1 00:00:09,259 --> 00:00:10,886 Tartt rangaistusalueen laidalla. 2 00:00:11,637 --> 00:00:14,431 Vaihtoehtoja on. Valitsee Rojasin. 3 00:00:16,058 --> 00:00:18,477 Mikä maali! Hieno viimeistely. 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,313 Täytyy sanoa, Chris. Kun vertaa kauden alkuun, 5 00:00:21,396 --> 00:00:24,066 tätä Richmondin joukkuetta ei tunnista! 6 00:00:24,149 --> 00:00:27,569 Mikä täyskäännös AFC Richmondille! 7 00:00:27,653 --> 00:00:30,656 Tuolla maalilla Richmondilla on neljän ottelun voittoputki. 8 00:00:30,739 --> 00:00:31,823 RAKKAUDESTA PELIIN 9 00:00:31,907 --> 00:00:33,700 He ovat kääntäneet kelkkansa - 10 00:00:33,784 --> 00:00:36,620 entisen kapteenin tultua valmentajaksi, Wrighty. 11 00:00:36,703 --> 00:00:37,788 Ehdottomasti, Seems. 12 00:00:37,871 --> 00:00:41,291 Richmondin pelistä näkee Roy Kent -efektin. 13 00:00:41,375 --> 00:00:45,170 Se on kiva pohja lauantain Fa Cupin puolivälieräotteluun - 14 00:00:45,254 --> 00:00:47,589 valioliigan Tottenham Hotspuria vastaan. 15 00:00:47,673 --> 00:00:48,841 Lykkyä tykö siihen. 16 00:00:48,924 --> 00:00:51,552 Ikävä sanoa, mutta Tottenham on huippujoukkue. 17 00:00:51,635 --> 00:00:53,136 Uskomaton joukkue. 18 00:00:53,220 --> 00:00:58,308 Seuraavaksi ennakko Bournemouthin ja Southamptonin puolivälierään. 19 00:00:58,392 --> 00:01:00,435 Haluatko kupin teetä? -Kyllä kiitos. 20 00:01:03,063 --> 00:01:06,066 Työtoveri pilkkasi, koska uskon suojelusenkeleihin. 21 00:01:06,149 --> 00:01:07,818 Hän kompastui ja kaatui. Sattuma? 22 00:01:07,901 --> 00:01:09,945 Sokeria? -Ei kiitos. 23 00:01:11,530 --> 00:01:16,201 Luca, uskotko suojelusenkeleihin? 24 00:01:16,285 --> 00:01:18,370 Ovatko he kuten Galaksin Vartijat? 25 00:01:21,707 --> 00:01:23,750 Oletko alasti keittiössäni? 26 00:01:24,459 --> 00:01:25,669 Hymy asunani. 27 00:01:26,211 --> 00:01:27,671 Vaatteet päälle! 28 00:01:28,297 --> 00:01:30,549 Siivooja Mina tulee pian. 29 00:01:35,220 --> 00:01:38,182 Mina. Haluatko teetä? 30 00:01:38,765 --> 00:01:40,392 Pikkuleipien kanssako? 31 00:01:40,475 --> 00:01:41,476 Äiti. 32 00:01:42,853 --> 00:01:43,854 Hei, kultaseni. 33 00:01:44,688 --> 00:01:45,814 Jätin isäsi. 34 00:01:47,941 --> 00:01:49,193 Onko äitisi siivooja? 35 00:01:49,276 --> 00:01:50,277 Ei. 36 00:01:50,944 --> 00:01:53,614 Hän ei kuuntele eikä kunnioita minua. 37 00:01:53,697 --> 00:01:56,992 Esther Perelin mukaan tarvitaan kaksi ihmistä kaavan luomiseen - 38 00:01:57,075 --> 00:01:58,577 mutta sen muuttamiseen yksi. 39 00:01:59,828 --> 00:02:01,205 Olen se muutos. 40 00:02:01,288 --> 00:02:02,706 Hyvä homma. 41 00:02:03,415 --> 00:02:05,918 Luca, pukisitko vaatteet? 42 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 Aloitan työhuoneesta. 43 00:02:14,301 --> 00:02:15,594 Niin, kiitos. 44 00:02:39,451 --> 00:02:41,620 TERVETULOA AFC RICHMONDIIN 45 00:02:41,703 --> 00:02:44,915 Hei, Liza. Näin Instagram-postauksesi sunnuntaina. 46 00:02:44,998 --> 00:02:46,708 Pidät jäävesihaasteen elossa. 47 00:02:46,792 --> 00:02:48,794 Huomenta. -Hei, Derek. 48 00:02:52,297 --> 00:02:53,423 Upea aamu, Isabelle. 49 00:02:53,507 --> 00:02:54,591 Kyllä. -Hei, Ted. 50 00:02:54,675 --> 00:02:56,677 Hei, Liam. Synttärionnittelut äidillesi. 51 00:02:56,760 --> 00:02:59,847 Minkä lahjan annatkaan, kerro, että se on molemmilta. 52 00:03:03,767 --> 00:03:05,227 Huomenta. -Huomenta. 53 00:03:05,936 --> 00:03:08,397 Hienoa työtä, Colin. Pidän uudesta mantrastasi. 54 00:03:08,480 --> 00:03:11,233 Olen vahva ja kyvykäs mies. En ole paska. 55 00:03:11,316 --> 00:03:13,402 Jälkimmäistä osaa ei tarvitse. -Aivan. 56 00:03:13,485 --> 00:03:14,695 Huomenta, Colin. -Hei. 57 00:03:14,778 --> 00:03:16,446 Jouduitko hankaluuksiin eilen? 58 00:03:17,030 --> 00:03:18,699 En halua puhua siitä töissä. 59 00:03:19,366 --> 00:03:21,410 Lekuri. Salaperäisempi kuin David Blaine - 60 00:03:21,493 --> 00:03:23,912 lukemassa Sue Graftonin romaania Alueella 51. 61 00:03:23,996 --> 00:03:26,331 Varaa aika, kun haluat puhua. 62 00:03:26,415 --> 00:03:27,624 Puhun jatkuvasti. 63 00:03:27,708 --> 00:03:30,794 Seuraan sinua 10 minuuttia. Viiden jälkeen käsket olla hiljaa. 64 00:03:31,795 --> 00:03:33,630 Kappas vain. -Huomenta, Ted. 65 00:03:33,714 --> 00:03:36,216 Teistä haluan parin. 66 00:03:37,384 --> 00:03:38,594 Soitan henkilöstöosastolle. 67 00:03:38,677 --> 00:03:40,429 Terveisiä hra Pufnstufille. 68 00:03:41,054 --> 00:03:44,600 Se on vitsi 70-luvun alkupuoliskolla syntyneille. 69 00:03:44,683 --> 00:03:48,395 Sitten he muuttivat tortelliinin muotoa… 70 00:03:49,146 --> 00:03:52,858 Teistä en tiedä, mutta minua FA Cup innostaa. 71 00:03:52,941 --> 00:03:54,026 Miettikää nyt. 72 00:03:54,109 --> 00:03:58,864 Keskellä kauttamme turnaus, johon osallistuvat maan kaikki joukkueet. 73 00:03:58,947 --> 00:04:00,407 Kyllä kiitos. 74 00:04:00,490 --> 00:04:02,868 Mikä on homman nimi? Daavidit Goljateja vastaan. 