1 00:00:09,760 --> 00:00:14,389 “テイスト・オブ・アテネ” 2 00:00:29,696 --> 00:00:30,948 〝ご案内します〟 3 00:00:31,615 --> 00:00:32,491 こんにちは 4 00:00:38,956 --> 00:00:42,084 失礼 声かけを待ってた 5 00:00:43,418 --> 00:00:47,548 両親の結婚35周年なので 金曜日に予約を 6 00:00:47,673 --> 00:00:48,340 ひすいジェイドだ 7 00:00:48,799 --> 00:00:50,300 なぜ私の名前を? 8 00:00:51,051 --> 00:00:55,472 いや 結婚35周年のことだ ひすい婚式だよ 9 00:00:55,597 --> 00:00:56,390 そう 10 00:00:56,807 --> 00:00:57,599 変なの 11 00:00:57,808 --> 00:00:58,809 何時に? 12 00:00:59,101 --> 00:01:03,146 7時半に3人 窓際の席を確約してほしい 13 00:01:08,360 --> 00:01:10,112 デリックに確認します 14 00:01:12,281 --> 00:01:13,115 クリス? 15 00:01:13,198 --> 00:01:15,742 見事なパフォーマンスでした 16 00:01:15,868 --> 00:01:17,870 音量を上げてもらえる? 17 00:01:17,995 --> 00:01:19,371 驚きましたね 18 00:01:20,205 --> 00:01:23,083 チャンピオンシップでは–– 19 00:01:23,208 --> 00:01:26,378 リッチモンドが苦戦してるね 20 00:01:26,503 --> 00:01:31,842 君の後継者アイザックの 牽引けんいん力不足が響いてる? 21 00:01:32,134 --> 00:01:35,262 彼はいい選手だ きっと道を開く 22 00:01:35,387 --> 00:01:37,181 ラッソが監督になって 23 00:01:36,430 --> 00:01:39,016 〝サッカ︱・サタデ︱〟 24 00:01:37,306 --> 00:01:42,352 リッチモンドは女の運転する 車みたいになった 25 00:01:42,686 --> 00:01:45,689 あんたは免許剥奪はくだつされたよな 26 00:01:46,273 --> 00:01:48,859 薬のアレルギー反応のせいだ 27 00:01:48,984 --> 00:01:51,820 小便を漏らしたのも 薬のせいか? 28 00:01:57,492 --> 00:01:58,869 ああ 席は… 29 00:02:01,788 --> 00:02:03,457 あの どうも 30 00:02:03,749 --> 00:02:07,794 いいニュースよ 奥の席を用意できます 31 00:02:08,336 --> 00:02:13,133 でも窓際の席がいいんだ 父を喜ばせたいから 32 00:02:13,383 --> 00:02:15,302 確約はできないんです 33 00:02:15,385 --> 00:02:16,678 窓際の席は 34 00:02:18,514 --> 00:02:20,933 ロイ・ケントの知人だ 35 00:02:21,725 --> 00:02:23,060 彼がお父さん? 36 00:02:23,268 --> 00:02:24,144 違う 37 00:02:24,311 --> 00:02:27,481 ケントさんなら いつでも窓際の席です 38 00:02:32,444 --> 00:02:33,529 どうも 39 00:03:02,933 --> 00:03:06,186 テッド・ラッソ: 破天荒コーチがゆく 40 00:03:29,251 --> 00:03:31,879 お前の守りはクソだ 41 00:03:32,004 --> 00:03:33,630 ああ 僕のせいだ 42 00:03:33,755 --> 00:03:34,631 聞きたくない! 43 00:03:35,465 --> 00:03:36,675 ちゃんとしろ! 44 00:03:38,635 --> 00:03:39,887 一時停止を 45 00:03:40,012 --> 00:03:41,221 なあ みんな 46 00:03:41,430 --> 00:03:42,973 それ室内用だ 47 00:03:43,390 --> 00:03:45,142 記録は気にするな 48 00:03:45,475 --> 00:03:49,146 俺はチ︱ムに 問題があるとは思わない 49 00:03:49,479 --> 00:03:52,608 俺は共産主義を 信じてるからな 50 00:03:55,068 --> 00:03:56,695 〝ラブコメ共産主義〟だ 51 00:03:58,197 --> 00:03:59,198 何それ? 52 00:03:59,323 --> 00:04:03,785 ラブコメ映画を 連想させる世界観だよ 53 00:04:03,911 --> 00:04:05,829 トム・ハンクス メグ・ライアン 54 