tulen pian ulos. Kiitti. 477 00:30:33,417 --> 00:30:35,335 Kaikista pubeista. 478 00:30:36,295 --> 00:30:39,131 Trent Crimm Independentistä. Mistä tämä nautinto? 479 00:30:39,214 --> 00:30:41,550 Kävin vain syömässä. 480 00:30:41,633 --> 00:30:45,512 Mutta kun olet täällä, haluaisin virallisen lausunnon - 481 00:30:45,596 --> 00:30:47,931 aikaisesta lähdöstäsi Spursin ottelusta. 482 00:30:49,683 --> 00:30:50,851 Virallisen lausunnonko? 483 00:30:51,768 --> 00:30:53,687 Ruokamyrkytyksestäni tiedetään. 484 00:30:54,897 --> 00:30:55,856 En saanut sitä täältä. 485 00:30:58,483 --> 00:31:03,071 Niin. Se tiedetään, mutta haluaisin suoran kommentin. 486 00:31:03,655 --> 00:31:05,741 Selvä, sain ruokamyrkytyksen. 487 00:31:06,325 --> 00:31:11,330 Koska kunnioitan lukijoitasi, en kerro inhoja yksityiskohtia. 488 00:31:11,413 --> 00:31:13,248 Niin. -Nyt olen terve kuin pukki. 489 00:31:13,332 --> 00:31:17,503 Sait siis ruokamyrkytyksen, ja olet nyt terve kuin pukki. 490 00:31:19,713 --> 00:31:21,882 Juuri niin, James Dean. 491 00:31:23,467 --> 00:31:24,885 Pidän juttuhetkistämme. 492 00:31:26,345 --> 00:31:27,763 Kiitos, Mae. 493 00:31:27,846 --> 00:31:29,389 Ole hyvä, kultaseni. 494 00:31:49,576 --> 00:31:50,827 Voi paska. 495 00:31:54,248 --> 00:31:55,415 Roy? 496 00:32:03,549 --> 00:32:04,550 Hei. 497 00:32:05,467 --> 00:32:06,510 Hei. 498 00:32:08,720 --> 00:32:09,847 Lähdetkö sinä? 499 00:32:10,806 --> 00:32:11,890 Mitä? 500 00:32:12,850 --> 00:32:13,976 En. 501 00:32:24,862 --> 00:32:25,863 Hei, Siri. 502 00:32:26,655 --> 00:32:29,992 Soita "Roy on pahoillaan, koska ei ymmärrä Keeleyä" -soittolista. 503 00:32:33,871 --> 00:32:36,164 Varastin ruusut naapurin puutarhasta. 504 00:32:36,248 --> 00:32:37,958 Revin ne palasiksi. 505 00:32:38,917 --> 00:32:39,877 Ja tuo - 506 00:32:41,170 --> 00:32:44,590 on Phoeben lamppu, joten sen joudun palauttamaan - 507 00:32:44,673 --> 00:32:46,216 tai saan kuulla kunniani. 508 00:32:49,511 --> 00:32:52,848 Ja tuo on jalkaraspi tai jotain. 509 00:32:53,348 --> 00:32:55,893 Sen naisen mukaan hyväksi inhoille jaloille. 510 00:32:56,476 --> 00:32:58,812 Mitä? Ovatko jalkani mielestäsi inhat? 511 00:32:58,896 --> 00:33:03,734 Muru, olet aivan ihana, mutta jalkasi ovat kamalassa kunnossa. 512 00:33:07,571 --> 00:33:09,239 Kuka minä olen arvostelemaan? 513 00:33:09,323 --> 00:33:11,825 Viemärissä oli niin paljon karvojani, 514 00:33:12,409 --> 00:33:16,788 että näytti kuin sinne olisi hukkunut rotta. 515 00:33:26,924 --> 00:33:27,925 Voi luoja. 516 00:33:33,847 --> 00:33:39,603 Nyt et näe etkä kuule minua ainakaan kolmeen tuntiin. 517 00:33:48,612 --> 00:33:49,613 Kiitos. 518 00:34:14,096 --> 00:34:15,764 PAKKO PITÄÄ #KOUTSINATEN ALOITEKYVYSTÄ 519 00:34:16,806 --> 00:34:19,101 HYVÄ, NATE, HYVÄ KAMU! KUNINGAS! 520 00:34:23,730 --> 00:34:25,607 KUNNIA GREYHOUNDSILLE! HYVÄ KOUTSI NATE 521 00:34:25,690 --> 00:34:27,693 NATE TOI EHKÄ VOITON RICHMONDILLE - 522 00:34:27,775 --> 00:34:30,362 MUTTA VAIKUTTAA YHÄ LUUSERILTA 523 00:34:48,797 --> 00:34:53,177 Jos nöyryytät minua vielä kerran, teen elämästäsi helvettiä. 524 00:35:34,218 --> 00:35:36,220 Tekstitys: Jari Vikström