75 00:04:02,951 --> 00:04:05,996 Rockyt Apolloja ja Steve Wiebet Billy Mitchellejä vastaan. 76 00:04:06,079 --> 00:04:08,332 Mitä muuta? -Pearl Jam Ticketmasteria vastaan. 77 00:04:08,415 --> 00:04:11,084 Klassinen taiteen taistelu kaupallisuutta vastaan. 78 00:04:11,168 --> 00:04:12,419 Minulla on kysymys. 79 00:04:12,503 --> 00:04:15,547 Onko joukkue Valioliigan ulkopuolelta, eli me, voittanut? 80 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 Kahdeksasti. -Niinkö monesti? 81 00:04:17,757 --> 00:04:19,134 Muttei 40 vuoteen. 82 00:04:20,302 --> 00:04:21,637 Kukas se siinä? 83 00:04:21,720 --> 00:04:23,805 Oijoi. Taasko ilman toimistoa? 84 00:04:23,889 --> 00:04:25,557 Kyllä, muttei se haittaa. 85 00:04:25,641 --> 00:04:27,643 Olen luontaisesti mierolainen. 86 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 Ymmärrän. 87 00:04:29,353 --> 00:04:30,771 Mikä mierolainen on? 88 00:04:30,854 --> 00:04:32,105 Kulkuri. 89 00:04:32,898 --> 00:04:35,567 Mikä hitto sinua vaivaa? -Ei mikään. 90 00:04:37,069 --> 00:04:38,487 Palasin Janen kanssa yhteen. 91 00:04:39,238 --> 00:04:40,614 Hieno uutinen. -Se on kiva. 92 00:04:40,697 --> 00:04:43,158 Upeaa. -Kappas teitä. 93 00:04:43,659 --> 00:04:45,536 Onko se hyvä idea? 94 00:04:53,460 --> 00:04:55,337 Voi, paska. Kaksi puhelua häneltä. 95 00:04:55,420 --> 00:04:56,547 Palaan pian! 96 00:04:58,757 --> 00:05:01,760 Pyydän Diamond Dogsin hätäkokousta. 97 00:05:01,844 --> 00:05:03,095 Diamond Dogs kokoon. 98 00:05:04,471 --> 00:05:06,598 Hei, Roy, haluatko mukaan? -En. 99 00:05:06,682 --> 00:05:08,308 Selvä. Sulje se. 100 00:05:10,686 --> 00:05:11,687 Hän näyttää vähän… 101 00:05:11,770 --> 00:05:14,356 Tulet tästä läpi. Se sopii. Minä autan. 102 00:05:14,439 --> 00:05:15,607 Haluatteko…? 103 00:05:15,691 --> 00:05:18,735 Dukes of Hazzard -tyyliin. Te kai sanotte Riskin jaarlit. 104 00:05:18,819 --> 00:05:21,071 Kierrä. -Niin. Tule jalat ensin. 105 00:05:21,154 --> 00:05:22,406 Haluatko hypätä sisään? 106 00:05:22,489 --> 00:05:24,366 Kiertämällä olisit jo täällä. 107 00:05:24,449 --> 00:05:26,618 Valmiina? Tässä hän tulee. -Jään tänne. 108 00:05:26,702 --> 00:05:28,370 Sopii. Hyvä idea. Lienee parasta. 109 00:05:28,453 --> 00:05:32,082 No niin, Higgiebottoms, halusit kokouksen, ala haukkua. 110 00:05:32,165 --> 00:05:35,836 En ole varma, onko Janen ja Beardin suhde terveellinen. 111 00:05:35,919 --> 00:05:40,132 Olen hieman pettynyt, ettei kumpikaan teistä tukenut, kun sanoin sen. 112 00:05:41,717 --> 00:05:45,053 Selvä. Hän kritisoi meitä. Arvostan sitä ja ymmärrän, mutta… 113 00:05:45,137 --> 00:05:48,015 Puolustuksekseni tiedän, miksen sanonut mitään. 114 00:05:48,098 --> 00:05:50,726 Miksi sitten? -Koska ei pitäisi sanoa mitään. 115 00:05:50,809 --> 00:05:52,603 Opin sen vaikeimman kautta. 116 00:05:52,686 --> 00:05:55,647 Varttuessani yksi bestiksistäni oli Marcus Girard. 117 00:05:55,731 --> 00:05:59,443 Hän seurusteli saman tytön kanssa alakoulusta collegeen asti. 118 00:05:59,526 --> 00:06:02,529 Tyttö osasi olla inhottava, jos totta puhutaan. 119 00:06:02,613 --> 00:06:06,825 Turha alkaa valehdella nyt. Ja kerroin sen Marcusille. 120 00:06:06,909 --> 00:06:09,328 Hän ei ilahtunut. 121 00:06:09,411 --> 00:06:11,830 Se oli viimeinen puheen bestmanina. 122 00:06:11,914 --> 00:06:17,711 Yritän tukea kaikkia suhteita, koska isäni sabotoi erästä ensirakkauttani. 123 00:06:18,462 --> 00:06:21,632 Neljännellä hän sanoi minulle ja Nadia Shookumsille, 124 00:06:21,715 --> 00:06:24,134 että molemmat pystyisivät parempaan. 125 00:06:25,469 --> 00:06:27,137 Nadia kuunteli häntä. 126 00:06:27,221 --> 00:06:29,598 Tuo on iso kauhallinen totuussoppaa. 127 00:06:29,681 --> 00:06:30,849 Niin. Tiedän. 128 00:06:30,933 --> 00:06:35,604 Minusta ei kannata sekaantua muiden asioihin. 129 00:06:36,230 --> 00:06:38,065 Selvä. Ymmärrän. 130 00:06:39,775 --> 00:06:44,655 Vaikka kokous oli luvaton ilman Beardia, tehdään Diamond Dogs -lopetus. 131 00:06:49,618 --> 00:06:51,161 Tyhmä haukunta tarkoittaa loppua. 132 00:06:51,245 --> 00:06:52,246 Kyllä. Tervetuloa takaisin. 133 00:06:52,329 --> 00:06:54,998 Aijaijai. Aikamoinen paukku. -Mikä hätänä? 134 00:06:55,082 --> 00:06:57,709 Janen kämppis kilahti hänelle. 135 00:06:57,793 --> 00:06:59,253 Heitti hänet ulos. -Voi ei. 136 00:06:59,336 --> 00:07:01,547 Nyt hän muuttaa luokseni. 137 00:07:02,422 --> 00:07:03,257 Se on hyvä. 138 00:07:03,340 --> 00:07:05,092 Hieno uutinen. Onnea. 139 00:07:06,260 --> 00:07:08,011 Kiitti, kaverit. 140 00:07:18,814 --> 00:07:20,607 Leuka pystyyn, kaverit. 141 00:07:20,691 --> 00:07:22,484 Älä viitsi, Colin. Mäntti. 142 00:07:23,652 --> 00:07:27,614 Colin, nojaat liikaa taakse. Pää alas ja kierrepotku. 143 00:07:29,032 --> 00:07:30,951 Olen vahva ja kyvykäs mies. 144 00:07:31,034 --> 00:07:32,286 Kiitti, Roy. 145 00:07:32,369 --> 00:07:36,248 Bumbercatch, hieno syöttö, mutta arvoton, jos se ennakoidaan. 