00:04:05,954 --> 00:04:07,789 ジュリア・ロバ︱ツ ヒュ︱・グラント 55 00:04:07,873 --> 00:04:08,582 他には? 56 00:04:09,416 --> 00:04:10,375 ドリュ︱・バリモア 57 00:04:11,210 --> 00:04:12,628 マシュ︱・マコノヒ︱ 58 00:04:12,753 --> 00:04:13,712 いいね 59 00:04:13,795 --> 00:04:14,463 3ケイト 60 00:04:14,546 --> 00:04:15,714 ベッキンセイル ハドソン 61 00:04:15,797 --> 00:04:16,798 ウィンスレット 62 00:04:17,173 --> 00:04:18,132 ブランシェットは? 63 00:04:18,216 --> 00:04:19,218 つづりが違う 64 00:04:19,468 --> 00:04:22,429 ブリジット・ ジョ︱ンズの映画の 65 00:04:22,513 --> 00:04:23,639 レネ︱がいい 66 00:04:23,722 --> 00:04:25,933 体当たりの演技が最高だ 67 00:04:26,266 --> 00:04:26,934 同意! 68 00:04:27,059 --> 00:04:27,935 最高! 69 00:04:28,310 --> 00:04:29,311 イチオシは・・・ 70 00:04:29,394 --> 00:04:31,146 ゼルウィガ︱万歳 71 00:04:32,105 --> 00:04:33,273 なあ いいか 72 00:04:33,941 --> 00:04:38,737 彼らの役は大抵 いい家も仕事も持ってる 73 00:04:38,862 --> 00:04:42,157 それでも苦悩して 幸せをつかむ 74 00:04:42,282 --> 00:04:43,784 なら俺たちだって 75 00:04:44,409 --> 00:04:45,577 ジェニファ︱・ロペス 76 00:04:46,495 --> 00:04:48,789 いいぞ ダニ 間に合った 77 00:04:49,957 --> 00:04:51,834 ラブコメ共産主義は︱ 78 00:04:51,917 --> 00:04:54,586 万事 うまくいくってことだ 79 00:04:55,003 --> 00:04:59,258 これから数ヵ月は 暗い森を歩くことになる 80 00:04:59,383 --> 00:05:01,593 でも おとぎ話では︱ 81 00:05:01,718 --> 00:05:05,889 暗い森が登場するのは いつも物語の途中 82 00:05:06,098 --> 00:05:07,432 最後は幸せだ 83 00:05:07,808 --> 00:05:09,309 願ったとおりの︱ 84 00:05:09,393 --> 00:05:12,271 筋書きじゃない かもしれない 85 00:05:12,354 --> 00:05:16,900 でも信じてくれ 最後は必ず うまくいく 86 00:05:17,442 --> 00:05:18,819 必然的にな 87 00:05:20,988 --> 00:05:25,367 俺たちにできることは 妙な期待を捨てること 88 00:05:28,829 --> 00:05:29,621 聞いたか? 89 00:05:31,081 --> 00:05:32,875 クソな守りはするな! 90 00:05:33,166 --> 00:05:36,295 俺の意図と違うけど ありがとな 91 00:05:36,670 --> 00:05:38,964 よし 後半を見よう 92 00:05:44,094 --> 00:05:46,013 アイザックはどうした? 93 00:05:46,138 --> 00:05:47,639 さあ 分からない 94 00:05:47,764 --> 00:05:49,057 裂肛かな? 95 00:05:49,892 --> 00:05:51,476 〝ナスビ〟は〝ナス〟 96 00:05:51,560 --> 00:05:54,021 〝裂肛〟は 〝痔じ〟って言え 97 00:05:54,479 --> 00:05:57,316 シェフィ︱ルドとの 試合は水曜ウェンズデイか? 98 00:05:57,441 --> 00:05:58,150 土曜だ 99 00:05:58,650 --> 00:06:00,027 試合は土曜? 