1 00:00:09,801 --> 00:00:12,804 DA VINCI MYSTERIET 2 00:00:22,523 --> 00:00:24,858 -Hej, skat. -Hej, skat. 3 00:00:32,241 --> 00:00:33,450 Godmorgen. 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,535 Godmorgen. 5 00:00:40,249 --> 00:00:41,291 Hej. 6 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 Hej. 7 00:00:53,178 --> 00:00:54,388 -Ses. -Ses. 8 00:01:00,310 --> 00:01:03,397 Hov! Skal du ikke ind på kontoret? 9 00:01:04,772 --> 00:01:09,278 Nej. Jeg drikker lige en kop te på caféen. 10 00:01:09,361 --> 00:01:10,529 Fint. 11 00:01:11,738 --> 00:01:12,906 Må jeg komme med? 12 00:01:13,574 --> 00:01:15,033 Selvfølgelig. 13 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 Fedt. 14 00:01:32,676 --> 00:01:34,261 NATE DEN STORE REDDEDE RICHMONDS RØV 15 00:01:34,344 --> 00:01:35,888 SÅDAN, NATE, SÅDAN, MATE! - DET VIDUNDERLIGE BARN 16 00:01:35,971 --> 00:01:36,972 FØD MINE BØRN, NATE! 17 00:01:37,055 --> 00:01:39,266 ASSISTENTTRÆNER NATE VAR KAMPENS SPILLER 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,435 Flot. 19 00:01:41,518 --> 00:01:45,647 Indfør endnu en latterlig politik og træk i land efter en uge. Fjolser. 20 00:01:45,731 --> 00:01:47,733 Taler du til avisen igen, skat? 21 00:01:48,317 --> 00:01:49,943 Sig til, hvis den svarer en dag. 22 00:01:51,528 --> 00:01:53,322 Goddag. Hej, mor. 23 00:01:53,405 --> 00:01:55,324 -Hej, skat. -Værsgo. 24 00:01:55,824 --> 00:01:57,451 Tak. I hvilken anledning? 25 00:01:57,534 --> 00:01:59,745 Ikke noget særligt. 26 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 Hej. 27 00:02:04,333 --> 00:02:05,334 Jamen dog. 28 00:02:07,753 --> 00:02:09,003 Den er fin. 29 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 Hej, far. 30 00:02:15,594 --> 00:02:16,845 Nathan. 31 00:02:21,016 --> 00:02:23,810 "DET VIDUNDERLIGE BARN" HIVER SEJREN I LAND 32 00:02:25,270 --> 00:02:26,438 Ser man det. 33 00:02:27,648 --> 00:02:30,526 De skriver om hvad som helst nu til dags. 34 00:02:32,778 --> 00:02:35,572 Ydmyghed handler ikke om at have dårligt selvværd. 35 00:02:35,656 --> 00:02:37,783 Men om ikke at være selvcentreret. 36 00:02:39,243 --> 00:02:41,870 Min lille vidunderdreng. 37 00:02:42,871 --> 00:02:44,873 Det er faktisk "det vidunderlige barn." 38 00:02:44,957 --> 00:02:49,086 Jeg tror nu, jeg sagde vidunderbarn. 39 00:02:49,169 --> 00:02:52,214 Jeg fik bare ikke... 40 00:03:24,037 --> 00:03:26,498 -Hej, doc. -Hej, Ted. Kom ind. 41 00:03:26,582 --> 00:03:29,209 Okay. Endnu engang tak, 42 00:03:29,293 --> 00:03:31,962 fordi du hjalp mig den anden aften. 43 00:03:32,045 --> 00:03:35,591 Jeg har fået det meget bedre, så måske er det her unødvendigt. 44 00:03:35,674 --> 00:03:37,176 Tag plads. 45 00:03:38,010 --> 00:03:39,011 Okay. 46 00:03:40,345 --> 00:03:42,848 Tak. Jeg sætter mig her. 47 00:03:44,308 --> 00:03:45,517 Der er lyd på. 48 00:03:46,268 --> 00:03:49,104 Ved du hvad? Jeg sætter mig på sofaen. 49 00:03:49,188 --> 00:03:50,564 Det var bedre. 50 00:03:51,648 --> 00:03:53,192 Hvem er jeg nu? 51 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Don Draper. 52 00:03:56,612 --> 00:04:00,324 Er det for formelt? Jeg vil ikke have fødderne på bordet. 53 00:04:00,407 --> 00:04:03,202 Jeg lægger mig ned. Sådan. 54 00:04:03,285 --> 00:04:07,456 Op med fødderne. Sådan. 55 00:04:07,539 --> 00:04:10,584 Som et par børn i øverste køje på lejrskole. 56 00:04:10,667 --> 00:04:12,669 Hvad skal jeg gøre af min arm? 57 00:04:12,753 --> 00:04:15,506 Sådan her. Nu skal du se. 58 00:04:15,589 --> 00:04:19,801 Klassikeren, som i New Yorker-tegningerne. 59 00:04:19,885 --> 00:04:21,512 Ikke? Nu ved jeg det. 60 00:04:21,595 --> 00:04:24,598 Jeg lægger den her, så rygsøjlen er ret. 61 00:04:24,681 --> 00:04:26,850 Det føles godt. 62 00:04:26,934 --> 00:04:29,811 Hvad så med dem? 63 00:04:31,605 --> 00:04:34,816 Som om jeg er på vej ned ad en vandrutsjebane. 64 00:04:35,734 --> 00:04:38,737 Det bliver lidt for ligkisteagtigt. 65 00:04:38,820 --> 00:04:40,697 Lad os gøre det sådan. 66 00:04:41,281 --> 00:04:43,075 Er det fint? 67 00:04:43,867 --> 00:04:45,619 Jeg foreslår, du sidder. 68 00:04:46,411 --> 00:04:49,206 Det er fint. 69 00:04:50,040 --> 00:04:51,041 Godt. 70 00:04:52,918 --> 00:04:56,171 Sådan. Der sidder du. 71 00:04:57,339 --> 00:05:00,300 Det er intimt, hva'? Vi sidder tæt. 72 00:05:00,384 --> 00:05:03,053 Der er ligesom i Sopranos 73 00:05:03,136 --> 00:05:06,139 uden al volden. Hvilket er godt. 74 00:05:06,223 --> 00:05:09,142 Men også uden den italienske mad, hvilket er mindre godt. 75 00:05:09,226 --> 00:05:10,227 Så... 76 00:05:10,853 --> 00:05:14,064 Hvem er han? Hvad er hans historie? 