146 00:07:36,331 --> 00:07:39,835 Muut rankkarialueella, kun potku tulee, seuratkaa sitä. 147 00:07:39,918 --> 00:07:43,380 Haistatteko tuon? Se on Roy Kent -efekti. 148 00:07:45,424 --> 00:07:48,385 Roy Kent! -Roy Kent! 149 00:07:53,640 --> 00:07:54,850 Neuvoja minulle? 150 00:07:57,811 --> 00:07:58,979 Otetaan uusiksi! 151 00:08:02,941 --> 00:08:05,611 Saat palkkaa koko joukkueen valmentamisesta. 152 00:08:06,111 --> 00:08:09,031 Ei se haittaa. Vähennä neljä prosenttia palkastani. 153 00:08:09,656 --> 00:08:10,657 Ted! 154 00:08:11,408 --> 00:08:12,951 Ted! -Kuulitko tuon? 155 00:08:14,953 --> 00:08:16,038 Hei! 156 00:08:16,121 --> 00:08:18,373 Onko lounassuunnitelmia? 157 00:08:18,457 --> 00:08:20,501 Itse asiassa on. 158 00:08:20,584 --> 00:08:24,922 Valmentaja Beard ja minä vaihdamme salaleipiä joka toinen perjantai. 159 00:08:25,005 --> 00:08:28,217 Teemme niin, että teen leivän… -En välitä! 160 00:08:28,300 --> 00:08:30,844 Tulet lounaalle minun ja äitini kanssa! 161 00:08:30,928 --> 00:08:32,095 Kuulostaa hyvältä. 162 00:08:33,263 --> 00:08:35,097 Juonipaljastus. Tein BLT:n. 163 00:08:35,182 --> 00:08:36,767 Sama. -Mitä? 164 00:08:37,267 --> 00:08:39,977 Crown and Anchor klo 14.00! 165 00:08:40,062 --> 00:08:41,063 Selvä! 166 00:08:42,022 --> 00:08:44,983 Odotan innolla lounasta kanssasi, Ted! 167 00:08:45,067 --> 00:08:46,777 Hei, Rebeccan äiti! 168 00:08:46,860 --> 00:08:48,362 Hei, kaverit. Tervehtikää. 169 00:08:48,445 --> 00:08:50,405 Hei, Rebeccan äiti! 170 00:08:50,489 --> 00:08:51,907 Päivää, pojat. 171 00:08:51,990 --> 00:08:55,077 Nimeni ei ole Rebeccan äiti vaan Deborah. 172 00:08:55,160 --> 00:08:56,995 Olen keskeneräinen. 173 00:08:57,079 --> 00:08:59,790 Kuuntelen paljon äänikirjoja - 174 00:08:59,873 --> 00:09:03,961 ja uskon vakaasti, että jos elämä tarjoaa sitruunoita, 175 00:09:04,044 --> 00:09:06,880 pitäisi tehdä sitruuna-laventelimojitoja. 176 00:09:06,964 --> 00:09:07,965 Äiti! 177 00:09:08,757 --> 00:09:10,509 Kiva tavata, Deborah! 178 00:09:12,219 --> 00:09:14,805 On ihana tavata toisten äitejä. 179 00:09:14,888 --> 00:09:17,474 Kuin lukisi ohjekirjasta, miksi he ovat sekaisin. 180 00:09:17,558 --> 00:09:19,476 Vauhtia! 181 00:09:20,102 --> 00:09:21,562 Miten rva Beardilla menee? 182 00:09:21,645 --> 00:09:23,605 Täysi QAnon. -Jep. 183 00:09:26,775 --> 00:09:30,279 Hei, tarkkana, koutsi. -Kiitos. 184 00:09:30,946 --> 00:09:32,823 Eikö piparjuurta? -Etkö ole allerginen? 185 00:09:32,906 --> 00:09:34,157 Pipareille ja juurille. 186 00:09:34,241 --> 00:09:35,242 Anteeksi. 187 00:09:35,784 --> 00:09:37,077 Hei, kaverit. -Hei. 188 00:09:37,160 --> 00:09:40,205 Hei, Ted. Ajaisitko meidät takaisin lounaalta? 189 00:09:40,289 --> 00:09:41,415 Toki, voin yrittää. 190 00:09:41,498 --> 00:09:44,626 Teen luovaa työtä iltapäivällä ja haluan pikku pöhnän. 191 00:09:44,710 --> 00:09:47,379 Kaiken kaikkiaan hyvä idea. -Kiitos. 192 00:09:48,964 --> 00:09:50,257 Pikku hetki. 193 00:09:50,340 --> 00:09:51,341 Haloo. 194 00:09:52,176 --> 00:09:53,177 Olen hän. 195 00:09:54,386 --> 00:09:56,638 Onko hän kunnossa? 196 00:09:58,765 --> 00:10:03,061 Selvä. Minä… Se on vähän hankalaa, koska olen töissä. 197 00:10:04,229 --> 00:10:05,522 Työskentelen Lontoossa. 198 00:10:06,023 --> 00:10:07,900 Hitonmoinen työmatka. 199 00:10:07,983 --> 00:10:10,611 Mitä jos soitan vaimolleni, hänen äidilleen, 200 00:10:10,694 --> 00:10:11,945 ja katson… 201 00:10:13,322 --> 00:10:14,573 Hän tulee nyt autolla. 202 00:10:15,073 --> 00:10:17,784 Selvä. Sillä lailla. Kriisi vältetty. 203 00:10:17,868 --> 00:10:20,579 Selvä. No niin. Pidä hauskaa. Hei. 204 00:10:23,498 --> 00:10:24,917 Kaikki hyvin? 205 00:10:25,542 --> 00:10:26,543 On. 206 00:10:26,627 --> 00:10:31,548 Henry unohti luokkaretken eväänsä. Michelle on siellä, joten kaikki hyvin. 207 00:10:33,467 --> 00:10:36,762 Hei, Keeley. Käske Royta alkaa valmentaa minua. 208 00:10:37,429 --> 00:10:39,932 Hetki. Haluatko minun käskevän Roy Kentiä? 209 00:10:40,015 --> 00:10:42,434 Hieno idea. -Hän rakastaa sitä. 210 00:10:42,518 --> 00:10:44,937 Ujutan sen yhteen monista keskusteluistamme, 211 00:10:45,020 --> 00:10:47,898 kun Roy kertoo elämästään ja pyytää neuvoani. 212 00:10:52,486 --> 00:10:53,779 Filistealaiset! 213 00:10:53,862 --> 00:10:55,781 Filistealaiset. -Pyydän apua. 214 00:10:55,864 --> 00:10:59,409 Sinulla ja Roylla on historianne. Liittykää yhteen ja olkaa naisia. 215 00:11:00,744 --> 00:11:01,995 Tarkoitat kai miehiä. 216 00:11:02,829 --> 00:11:05,707 Olette tehneet sitä jonkin aikaa. Katso, mitä siitä tuli. 217 00:11:05,791 --> 00:11:07,960 Keeley, onko neuvoja puolialastomalle - 218 00:11:08,043 --> 00:11:09,461 Roylle puhumisesta? 219 00:11:09,545 --> 00:11:10,712 Olen samaa mieltä. 220 00:11:11,588 --> 00:11:13,715 Hämmentävä vastaus. Olenko väärässä? 221 00:11:14,633 --> 00:11:16,051 Olen samaa mieltä Royn kanssa. 