1 00:00:09,801 --> 00:00:12,804 DAN BROWN ŠIFRA MISTRA LEONARDA 2 00:00:22,523 --> 00:00:24,858 - Ahoj, kočko. - Ahoj, kocoure. 3 00:00:32,241 --> 00:00:33,450 Dobré ráno. 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,535 Dobré ráno. 5 00:00:40,249 --> 00:00:41,291 Ahoj. 6 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 Ahoj. 7 00:00:53,178 --> 00:00:54,388 - Ahoj. - Ahoj. 8 00:01:00,310 --> 00:01:03,397 Hej, ty nejdeš do kanceláře? 9 00:01:04,772 --> 00:01:09,278 Ne. Prvně půjdu do kavárny na čaj. 10 00:01:09,361 --> 00:01:10,529 Dobře. 11 00:01:11,738 --> 00:01:12,906 Můžu jít taky? 12 00:01:13,574 --> 00:01:15,033 Jasně. 13 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 Super. 14 00:01:32,676 --> 00:01:34,261 ÚŽASNÝ NATE ZACHRÁNIL RICHMOND 15 00:01:34,344 --> 00:01:35,888 SKVĚLE, NATE! PŘÍZRAČNÉ DÍTĚ 16 00:01:35,971 --> 00:01:36,972 NATE JE SEXY! 17 00:01:37,055 --> 00:01:39,266 POMOCNÝ TRENÉR NATE BYL MUŽEM ZÁPASU 18 00:01:39,933 --> 00:01:45,647 Jasně, udělejte další zbytečné opatření, které za týden zase stáhnete, vy idioti! 19 00:01:45,731 --> 00:01:47,733 Zase si povídáš s novinami, drahý? 20 00:01:48,317 --> 00:01:49,943 Dej vědět, až ti odpoví. 21 00:01:51,528 --> 00:01:53,322 Ahoj. Ahoj, mami. 22 00:01:53,405 --> 00:01:55,324 - Ahoj, zlato. - Ty jsou pro tebe. 23 00:01:55,824 --> 00:01:57,451 Díky, k čemu jsou? 24 00:01:57,534 --> 00:01:59,745 Jen tak. Dnešek není ničím výjimečný. 25 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 Ahoj. 26 00:02:04,333 --> 00:02:05,334 To se podívejme. 27 00:02:07,753 --> 00:02:09,003 To je povedený. 28 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 Ahoj, tati. 29 00:02:15,594 --> 00:02:16,845 Nathane. 30 00:02:21,016 --> 00:02:23,810 PŘÍZRAČNÉ DÍTĚ ZAJISTILO VÝHRU. 31 00:02:25,270 --> 00:02:26,438 Koukni na to. 32 00:02:27,648 --> 00:02:30,526 V dnešní době dají do novin kohokoliv, co? 33 00:02:32,778 --> 00:02:37,783 Skromný člověk není ten, kdo si o sobě moc nemyslí, ale kdo o sobě moc nepřemýšlí. 34 00:02:39,243 --> 00:02:41,870 Můj malý zázrak. 35 00:02:42,871 --> 00:02:44,873 Promiň, ale je to Přízračné dítě. 36 00:02:44,957 --> 00:02:49,086 I když jsem řekl „zázračné dítě“. 37 00:02:49,169 --> 00:02:52,214 Jen jsem to ne… 38 00:03:24,037 --> 00:03:26,498 - Zdravím, doktorko. - Zdravím, Tede, pojďte. 39 00:03:26,582 --> 00:03:31,962 Dobře, chtěl jsem vám znovu poděkovat za to, jak jste mi včera pomohla. 40 00:03:32,045 --> 00:03:35,591 Je mi mnohem lépe, takže tohle už asi není třeba. 41 00:03:35,674 --> 00:03:37,176 Udělejte si pohodlí. 42 00:03:38,010 --> 00:03:39,011 Dobře. 43 00:03:40,345 --> 00:03:42,848 Díky. Tak já si sednu. Třeba tady. 44 00:03:44,308 --> 00:03:45,517 Dělá to hluk. 45 00:03:46,268 --> 00:03:49,104 Jo, víte co? Půjdu na gauč. 46 00:03:49,188 --> 00:03:50,564 Tak, to by šlo, ne? 47 00:03:51,648 --> 00:03:53,192 Kdo jsem? 48 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Don Draper, ne? 49 00:03:56,612 --> 00:04:00,324 To je takové moc formální, že? Nechci vám na to dávat boty. 50 00:04:00,407 --> 00:04:03,202 Víte co? Já si lehnu. Tak. 51 00:04:03,285 --> 00:04:07,456 Hodím si nohy nahoru. Takhle. 52 00:04:07,539 --> 00:04:10,584 Jako děcka na horním patře postele v kemp… 53 00:04:10,667 --> 00:04:12,669 Teď nevím, kam s tou rukou. Je to… 54 00:04:12,753 --> 00:04:15,506 To je ono. Takhle. 55 00:04:15,589 --> 00:04:19,801 Prostě klasika, jako v komiksech v New Yorkeru. 56 00:04:19,885 --> 00:04:21,512 Víte co? 57 00:04:21,595 --> 00:04:24,598 Tohle si dám pod sebe, aby mi to srovnalo páteř. 58 00:04:24,681 --> 00:04:26,850 Jo, to je fajn. 59 00:04:26,934 --> 00:04:29,811 Co teď? Prostě… Ne, to je… 60 00:04:31,605 --> 00:04:34,816 Jako bych jel na tobogánu nebo tak něco. Jako na saních. 61 00:04:35,734 --> 00:04:38,737 Tohle je trochu jak v rakvi, že? 62 00:04:38,820 --> 00:04:40,697 A co takhle? To je ono. 63 00:04:41,281 --> 00:04:43,075 Co takhle, v pohodě? 64 00:04:43,867 --> 00:04:45,619 Radši si sedněte. 65 00:04:46,411 --> 00:04:49,206 Jistě. Dobře. 66 00:04:50,040 --> 00:04:51,041 No tak jo. 67 00:04:52,918 --> 00:04:56,171 Jdeme na to. Jste tady. 68 00:04:57,339 --> 00:05:00,300 Je to takové intimní. Jsme v těsné blízkosti. 