77 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 Alt vel, makker? Ja? Godt. 78 00:05:19,152 --> 00:05:22,155 Behagelig fyr. Passer sig selv. 79 00:05:22,239 --> 00:05:25,075 -Du har også Kleenex. -Ja, Kleenex. 80 00:05:25,158 --> 00:05:26,785 Hvad er det til? 81 00:05:26,869 --> 00:05:29,371 Af og til får følelserne frit løb her. 82 00:05:30,873 --> 00:05:33,625 -Ikke altid, men af og til. -Javel. 83 00:05:33,709 --> 00:05:35,294 Andre gange nyser folk bare. 84 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 Ja. Vi er begge to enige. 85 00:05:39,464 --> 00:05:42,384 Jeg har ikke døjet med min høfeber herovre. 86 00:05:42,467 --> 00:05:45,512 Der må være lave pollental her i Storbritannien. 87 00:05:48,348 --> 00:05:51,935 Nå. Hvornår går vi igen? 88 00:05:52,686 --> 00:05:53,770 Vi er gået i gang. 89 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 -Det gjorde vi, da du kom ind. -Hvad? Pokkers! 90 00:05:58,525 --> 00:06:01,528 Det beklager jeg. Så har jeg da spildt en masse tid 91 00:06:01,612 --> 00:06:05,282 med alle mine narrestreger. 92 00:06:05,365 --> 00:06:06,909 -Det... -Ted. 93 00:06:06,992 --> 00:06:07,993 Ja? 94 00:06:08,702 --> 00:06:10,078 Tag det roligt. 95 00:06:12,581 --> 00:06:14,583 Selvfølgelig. Jeg er helt rolig. 96 00:06:14,666 --> 00:06:15,667 Ja. 97 00:06:18,170 --> 00:06:19,171 Okay. 98 00:06:36,230 --> 00:06:38,232 Hvad skal vi tale om? 99 00:06:39,274 --> 00:06:42,152 Fortæl mig, hvad der skete den anden aften. 100 00:06:42,236 --> 00:06:43,654 Det har jeg ikke lyst til. 101 00:06:59,837 --> 00:07:02,840 Kom her! 102 00:07:02,923 --> 00:07:03,924 Venner. 103 00:07:04,007 --> 00:07:07,553 Der er to ting, modstanderholdet aldrig må få at vide. 104 00:07:07,636 --> 00:07:09,763 Den ene er jeres adresse. Tro mig. 105 00:07:09,847 --> 00:07:13,475 Så får I mad og uanmeldte politibesøg døgnet rundt. 106 00:07:13,559 --> 00:07:17,312 Hvilket er skørt, for da jeg var ung, var det højst lidt telefonfis. 107 00:07:17,396 --> 00:07:21,233 Men så kom nummerviseren, og så var det slut med spas. 108 00:07:21,316 --> 00:07:24,444 Det er en skam, for Jerky Boys var folkeeje. 109 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 Googl dem en dag. 110 00:07:27,030 --> 00:07:28,031 Det var et sidespring. 111 00:07:28,115 --> 00:07:31,451 Den anden ting, de ikke må vide, er, at I er trætte. 112 00:07:31,535 --> 00:07:34,079 Jeg ved, I er trætte. Jeg forstår. 113 00:07:34,162 --> 00:07:35,789 Men I må ikke vise det. 114 00:07:35,873 --> 00:07:38,750 Væk med de trætte fjæs. 115 00:07:42,629 --> 00:07:45,841 Ikke al den prusten og stønnen. Ellers tak. 116 00:07:45,924 --> 00:07:47,676 Det eneste fjæs, jeg vil se, er hvilket? 117 00:07:47,759 --> 00:07:50,596 -Pokerfjæset! -Ja for fanden, Margrethe den Anden. 118 00:07:50,679 --> 00:07:52,806 -Er I med? -Ja, træner! 119 00:07:52,890 --> 00:07:54,683 Godt. Op at stå. 120 00:07:54,766 --> 00:07:58,395 Godt. Angriberne bliver her med Nate og Beard. 121 00:07:58,478 --> 00:08:00,397 Forsvarerne kommer med mig og Roy. 122 00:08:00,480 --> 00:08:01,690 Afsted! 123 00:08:04,234 --> 00:08:06,737 Okay. Godt. 124 00:08:06,820 --> 00:08:09,573 Jeg håber ikke, du er for vigtig til at træne os. 125 00:08:09,656 --> 00:08:11,325 Tak, Dani. 126 00:08:11,408 --> 00:08:13,785 Vi har høje forventninger. Tænk på dit ry. 127 00:08:13,869 --> 00:08:16,371 Meget morsomt. Tak, Jamie. 128 00:08:16,455 --> 00:08:19,249 Tænk, at vi blive trænet af det vidunderlige barn. 129 00:08:20,209 --> 00:08:21,210 Den store mand. 130 00:08:21,293 --> 00:08:24,671 Meget morsomt, Colin. Er du blevet standupper? 131 00:08:24,755 --> 00:08:27,799 Det er da ironisk. Du kom ned at sidde i sidste kamp. 132 00:08:29,801 --> 00:08:33,013 Jeg vil have alle vores bedste målscorere ud på banen. Afsted. 133 00:08:34,181 --> 00:08:37,267 Colin. Du springer den her over. 134 00:08:41,938 --> 00:08:44,274 Jeg er en stærk og dygtig mand. 135 00:08:44,358 --> 00:08:46,443 Jeg er en stærk og dygtig mand. 136 00:08:48,028 --> 00:08:49,655 Det er mit mantra. 137 00:08:50,739 --> 00:08:51,907 Sejt. 138 00:08:59,331 --> 00:09:01,708 MÅSKE SKAL VI MØDES... 139 00:09:02,584 --> 00:09:04,378 Der er gået to dage. Stadig intet? 