222 00:11:16,593 --> 00:11:20,472 Ole vain samaa mieltä kaikesta. Se vie vihan penskapurjeista. 223 00:11:21,974 --> 00:11:23,475 Mennäänkö? -Kyllä. 224 00:11:24,351 --> 00:11:26,562 Mukavaa matkaa. -Heippa, Jamie! 225 00:11:34,903 --> 00:11:36,405 En osaa puhua kanssasi. 226 00:11:37,489 --> 00:11:38,866 Sitten se toimii. 227 00:11:42,369 --> 00:11:44,663 Katso filistealaiset-sanan merkitys. 228 00:11:51,044 --> 00:11:54,965 Tulee vaihe, kun tajuaa elämän olevan pitkä - 229 00:11:55,048 --> 00:11:56,550 ja myös hyvin lyhyt. 230 00:11:57,593 --> 00:11:59,344 Ja joskus ei kumpaakaan. 231 00:11:59,428 --> 00:12:03,473 Mutta se on aina sitä, mitä se on. 232 00:12:04,141 --> 00:12:07,895 Katsoin siis häntä silmiin ja sanoin: "Paul, jätän sinut. 233 00:12:08,937 --> 00:12:12,316 Elän nyt parasta elämääni - 234 00:12:12,399 --> 00:12:15,903 niin kauan kuin voin kuolemaani asti. 235 00:12:16,445 --> 00:12:18,197 Tai kunnes minut murhataan." 236 00:12:20,782 --> 00:12:23,493 Sitten nousin, vedin vessan, 237 00:12:23,577 --> 00:12:26,830 nostin housuni ylös ja kävelin suoraan ulos sieltä. 238 00:12:26,914 --> 00:12:29,958 Tuo on uskomatonta. Inspiroivaa. -Niin. 239 00:12:30,042 --> 00:12:31,418 Pitäisit TED-puheen. 240 00:12:31,502 --> 00:12:32,836 Olen samaa mieltä. 241 00:12:32,920 --> 00:12:35,422 Juuri nyt saat paljon Ted-kuuntelua. 242 00:12:35,506 --> 00:12:37,216 Hyvä! -Ei! Roskaa! 243 00:12:37,299 --> 00:12:39,468 Anna mennä! 244 00:12:39,551 --> 00:12:42,930 Saanko sanoa äskettäin eronneena, 245 00:12:43,013 --> 00:12:46,475 että paras saamani neuvo oli jättää ihmiset hyvin. 246 00:12:46,558 --> 00:12:48,894 Kyllä vain. Olen täysin samaa mieltä. -Niin. 247 00:12:48,977 --> 00:12:51,855 Tämä tapaus on hieman erilainen, koska minä jätän. 248 00:12:51,939 --> 00:12:54,233 Ymmärtääkseni vaimosi jätti sinut. 249 00:12:57,319 --> 00:12:59,029 Totta. Siinä on iso ero. 250 00:12:59,112 --> 00:13:01,156 Kamalaa! -Mitä tuo on? 251 00:13:01,240 --> 00:13:03,867 Voisitko kieltää heitä huutamasta jalkapallolle? 252 00:13:03,951 --> 00:13:06,620 Mille jalkapallolle? He katsovat eilistä leivontakisaa. 253 00:13:06,703 --> 00:13:08,747 Katso tuota kakkua! -Roskaa! 254 00:13:08,830 --> 00:13:11,083 Lämpökäsittele suklaa, ääliö! 255 00:13:13,418 --> 00:13:17,714 Suotteko anteeksi? Selvännäkijäni soittaa. Sanoi soittavansa, kun tarvitsen häntä. 256 00:13:20,092 --> 00:13:21,677 Uskomatonta, eikö? 257 00:13:21,760 --> 00:13:23,011 Niin. -Vau. 258 00:13:23,095 --> 00:13:25,055 Hei, Tish. Tämä on erikoista. 259 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 Tish. 260 00:13:26,223 --> 00:13:29,059 Rohkeaa hänen ikäiseltään naiselta. 261 00:13:29,142 --> 00:13:30,727 Muuttaako hän luoksesi? 262 00:13:31,228 --> 00:13:35,232 Osta se pilateslaite, niin voin opettaa häntä, kun tulen käyttämään sitä. 263 00:13:35,315 --> 00:13:38,944 Unohda hänen joka sanansa. He tekevät näin parin vuoden välein. 264 00:13:39,528 --> 00:13:42,072 Isä on hankala, ja äiti jättää hänet. 265 00:13:42,155 --> 00:13:43,949 He "jatkavat elämäänsä". 266 00:13:44,032 --> 00:13:47,160 Sitten isä ostaa äidille kalliin, ympäristötietoisen lahjan, 267 00:13:47,244 --> 00:13:48,579 ja he ovat yhdessä viikossa. 268 00:13:49,955 --> 00:13:53,208 Mutta äiti maksaa laskun. Nauttikaa ilmaisesta lounaasta. 269 00:13:53,292 --> 00:13:56,795 Ehkä se on erilaista tällä kertaa. Ihmiset voivat muuttua. 270 00:13:57,379 --> 00:13:59,006 Jotkut voivat, hän ei. 271 00:13:59,590 --> 00:14:01,091 Pikku kakkuparka 272 00:14:01,175 --> 00:14:02,801 Märkä pohja 273 00:14:02,885 --> 00:14:06,263 Pikku kakkuparka Märkä pohja 274 00:14:06,346 --> 00:14:09,933 Pikku kakkuparka Märkä pohja 275 00:14:10,017 --> 00:14:13,520 Pikku kakkuparka Märkä pohja 276 00:14:14,271 --> 00:14:17,107 HYVÄÄ YLLÄTYSLEIPÄPERJANTAITA! 277 00:14:26,366 --> 00:14:29,536 Hei. Ajattelin juuri sinua. 278 00:14:29,620 --> 00:14:30,829 Mitä ajattelit? 279 00:14:31,663 --> 00:14:34,416 Jos jätät minut taas, hyppään kalliolta. 280 00:14:35,000 --> 00:14:37,503 Makaisin alla, jotta laskeutuisit päälleni. 281 00:14:37,586 --> 00:14:39,254 Jane Pain. 282 00:14:41,298 --> 00:14:44,301 Menen Cafe Soloon Finnin kanssa kahville. 283 00:14:46,428 --> 00:14:47,554 Se sopii. 284 00:14:48,805 --> 00:14:49,932 Kuka Finn on? 285 00:14:50,015 --> 00:14:53,227 Vanha opiskelukaverini. Alusvaatemalli. 286 00:14:54,811 --> 00:14:56,688 Hän haluaa käydä kuvauksensa läpi. 287 00:14:57,356 --> 00:14:59,149 Nähdään myöhemmin. Hei! 288 00:15:18,961 --> 00:15:21,046 Äijä, Roy Kent. -Ei. 289 00:15:22,047 --> 00:15:23,632 Mikset valmenna minua? 290 00:15:23,715 --> 00:15:25,092 Et ansaitse sitä. 291 00:15:25,175 --> 00:15:26,510 Olet oikeassa. 292 00:15:26,593 --> 00:15:28,679 Ja pelaat tylsästi ja sovinnaisesti. 293 00:15:28,762 --> 00:15:33,267 Totta. Pelaan tylsällä ja sovinnaisella tavalla. 294 00:15:40,607 --> 00:15:41,650 Ja olet ruma. 295 00:15:45,362 --> 00:15:47,781 Olet ruma, ruma poika. 