100 00:06:00,235 --> 00:06:01,695 シェフィ︱ルド・ ウェンズデイと土曜に 101 00:06:01,778 --> 00:06:03,488 同じ週に2回? 102 00:06:05,490 --> 00:06:07,910 ウェンズデイまでが チ︱ム名だ 103 00:06:07,993 --> 00:06:13,123 名前の由来は水曜にしか 試合をしなかったから 104 00:06:13,207 --> 00:06:17,294 最近は水曜に限らず 土曜にも試合をしてる 105 00:06:17,377 --> 00:06:18,962 俺 土曜には先約が 106 00:06:19,630 --> 00:06:20,422 俺は帰る 107 00:06:20,506 --> 00:06:21,465 笑えよ 108 00:06:21,840 --> 00:06:22,466 やあ 109 00:06:22,549 --> 00:06:23,550 こんにちは 110 00:06:23,675 --> 00:06:25,886 監督 アイザックは 大丈夫? 111 00:06:25,969 --> 00:06:27,346 大丈夫じゃない 112 00:06:28,055 --> 00:06:30,349 いびつな テントみたいだ 113 00:06:30,974 --> 00:06:31,892 意味は? 114 00:06:31,975 --> 00:06:33,185 張り詰めてる 115 00:06:34,686 --> 00:06:37,105 ヘアネットより キツキツ 116 00:06:37,856 --> 00:06:42,486 祖母のヘアネットからは 何も脱出できない 117 00:06:44,613 --> 00:06:45,739 僕は正気だ 118 00:06:46,907 --> 00:06:48,075 カウンセリングは? 119 00:06:48,158 --> 00:06:51,703 アイザックなら大丈夫だ ありがとう 120 00:06:52,496 --> 00:06:53,497 そう 121 00:06:56,458 --> 00:06:57,584 何か打つ手は? 122 00:06:57,793 --> 00:06:58,627 さあな 123 00:06:59,336 --> 00:07:03,298 普段なら俺が口を出す前に 主将に頼むが… 124 00:07:03,382 --> 00:07:04,508 本人が主将だ 125 00:07:04,591 --> 00:07:07,302 本人に本人の悩みは聞けない 126 00:07:07,427 --> 00:07:10,013 ゆがむだろ? あれが… 127 00:07:10,097 --> 00:07:11,014 黒魔術? 128 00:07:11,098 --> 00:07:11,765 いや 129 00:07:11,932 --> 00:07:13,058 時空連続体? 130 00:07:13,600 --> 00:07:14,434 それだ 131 00:07:15,394 --> 00:07:19,439 彼と同じボス級の奴に 話をさせよう 132 00:07:22,526 --> 00:07:23,527 僕が話す 133 00:07:27,197 --> 00:07:28,282 本気か? 134 00:07:29,700 --> 00:07:31,243 本気だと思った? 135 00:07:31,368 --> 00:07:32,035 ああ 136 00:07:32,327 --> 00:07:33,453 マズった 137 00:07:33,662 --> 00:07:37,708 悪かったな ネイト 気持ちはうれしいが–– 138 00:07:38,166 --> 00:07:39,835 ボス級でないと 139 00:07:39,918 --> 00:07:41,920 ですよね 了解です 140 00:07:42,004 --> 00:07:43,422 ああ またな 141 00:07:43,922 --> 00:07:46,258 さてと それじゃ… 142 00:07:48,010 --> 00:07:49,469 “アソコファニー”は許す 143 00:07:52,472 --> 00:07:54,266 2 3… 144 00:07:58,395 --> 00:07:59,897 クスクス笑った? 145 00:08:00,439 --> 00:08:01,899 どうかしら? 146 00:08:02,900 --> 00:08:03,817 笑ったかも 147 00:08:04,443 --> 00:08:09,031 “らしくないレベッカ”に アタックする男? 148 00:08:09,114 --> 00:08:09,948 気になる 149 00:08:12,075 --> 00:08:15,662 ネスプレッソの サーバーをあげる 150 00:08:15,746 --> 00:08:17,456 私がやり手だから 151 00:08:17,581 --> 00:08:21,126 本物は自分で “やり手”とは言わない 152 00:08:21,293 --> 00:08:25,005 今の時代はセルフ ブランディングが重要よ 153 00:08:25,380 --> 00:08:29,134 コーヒーを作ったら 投稿を忘れないで 154 00:08:29,218 --> 00:08:30,719 インスタでやる 155 00:08:30,802 --> 00:08:32,011 でも コリン! 156 00:08:32,554 --> 00:08:35,390 ウェールズ独立の話題とは 別でね 157 00:08:36,265 --> 00:08:37,100 分かった 158 00:08:38,393 --> 00:08:39,477 ありがと! 159 00:08:40,020 --> 00:08:44,274 これ君に返したら 現金をもらえたりする? 