140 00:09:04,461 --> 00:09:06,296 -Nej. -Avs. 141 00:09:06,380 --> 00:09:08,924 Af og til kommer der tre prikker, men de forsvinder igen. 142 00:09:09,591 --> 00:09:11,051 Det er slut. Jeg har ødelagt det. 143 00:09:11,134 --> 00:09:14,137 Slap af. Måske er der en god grund til, hun ikke har svaret. 144 00:09:14,221 --> 00:09:15,889 Måske er hun blevet kørt ned af en bus. 145 00:09:16,682 --> 00:09:18,267 Eller et tog? 146 00:09:18,350 --> 00:09:20,894 Det er mere sandsynligt, hun har mistet interessen. 147 00:09:20,978 --> 00:09:23,605 Måske så hun, hvor latterlige dine beskeder er. 148 00:09:24,231 --> 00:09:25,899 "Min yndlingsfilm er Ratatouille." 149 00:09:25,983 --> 00:09:27,609 Hør nu her. 150 00:09:27,693 --> 00:09:29,862 Det betyder ikke noget. Jeg er ligeglad, om hun… 151 00:09:30,571 --> 00:09:31,613 Tre prikker. 152 00:09:36,660 --> 00:09:37,953 Den gør nas. 153 00:09:38,036 --> 00:09:39,204 Næste gang. 154 00:09:39,288 --> 00:09:41,331 HVAD MED I AFTEN? 155 00:09:44,793 --> 00:09:47,212 Du godeste. Svar ham nu bare. Der er gået to dage. 156 00:09:47,296 --> 00:09:49,214 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sig. 157 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 Hvad med sandheden? 158 00:09:51,550 --> 00:09:52,551 "Jeg vil gerne mødes, 159 00:09:52,634 --> 00:09:56,597 men jeg frygter, at du ikke lever op til den fantasi, jeg har i mit hoved. 160 00:09:56,680 --> 00:09:58,682 Så jeg vil lade min usikkerhed 161 00:09:58,765 --> 00:10:02,186 forhindre mig i at møde min potentielt eneste ene." 162 00:10:03,520 --> 00:10:07,191 Hans yndlingsfilm er Ratatouille. Det er da bekymrende, ikke? 163 00:10:07,274 --> 00:10:08,859 Mød ham. 164 00:10:08,942 --> 00:10:11,320 Kan det ikke være lige meget? 165 00:10:11,403 --> 00:10:14,031 Ratatouille er i øvrigt et mesterværk. 166 00:10:14,114 --> 00:10:17,534 Ironisk nok handler den om snobberi, og om at kunst kan opstå hvor som helst. 167 00:10:17,618 --> 00:10:19,703 Tag dig sammen, og knald den tegneserierotte. 168 00:10:19,786 --> 00:10:22,623 Fint. Men hvad nu, hvis vi mødes, og det går helt galt? 169 00:10:24,374 --> 00:10:28,045 Det sker altid. Alle forhold er forfærdelige. 170 00:10:28,128 --> 00:10:32,132 Mit forhold er den ilt, der holder mig i live. 171 00:10:32,216 --> 00:10:35,844 Bortset fra Leslies ægteskab, hvilket åbenbart er aldeles perfekt. 172 00:10:37,012 --> 00:10:40,849 Og du og Roy er ulideligt perfekte på alle måder. 173 00:10:41,934 --> 00:10:42,935 Tak skal du have. 174 00:10:45,020 --> 00:10:46,104 Det ved jeg nu ikke. 175 00:10:47,105 --> 00:10:49,399 Det var lettere, da vi ikke var kollegaer. 176 00:10:50,108 --> 00:10:52,778 Vi er sammen hele tiden. 177 00:10:52,861 --> 00:10:55,822 Han er min skygge. En flot, behåret skygge. 178 00:11:00,744 --> 00:11:03,288 Hvad foregår der? Hvorfor synger I scatsang? 179 00:11:05,541 --> 00:11:06,750 Talte I om mig? 180 00:11:06,834 --> 00:11:08,752 -Ja, det gjorde vi. -Nej. 181 00:11:16,593 --> 00:11:19,304 -Fint nok. Skal du med? -Ja. 182 00:11:20,764 --> 00:11:22,307 Svar ham. 183 00:11:23,225 --> 00:11:25,310 -Hej. -Hej. 184 00:11:29,022 --> 00:11:30,691 To, tre, fire. 185 00:11:41,660 --> 00:11:43,912 -Hej. -Hej. 186 00:11:43,996 --> 00:11:46,331 -Er du snart færdig? -Nej, for pokker. 187 00:11:46,415 --> 00:11:48,750 Den huskeliste er længere end min arm. 188 00:11:48,834 --> 00:11:51,295 Den her arm? 189 00:11:55,215 --> 00:11:56,758 Måske. 190 00:11:57,843 --> 00:11:59,219 Det hjælper ikke. 191 00:12:00,137 --> 00:12:02,306 Okay. Du får din arm tilbage. 192 00:12:02,389 --> 00:12:03,515 Tak. 193 00:12:03,599 --> 00:12:05,601 Jeg tager din hals. 194 00:12:12,649 --> 00:12:15,485 Seriøst, jeg har virkelig meget arbejde. 195 00:12:15,569 --> 00:12:17,863 Hvis du skal være her, skal du sidde på sofaen 196 00:12:17,946 --> 00:12:19,281 og læse i din bog, okay? 197 00:12:22,576 --> 00:12:23,952 Tak. 198 00:12:44,598 --> 00:12:46,099 Det hjælper heller ikke. 199 00:12:46,183 --> 00:12:50,020 Hvad? Jeg gør, som du sagde. Jeg sidder stille og læser min bog. 200 00:12:50,103 --> 00:12:54,316 Det er så forbandet sexet, når du gør, hvad jeg siger. 201 00:13:13,794 --> 00:13:16,046 -Hej, Ted. -Hvad så, doc? 202 00:13:16,672 --> 00:13:18,215 Det overrasker mig, at du kom tilbage. 203 00:13:18,298 --> 00:13:19,925 Jeg giver aldrig op. 204 00:13:29,476 --> 00:13:32,563 -Hvordan har du det, Ted? -Ganske glimrende. 205 00:13:32,646 --> 00:13:34,481 -Hvad med dig, doc? -Jeg har det godt. 206 00:13:34,565 --> 00:13:35,566 Det er godt at høre. 207 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 Er det første gang, du er i terapi? 