296 00:15:49,408 --> 00:15:50,868 Jolla on huono kampaus. 297 00:15:56,623 --> 00:15:57,624 Sano se. 298 00:16:00,669 --> 00:16:02,212 Olen… -Niin? 299 00:16:02,296 --> 00:16:06,425 Olen ruma, ruma poika… 300 00:16:09,261 --> 00:16:12,890 Jonka kampaus voisi ehkä olla hieman… 301 00:16:13,432 --> 00:16:15,225 Jolla on huono kampaus. Hyvä on. 302 00:16:19,688 --> 00:16:20,772 Kiitti. Nautin siitä. 303 00:16:22,524 --> 00:16:25,611 Helvetin kusipää! -Niin olet, mutta sinäkin olet. 304 00:16:25,694 --> 00:16:26,987 Yritän rakentaa siltoja. 305 00:16:27,070 --> 00:16:30,991 Et saisi tehtyä siltaa jumppamatolla. 306 00:16:31,074 --> 00:16:32,784 Hei! Mitä nyt? Mikä hätänä? 307 00:16:32,868 --> 00:16:34,244 Hän ei valmenna minua. 308 00:16:34,328 --> 00:16:36,205 Hän on kusipää. 309 00:16:36,288 --> 00:16:40,125 Roy, et pidä tästä, mutta juuri nyt Jamie käyttäytyy kypsästi. 310 00:16:40,209 --> 00:16:43,170 Totta. Olen superkypsä, senkin iso, tyhmä karvaääliö. 311 00:16:43,253 --> 00:16:44,338 Hän haluaa oppia sinulta. 312 00:16:44,421 --> 00:16:47,674 Jos osaat tehdä minusta paremman, haluan kuulla sen. 313 00:16:47,758 --> 00:16:48,842 Näetkö? 314 00:16:49,676 --> 00:16:51,595 Kerron, mikä sinua vaivaa. 315 00:16:51,678 --> 00:16:52,930 No niin. Tästä lähtee. 316 00:16:53,013 --> 00:16:54,723 Sinä pilasit hänet. 317 00:16:54,806 --> 00:16:56,600 Selvä. Selitä. 318 00:16:56,683 --> 00:17:00,312 Teit hänestä joukkuepelaajan. Sait hänet syöttämään ja muuta. 319 00:17:00,395 --> 00:17:02,689 Teitä sillä hänestä keskinkertaisen. 320 00:17:03,732 --> 00:17:08,403 Koska, Jamie, syvällä sisimmässäsi - 321 00:17:08,487 --> 00:17:10,571 olet mulkku. 322 00:17:12,074 --> 00:17:13,659 Ole siis vain mulkku. 323 00:17:14,492 --> 00:17:18,579 Sinun pitää tehdä maaleja, manipuloida muiden joukkueiden pelaajia - 324 00:17:18,664 --> 00:17:21,583 ja ärsyttää heitä niin kuin vain sinä osaat. 325 00:17:21,666 --> 00:17:23,167 Saanko olla taas mulkku? 326 00:17:23,252 --> 00:17:26,755 Et. Tarkoitan välillä. 327 00:17:26,839 --> 00:17:28,590 Kun se on sopivaa, 328 00:17:29,758 --> 00:17:32,219 kyllä, ole mulkku. 329 00:17:34,429 --> 00:17:35,514 Hyvä on. 330 00:17:36,431 --> 00:17:37,516 Mistä tiedän hetken? 331 00:17:38,433 --> 00:17:40,310 Se kiinnostaa minuakin. 332 00:17:41,395 --> 00:17:42,479 Annamme merkin. 333 00:17:45,691 --> 00:17:48,026 Minkä merkin? -Mitä tarkalleen seuraamme? 334 00:17:48,569 --> 00:17:50,070 Tiedät, kun näet sen. 335 00:17:54,575 --> 00:17:55,576 Selvä. 336 00:17:55,659 --> 00:17:57,244 Se on hyvä. Hienoa. 337 00:17:57,953 --> 00:18:01,456 Ymmärsitkö sen? -Tiedät, kun näet sen, siispä - 338 00:18:02,165 --> 00:18:04,293 pysy vain tarkkana ja… 339 00:18:05,836 --> 00:18:08,130 USKO 340 00:18:14,511 --> 00:18:17,222 Tyhmää hiton paskaa. 341 00:18:19,558 --> 00:18:20,559 KOMEA LUCA - Hyvää yötä suukko 342 00:18:20,642 --> 00:18:21,810 Vapaa illalla seksikkääseen yökylään? -Kyllä! Nähdään illalla. 343 00:18:21,894 --> 00:18:23,520 Olisin pystynyt pari kertaa lisää. 344 00:18:25,981 --> 00:18:26,857 Hei, Pomotyttö, 345 00:18:26,940 --> 00:18:28,192 kiitos kun olet päiväni parasta. 346 00:18:28,275 --> 00:18:29,401 Sinä ja aamiainen olette tasoissa. 347 00:18:34,448 --> 00:18:37,701 LDN152, säkenöivä sanailu saa riittää. Kerro, kuka olet. 348 00:18:37,784 --> 00:18:40,370 Millainen vakoilija olisin, jos kertoisin - ups! 349 00:18:41,997 --> 00:18:45,375 Terve, Makkara. Mihin aikaan lähdet otteluun? 350 00:18:46,084 --> 00:18:49,630 Kolmelta. Etkö tule mukaan? -En, älä huoli. 351 00:18:50,547 --> 00:18:52,674 Tapaan Lavinian ja Mary-Alicen. 352 00:18:52,758 --> 00:18:55,802 Kuuntelemme, kun Brené Brown lukee uutta kirjaansa - 353 00:18:55,886 --> 00:18:58,722 Astu areenalle, mutta tuo veitsi. 354 00:18:58,805 --> 00:19:00,182 Selvä. 355 00:19:05,896 --> 00:19:07,231 Mutta ajattelin, 356 00:19:07,314 --> 00:19:11,485 että kun tulet kotiin, laitan mielelläni lempiruokaasi, 357 00:19:11,568 --> 00:19:13,529 shepherd's pieta juustokuorella. 358 00:19:14,696 --> 00:19:17,741 Sitten voimme jutella kunnolla. Miltä kuulostaa? 359 00:19:18,408 --> 00:19:19,618 Täydellistä. 360 00:19:19,701 --> 00:19:20,953 Täydellistä. 361 00:19:25,207 --> 00:19:29,503 AFC Richmond, joukkue, joka ei ole ikinä voittanut tärkeää mestaruutta, 362 00:19:29,586 --> 00:19:31,672 on yhtäkkiä voiton päässä - 363 00:19:31,755 --> 00:19:35,509 epätodennäköisestä FA Cupin semifinaalista Wembley Stadiumilla. 364 00:19:35,592 --> 00:19:37,511 Ei ole FA Cupin vertaista, Arlo. 365 00:19:37,594 --> 00:19:39,805 Näistä otteluista kerrotaan lapsenlapsille. 366 00:19:42,891 --> 00:19:44,852 FA CUP PUOLIVÄLIERÄ 367 00:19:49,731 --> 00:19:50,732 Mistä sait tuon? 368 00:19:50,816 --> 00:19:53,569 Hämärähemmolta stadionin edessä. Ei hassumpi, vai? 369 00:19:53,652 --> 00:19:58,282 Vastustaja Tottenham Hotspur tulee Nelson Roadille upeassa kunnossa. 