69 00:05:00,384 --> 00:05:03,053 Jako bychom byli v dílu Rodiny Sopránů, 70 00:05:03,136 --> 00:05:06,139 akorát bez toho zbytečného násilí, což je dobře. 71 00:05:06,223 --> 00:05:09,142 Ale taky bez špaget se škeblemi, což je špatně. 72 00:05:09,226 --> 00:05:10,227 Takže… 73 00:05:10,853 --> 00:05:14,064 A kdopak je tohle? Co má za lubem? 74 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 Máš se dobře, kamaráde? Jo? To je dobře. 75 00:05:19,152 --> 00:05:22,155 Se vším souhlasí. To on umí. 76 00:05:22,239 --> 00:05:25,075 - Tamto jsou kapesníky, že? - Ano, kapesníky. 77 00:05:25,158 --> 00:05:26,785 Jo, a k čemu jsou? 78 00:05:26,869 --> 00:05:29,371 Občas je to tady emočně vypjaté. 79 00:05:30,873 --> 00:05:33,625 - Ne vždy, ale někdy ano. - Jo. 80 00:05:33,709 --> 00:05:35,294 Občas si někdo jen kýchne. 81 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 To se stává. Oba s vámi souhlasíme. 82 00:05:39,464 --> 00:05:42,384 Jo, senná rýma se mi tady hodně zlepšila. 83 00:05:42,467 --> 00:05:45,512 Asi je v Británii málo pylu, takže… 84 00:05:48,348 --> 00:05:51,935 Dobře, kdy začneme? 85 00:05:52,686 --> 00:05:53,770 Už jsme začali. 86 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 - Začali jsme, už když jste vešel. - Cože? A sakra. 87 00:05:58,525 --> 00:06:01,528 To je mi líto, promarnil jsem spoustu času 88 00:06:01,612 --> 00:06:05,282 tady těmi opičárnami na gauči a s těmi vašimi proprietami… 89 00:06:05,365 --> 00:06:06,909 - To je… - Tede. 90 00:06:06,992 --> 00:06:07,993 No? 91 00:06:08,702 --> 00:06:10,078 Nebojte se. 92 00:06:12,581 --> 00:06:14,583 Jasně, já se vůbec nebojím. 93 00:06:14,666 --> 00:06:15,667 Jo. 94 00:06:18,170 --> 00:06:19,171 Tak… 95 00:06:36,230 --> 00:06:38,232 O čem si chcete povídat? 96 00:06:39,274 --> 00:06:42,152 Nechcete mi říct, co se včera stalo? 97 00:06:42,236 --> 00:06:43,654 Tak to se mi nechce. 98 00:06:59,837 --> 00:07:02,840 Pojďte sem. 99 00:07:02,923 --> 00:07:07,553 Tak, pánové, soupeř se o vás nesmí dozvědět dvě věci. 100 00:07:07,636 --> 00:07:09,763 Tou první je vaše bydliště, opravdu, 101 00:07:09,847 --> 00:07:13,475 protože k vám bude nonstop jezdit rozvoz jídla nebo zásahovka, 102 00:07:13,559 --> 00:07:17,312 a to je šílenost, protože kdysi jsme se obávali jen výhružných telefonátů. 103 00:07:17,396 --> 00:07:21,233 S příchodem zobrazování čísla volajícího to ale skončilo, 104 00:07:21,316 --> 00:07:24,444 což je fakt škoda, protože The Jerky Boys byli skvělí. 105 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 Vygooglujte si to. 106 00:07:27,030 --> 00:07:31,451 Ale to jsem odbočil. Zadruhé se nesmí dozvědět, že jste unavení. 107 00:07:31,535 --> 00:07:35,789 Já vím, že jste vyčerpaní. Já to chápu, ale nedávejte to najevo. 108 00:07:35,873 --> 00:07:38,750 Nechci, abyste po hřišti chodili se znavenými výrazy a… 109 00:07:42,629 --> 00:07:45,841 A funěli a oddychovali. To ne, díky. 110 00:07:45,924 --> 00:07:47,676 Jaký výraz chci vidět, kouči? 111 00:07:47,759 --> 00:07:50,596 - Bojový, bejby! - Jedině, Putine. Tak. 112 00:07:50,679 --> 00:07:52,806 - Rozumíte mi? - Ano, trenére. 113 00:07:52,890 --> 00:07:54,683 Dobře, tak se zvedněte. 114 00:07:54,766 --> 00:07:58,395 Útočníci tady zůstanou s koučem Natem a Beardem. 115 00:07:58,478 --> 00:08:01,690 - Obrana půjde za mnou a Royem. Šup. - Pohyb! 116 00:08:04,234 --> 00:08:06,737 No tak jo. 117 00:08:06,820 --> 00:08:09,573 Trenére Nate, snad teď pro nás nejsi moc dobrý. 118 00:08:09,656 --> 00:08:11,325 Díky, Dani. 119 00:08:11,408 --> 00:08:13,785 Ty tvoje tréninky teď musí být bomba. 120 00:08:13,869 --> 00:08:16,371 Moc vtipný. Díky, Jamie. 121 00:08:16,455 --> 00:08:19,249 Máme štěstí, bude nás trénovat Přízračné dítě. 122 00:08:20,209 --> 00:08:21,210 Velikán. 123 00:08:21,293 --> 00:08:24,671 Moc vtipný, Coline. Děláš teď komedii na stojáka? 124 00:08:24,755 --> 00:08:27,799 To je paradox, nedávno jsem tě usadil na střídačku. 125 00:08:29,801 --> 00:08:33,013 Všichni nejúspěšnější střelci na hřiště, šup. 126 00:08:34,181 --> 00:08:37,267 Coline, tohle si odsedíš. 127 00:08:41,938 --> 00:08:44,274 Jsem silný a schopný muž. 128 00:08:44,358 --> 00:08:46,443 Jsem silný a schopný muž. 129 00:08:48,028 --> 00:08:49,655 To je moje mantra. 130 00:08:50,739 --> 00:08:51,907 Paráda. 