208 00:13:39,611 --> 00:13:43,240 Nej. Min kone og jeg gik til parterapi en overgang. 209 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 Hvordan var det? 210 00:13:45,534 --> 00:13:46,827 Tja. 211 00:13:47,411 --> 00:13:50,038 Jeg er i London, og min kone er i Kansas. 212 00:13:50,122 --> 00:13:53,083 Heldigvis, for hvis hun hørte mig kalde hende min kone, 213 00:13:53,166 --> 00:13:54,585 ville hun blive rasende. 214 00:13:54,668 --> 00:13:56,962 Hvor lang tid varer sådan en samtale? 215 00:13:57,045 --> 00:13:59,381 En konsultation varer typisk 50 minutter. 216 00:13:59,464 --> 00:14:01,925 Javel. Men du tager betaling for en time? 217 00:14:02,009 --> 00:14:03,385 Korrekt. 218 00:14:09,141 --> 00:14:11,351 Du er ikke vild med konceptet. 219 00:14:11,435 --> 00:14:12,728 Nej. 220 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 Hvordan kan det være? 221 00:14:14,813 --> 00:14:15,856 Vil du høre sandheden? 222 00:14:15,939 --> 00:14:18,525 Jeg vil kun høre sandheden, Ted. 223 00:14:20,861 --> 00:14:22,154 Det nytter ikke en skid. 224 00:14:23,780 --> 00:14:26,992 Du kender mig ikke. Vi har ikke en fortid sammen. 225 00:14:27,075 --> 00:14:29,036 Alligevel forventer du at høre 226 00:14:29,119 --> 00:14:31,455 alle de slibrige detaljer om mit liv. 227 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 Skænderierne, fejlene, mine dybeste hemmeligheder. 228 00:14:35,501 --> 00:14:37,920 Men du lytter ikke, fordi du kerer dig om mig. 229 00:14:38,003 --> 00:14:42,174 Nej. Du lytter til mig, fordi du får løn for det. 230 00:14:43,634 --> 00:14:47,387 Du får løn for at skrible i din lille bog og diagnosticere min tårer. 231 00:14:47,471 --> 00:14:49,932 Og hvad så? Det er vel mine forældres skyld, ikke? 232 00:14:50,849 --> 00:14:53,602 Du siger, du kun vil høre sandheden. 233 00:14:53,685 --> 00:14:56,939 Og så tager du timebetaling for 50 minutters arbejde. 234 00:14:57,022 --> 00:14:58,273 Du er fuld af lort. 235 00:15:09,826 --> 00:15:12,496 ER NATHAN SHELLEY KLAR TIL AT TRÆNE SIG EGET HOLD? 236 00:15:14,456 --> 00:15:15,791 -Hej. -Nathan. 237 00:15:20,170 --> 00:15:21,380 Du godeste. 238 00:15:21,463 --> 00:15:22,798 -Undskyld. -Undskyld, Sam. 239 00:15:22,881 --> 00:15:24,174 Fr. Welton. Hej. 240 00:15:24,258 --> 00:15:26,426 -Bare kald mig Rebecca. -Rebecca. Beklager. 241 00:15:27,344 --> 00:15:28,387 Pokkers apparater. 242 00:15:28,470 --> 00:15:31,265 Vi har aldrig været så forbundet og dog så adskilt. 243 00:15:34,643 --> 00:15:36,270 Skulle du til at sige det? 244 00:15:37,062 --> 00:15:39,147 Ja. 245 00:15:41,775 --> 00:15:44,403 -Hav en god dag. -Ja, vi ses. 246 00:15:44,486 --> 00:15:46,446 -I lige måde. Hej. -Vi ses, Sam. 247 00:15:48,657 --> 00:15:49,658 Ja. 248 00:15:55,539 --> 00:15:58,542 Hej. Dine kuglepenne er kommet. 249 00:16:06,758 --> 00:16:08,260 Jeg lægger dem bare her. 250 00:16:08,343 --> 00:16:09,344 Det er fint. 251 00:16:10,053 --> 00:16:11,180 Okay. 252 00:16:11,263 --> 00:16:12,556 Hov, jeg så dig ikke, Colin. 253 00:16:12,639 --> 00:16:13,640 Det er kamuflagen. 254 00:16:15,559 --> 00:16:18,270 Nate, har du tid et øjeblik? 255 00:16:18,353 --> 00:16:19,646 Sig frem. 256 00:16:22,399 --> 00:16:26,069 Jeg vil bare høre, om jeg har generet dig. 257 00:16:33,702 --> 00:16:37,331 Det virkede, som om du blev vred, da jeg lavede sjov med dig, 258 00:16:37,414 --> 00:16:40,709 men Dani og Jamie gjorde det samme, og dem blev du ikke vred på. 259 00:16:40,792 --> 00:16:44,129 Nåh ja. Det kan jeg godt forklare. 260 00:16:44,213 --> 00:16:50,552 Ser du, Jamie og Dani er ligesom Picasso og Gauguin. 261 00:16:50,636 --> 00:16:51,762 Pædofile? 262 00:16:52,346 --> 00:16:55,015 Kunstnere. De er kunstnere. 263 00:16:55,098 --> 00:17:00,145 Og Colin, du maler også, men dine malerier ender ikke på museer. 264 00:17:00,854 --> 00:17:02,105 De hænger på... 265 00:17:03,774 --> 00:17:06,276 Du er ligesom et maleri på et hotel. 266 00:17:06,359 --> 00:17:10,071 Du er ikke inspirerende. Du vækker ikke folks følelser. 267 00:17:11,323 --> 00:17:14,367 Du er der bare. Du dækker en blodplet. 268 00:17:15,577 --> 00:17:19,289 Du udfører en opgave, så... Hold dig til det. 269 00:17:21,415 --> 00:17:22,416 Okay? 270 00:17:33,178 --> 00:17:37,140 ASSISTENTTRÆNER KLARER ÆRTERNE! 271 00:17:58,579 --> 00:17:59,663 Nå, det er dig. 272 00:18:00,497 --> 00:18:01,498 Hej. 273 00:18:01,582 --> 00:18:03,083 Var du ikke stoppet med at ryge? 274 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 Hvad? Jo. Det er for at tage stanken fra støvlerne. 