160 00:08:44,358 --> 00:08:45,025 しない 161 00:08:45,150 --> 00:08:47,027 そっか 分かった 162 00:08:48,946 --> 00:08:50,489 ちょっと 何よ? 163 00:08:50,614 --> 00:08:56,203 バンターで話してる謎の人が リルケの詩を引用した 164 00:08:56,662 --> 00:08:59,873 “恐怖は宝を守る ドラゴンに等しい” 165 00:09:00,040 --> 00:09:02,000 何だかセクシーね 166 00:09:03,085 --> 00:09:06,672 心もアレも大きな詩人かな? 167 00:09:07,214 --> 00:09:08,924 「SATCセックス・アンド・ザ・シティ」のセリフ? 168 00:09:09,049 --> 00:09:10,551 違うけど うれしい 169 00:09:10,968 --> 00:09:13,595 バンターを楽しんでるわね 170 00:09:13,720 --> 00:09:15,931 心を裸にする場所よ! 171 00:09:16,056 --> 00:09:17,683 今の言葉 使える 172 00:09:17,808 --> 00:09:22,437 “ギンギン”っていう サイトも一応 利用してる 173 00:09:22,646 --> 00:09:24,273 どんな感じ? 174 00:09:25,190 --> 00:09:27,401 露出が過剰かしらね 175 00:09:28,151 --> 00:09:29,528 すごい粗・品・ 176 00:09:31,196 --> 00:09:31,864 ウソ! 177 00:09:31,989 --> 00:09:34,575 恋愛には謎も必要でしょ? 178 00:09:35,742 --> 00:09:37,077 求めるものによる 179 00:09:38,036 --> 00:09:41,039 恋愛にも ブランディングが有効よ 180 00:09:42,583 --> 00:09:43,625 確かに 181 00:09:46,837 --> 00:09:48,755 コーヒーを楽しんで 182 00:09:48,964 --> 00:09:51,967 僕はカフェインなしで元気だ 183 00:09:52,092 --> 00:09:53,594 隣人にあげていい? 184 00:09:53,719 --> 00:09:57,681 彼女の息子が コーヒー好きなんだ 185 00:09:58,307 --> 00:09:58,932 いいわ 186 00:09:59,057 --> 00:10:00,225 〈やった!〉 187 00:10:00,726 --> 00:10:01,894 すごいな 188 00:10:02,102 --> 00:10:04,396 ごめんね 選手用なの 189 00:10:04,980 --> 00:10:06,440 そうなのか 190 00:10:06,565 --> 00:10:09,067 どうせ口に合わないから… 191 00:10:11,778 --> 00:10:12,571 じゃあ 192 00:10:17,534 --> 00:10:18,535 〝バンタ︱〟 193 00:10:18,619 --> 00:10:21,788 〝匿名だと 深い話ができる〟 194 00:10:24,750 --> 00:10:25,751 〝そうね〟 195 00:10:35,010 --> 00:10:35,761 ボス 196 00:10:36,094 --> 00:10:37,679 あら ヒギンズ 197 00:10:38,305 --> 00:10:39,431 何か用? 198 00:10:39,556 --> 00:10:40,349 名簿です 199 00:10:41,308 --> 00:10:45,145 レクサムから 問い合わせがあった 200 00:10:45,270 --> 00:10:49,733 新オーナーの ライアン・レイノルズから 201 00:10:50,526 --> 00:10:55,113 クラブの買収が冗談だと 困るので返事はまだです 202 00:10:55,239 --> 00:10:58,450 さっき携帯の画面を見た? 203 00:10:58,909 --> 00:10:59,743 まさか 204 00:11:00,702 --> 00:11:05,207 息子が5人いれば 自然と目を背けますよ 205 00:11:07,042 --> 00:11:08,502 前は見てた 206 00:11:09,294 --> 00:11:12,422 失礼 妻からなんですけど 207 00:11:12,548 --> 00:11:14,675 たまに出ない方が新鮮だ 208 00:11:15,843 --> 00:11:18,512 一応 メールしても? 209 00:11:19,221 --> 00:11:23,016 奥さんの着メロが 「シーズ・ア・レインボー」? 