131 00:08:54,201 --> 00:08:57,204 ŠPIČKA ZÁPADNÍHO LONDÝNA 132 00:08:59,331 --> 00:09:01,708 Možná bychom se měli setkat… 133 00:09:02,584 --> 00:09:04,378 Už to jsou dva dny, pořád nic? 134 00:09:04,461 --> 00:09:06,296 - Ne. - Sakra. 135 00:09:06,380 --> 00:09:08,924 Občas se objeví tři tečky, ale zase zmizí. 136 00:09:09,591 --> 00:09:11,051 Je po všem, podělal jsem to. 137 00:09:11,134 --> 00:09:14,137 Nebuď negativní, amigo. Třeba má důvod, proč neodepsala. 138 00:09:14,221 --> 00:09:15,889 Jo, třeba ji srazil autobus. 139 00:09:16,682 --> 00:09:18,267 Nebo vlak. 140 00:09:18,350 --> 00:09:20,894 Pravděpodobnější je, že ztratila zájem. 141 00:09:20,978 --> 00:09:23,605 Třeba jí došlo, jak jsou ty zprávy hrozný. 142 00:09:24,231 --> 00:09:25,899 „Nejraději mám film Ratatouille.“ 143 00:09:25,983 --> 00:09:27,609 Hej, poslouchejte. 144 00:09:27,693 --> 00:09:29,862 Je to jedno. Je mi jedno, jestli neod… 145 00:09:30,571 --> 00:09:31,613 Tři tečky! 146 00:09:36,660 --> 00:09:39,204 - To je blbý. - Třeba příště. 147 00:09:39,288 --> 00:09:41,331 Co třeba dnes? 148 00:09:44,793 --> 00:09:47,212 Bože můj. Odpověz mu. Už to jsou dva dny. 149 00:09:47,296 --> 00:09:49,214 Nevím, co mu na to říct. 150 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 Co třeba pravdu? 151 00:09:51,550 --> 00:09:52,551 „Chci se setkat, 152 00:09:52,634 --> 00:09:56,597 ale bojím se, že nedostojíš té představě, kterou jsem si vytvořila. 153 00:09:56,680 --> 00:10:02,186 Místo toho dopustím, aby mi moje nejistota zabránila v nalezení pravé lásky.“ 154 00:10:03,520 --> 00:10:07,191 Jeho nejoblíbenější film je Ratatouille, to je znepokojivé, ne? 155 00:10:07,274 --> 00:10:08,859 Sejdi se s ním. 156 00:10:08,942 --> 00:10:11,320 Koho to zajímá, jaký má rád filmy? 157 00:10:11,403 --> 00:10:14,031 A Ratatouille je navíc mistrovský dílo. 158 00:10:14,114 --> 00:10:17,534 Paradoxně je o snobství a o tom, že dobré umění je kdekoliv. 159 00:10:17,618 --> 00:10:19,703 Neváhej a běž si s tou krysou užít. 160 00:10:19,786 --> 00:10:22,623 Ale co když se setkáme a všechno se tím pokazí? 161 00:10:24,374 --> 00:10:28,045 Vždycky se všechno pokazí. Všechny vztahy jsou zlý sen. 162 00:10:28,128 --> 00:10:32,132 Ten můj je jako kyslík, díky kterému jsem naživu. 163 00:10:32,216 --> 00:10:35,844 Až na Leslieho manželství, které je jak z nějakého přáníčka. 164 00:10:37,012 --> 00:10:40,849 A ty s Royem jste ve všech ohledech otravně dokonalí. 165 00:10:41,934 --> 00:10:42,935 Díky. 166 00:10:45,020 --> 00:10:46,104 Já ti nevím. 167 00:10:47,105 --> 00:10:49,399 Bylo jednodušší, když tu nepracoval. 168 00:10:50,108 --> 00:10:52,778 Mám pocit, že jsme spolu pořád. 169 00:10:52,861 --> 00:10:55,822 Je jako můj stín. Můj rozkošně chlupatej stín. 170 00:11:00,744 --> 00:11:03,288 Co je? Proč sketujete? 171 00:11:05,541 --> 00:11:06,750 Mluvili jste o mně? 172 00:11:06,834 --> 00:11:08,752 - Jo, mluvili. - Ne. 173 00:11:16,593 --> 00:11:19,304 - To je toho. Jdeme? - Jo. 174 00:11:20,764 --> 00:11:22,307 Odpověz mu. 175 00:11:23,225 --> 00:11:25,310 - Zatím. - Zatím. 176 00:11:29,022 --> 00:11:30,691 A dva, tři, čtyři. 177 00:11:41,660 --> 00:11:43,912 - Ahoj. - Ahoj. 178 00:11:43,996 --> 00:11:46,331 - Už končíš? - Ani náhodou. 179 00:11:46,415 --> 00:11:48,750 Seznam úkolů je dlouhej jak moje ruka. 180 00:11:48,834 --> 00:11:51,295 Která? Tahle? 181 00:11:55,215 --> 00:11:56,758 Možná. 182 00:11:57,843 --> 00:11:59,219 Hej, to mi nepomáhá. 183 00:12:00,137 --> 00:12:02,306 Dobře, tady ti ji vracím. 184 00:12:02,389 --> 00:12:03,515 Díky. 185 00:12:03,599 --> 00:12:05,601 Ale ukousnu ti krk. 186 00:12:12,649 --> 00:12:15,485 Vážně, mám plno práce. 187 00:12:15,569 --> 00:12:19,281 Jestli tu chceš být, sedni si na gauč a v tichosti si čti, jo? 188 00:12:22,576 --> 00:12:23,952 Díky. 189 00:12:44,598 --> 00:12:46,099 To mi taky nepomáhá. 190 00:12:46,183 --> 00:12:50,020 Co je? Dělám přesně to, co jsi řekla. Sedím a v tichosti si čtu. 191 00:12:50,103 --> 00:12:54,316 To, že děláš přesně to, co jsem ti řekla, je šíleně sexy. 192 00:13:13,794 --> 00:13:16,046 - Zdravím, Tede. - Jak je, doktorko? 193 00:13:16,672 --> 00:13:19,925 - Překvapuje mě, že jste se vrátil. - Jo, já se nevzdávám. 194 00:13:29,476 --> 00:13:32,563 - A jak se máte? - Skvěle. A dobře a výborně. 