275 00:18:06,170 --> 00:18:07,004 Smart. 276 00:18:08,922 --> 00:18:10,007 Hvorfor sidder du her? 277 00:18:10,591 --> 00:18:11,800 Jeg trængte til lidt ro. 278 00:18:15,137 --> 00:18:16,763 Jeg vidste, du var herinde. 279 00:18:18,140 --> 00:18:21,727 Keeley og jeg har besluttet, at rygning ikke tæller herinde. 280 00:18:25,272 --> 00:18:26,648 Afsløret. 281 00:18:26,732 --> 00:18:29,276 -Jeg havde også brug for ro. -Fra hvad? 282 00:18:29,359 --> 00:18:31,904 Roy. Han sidder på mit kontor og læser Da Vinci Mysteriet. 283 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 Han fabler konstant om tempelridderne. 284 00:18:40,037 --> 00:18:44,458 Undskyld, jeg skulle bare ind i støvlerummet for at hente... støvler. 285 00:18:46,627 --> 00:18:47,711 Giv den gas. 286 00:18:47,794 --> 00:18:49,213 Tak. 287 00:18:49,296 --> 00:18:52,508 Hør, jeg synes, Roy er alletiders. Det ved I. 288 00:18:52,591 --> 00:18:55,260 Men jeg har også brug for at være alene. 289 00:18:55,344 --> 00:18:58,430 Keeley, du behøver ikke fortælle det til os. 290 00:18:58,514 --> 00:19:00,098 Tak. 291 00:19:02,184 --> 00:19:04,770 Sig det til ham, der kan gøre noget ved det. 292 00:19:04,853 --> 00:19:07,689 Det ved nu ikke. Det kan være godt at gemme på ting. 293 00:19:07,773 --> 00:19:09,441 Det er sådan, pickles bliver til. 294 00:19:10,025 --> 00:19:12,277 -Og vodka. -Ekstra jomfruolivenolie. 295 00:19:12,361 --> 00:19:14,196 -Og post. -Hvad? 296 00:19:14,780 --> 00:19:16,448 I flasker. 297 00:19:16,532 --> 00:19:18,784 Will, kan du fjerne mit navn 298 00:19:18,867 --> 00:19:20,619 og gøre det større? 299 00:19:23,038 --> 00:19:24,206 Hvad fanden? 300 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 -De taler om Roy. -Hvad? 301 00:19:26,708 --> 00:19:28,627 -Undskyld. -Gamle, sure løg. 302 00:19:28,710 --> 00:19:30,170 Enig i det med det sure, 303 00:19:30,254 --> 00:19:31,755 men det andet er for meget. 304 00:19:31,839 --> 00:19:34,091 Roy er ingen af delene. Han er perfekt. 305 00:19:34,174 --> 00:19:39,096 Og det ved jeg, for jeg er sammen med ham døgnet rundt. 306 00:19:39,179 --> 00:19:41,640 Bare sig til ham, at du... 307 00:19:43,100 --> 00:19:44,101 Hej, skat. 308 00:19:44,768 --> 00:19:45,894 Taler I om mig? 309 00:19:45,978 --> 00:19:48,063 -Ja. -Helt sikkert. 310 00:19:49,481 --> 00:19:51,108 -Skal du med? -Ja. 311 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 -Farvel. -Farvel. 312 00:19:56,113 --> 00:19:57,322 Farvel, venner. 313 00:19:57,406 --> 00:19:59,032 -Hvad så? -Hej. 314 00:19:59,116 --> 00:20:00,450 Tempelridderne... 315 00:20:06,123 --> 00:20:08,250 Fordi dit lort ligger og flyder. 316 00:20:08,333 --> 00:20:10,252 Du roder mere end mig. 317 00:20:10,335 --> 00:20:14,798 Hvad? Se dig omkring! Det er fuldt af dit lort. 318 00:20:14,882 --> 00:20:17,092 Se lige badeværelset. Se, alt dit lort... 319 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 Hvad så? 320 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 -Hvad så? -Hvad laver du? 321 00:20:20,888 --> 00:20:22,472 Jeg ser Sex and the City. 322 00:20:23,307 --> 00:20:25,475 Er du posemand eller hvad? 323 00:20:25,559 --> 00:20:26,768 De lugter forskelligt. 324 00:20:27,561 --> 00:20:29,438 God fornøjelse. Jeg vil læse. 325 00:20:29,521 --> 00:20:30,606 Fint. 326 00:20:32,691 --> 00:20:35,360 Jeg vidste ikke, du brugte Rogaine. 327 00:20:35,444 --> 00:20:37,070 Det er forebyggende. 328 00:20:37,154 --> 00:20:39,865 -Er du ved at miste håret? -Jeg gider ikke tale om det! 329 00:20:39,948 --> 00:20:43,493 Det er vist ikke kun kvinder, der har hemmelig single-opførsel. 330 00:20:43,577 --> 00:20:46,246 Du skal ikke rode i mine ting. 331 00:20:46,330 --> 00:20:48,290 Du rodede da i mine. 332 00:20:48,373 --> 00:20:50,250 Det er løgn. 333 00:20:53,337 --> 00:20:58,091 Jeg gør ikke altid noget, og jeg har da lukket dig ind. 334 00:20:58,926 --> 00:21:01,345 Man kan ikke lægge den fra sig. Kapitlerne er så korte. 335 00:21:01,428 --> 00:21:03,096 Hold nu kæft. 336 00:21:03,180 --> 00:21:05,807 -Hold kæft? -Ja. Hold kæft. 337 00:21:05,891 --> 00:21:07,559 Beder du mig om at holde kæft? 338 00:21:07,643 --> 00:21:08,644 Du godeste. 339 00:21:08,727 --> 00:21:10,437 Ja, hold nu kæft! 340 00:21:10,521 --> 00:21:13,106 Fyren her går med et bælte med pigge... 