210 00:11:23,267 --> 00:11:23,851 ええ 211 00:11:24,226 --> 00:11:25,394 ラブラブね 212 00:11:25,727 --> 00:11:27,688 思い出の曲なんです 213 00:11:27,938 --> 00:11:30,524 出会った時に流れてた 214 00:11:30,649 --> 00:11:33,527 実際 彼女は私の虹です 215 00:11:34,903 --> 00:11:37,406 若いあなたが想像できない 216 00:11:37,573 --> 00:11:39,199 よく言われます 217 00:11:39,324 --> 00:11:42,244 小学時代から 座骨神経痛でした 218 00:11:42,369 --> 00:11:45,080 第4と第5腰椎ようついがゼリー状で 219 00:11:46,415 --> 00:11:50,294 レズリー 初めて 奥さんと会った時–– 220 00:11:50,419 --> 00:11:53,088 どうやってアピールしたの? 221 00:11:53,172 --> 00:11:55,674 どんなブランディングを? 222 00:11:56,008 --> 00:11:56,967 ブランディング? 223 00:11:57,467 --> 00:12:00,262 妻と出会った夜 私は–– 224 00:12:00,345 --> 00:12:04,308 パンクロッカーみたいに 髪を逆立ててました 225 00:12:04,683 --> 00:12:08,812 虹の曲がかかって エアベースを弾いたら–– 226 00:12:08,937 --> 00:12:12,232 手に持ってたビールを 全身に浴びた 227 00:12:12,316 --> 00:12:13,275 まあ 228 00:12:13,400 --> 00:12:15,027 店中が大爆笑だ 229 00:12:15,152 --> 00:12:16,570 でも1人だけ–– 230 00:12:16,737 --> 00:12:19,907 バーの汚いタオルを 渡してくれた 231 00:12:20,532 --> 00:12:23,160 その人と結婚して29年目 232 00:12:25,204 --> 00:12:29,958 自分らしくいることが 一番のブランディングです 233 00:12:39,092 --> 00:12:43,639 〝君はここで 何を探してるの?〟 234 00:12:43,722 --> 00:12:48,227 〝たぶん愛だと思う〟 235 00:12:53,398 --> 00:12:54,650 これでいい 236 00:13:08,497 --> 00:13:09,289 ネイト? 237 00:13:09,540 --> 00:13:10,332 呼んだ? 238 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 何か用? 239 00:13:11,708 --> 00:13:14,628 僕が? いや 何でもない 240 00:13:19,716 --> 00:13:22,386 実は助けてほしいことが 241 00:13:22,469 --> 00:13:23,554 座って 242 00:13:23,679 --> 00:13:24,930 ありがとう 243 00:13:32,354 --> 00:13:33,564 僕を有名にして 244 00:13:34,481 --> 00:13:36,817 ダメ やめた方がいい 245 00:13:37,150 --> 00:13:37,943 そう? 246 00:13:38,026 --> 00:13:40,779 カメラマンに追い回される 247 00:13:41,196 --> 00:13:42,030 げっ! 248 00:13:42,114 --> 00:13:43,907 雑誌記者にも 249 00:13:44,032 --> 00:13:44,908 やだな 250 00:13:45,033 --> 00:13:45,909 追っかけにも 251 00:13:46,201 --> 00:13:47,369 悪くないかも 252 00:13:47,494 --> 00:13:48,412 ネイト 253 00:13:48,537 --> 00:13:50,581 あなたはあなたでしょ 254 00:13:51,582 --> 00:13:53,709 知性と才能がある 255 00:13:55,127 --> 00:13:57,171 名声なんて要らない 256 00:13:58,922 --> 00:14:01,216 でも有名だと得をする 257 00:14:01,633 --> 00:14:05,929 欲しくなくても 何でも無料でもらえるわね 258 00:14:06,054 --> 00:14:08,974 僕は窓際の席の予約が 欲しいだけだ 259 00:14:09,391 --> 00:14:10,058 ホント? 260 00:14:10,350 --> 00:14:13,270 追っかけが 数人いてもいいけど 261 00:14:14,313 --> 00:14:17,691 いや 下品なこと言ったね ごめん 262 00:14:17,816 --> 00:14:18,984 ついてきて 263 00:14:22,321 --> 00:14:23,197 来て! 264 00:14:30,370 --> 00:14:32,623 彼 レストランの予約が要る 265 00:14:33,373 --> 00:14:36,919 ザ・ドーチェスターの アラン・デュカス? 266 00:14:37,127 --> 00:14:40,255 それか チルターン・ ファイアハウス? 