195 00:13:32,646 --> 00:13:34,481 - Jak vy, doktorko? - Dobře. 196 00:13:34,565 --> 00:13:35,566 To rád slyším. 197 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 Jste na terapii poprvé? 198 00:13:39,611 --> 00:13:43,240 To ne. Se ženou jsme chvíli chodili na párovou terapii. 199 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 Jaké to bylo? 200 00:13:45,534 --> 00:13:46,827 No… 201 00:13:47,411 --> 00:13:50,038 Jsem v Londýně a moje manželka je v Kansasu, 202 00:13:50,122 --> 00:13:54,585 což je dobře, protože kdyby slyšela, že jí říkám „manželka“, naštvalo by ji to. 203 00:13:54,668 --> 00:13:56,962 Jak dlouho tady to povídání trvá? 204 00:13:57,045 --> 00:13:59,381 Sezení obvykle trvá 50 minut. 205 00:13:59,464 --> 00:14:01,925 Aha. Ale účtujete si za hodinu, že? 206 00:14:02,009 --> 00:14:03,385 Správně. 207 00:14:09,141 --> 00:14:11,351 Moje práce vám není sympatická, že? 208 00:14:11,435 --> 00:14:12,728 Není. 209 00:14:12,811 --> 00:14:14,104 Kvůli čemu? 210 00:14:14,813 --> 00:14:15,856 Chcete pravdu? 211 00:14:15,939 --> 00:14:18,525 Zajímá mě jedině pravda, Tede. 212 00:14:20,861 --> 00:14:22,154 Celé to je hovadina. 213 00:14:23,780 --> 00:14:26,992 Neznáte mě. Nic jsme spolu nezažili. 214 00:14:27,075 --> 00:14:31,455 A očekáváte, že vám tady vyleju srdce o všech hrůzných detailech svého života. 215 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 O hádkách, chybách, mých temných tajemstvích. 216 00:14:35,501 --> 00:14:37,920 Neposloucháte mě proto, že vám na mně záleží. 217 00:14:38,003 --> 00:14:42,174 Ne, posloucháte mě jen proto, že za to dostáváte plat. 218 00:14:43,634 --> 00:14:47,387 Za to, že si naškrábete pár poznámek a diagnostikujete moje slzy. 219 00:14:47,471 --> 00:14:49,932 A pak to stejně svedete na rodiče, ne? 220 00:14:50,849 --> 00:14:53,602 Říkáte, že vás zajímá jedině pravda, 221 00:14:53,685 --> 00:14:56,939 ale účtujete si tady hodinovou sazbu za 50 minut práce. 222 00:14:57,022 --> 00:14:58,273 Jak říkám, hovadina. 223 00:15:09,826 --> 00:15:12,496 MOHL BY SHELLEY VÉST SVŮJ VLASTNÍ TÝM? 224 00:15:14,456 --> 00:15:15,791 - Dobrý den. - Nathane. 225 00:15:20,170 --> 00:15:21,380 Bože můj. 226 00:15:21,463 --> 00:15:22,798 - Pardon. - Promiň, Same. 227 00:15:22,881 --> 00:15:24,174 Slečno Weltonová, zdravím. 228 00:15:24,258 --> 00:15:26,426 - Říkej mi Rebecco. - Rebecca, pardon. 229 00:15:27,344 --> 00:15:28,387 Přístroje. Hrůza. 230 00:15:28,470 --> 00:15:31,265 Všichni jsou spojení, a přitom tak oddělení. 231 00:15:34,643 --> 00:15:36,270 Chystala jste se to říct? 232 00:15:37,062 --> 00:15:39,147 Ano, chystala. 233 00:15:41,775 --> 00:15:44,403 - Tak jo, měj se. - Dobře, tak zatím. 234 00:15:44,486 --> 00:15:46,446 - Vy taky. - Ahoj, Same. 235 00:15:48,657 --> 00:15:49,658 Jo. 236 00:15:55,539 --> 00:15:58,542 Zdravím. Přišly vám ty nové propisky. 237 00:16:06,758 --> 00:16:08,260 Nechám je tady. 238 00:16:08,343 --> 00:16:09,344 Tak jo. 239 00:16:10,053 --> 00:16:11,180 Tak jo. 240 00:16:11,263 --> 00:16:12,556 Promiň, já tě neviděl. 241 00:16:12,639 --> 00:16:13,640 To je tím maskováním. 242 00:16:15,559 --> 00:16:18,270 Nate, mohl bys na slovíčko? 243 00:16:18,353 --> 00:16:19,646 Jo, povídej. 244 00:16:22,399 --> 00:16:26,069 Zajímalo by mě, jestli jsem tě něčím nenaštval. 245 00:16:33,702 --> 00:16:37,331 Včera ses na mě naštval, protože jsem si z tebe dělal srandu, 246 00:16:37,414 --> 00:16:40,709 ale to i Dani a Jamie a na ně ses nenaštval. 247 00:16:40,792 --> 00:16:44,129 Jo, to ti vysvětlím. 248 00:16:44,213 --> 00:16:50,552 Jamie a Dani jsou jako Picasso a Gauguin. 249 00:16:50,636 --> 00:16:51,762 Jsou to pedofilové? 250 00:16:52,346 --> 00:16:55,015 Umělci. Jsou to umělci. 251 00:16:55,098 --> 00:17:00,145 A Coline, ty sice maluješ taky, ale tvoje výtvory nekončí v muzeích. 252 00:17:00,854 --> 00:17:02,105 Visí v… 253 00:17:03,774 --> 00:17:06,276 Jsi jako malby v hotelu Holiday Inn. 254 00:17:06,359 --> 00:17:10,071 Nejsi inspirující. Nikoho nemotivuješ. 255 00:17:11,323 --> 00:17:14,367 Prostě jen jsi. Jen zakrýváš skvrny od krve. 256 00:17:15,577 --> 00:17:19,289 Jsi dělník… tak pracuj. 257 00:17:21,415 --> 00:17:22,416 Chápeš? 258 00:17:33,178 --> 00:17:37,140 ASISTENT TRENÉRA ZABODOVAL! 