341 00:21:13,190 --> 00:21:14,358 For helvede, Roy! 342 00:21:15,567 --> 00:21:17,486 Hvad? Skal jeg læse højt? 343 00:21:17,569 --> 00:21:20,656 Nej. Jeg vil bare se min serie, 344 00:21:20,739 --> 00:21:23,283 og du ødelægger det for mig! 345 00:21:24,785 --> 00:21:28,288 Jeg har bare brug for et øjeblik, hvor du ikke læser eller tænder mig 346 00:21:28,372 --> 00:21:31,250 eller bare er der konstant! 347 00:21:32,501 --> 00:21:34,002 Må jeg ikke tænde dig? 348 00:21:34,086 --> 00:21:38,006 Nej! Jo, sommetider. Bare ikke altid. 349 00:21:38,590 --> 00:21:41,051 Jeg har også brug for at være alene. 350 00:21:45,931 --> 00:21:48,559 Er det dét, du har gået og talt med folk om? 351 00:21:48,642 --> 00:21:50,936 Ja. Men du er ligeglad. 352 00:21:51,019 --> 00:21:53,021 Jeg troede, det var det sædvanlige 353 00:21:53,105 --> 00:21:55,315 sladder, eller noget om, hvor meget jeg fælder. 354 00:21:56,066 --> 00:21:57,484 Du fælder fandme meget. 355 00:21:57,568 --> 00:21:59,695 Nu tror folk, at jeg klæber til dig 356 00:21:59,778 --> 00:22:02,823 som en skide køleskabsmagnet. 357 00:22:05,075 --> 00:22:07,077 Jeg er en idiot. 358 00:22:07,911 --> 00:22:09,413 Rend mig! 359 00:22:18,297 --> 00:22:19,298 Pis. 360 00:22:22,926 --> 00:22:23,927 For fanden. 361 00:22:28,390 --> 00:22:31,310 Ugens helt er assistenttræner Nate Shelley, 362 00:22:31,393 --> 00:22:34,104 som med en modig beslutning i slutningen af kampen 363 00:22:34,188 --> 00:22:35,606 bragte Richmond i semifinalen. 364 00:22:35,689 --> 00:22:36,940 Ingen tvivl om 365 00:22:37,024 --> 00:22:39,860 at det vidunderlige barn burde være træner for sit eget hold. 366 00:22:39,943 --> 00:22:43,488 Imponerende instinkter og en fremragende... 367 00:22:43,572 --> 00:22:45,449 Du godeste. 368 00:22:47,201 --> 00:22:48,493 Det er dig. Undskyld. 369 00:22:49,286 --> 00:22:50,704 Du var grov over for Colin. 370 00:22:52,247 --> 00:22:54,625 Ikke bare grov. Det var personligt og underligt. 371 00:22:57,961 --> 00:22:59,755 Du har ret. 372 00:23:00,589 --> 00:23:01,590 Har du sagt det til Ted? 373 00:23:01,673 --> 00:23:04,176 Nej. Det bliver mellem dig og mig. 374 00:23:04,259 --> 00:23:05,427 Okay. 375 00:23:05,511 --> 00:23:06,595 Tag dig sammen. 376 00:23:07,429 --> 00:23:08,722 Døren er bag dig. 377 00:23:11,308 --> 00:23:12,559 Ja. 378 00:23:14,436 --> 00:23:15,562 Vent, det er mit... 379 00:23:37,626 --> 00:23:38,669 Hej. 380 00:23:46,134 --> 00:23:48,929 Jeg fik havregrød til morgenmad. Tak, fordi du spørger. 381 00:23:49,012 --> 00:23:51,723 "Var den god?" Prøv at spørge om det. 382 00:23:52,808 --> 00:23:54,935 Den var for varm og for tyk. 383 00:23:55,018 --> 00:23:58,313 Jeg brændte tungen og var ved at kløjes i den. 384 00:23:58,397 --> 00:24:00,023 Dårlig start på dagen. 385 00:24:02,568 --> 00:24:03,861 Hej, Ted. 386 00:24:06,071 --> 00:24:07,239 Jeg regnede med at se dig igen. 387 00:24:08,490 --> 00:24:10,492 Jaså? Hvorfor? 388 00:24:10,576 --> 00:24:11,994 Du sagde, du aldrig giver op. 389 00:24:32,556 --> 00:24:34,433 Må jeg være ærlig om noget? 390 00:24:34,516 --> 00:24:36,018 Har jeg en bussemand i skægget? 391 00:24:38,061 --> 00:24:39,855 Undskyld, fortsæt. 392 00:24:39,938 --> 00:24:43,984 Jeg blev ret fornærmet over det, du sagde om mit fag. 393 00:24:46,236 --> 00:24:49,698 At bare fordi terapeuter bliver betalt, er de ligeglade. 394 00:24:50,574 --> 00:24:52,868 Lad mig spørge dig: Ville du træne gratis? 395 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 Ja, det ville jeg. 396 00:24:55,120 --> 00:24:56,455 Men gør du det? 397 00:24:57,122 --> 00:24:58,207 Nej. 398 00:24:58,290 --> 00:25:00,375 Men du kerer dig om dine spillere, ikke? 399 00:25:00,459 --> 00:25:01,835 Jo. 400 00:25:01,919 --> 00:25:04,171 Hvorfor tror du ikke, det samme gælder mig? 401 00:25:05,297 --> 00:25:08,050 Jeg antager ikke, at alle trænere er machofjolser. 402 00:25:11,011 --> 00:25:12,095 Det er en god pointe. 403 00:25:13,639 --> 00:25:15,390 Du har sat mig på plads. 404 00:25:17,518 --> 00:25:20,437 Og hør, jeg er virkelig ked af, 405 00:25:20,521 --> 00:25:23,565 at jeg sagde de ting og stormede ud herfra. 406 00:25:23,649 --> 00:25:25,150 Det er, hvad der kan ske. 407 00:25:25,776 --> 00:25:27,569 Egenomsorg kan være skræmmende. 408 00:25:28,570 --> 00:25:32,407 Kamp eller flugt-reaktioner er naturlige. Begge dele skete for dig. 409 00:25:32,491 --> 00:25:33,742 Imponerende spændvidde. 410 00:25:34,451 --> 00:25:36,745 Pas på, Glenn Close. 411 00:25:42,835 --> 00:25:44,503 Du tror, jeg er bange? 