370 00:19:59,700 --> 00:20:03,287 Vannon, että jos voitamme ottelun, poltan tämän pubin poroksi. 371 00:20:04,413 --> 00:20:07,165 Minä… kaadan tuolin. 372 00:20:08,458 --> 00:20:12,212 Kanavoin innostukseni yhteisöni auttamiseen. 373 00:20:12,296 --> 00:20:13,672 Tuo on hyvä. 374 00:20:17,885 --> 00:20:20,220 No niin, tästä lähtee. -Vauhtia! 375 00:20:30,397 --> 00:20:33,525 Puolen tunnin kohdalla peli on yhä nolla-nolla - 376 00:20:33,609 --> 00:20:35,903 mutta on ollut loistava. 377 00:20:35,986 --> 00:20:39,448 Molemmat hyökkäävät täysillä. Kunnon cup-ottelu. 378 00:20:46,079 --> 00:20:48,457 Hyvä. Anna mennä. Hyvä. 379 00:20:49,082 --> 00:20:51,043 Taas huono syöttö. 380 00:20:51,126 --> 00:20:54,379 Tarttin hämmentävä aggressiivisuuden puute jatkuu. 381 00:20:55,672 --> 00:20:57,007 Taitaa olla merkin aika. 382 00:20:57,090 --> 00:20:58,550 Jep. -Hyvä on. 383 00:20:58,634 --> 00:21:01,178 Et sattunut keksimään parempaa? 384 00:21:01,261 --> 00:21:02,471 En. 385 00:21:03,514 --> 00:21:05,390 Hyvä on. Hei, Jamie! 386 00:21:05,974 --> 00:21:07,142 Jamie! 387 00:21:14,233 --> 00:21:15,234 Älä nyt! 388 00:21:18,654 --> 00:21:19,655 Niin. 389 00:21:19,738 --> 00:21:22,074 Tuota ei näy kovin usein, Chris, 390 00:21:22,157 --> 00:21:23,742 varsinkaan täysin tahdissa. 391 00:21:23,825 --> 00:21:26,245 Pyydämme anteeksi härskiä viittomista. 392 00:21:26,328 --> 00:21:28,872 Lasso on näköjään sopeutunut kulttuuriimme. 393 00:21:28,956 --> 00:21:30,874 Todellakin. 394 00:21:33,710 --> 00:21:38,382 Hei, Barnett. nyt tapahtuu seuraavasti. Rikot minua, ja teen maalin täältä asti. 395 00:21:38,465 --> 00:21:39,466 Painu hittoon. 396 00:21:51,186 --> 00:21:53,146 Hei, erotuomari! 397 00:21:56,400 --> 00:21:57,442 KELTAINEN KORTTI 398 00:21:59,695 --> 00:22:01,822 No niin. Tästä lähtee. 399 00:22:03,490 --> 00:22:05,242 Peruuttakaa, pojat! 400 00:22:06,201 --> 00:22:08,287 Mitä minä sanoin? -Senkin hiton… 401 00:22:08,370 --> 00:22:09,997 Hei! 402 00:22:12,332 --> 00:22:14,126 Kiitos! -Poista hänet kentältä! 403 00:22:17,546 --> 00:22:19,256 Onneksi hän on joukkueessamme. 404 00:22:21,633 --> 00:22:25,637 Mitä luulet, kikkakuvio? Ehkä Lokin kelkka tai Nurinkurinen taksi. 405 00:22:25,721 --> 00:22:28,765 Et tarvitse sitä. Pikku mulkku tekee tuolta maalin. 406 00:22:28,849 --> 00:22:30,184 Eikä. 407 00:22:56,126 --> 00:22:57,461 Liian kaukana. 408 00:23:10,891 --> 00:23:12,726 Hyvä! 409 00:23:12,809 --> 00:23:13,852 Ei voi olla totta! 410 00:23:15,604 --> 00:23:16,688 Hyvä! 411 00:23:18,774 --> 00:23:20,275 Hei! 412 00:23:21,735 --> 00:23:24,154 Ei voi olla totta. Hyvä päätös! 413 00:23:24,238 --> 00:23:26,114 Hyvä! Kappas vain. 414 00:23:26,198 --> 00:23:28,325 Roy Kent -efekti. Sitä se on. 415 00:23:35,040 --> 00:23:37,292 Jamie Tartt 416 00:23:37,376 --> 00:23:39,002 MAALI - TARTT 417 00:23:39,086 --> 00:23:40,629 Jamie Tartt 418 00:23:40,712 --> 00:23:41,839 Jamie Tartt! 419 00:23:41,922 --> 00:23:44,633 Ensimmäinen puoliaika päättyy järkyttävään maaliin, 420 00:23:44,716 --> 00:23:47,511 joka kajahtelee koko Englannin jalkapallon läpi. 421 00:23:47,594 --> 00:23:52,140 Richmond yksi, Tottenham nolla. Chris, pystyykö Richmond sinnittelemään? 422 00:23:52,224 --> 00:23:53,976 Heinä lähtisin stadionilta - 423 00:23:54,059 --> 00:23:57,271 syrjäseuduille ja teeskentelisin loppuelämäni voittaneeni ottelun. 424 00:23:57,354 --> 00:23:59,022 EI UUSIA VIESTEJÄ 425 00:24:03,193 --> 00:24:04,695 Ääntelet taas. 426 00:24:05,612 --> 00:24:06,697 Mistä on kyse? 427 00:24:07,990 --> 00:24:11,660 Tunnen tarvetta kertoa ystävälle jotain, mitä hän ei halua kuulla. 428 00:24:12,703 --> 00:24:13,996 Onko kyse Beardista ja Janesta? 429 00:24:16,290 --> 00:24:19,334 Näen Janen välillä vaanivan parkkipaikalla. 430 00:24:19,418 --> 00:24:21,837 Hän on kiihkeä mutta suloinen. 431 00:24:22,963 --> 00:24:26,133 Kuin Reese Witherspoon huppelissa pelaamassa Running Charadesia. 432 00:24:26,216 --> 00:24:28,594 Mikä se on? -Mikäkö se on? 433 00:24:28,677 --> 00:24:30,137 Minun pitää sanoa jotain. 434 00:24:30,220 --> 00:24:32,431 Ehdottomasti ei. 435 00:24:32,514 --> 00:24:36,518 Älä koskaan sekaannu asioihin. Se ei auta, ja siitä rangaistaan. 436 00:24:37,686 --> 00:24:39,354 Vanhempieni olisi pitänyt erota vuosia sitten. 437 00:24:39,438 --> 00:24:42,441 Kun äiti jätti hänet, kun opiskelin, onnittelin äitiä. 438 00:24:42,983 --> 00:24:44,651 Hän ansaitsi paremman elämän. 439 00:24:45,652 --> 00:24:47,279 He palasivat yhteen kahdessa viikossa, 440 00:24:47,362 --> 00:24:49,239 eikä äiti puhunut minulle yhdeksään kuukauteen. 441 00:24:50,449 --> 00:24:51,617 Siitä ei ole hyötyä. 442 00:24:51,700 --> 00:24:54,995 Kun välittää jostakusta, pitää jatkaa yrittämistä. 443 00:24:55,078 --> 00:24:56,538 Ehkä viesti menee perille. 444 00:24:58,040 --> 00:24:59,541 Puhutteko Beardista ja Janesta? 445 00:25:00,042 --> 00:25:01,752 Jane on mustasukkainen. 