267 00:14:40,672 --> 00:14:43,884 トゥーティングの “テイスト・オブ・アテネ” 268 00:14:44,718 --> 00:14:46,053 トゥーティング? 269 00:14:46,178 --> 00:14:48,972 そうよ ご両親の好きな店 270 00:14:49,431 --> 00:14:51,892 父が文句を言わないので 271 00:14:52,184 --> 00:14:56,522 トゥーティングの店で 予約が取れないの? 272 00:14:56,688 --> 00:14:57,981 取れません 273 00:14:58,232 --> 00:15:01,276 私が店を買えば 簡単に解決する 274 00:15:02,694 --> 00:15:04,279 格言があるでしょ? 275 00:15:04,404 --> 00:15:08,617 “店を与えるのではなく 予約の取り方を教えよ” 276 00:15:08,700 --> 00:15:10,702 常連になれるように 277 00:15:11,286 --> 00:15:14,665 予約なんて簡単よ キリっと言えばいい 278 00:15:15,123 --> 00:15:17,000 は… はい はい! 279 00:15:17,167 --> 00:15:18,502 そうですよね 280 00:15:19,002 --> 00:15:21,046 なるほど それがいい 281 00:15:21,505 --> 00:15:22,714 完璧ですね 282 00:15:23,006 --> 00:15:25,050 でも あの… いえ 283 00:15:26,802 --> 00:15:28,303 これは大変 284 00:15:29,388 --> 00:15:30,597 レッスン開始よ 285 00:15:36,603 --> 00:15:37,813 言っただろ 286 00:15:37,938 --> 00:15:41,275 写真を外さないなら ケバブは無料にしろ 287 00:15:41,859 --> 00:15:43,068 7.5ポンド 288 00:15:43,443 --> 00:15:44,444 はいよ 289 00:15:46,405 --> 00:15:47,114 ウソ! 290 00:15:47,322 --> 00:15:49,157 何という偶然だ! 291 00:15:49,283 --> 00:15:52,244 キーリーに聞いて来たけど 292 00:15:52,661 --> 00:15:56,582 “ヒゲ面が向かってる”と 連絡があった 293 00:15:59,168 --> 00:16:02,546 大グレートおばのナタリーかと 思ってた 294 00:16:02,671 --> 00:16:06,633 おばさんのどんなところが 偉大グレートか気になる 295 00:16:08,677 --> 00:16:10,137 同じ物をくれ 296 00:16:12,973 --> 00:16:16,977 俺にとってここは教会だ 邪魔するな 297 00:16:17,060 --> 00:16:20,355 聖体拝受はピタパンもあり? 298 00:16:22,357 --> 00:16:23,942 うちのコーチになれ 299 00:16:24,443 --> 00:16:25,402 ふざけるな 300 00:16:25,485 --> 00:16:27,571 交渉の余地なしか 301 00:16:28,071 --> 00:16:31,867 コーチは断る 今の仕事は肌に合う 302 00:16:32,159 --> 00:16:35,913 ジフ動画付きで ツイートされたりもする 303 00:16:36,038 --> 00:16:38,373 “ギフ”って言う人もいる 304 00:16:38,999 --> 00:16:42,794 解説者が肌に合うなら 一生やるべきだ 305 00:16:43,587 --> 00:16:45,297 幸せの邪魔をするな 306 00:16:46,256 --> 00:16:47,257 お待たせ 307 00:16:47,341 --> 00:16:48,425 ありがとう 308 00:16:49,134 --> 00:16:50,511 あんたら親子? 309 00:16:50,636 --> 00:16:52,137 何? 違うよ 310 00:16:53,013 --> 00:16:54,264 彼の元監督だよ 311 00:16:54,348 --> 00:16:55,516 同じことだ 312 00:16:55,641 --> 00:17:00,395 俺が医大をやめた時の おやじのことを思い出す 313 00:17:00,521 --> 00:17:01,563 深い話? 314 00:17:02,356 --> 00:17:03,815 俺は有望だった 315 00:17:04,023 --> 00:17:08,569 カルテを読むのも 人を切り刻むのも得意でね 316 00:17:10,739 --> 00:17:12,616 でも天職じゃなかった 317 00:17:14,367 --> 00:17:16,453 ケバブ作りは最高だぞ 318 00:17:17,996 --> 00:17:20,123 それで味はどうだ? 