412 00:25:44,586 --> 00:25:46,088 Ja. 413 00:25:47,047 --> 00:25:48,090 Ja. 414 00:25:48,715 --> 00:25:50,634 Måske vil jeg ikke høre sandheden. 415 00:25:51,844 --> 00:25:55,097 Ted, sandheden vil gøre dig fri. 416 00:25:55,931 --> 00:25:57,808 Men først vil den gøre dig skidesur. 417 00:26:01,144 --> 00:26:03,856 Så burde jeg kalde dig "Sandheden". 418 00:26:06,108 --> 00:26:09,152 En plageånd kan også give en hjælpende hånd. 419 00:26:09,236 --> 00:26:10,654 Den var god. 420 00:26:10,737 --> 00:26:12,030 Det ved jeg. 421 00:26:13,907 --> 00:26:15,617 Skal vi komme i gang? 422 00:26:16,410 --> 00:26:17,411 Ja. 423 00:26:32,593 --> 00:26:35,262 Det er godt, de herrer. Dybe vejrtrækninger. 424 00:26:35,345 --> 00:26:37,890 Ilten skal helt til prostataen. 425 00:26:37,973 --> 00:26:40,225 Fokusér på nuet. 426 00:26:40,309 --> 00:26:43,312 Nuet er en gave. Det er derfor, man kalder det "present." 427 00:26:43,395 --> 00:26:44,646 Ja. 428 00:26:44,730 --> 00:26:47,357 Før vi går i gang. Træner Nate, ville du sige noget? 429 00:26:47,441 --> 00:26:49,902 -Ja. Tak, Ted. -Giv los, Hugo Boss. 430 00:26:49,985 --> 00:26:52,404 Ja. Tak. 431 00:26:53,363 --> 00:26:55,574 Før vi går i gang, vil jeg lige... 432 00:26:57,367 --> 00:26:59,578 Jeg vil gerne sige undskyld. 433 00:27:00,412 --> 00:27:01,872 Colin, 434 00:27:02,372 --> 00:27:05,709 i går var jeg lidt af en, du ved... 435 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 -Et røvhul? -En dum skid? 436 00:27:07,377 --> 00:27:08,504 En nar? 437 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 Såret sommerfugl. 438 00:27:11,507 --> 00:27:14,259 Ja. Jeg var en nar, en dum skid, en såret sommerfugls røvhul. 439 00:27:16,178 --> 00:27:20,140 Men jeg er virkelig ked af det. Det vil ikke ske igen. 440 00:27:24,269 --> 00:27:26,271 -Det er så fint, makker. -Okay så. 441 00:27:27,689 --> 00:27:28,690 Godt. 442 00:27:28,774 --> 00:27:30,150 -Godt så. -Kom her. 443 00:27:31,735 --> 00:27:33,820 Er jeg gået glip af noget? 444 00:27:34,488 --> 00:27:36,365 Okay. Godt så. 445 00:27:36,448 --> 00:27:38,075 Noget jeg skal forholde mig til? 446 00:27:40,494 --> 00:27:42,788 Som jeg siger: Den bedste gryderet er af og til den, 447 00:27:42,871 --> 00:27:44,915 man glemmer på komfuret natten over, 448 00:27:44,998 --> 00:27:47,251 fordi man faldt i søvn til Den store mand efter for mange øl. 449 00:27:47,334 --> 00:27:48,502 Jeg ved det, Colin. 450 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 Hør efter, gutter. Dagens plan. 451 00:27:52,256 --> 00:27:53,757 Ærter og gulerødder, I går med Roy. 452 00:27:53,841 --> 00:27:56,718 Kødstykkerne kommer med mig. Lad os komme i gang. 453 00:27:59,054 --> 00:28:00,264 Hvad? 454 00:28:01,890 --> 00:28:03,767 Førsteholdet med Roy, reserver med træneren. 455 00:28:03,851 --> 00:28:05,102 Okay. 456 00:28:05,185 --> 00:28:07,229 Hvorfor siger han ikke bare det? 457 00:28:08,272 --> 00:28:10,065 Richard! 458 00:28:14,444 --> 00:28:15,696 Fløjte! 459 00:28:17,114 --> 00:28:18,615 Hallo! Jeg sagde "fløjte!" 460 00:28:18,699 --> 00:28:21,326 Roy, hvorfor bruger du ikke en rigtig fløjte? 461 00:28:21,410 --> 00:28:24,413 Jeg har sagt, at jeg er overfølsom over for uædle metaller. 462 00:28:24,496 --> 00:28:26,248 Jeg får udslæt af fløjter. 463 00:28:26,331 --> 00:28:29,501 Jamie, hvad fanden havde du gang i? 464 00:28:29,585 --> 00:28:33,547 Richard sætter en mand af, løber ind i boksen, og du løber den anden vej? 465 00:28:34,298 --> 00:28:36,300 Jeg trak forsvareren væk. 466 00:28:36,383 --> 00:28:37,551 Han er din medspiller. 467 00:28:37,634 --> 00:28:40,304 Han har brug for, at du tilbyder dig. 468 00:28:40,387 --> 00:28:41,638 Er det forstået? 469 00:28:43,974 --> 00:28:47,769 Med al respekt, træner, det er ikke det, han har brug for. 470 00:28:47,853 --> 00:28:50,314 Han har brug for, at jeg skaber plads til ham. 471 00:28:52,858 --> 00:28:53,901 Hvad sagde du? 472 00:28:56,862 --> 00:29:00,115 Det bedste, jeg kan gøre der, er at skabe plads til ham. 473 00:29:00,199 --> 00:29:01,617 Han har faktisk ret. 474 00:29:01,700 --> 00:29:03,911 -Jeg lærte det af Pep. -Som lærte det af "Cruijff". 475 00:29:03,994 --> 00:29:05,621 -Udtales "Cruyff." -Okay, englænder. 476 00:29:05,704 --> 00:29:09,082 Pointen er, at Richard ikke har brug for, at jeg står i vejen. 477 00:29:09,166 --> 00:29:10,292 Og da vi spiller sammen, 478 00:29:10,375 --> 00:29:13,420 må jeg stole på, han gør det rigtige. 