259 00:17:58,579 --> 00:17:59,663 To jsi ty. 260 00:18:00,497 --> 00:18:01,498 Ahoj. 261 00:18:01,582 --> 00:18:03,083 Já myslel, že už nekouříš. 262 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 Co? Nekouřím, jen přebíjím smrad z bot. 263 00:18:06,170 --> 00:18:07,004 Chytré. 264 00:18:08,922 --> 00:18:10,007 Proč tu teda jsi? 265 00:18:10,591 --> 00:18:11,800 Potřebovala jsem klid. 266 00:18:15,137 --> 00:18:16,763 Já věděla, že tu budeš. 267 00:18:18,140 --> 00:18:21,727 S Keeley jsme rozhodly, že se tu kouření nepočítá. 268 00:18:25,272 --> 00:18:26,648 A jsme namydlený. 269 00:18:26,732 --> 00:18:29,276 - Potřebovala jsem klid. - Od čeho? 270 00:18:29,359 --> 00:18:31,904 Od Roye. Sedí u mě a čte Šifru mistra Leonarda. 271 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 Pořád mele něco o templářích. 272 00:18:40,037 --> 00:18:44,458 Pardon, přišel jsem do místnosti s botami pro… boty. 273 00:18:46,627 --> 00:18:47,711 Posluž si. 274 00:18:47,794 --> 00:18:49,213 Děkuji. 275 00:18:49,296 --> 00:18:52,508 Myslím si, že je Roy třída, opravdu. To vy víte. 276 00:18:52,591 --> 00:18:55,260 Občas ale prostě potřebuju chvilku pro sebe. 277 00:18:55,344 --> 00:18:58,430 Keeley, nám to neříkej. 278 00:18:58,514 --> 00:19:00,098 Jo. Díky. 279 00:19:02,184 --> 00:19:04,770 Řekni to tomu, kdo s tím může něco udělat. 280 00:19:04,853 --> 00:19:07,689 Nevím, někdy je dobré to v sobě prostě zašpuntovat. 281 00:19:07,773 --> 00:19:09,441 Stejně jako dobré víno. 282 00:19:10,025 --> 00:19:12,277 - Nebo vodku. - Nebo olivový olej. 283 00:19:12,361 --> 00:19:14,196 - Nebo zprávu. - Cože? 284 00:19:14,780 --> 00:19:16,448 - V láhvi. - Aha. 285 00:19:16,532 --> 00:19:20,619 Wille, mohl bys z dresu sundat moje jméno, zvětšit ho a vrátit ho tam? 286 00:19:23,038 --> 00:19:24,206 O co jde? 287 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 - Baví se o Royovi. - Cože? 288 00:19:26,708 --> 00:19:28,627 - Pardon. - Nevrlej starej kretén. 289 00:19:28,710 --> 00:19:31,755 S tím nevrlým souhlasím, ale ten zbytek se mě dotkl. 290 00:19:31,839 --> 00:19:34,091 Roy takovej není. Je dokonalej. 291 00:19:34,174 --> 00:19:39,096 Vím to, protože spolu trávíme každý den, každou hodinu, minutu i sekundu. 292 00:19:39,179 --> 00:19:41,640 Prostě mu řekni, že… 293 00:19:43,100 --> 00:19:44,101 Ahoj, miláčku. 294 00:19:44,768 --> 00:19:45,894 Mluvili jste o mně? 295 00:19:45,978 --> 00:19:48,063 - Jo. - Si piš. 296 00:19:49,481 --> 00:19:51,108 - Jdeme? - Jo. 297 00:19:52,734 --> 00:19:54,027 - Ahoj. - Ahoj. 298 00:19:56,113 --> 00:19:57,322 Adios, muchachos. 299 00:19:57,406 --> 00:20:00,450 - Jak je? - Ahoj. Ahoj. Ti templáři… 300 00:20:06,123 --> 00:20:08,250 Máš tady hroznej bordel. 301 00:20:08,333 --> 00:20:10,252 Ty děláš větší bordel než já. 302 00:20:10,335 --> 00:20:14,798 Cože? Podívej se, jak to tady vypadá. Je to plný tvýho bordelu. Jenom se… 303 00:20:14,882 --> 00:20:17,092 Podívej se do koupelny! Tvůj bordel… 304 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 Jak je? 305 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 - Jak je? - Co děláš? 306 00:20:20,888 --> 00:20:22,472 Dívám se na Sex ve městě. 307 00:20:23,307 --> 00:20:25,475 Ty je snad sbíráš? 308 00:20:25,559 --> 00:20:26,768 Každej voní jinak. 309 00:20:27,561 --> 00:20:29,438 Bav se. Já si jdu číst. 310 00:20:29,521 --> 00:20:30,606 Dobře. 311 00:20:32,691 --> 00:20:35,360 Počkat. Používáš Rogaine? 312 00:20:35,444 --> 00:20:37,070 Preventivně. 313 00:20:37,154 --> 00:20:39,865 - Vypadávají ti vlasy? - Nechci se o tom bavit! 314 00:20:39,948 --> 00:20:43,493 Tajemství mají nejen ženy. 315 00:20:43,577 --> 00:20:46,246 To jsou moje věci! Nelez mi do nich! 316 00:20:46,330 --> 00:20:48,290 A ty mi lézt do věcí můžeš… 317 00:20:48,373 --> 00:20:50,250 Ty vole. 318 00:20:53,337 --> 00:20:58,091 Nedělám to vždycky. Dala jsem ti tady prostor. 319 00:20:58,926 --> 00:21:01,345 Nejde přestat, má to krátký kapitoly. 320 00:21:01,428 --> 00:21:03,096 Drž hubu! 321 00:21:03,180 --> 00:21:05,807 - Drž hubu? - Jo, drž hubu. 322 00:21:05,891 --> 00:21:07,559 Říkáš mi, abych držel hubu? 323 00:21:07,643 --> 00:21:08,644 Bože můj. 324 00:21:08,727 --> 00:21:10,437 Drž už prosím hubu… 325 00:21:10,521 --> 00:21:13,106 Tady ten maník nosí pásek s ostny kolem stehen… 326 00:21:13,190 --> 00:21:14,358 Do prdele, Royi! 327 00:21:15,567 --> 00:21:17,486 Co je? Mám ti to přečíst? 