446 00:25:01,835 --> 00:25:05,589 Kerran hän seurasi minua kotiin kysyäkseen, paneeko Beard Tediä. 447 00:25:08,217 --> 00:25:09,426 10 minuuttia jäljellä. 448 00:25:09,510 --> 00:25:11,678 Tarttin mahtavan maalin jälkeen - 449 00:25:11,762 --> 00:25:14,515 Spurs on pitänyt hänet täysin ulkona pelistä. 450 00:25:15,432 --> 00:25:17,935 Richmond voi saada yllättävän voiton, 451 00:25:18,018 --> 00:25:20,354 mutta sen täytyy pysyä rauhallisena. 452 00:25:43,043 --> 00:25:44,711 Olet tuota parempi, Jamie! 453 00:25:46,046 --> 00:25:48,090 Jamie Tartt? 454 00:25:49,466 --> 00:25:51,176 Koutsi? Kaikki hyvin? 455 00:25:52,052 --> 00:25:53,428 On. Olen… 456 00:25:54,346 --> 00:25:55,597 Täytyy mennä. Vatsani… 457 00:25:59,601 --> 00:26:00,727 Mitä nyt? 458 00:26:01,311 --> 00:26:02,646 Hän valitti vatsaansa. 459 00:26:03,856 --> 00:26:05,274 Hän ei voi lähteä ottelusta. 460 00:26:05,357 --> 00:26:09,236 Tämä on nähty aiemmin. Lasso näyttää lähtevän. 461 00:26:09,319 --> 00:26:12,656 Tuttu juoksu. Noin juoksee huonon kalapiiraan syönyt mies. 462 00:26:12,739 --> 00:26:14,533 Onko hyviä kalapiiraita? 463 00:26:20,873 --> 00:26:22,124 Runkkari! 464 00:26:22,207 --> 00:26:25,419 Mihin tuo ääliö menee? -Ole kiltti. Hän näyttää sairaalta. 465 00:26:29,173 --> 00:26:30,549 Ja Spurs tasoittaa… 466 00:26:30,632 --> 00:26:31,675 Helvetti! 467 00:26:31,758 --> 00:26:33,594 …Barnettin pukkauksella. 468 00:26:33,677 --> 00:26:34,845 Hitto! -Palaan pian. 469 00:26:34,928 --> 00:26:35,929 Selvä. 470 00:26:38,056 --> 00:26:41,852 Greyhounds oli kaaoksessa, ja Spurs hyödynsi sen täysin. 471 00:26:42,436 --> 00:26:45,480 Voi helvetti, Lasso! -Aina, kun alan luottaa sinuun! 472 00:26:47,357 --> 00:26:49,693 Mitä pitäisi tehdä? -Tarvitsemme maalin. 473 00:26:49,776 --> 00:26:51,445 Hyökkääjä kentällekö? 474 00:26:51,528 --> 00:26:52,988 Cockburn sisään, Dixon ulos. 475 00:26:53,071 --> 00:26:54,573 Puolustus umpeen. 476 00:26:54,656 --> 00:26:56,658 Sam kentälle ja kolme ylös? 477 00:26:56,742 --> 00:26:58,744 Täytyy olla aggressiivisia, eikö? 478 00:26:59,244 --> 00:27:00,370 Meidän pitää… 479 00:27:01,288 --> 00:27:04,208 Reynolds, Winchester, Babatunde, menette kentälle. 480 00:27:06,168 --> 00:27:08,545 Hei! Colin, Dani, Richard, 481 00:27:09,505 --> 00:27:10,380 tulette pois. 482 00:27:10,464 --> 00:27:12,007 Minäkö? -Kyllä, sinä, Colin. 483 00:27:12,090 --> 00:27:13,217 Mitä nyt? 484 00:27:14,092 --> 00:27:15,802 Puolustus umpeen! -Mitä? 485 00:27:15,886 --> 00:27:17,137 Puolustus umpeen! 486 00:27:17,221 --> 00:27:18,639 Ei ketään ylös. Tehkää se. 487 00:27:18,722 --> 00:27:21,225 Tarvitsemme maalin. -Puolustus umpeen, hitto! 488 00:27:22,100 --> 00:27:24,228 Puolustus umpeen! 489 00:27:25,062 --> 00:27:28,065 Harvinainen kolmoisvaihto Richmondille. 490 00:27:28,148 --> 00:27:29,858 Puolustus umpeen! -Puolustus umpeen! 491 00:27:29,942 --> 00:27:31,652 Mitä nyt? -Minä hoidan tämän. 492 00:27:32,236 --> 00:27:34,530 Valmentajat näyttävät panikoivan, Arlo. 493 00:27:34,613 --> 00:27:37,115 Tämän kalapiiras voi tehdä joukkueelle. 494 00:27:39,243 --> 00:27:40,244 Ted? 495 00:27:40,327 --> 00:27:42,955 Lisäaika. Richmond vetäytyy täysin alas. 496 00:27:43,038 --> 00:27:45,082 He puolustavat vahvasti. -Ted? 497 00:27:45,165 --> 00:27:47,501 On virhe yrittää tasapeliä. 498 00:27:47,584 --> 00:27:50,337 Kotikentällä altavastaajan pitäisi yrittää voittaa. 499 00:27:50,420 --> 00:27:53,048 Hetki, katastrofi Spursille! -Ted? 500 00:27:53,131 --> 00:27:56,969 Barnettin virhe, ja Richmond tekee vastahyökkäyksen! 501 00:27:58,011 --> 00:28:01,265 Obisanyan täydellinen syöttö vinosti eteen Tarttille. 502 00:28:01,348 --> 00:28:02,975 Hän laukoo! 503 00:28:03,058 --> 00:28:05,227 Tartt hautaa pallon verkkoon! 504 00:28:05,310 --> 00:28:08,397 Ihme kyllä, Richmond johtaa! 505 00:28:14,069 --> 00:28:15,279 Voi, Ted. 506 00:28:23,579 --> 00:28:25,163 Hyvä! 507 00:28:29,084 --> 00:28:30,836 Hei, pomo. Onnittelut. -Niin. 508 00:28:30,919 --> 00:28:32,880 Missä Ted on? -En tiedä. 509 00:28:32,963 --> 00:28:36,258 Vatsavaivoja. Otan kotimatkalla yhteyttä. -Hienoa. Kiitos. 510 00:28:37,134 --> 00:28:39,136 Onnittelut. -Onnittelut. 511 00:28:39,219 --> 00:28:42,264 Hyvä nähdä, että Roy Kent -efekti toimii ja voi hyvin. 512 00:28:42,347 --> 00:28:44,183 Ei se minusta johdu. Naten ansiota. 513 00:28:44,266 --> 00:28:46,268 Ollaan Richmond ikuisesti! 514 00:28:46,351 --> 00:28:49,563 Se on varma! Se on varma! Ollaan Richmond ikuisesti! 515 00:28:51,231 --> 00:28:53,525 Onnittelut jännittävästä voitosta. 516 00:28:54,109 --> 00:28:55,402 Paljon kiitoksia. 517 00:28:55,485 --> 00:28:58,530 Mitä Tedille tapahtui? -En tiedä. Ruokamyrkytys tai jotain. 518 00:28:58,614 --> 00:29:02,117 Puolustusstrategia arvelutti, kun tarvitsitte maalia. 519 00:29:02,201 --> 00:29:03,744 Hekin tarvitsivat maalia. 