479 00:29:24,932 --> 00:29:26,141 Pis! 480 00:29:31,688 --> 00:29:33,565 Jeg var høflig denne gang. 481 00:29:35,651 --> 00:29:36,985 Der er han! 482 00:29:39,404 --> 00:29:41,281 Træner Nate, vi har en gave til dig. 483 00:29:41,365 --> 00:29:44,117 Godt, du undskyldte, ellers ville det være akavet. 484 00:29:45,160 --> 00:29:46,537 DET VIDUNDERLIGE BARN 485 00:29:49,248 --> 00:29:50,499 "Det vidunderlige barn." 486 00:29:50,582 --> 00:29:53,001 Fordi du sagde det i stedet for "vidunderbarn," 487 00:29:53,085 --> 00:29:54,545 som er den rette udtale. 488 00:29:55,420 --> 00:29:57,422 Det var Wills idé. 489 00:29:58,924 --> 00:30:00,300 Var det? 490 00:30:00,384 --> 00:30:03,178 Det er et ret fedt kælenavn, så skål. 491 00:30:03,762 --> 00:30:04,763 Skål. 492 00:30:04,847 --> 00:30:08,517 Tak. Jeg sagde nu vidunderbarn. 493 00:30:09,601 --> 00:30:11,270 Men det er godt, Will. Meget sjovt. 494 00:30:11,353 --> 00:30:12,896 -Sådan. -Tak. 495 00:30:13,730 --> 00:30:15,649 -Godt gået. -Tak. 496 00:30:20,237 --> 00:30:23,407 "Hvis kærlighed kan næres af musik, så spil. 497 00:30:23,490 --> 00:30:25,033 Spil, så min sult bli'r overmæt." 498 00:30:25,701 --> 00:30:28,537 Hvis du spørger, om jeg vil have en mere, så ja tak. 499 00:30:28,620 --> 00:30:29,621 Det tænkte jeg nok. 500 00:30:29,705 --> 00:30:32,040 Jeg kommer om lidt. 501 00:30:33,417 --> 00:30:35,335 Af alle pubber. 502 00:30:36,295 --> 00:30:39,131 Trent Crimm fra The Independent. Hvad skylder jeg æren? 503 00:30:39,214 --> 00:30:41,550 Jeg fik bare en bid brød. 504 00:30:41,633 --> 00:30:45,512 Men nu hvor jeg er her, vil jeg bede om en officiel udtalelse om, 505 00:30:45,596 --> 00:30:47,931 hvorfor du gik tidligt under Spurs-kampen. 506 00:30:49,683 --> 00:30:50,851 En officiel udtalelse? 507 00:30:51,768 --> 00:30:53,687 Det er da kendt, at jeg fik madforgiftning. 508 00:30:54,897 --> 00:30:55,856 Ikke herfra. 509 00:30:58,483 --> 00:31:03,071 Ja. Jeg vil gerne høre det fra hestens egen mund. 510 00:31:03,655 --> 00:31:05,741 Okay. Jeg fik madforgiftning. 511 00:31:06,325 --> 00:31:08,160 Og fordi jeg respekterer dine læsere, 512 00:31:08,243 --> 00:31:11,330 vil jeg undlade at gå i detaljer. 513 00:31:11,413 --> 00:31:13,248 Men jeg er frisk som en havørn. 514 00:31:13,332 --> 00:31:17,503 Så du fik madforgiftning, og nu er du frisk som en havørn. 515 00:31:19,713 --> 00:31:21,882 Præcis, Bjarne Riis. 516 00:31:23,467 --> 00:31:24,885 Som altid en fornøjelse. 517 00:31:26,345 --> 00:31:27,763 Tak, Mae. 518 00:31:27,846 --> 00:31:29,389 Selv tak, min ven. 519 00:31:49,576 --> 00:31:50,827 Pis. 520 00:31:54,248 --> 00:31:55,415 Roy? 521 00:32:03,549 --> 00:32:04,550 Hej. 522 00:32:05,467 --> 00:32:06,510 Hej. 523 00:32:08,720 --> 00:32:09,847 Går du fra mig? 524 00:32:10,806 --> 00:32:11,890 Hvad? 525 00:32:12,850 --> 00:32:13,976 Nej. 526 00:32:24,862 --> 00:32:25,863 Hej, Siri. 527 00:32:26,655 --> 00:32:29,992 Afspil "Roy siger undskyld, fordi han misforstod Keeley"-spillelisten. 528 00:32:33,871 --> 00:32:36,164 Jeg stjal roserne fra naboens have. 529 00:32:36,248 --> 00:32:37,958 Rev dem i stykker. 530 00:32:38,917 --> 00:32:39,877 Og den der... 531 00:32:41,170 --> 00:32:44,590 Det er Phoebes lampe, så den skal afleveres tilbage, 532 00:32:44,673 --> 00:32:46,216 ellers er på den. 533 00:32:49,511 --> 00:32:52,848 Og det er en fodskrubber eller sådan noget. 534 00:32:53,348 --> 00:32:55,893 Damen sagde, den var god mod klamme fødder. 535 00:32:56,476 --> 00:32:58,812 Hvad? Synes du, jeg har klamme fødder? 536 00:32:58,896 --> 00:33:03,734 Skat, jeg synes du, du er alletiders, men dine fødder trænger til en omgang. 537 00:33:07,571 --> 00:33:09,239 Men jeg skulle nødig snakke. 538 00:33:09,323 --> 00:33:11,825 Jeg fandt så meget hår i afløbet, 539 00:33:12,409 --> 00:33:16,788 at det lignede en druknet rotte. 540 00:33:33,847 --> 00:33:39,603 Du vil hverken se eller høre mig i mindst tre timer. 541 00:33:48,612 --> 00:33:49,613 Tak. 542 00:34:14,096 --> 00:34:15,764 FREMRAGENDE AF #TRÆNERNATE 543 00:34:16,806 --> 00:34:19,101 SÅDAN, NATE, SÅDAN, MATE! KONGEN 544 00:34:23,730 --> 00:34:25,607 KOM SÅ GREYHOUNDS! GODT GÅET TRÆNER NATE 545 00:34:25,690 --> 00:34:27,693 NATE SKAFFEDE RICHMOND SEJREN, 546 00:34:27,775 --> 00:34:30,362 MEN HAN FREMSTÅR STADIG SOM EN TABER 547 00:34:48,797 --> 00:34:51,382 Hvis du nogensinde ydmyger mig igen, 548 00:34:51,466 --> 00:34:53,177 gør jeg dit liv til et mareridt. 549 00:35:34,218 --> 00:35:36,220 Tekster af: Mads Moltsen