328 00:21:17,569 --> 00:21:20,656 Ne, jen se chci dívat na televizi 329 00:21:20,739 --> 00:21:23,283 a ty mi to totálně kazíš! 330 00:21:24,785 --> 00:21:28,288 Potřebuju mít chvilku pro sebe, aby sis nečetl, nevzrušoval mě 331 00:21:28,372 --> 00:21:31,250 a nebyl mi kurva pořád za prdelí! 332 00:21:32,501 --> 00:21:34,002 Nemám tě vzrušovat, jo? 333 00:21:34,086 --> 00:21:38,006 Ne! Teda jo, někdy. Ale ne pořád. 334 00:21:38,590 --> 00:21:41,051 Občas potřebuju být sama. 335 00:21:45,931 --> 00:21:48,559 Počkat, to je to, co jsi všem říkala? 336 00:21:48,642 --> 00:21:50,936 Jo, ale tobě je to jedno. 337 00:21:51,019 --> 00:21:55,315 Ale já myslel, že jenom drbete o tom, kolik chlupů po mně zůstává v odpadu. 338 00:21:56,066 --> 00:21:57,484 Je jich fakt mrda. 339 00:21:57,568 --> 00:22:02,823 Ty jsi všem roznášela, že se na tebe lepím jako nějakej zasranej magnet na ledničku? 340 00:22:05,075 --> 00:22:07,077 Jsem idiot. 341 00:22:07,911 --> 00:22:09,413 Kurva drát! 342 00:22:18,297 --> 00:22:19,298 Kurva. 343 00:22:22,926 --> 00:22:23,927 Do prdele. 344 00:22:28,390 --> 00:22:31,310 Hrdinou týdne je pomocný trenér Nate Shelley 345 00:22:31,393 --> 00:22:35,606 a jeho odvážná strategie ke konci hry, díky které se dostali do semifinále. 346 00:22:35,689 --> 00:22:39,860 Asi se shodneme, že by mělo Přízračné dítě vést svůj vlastní tým. 347 00:22:39,943 --> 00:22:43,488 Má zvířecí instinkt a vynikající… 348 00:22:43,572 --> 00:22:45,449 Bože. 349 00:22:47,201 --> 00:22:48,493 To jsi ty. Pardon. 350 00:22:49,286 --> 00:22:50,704 Byl jsi na Colina hrubý. 351 00:22:52,247 --> 00:22:54,625 Nejen to. Bylo to osobní a divné. 352 00:22:57,961 --> 00:22:59,755 Máš naprostou pravdu… 353 00:23:00,589 --> 00:23:01,590 Ted to ví? 354 00:23:01,673 --> 00:23:04,176 Ne, je to jen mezi náma. 355 00:23:04,259 --> 00:23:05,427 Dobře. 356 00:23:05,511 --> 00:23:06,595 Polepši se. 357 00:23:07,429 --> 00:23:08,722 Dveře máš za sebou. 358 00:23:11,308 --> 00:23:12,559 Jo. 359 00:23:14,436 --> 00:23:15,562 Počkat, to je moje… 360 00:23:25,864 --> 00:23:28,200 VÍTÁME VÁS V AFC RICHMOND 361 00:23:37,626 --> 00:23:38,669 Ahoj. 362 00:23:46,134 --> 00:23:48,929 Ke snídani jsem měla kaši. Díky za optání. 363 00:23:49,012 --> 00:23:51,723 „Jaká byla?“ Skvělá doplňující otázka, zlato. 364 00:23:52,808 --> 00:23:54,935 Byla moc horká a moc hustá, 365 00:23:55,018 --> 00:23:58,313 spálila jsem si jazyk a málem se udusila. 366 00:23:58,397 --> 00:24:00,023 Zatím to není dobré ráno. 367 00:24:02,568 --> 00:24:03,861 Zdravím, Tede. 368 00:24:06,071 --> 00:24:07,239 Já věděla, že přijdete. 369 00:24:08,490 --> 00:24:10,492 Opravdu? Jak to? 370 00:24:10,576 --> 00:24:11,994 Nevzdáváte se, přece. 371 00:24:32,556 --> 00:24:34,433 Můžu k vám být upřímná? 372 00:24:34,516 --> 00:24:36,018 Co, mám v knírku šušeň? 373 00:24:38,061 --> 00:24:39,855 Dělám si legraci, pokračujte. 374 00:24:39,938 --> 00:24:43,984 Docela mě urazilo, co jste řekl o mém povolání. 375 00:24:46,236 --> 00:24:49,698 Že když dostává terapeut plat, tak mu na lidech nezáleží. 376 00:24:50,574 --> 00:24:52,868 Dotaz: Vy byste snad trénoval zadarmo? 377 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 Jo. 378 00:24:55,120 --> 00:24:56,455 Ale teď to tak není, že? 379 00:24:57,122 --> 00:24:58,207 Není. 380 00:24:58,290 --> 00:25:00,375 A přesto vám na hráčích záleží, že? 381 00:25:00,459 --> 00:25:01,835 Ano. 382 00:25:01,919 --> 00:25:04,171 Tak proč myslíte, že to nemám stejně? 383 00:25:05,297 --> 00:25:08,050 Já taky nepovažuji všechny trenéry za vypatlance. 384 00:25:11,011 --> 00:25:12,095 To dává smysl. 385 00:25:13,639 --> 00:25:15,390 Jsem poučen. 386 00:25:17,518 --> 00:25:20,437 Podívejte, moc se omlouvám, 387 00:25:20,521 --> 00:25:23,565 že jsem se rozčílil, řekl škaredé věci a pak odešel. 388 00:25:23,649 --> 00:25:25,150 To se stává. 389 00:25:25,776 --> 00:25:27,569 Péče o sebe může být děsivá. 390 00:25:28,570 --> 00:25:32,407 Boj nebo útěk je přirozená reakce. Vy jste zvládl oboje naráz. 391 00:25:32,491 --> 00:25:33,742 Máte úctyhodný záběr. 392 00:25:34,451 --> 00:25:36,745 Jo, Glenn Close by si měla dávat pozor. 