520 00:29:03,827 --> 00:29:05,495 Kunhan he eivät pääsisi läpi, 521 00:29:05,579 --> 00:29:08,624 on luonnollista, että joku tyrisi, ja voisimme hyötyä siitä. 522 00:29:08,707 --> 00:29:11,168 Nerokasta! -Sanoit häntä huonoksi. 523 00:29:11,251 --> 00:29:13,962 Vaikuttavaa apuvalmentajalta. -Tein tarvittavan. 524 00:29:14,046 --> 00:29:15,964 En ole mikään ihmetyslapsi. 525 00:29:16,048 --> 00:29:18,050 Mikä? -Ihmetyslapsi. 526 00:29:18,133 --> 00:29:20,135 Taidat tarkoittaa ihmelasta, vai? 527 00:29:21,178 --> 00:29:22,471 Niin. 528 00:29:22,554 --> 00:29:25,432 Voiko tuon leikata vai onko se…? -Ei, lähetys on suora 529 00:29:25,516 --> 00:29:28,852 Hienoa työtä ihmetyslapsi Nathan Shelleyltä. 530 00:29:28,936 --> 00:29:31,104 Pikaista toipumista Tedille. -Niin. 531 00:29:31,188 --> 00:29:33,690 Kiitos. -Ei, kiitos sinulle. Lähden. 532 00:29:36,109 --> 00:29:39,488 Sinusta välittävänä olen huolissani, että sinä ja Jane… 533 00:29:43,033 --> 00:29:44,785 Esitän yhden kysymyksen. 534 00:29:45,702 --> 00:29:47,996 Olet hieno mies. Tekeekö Jane sinusta hienomman? 535 00:29:51,792 --> 00:29:53,752 Selvä. Kuule, pyydän anteeksi. 536 00:29:59,925 --> 00:30:02,511 No niin. Tuo… 537 00:30:03,053 --> 00:30:04,805 Ymmärrän. 538 00:30:06,598 --> 00:30:08,600 Emme puhu tästä enää. -Emme. 539 00:30:12,521 --> 00:30:14,189 Nähdään maanantaina. -Maanantaihin. Jep. 540 00:30:25,576 --> 00:30:27,035 Kaipasin tuota pelästynyttä ilmettä. 541 00:30:27,619 --> 00:30:28,912 Minäkin kaipasin sinua. 542 00:30:29,454 --> 00:30:30,539 Miten Finn voi? 543 00:30:31,415 --> 00:30:36,086 Hän on kuin Rembrandt. Kaunis katsella mutta pimeä. 544 00:30:38,297 --> 00:30:39,339 Kokeile tätä. 545 00:30:42,384 --> 00:30:44,303 Paljon parempi. Niin. -Niinkö? 546 00:30:44,386 --> 00:30:46,471 Eikö liian Oliver Twist? 547 00:30:46,555 --> 00:30:50,851 No, on se, mutta se on fetissini, joten… -"Saanko lisää?" 548 00:30:52,644 --> 00:30:54,646 #VALMENTAJANATE #IHMETYSLAPSI 549 00:31:00,986 --> 00:31:03,947 Hei, Nate, hiton hyvää työtä tänään. 550 00:31:04,031 --> 00:31:05,199 Kiitti, Roy. 551 00:31:18,629 --> 00:31:19,963 Tri Sharon! 552 00:31:20,047 --> 00:31:21,840 Menemme juomaan. Tuletko mukaan? 553 00:31:21,924 --> 00:31:25,302 Saammeko puhua sinulle iltaisin? Jos emme, pyydän anteeksi. 554 00:31:25,928 --> 00:31:28,639 Puolivälierän voitosta tulen yhdelle. 555 00:31:30,057 --> 00:31:31,350 Nähdään myöhemmin. 556 00:31:36,313 --> 00:31:38,982 TED LASSO - PUHELIN 557 00:31:41,193 --> 00:31:42,694 Odota piippausta 558 00:31:42,778 --> 00:31:45,405 Jätä nimesi Jätä numerosi 559 00:31:46,114 --> 00:31:47,407 Hei, Ted. Minä tässä. 560 00:31:49,159 --> 00:31:51,745 Olin huolissani sinusta. Toivottavasti olet kunnossa. 561 00:31:52,704 --> 00:31:56,500 Jos tarvitset minua, ole kiltti ja soita minulle. 562 00:31:58,085 --> 00:32:00,963 Menen kotiin keskustelemaan vaikeasta aiheesta äidin kanssa, 563 00:32:01,046 --> 00:32:03,507 ja kannustuspuheesi olisi tarpeen. 564 00:32:04,675 --> 00:32:05,676 Joka tapauksessa… 565 00:32:06,844 --> 00:32:07,928 Pärjäile. 566 00:32:16,478 --> 00:32:17,479 Äiti! 567 00:32:21,733 --> 00:32:23,026 Äiti! 568 00:32:26,154 --> 00:32:27,197 Äiti? 569 00:32:29,116 --> 00:32:31,326 MAKKARA 570 00:32:35,038 --> 00:32:39,376 "Kultaseni, ikävä, ettei tavattu. Isäsi pyysi anteeksi ja osti minulle Teslan. 571 00:32:42,045 --> 00:32:44,047 Vien sinut ajelulle ensi käynnilläni. 572 00:32:44,131 --> 00:32:47,384 PS, shepherd's pie on jääkaapissa. Kaksi minuuttia mikrossa." 573 00:33:01,648 --> 00:33:02,900 SOITTAA… KOMEA LUCA 574 00:33:06,528 --> 00:33:07,654 Hei, Luca. 575 00:33:08,405 --> 00:33:10,616 Kyllä, oikea puhelu. 576 00:33:11,158 --> 00:33:12,618 Ei minua ole pidätetty. 577 00:33:13,202 --> 00:33:15,829 Ajattelin, että haluat tietää vanhempieni olevan poissa. 578 00:33:16,371 --> 00:33:17,581 Voisimme siis… 579 00:33:18,248 --> 00:33:21,001 Täsmälleen. Nähdään pian. 580 00:33:30,093 --> 00:33:32,513 Hullu päivä töissä, mutten voinut olla ajattelematta sinua. 581 00:33:32,596 --> 00:33:33,972 Ehkä meidän pitäisi tavata… 582 00:33:34,848 --> 00:33:37,768 Hyppymies Pojat suunnittelevat jotain 583 00:33:37,851 --> 00:33:40,395 He olivat pari kolme viikkoa Maaseudulla 584 00:33:40,479 --> 00:33:42,439 Osaat sanat. -Pojat suunnittelevat jotain 585 00:33:42,523 --> 00:33:44,107 He eivät bluffaa 586 00:33:44,691 --> 00:33:47,236 Ei tarvitse soittaa Tanssin kuin Usher 587 00:33:47,319 --> 00:33:50,113 Laita puhelin pois. -Kyllä. Hyvä on. Anteeksi. 588 00:33:50,197 --> 00:33:51,198 Jatka. Olet hyvä. 589 00:33:51,281 --> 00:33:54,368 Löysin juuri rytmini Kuin olisin DJ Mustard 590 00:33:54,451 --> 00:33:57,746 Löin sitä Ginóbilia Vasen käsi ylhäällä tyyliin 591 00:34:07,798 --> 00:34:08,924 Pelästytit minut. 592 00:34:13,303 --> 00:34:14,304 Kaikki hyvin? 593 00:34:18,891 --> 00:34:20,393 Haluan varata ajan. 594 00:34:59,474 --> 00:35:01,476 Tekstitys: Jari Vikström