393 00:25:42,835 --> 00:25:44,503 Myslíte, že mám strach, že? 394 00:25:44,586 --> 00:25:46,088 Ano, myslím. 395 00:25:47,047 --> 00:25:48,090 Jo. 396 00:25:48,715 --> 00:25:50,634 Třeba nechci vědět pravdu. 397 00:25:51,844 --> 00:25:55,097 Tede, pravda vás osvobodí. 398 00:25:55,931 --> 00:25:57,808 Prvně vás ale nasere. 399 00:26:01,144 --> 00:26:03,856 Možná bych vám měl spíš říkat „Pravdo“. 400 00:26:06,108 --> 00:26:09,152 Každé učení vyžaduje trochu mučení. 401 00:26:09,236 --> 00:26:10,654 To se mi líbilo. 402 00:26:10,737 --> 00:26:12,030 Já to tušila. 403 00:26:13,907 --> 00:26:15,617 Tak začneme, ne? 404 00:26:16,410 --> 00:26:17,411 Ano. 405 00:26:32,593 --> 00:26:35,262 Správně, při protahování dýchejte zhluboka. 406 00:26:35,345 --> 00:26:37,890 Ten kyslík musíte dostat až do prostaty. 407 00:26:37,973 --> 00:26:40,225 Nezapomeňte se soustředit na přítomnost. 408 00:26:40,309 --> 00:26:43,312 Žít okamžikem je umění. Máte na to totiž jen oka mžik. 409 00:26:43,395 --> 00:26:44,646 Jo. 410 00:26:44,730 --> 00:26:47,357 Než začneme, kouči, chtěl jsi něco říct, že? 411 00:26:47,441 --> 00:26:49,902 - Ano, díky. - Povídej, Anne Hathaway. 412 00:26:49,985 --> 00:26:52,404 Takže… Díky… 413 00:26:53,363 --> 00:26:55,574 Než začneme, tak jsem chtěl… 414 00:26:57,367 --> 00:26:59,578 Zkrátka jsem se chtěl omluvit. 415 00:27:00,412 --> 00:27:01,872 Coline, 416 00:27:02,372 --> 00:27:05,709 včera jsem byl tak trochu… 417 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 - Kretén? - Debil? 418 00:27:07,377 --> 00:27:08,504 Čurák? 419 00:27:08,587 --> 00:27:09,838 Raněný motýlek? 420 00:27:11,507 --> 00:27:14,259 Byl jsem debilní, kreténský čurák raněného motýlka… 421 00:27:16,178 --> 00:27:20,140 Moc se ti omlouvám a už se to nebude opakovat, takže… 422 00:27:24,269 --> 00:27:26,271 - Všechno dobrý, hochu. - No tak jo. 423 00:27:27,689 --> 00:27:28,690 Dobrý. 424 00:27:28,774 --> 00:27:30,150 - Tak. - Pojď sem. 425 00:27:31,735 --> 00:27:33,820 - Jo. - Uniklo mi něco? 426 00:27:34,488 --> 00:27:36,365 Dobře, dobrý. 427 00:27:36,448 --> 00:27:38,075 Něco, co bych měl řešit? 428 00:27:40,494 --> 00:27:44,915 Je to, jak říkám. Nejlepší jídlo je to, které jsi nechal přes noc na plotně, 429 00:27:44,998 --> 00:27:47,251 protože ses ožral a usnul u Občana Kanea. 430 00:27:47,334 --> 00:27:48,502 Já vím, Coline. Jo. 431 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 Pánové! Tady je dnešní plán. 432 00:27:52,256 --> 00:27:56,718 Šťavnatá zelenina půjde s Royem. Tuhé kusy masa se mnou. Tak do práce. 433 00:27:59,054 --> 00:28:00,264 Co? 434 00:28:01,890 --> 00:28:03,767 Základní sestava a náhradníci. 435 00:28:03,851 --> 00:28:05,102 Aha. 436 00:28:05,185 --> 00:28:07,229 Proč to neřekne normálně, co? 437 00:28:08,272 --> 00:28:10,065 Tady, Richarde! 438 00:28:14,444 --> 00:28:15,696 Píšťalka! 439 00:28:17,114 --> 00:28:18,615 Hej! Řekl jsem píšťalka! 440 00:28:18,699 --> 00:28:21,326 Royi, proč prostě nepoužiješ píšťalku? 441 00:28:21,410 --> 00:28:24,413 Už jsem to říkal, moje rty jsou citlivý na slitiny 442 00:28:24,496 --> 00:28:26,248 a mám z toho vyrážku v puse. 443 00:28:26,331 --> 00:28:29,501 Jamie, co to mělo kurva znamenat? 444 00:28:29,585 --> 00:28:33,547 Richard přijde o obránce, jde na bránu a ty běžíš jinam? 445 00:28:34,298 --> 00:28:37,551 - Stahoval jsem obránce, aby měl prostor. - Hrajete spolu. 446 00:28:37,634 --> 00:28:40,304 Potřebuje tě u balónu, abys mu pomohl! 447 00:28:40,387 --> 00:28:41,638 Rozumíte? 448 00:28:43,974 --> 00:28:47,769 Při vší úctě, trenére, to není to, co ode mě potřebuje. 449 00:28:47,853 --> 00:28:50,314 Potřebuje, abych mu udělal prostor. 450 00:28:52,858 --> 00:28:53,901 Co prosím? 451 00:28:56,862 --> 00:29:00,115 V té situaci je nejlepší, abych mu udělal prostor. 452 00:29:00,199 --> 00:29:01,617 Má pravdu. 453 00:29:01,700 --> 00:29:03,911 - Naučil mě to Pep. - A jeho zase Cruijff. 454 00:29:03,994 --> 00:29:05,621 - „Krajf.“ - Jasně, Brite. 455 00:29:05,704 --> 00:29:09,082 To je jedno, jde o to, že u Richarda nemusím být blízko. 456 00:29:09,166 --> 00:29:13,420 Je to můj spoluhráč a měl bych mu věřit, že udělá, co je nejlepší, ne? 457 00:29:24,932 --> 00:29:26,141 Kurva! 458 00:29:31,688 --> 00:29:33,565 Ani jsem neřekl nic špatnýho. 459 00:29:35,651 --> 00:29:36,985 Tady ho máme. 460 00:29:39,404 --> 00:29:41,281 Trenére, máme pro tebe dárek. 461 00:29:41,365 --> 00:29:44,117 Jo, ještěže ses omluvil, jinak by to bylo divný. 462 00:29:45,160 --> 00:29:46,537 PŘÍZRAČNÉ DÍTĚ 463 00:29:49,248 --> 00:29:50,499 „Přízračné dítě.“ 464 00:29:50,582 --> 00:29:54,545 To je proto, že jsi to řekl místo „zázračné dítě“. 465 00:29:55,420 --> 00:29:57,422 - Ty jo. - To byl Willův nápad. 466 00:29:57,506 --> 00:29:58,841 Jo. 467 00:29:58,924 --> 00:30:00,300 Vážně? 468 00:30:00,384 --> 00:30:03,178 Je to super přezdívka, takže ať slouží. 469 00:30:03,762 --> 00:30:04,763 Ať slouží. 470 00:30:04,847 --> 00:30:08,517 Díky, řekl jsem zázračné dítě, ale… 471 00:30:09,601 --> 00:30:11,270 To je skvělý, Wille, vtipný. 472 00:30:11,353 --> 00:30:12,896 - Dobrý. - Díky. 473 00:30:13,730 --> 00:30:15,649 - Dobře ty. - Díky. 474 00:30:20,237 --> 00:30:25,033 „Je-li hudba potravou lásky, tak hrajte dál. Hrajte mi co nejvíc.“ 475 00:30:25,701 --> 00:30:28,537 Jestli to byl dotaz, jestli chci ještě, tak chci. 476 00:30:28,620 --> 00:30:29,621 Já to věděla. 477 00:30:29,705 --> 00:30:32,040 Vydrž, za vteřinku přijdu. Díky. 478 00:30:33,417 --> 00:30:35,335 Ze všech hospod… 479 00:30:36,295 --> 00:30:39,131 Trent Crimm z The Independent. Co vy tady? 480 00:30:39,214 --> 00:30:41,550 Byl jsem na jídle. 481 00:30:41,633 --> 00:30:45,512 Ale když už jsme tu, rád bych od vás získal oficiální vyjádření 482 00:30:45,596 --> 00:30:47,931 o vašem předčasném odchodu ze zápasu. 483 00:30:49,683 --> 00:30:50,851 Oficiální vyjádření? 484 00:30:51,768 --> 00:30:53,687 Podle lidí jsem měl otravu jídlem. 485 00:30:54,897 --> 00:30:55,856 Ale ne odtud. 486 00:30:58,483 --> 00:31:03,071 To jo, ale rád bych to slyšel od vás, jestli by to šlo. 487 00:31:03,655 --> 00:31:05,741 Dobře, měl jsem otravu jídlem. 488 00:31:06,325 --> 00:31:08,160 Vaše čtenáře respektuji, 489 00:31:08,243 --> 00:31:11,330 takže ty nechutné detaily, co se staly, vynechám. 490 00:31:11,413 --> 00:31:13,248 - Jo. - Už jsem zdravý jako řípa. 491 00:31:13,332 --> 00:31:17,503 Otrávil jste se jídlem a už jste zdravý jako řípa. 492 00:31:19,713 --> 00:31:21,882 Samo, Dikembe Mutombo. 493 00:31:23,467 --> 00:31:24,885 Zase fajn pokec. 494 00:31:26,345 --> 00:31:27,763 Děkuji, Mae. 495 00:31:27,846 --> 00:31:29,389 Není zač, drahoušku. 496 00:31:49,576 --> 00:31:50,827 Sakra. 497 00:31:54,248 --> 00:31:55,415 Royi? 498 00:32:03,549 --> 00:32:04,550 Ahoj. 499 00:32:05,467 --> 00:32:06,510 Ahoj. 500 00:32:08,720 --> 00:32:09,847 Ty ode mě odcházíš? 501 00:32:10,806 --> 00:32:11,890 Co? 502 00:32:12,850 --> 00:32:13,976 Ne. 503 00:32:24,862 --> 00:32:25,863 Hej, Siri. 504 00:32:26,655 --> 00:32:29,992 Zahraj playlist „Roy se omlouvá, že nerozumí Keeley“. 505 00:32:33,871 --> 00:32:36,164 Ty růže jsem ukradl tvým sousedům. 506 00:32:36,248 --> 00:32:37,958 Rozcupoval jsem je. 507 00:32:38,917 --> 00:32:39,877 A tohle, 508 00:32:41,170 --> 00:32:44,590 to je Phoebino světýlko, takže jí ho budu muset vrátit, 509 00:32:44,673 --> 00:32:46,216 jinak mě uškrtí. 510 00:32:49,511 --> 00:32:52,848 A tohle je škrabadlo na nohy nebo co. 511 00:32:53,348 --> 00:32:55,893 V obchodě říkali, že to je na odporný nohy. 512 00:32:56,476 --> 00:32:58,812 Cože? Podle tebe mám odporný nohy? 513 00:32:58,896 --> 00:33:03,734 Miláčku, jsi opravdu třída, ale nohy máš v otřesným stavu. 514 00:33:07,571 --> 00:33:09,239 Ale já mám co říkat. 515 00:33:09,323 --> 00:33:11,825 V odpadu jsem našel tolik svých chlupů, 516 00:33:12,409 --> 00:33:16,788 že to vypadalo jako nějaká zasraná krysa, co tam uvízla a utopila se. 517 00:33:26,924 --> 00:33:27,925 Bože můj. 518 00:33:33,847 --> 00:33:39,603 Tak… teď ode mě budeš mít nejmíň na tři hodiny pokoj. 519 00:33:48,612 --> 00:33:49,613 Díky. 520 00:34:14,096 --> 00:34:15,764 SKVĚLÁ INICIATIVA OD #KOUČNATE 521 00:34:16,806 --> 00:34:19,101 SKVĚLE, NATE! JSI KRÁL! 522 00:34:23,730 --> 00:34:25,607 CHVÁLA CHRTŮM! VÝBORNĚ, NATE 523 00:34:25,690 --> 00:34:30,362 NATE MOŽNÁ ZVÍTĚZIL, ALE STEJNĚ JE TO POŘÁD LŮZR 524 00:34:48,797 --> 00:34:53,177 Jestli mě ještě jednou takhle ponížíš, udělám ti ze života peklo. 525 00:35:34,218 --> 00:35:36,220 Překlad titulků: Karel Himmer