319 00:17:20,249 --> 00:17:22,584 最上級のうまさだ 320 00:17:22,792 --> 00:17:24,127 そうだろ? 321 00:17:27,172 --> 00:17:27,881 ロイ 322 00:17:28,006 --> 00:17:32,553 実を言うと 君に古い友人を 助けてほしい 323 00:17:32,678 --> 00:17:34,346 アイザック・マカドゥだ 324 00:17:35,597 --> 00:17:37,057 イラ立ってる? 325 00:17:37,140 --> 00:17:40,269 土曜までに 元に戻ってもらいたい 326 00:17:40,394 --> 00:17:41,353 手立ては? 327 00:17:43,522 --> 00:17:45,566 食ってから 神に聞く 328 00:17:51,196 --> 00:17:52,030 よし 329 00:17:53,448 --> 00:17:54,908 これは献金皿に 330 00:17:55,075 --> 00:17:56,076 またな 331 00:18:01,164 --> 00:18:02,875 聖地を汚けがされた 332 00:18:05,961 --> 00:18:07,754 いらっしゃいませ 333 00:18:07,921 --> 00:18:10,424 ネイサン・シェリー 3人だ 334 00:18:10,507 --> 00:18:12,342 シェルビー様ですね 335 00:18:12,426 --> 00:18:14,344 ああ… シェルビーだ 336 00:18:14,970 --> 00:18:16,680 名前が間違ってる 337 00:18:16,805 --> 00:18:17,514 でも近い 338 00:18:17,598 --> 00:18:19,683 ダメよ 最初から 339 00:18:21,435 --> 00:18:22,269 何か? 340 00:18:22,352 --> 00:18:23,979 予約したシェリーだ 341 00:18:24,104 --> 00:18:25,522 シェルフィー様 342 00:18:25,647 --> 00:18:27,566 わざとだな クソ! 343 00:18:27,733 --> 00:18:28,609 ちょっと… 344 00:18:28,942 --> 00:18:30,569 ダメ やりすぎよ 345 00:18:31,445 --> 00:18:34,573 怒鳴らずに場を支配するの 346 00:18:34,865 --> 00:18:38,827 あなたは僕と違って どんな場も支配してる 347 00:18:39,494 --> 00:18:43,081 クラブオーナーの 集まりに出たことは? 348 00:18:43,373 --> 00:18:43,916 いえ 349 00:18:43,999 --> 00:18:48,253 みんな私を おさげ髪の 少女を見る目で見てる 350 00:18:48,378 --> 00:18:50,130 めっちゃ似合いそう 351 00:18:50,214 --> 00:18:50,964 まあね 352 00:18:51,089 --> 00:18:52,508 秘訣ひけつを教える 353 00:18:53,091 --> 00:18:54,843 自分を大きくするの 354 00:18:55,302 --> 00:18:58,096 1人になれる場所へ行って 355 00:18:58,222 --> 00:19:02,100 つま先立ちになり 腕を大きく広げ 356 00:19:02,226 --> 00:19:03,393 力を呼び起こす 357 00:19:05,979 --> 00:19:06,647 見てて 358 00:19:22,162 --> 00:19:24,790 すごい 国も乗っ取れそう 359 00:19:26,291 --> 00:19:27,584 私には効く 360 00:19:28,085 --> 00:19:31,505 自分の方法を見つけて ネイサン 361 00:19:32,422 --> 00:19:34,550 何でも手に入れるのよ 362 00:19:40,430 --> 00:19:42,349 ロイと何をする? 363 00:19:42,432 --> 00:19:46,311 ゾウとサイの交配種並みに 未知だな 364 00:19:47,771 --> 00:19:50,440 ロイは君を ここに連れてこいと 365 00:19:50,566 --> 00:19:52,484 詳細は聞けなかった 366 00:19:52,985 --> 00:19:54,111 怒るからな 367 00:19:54,194 --> 00:19:57,322 ロイの“横目でギロリ”は おっかない 368 00:19:57,447 --> 00:19:59,241 24時間 飢えた目だ 369 00:19:59,366 --> 00:20:00,909 しかも365日 370 00:20:01,034 --> 00:20:03,078 うるう年なら366日だ 371 00:20:03,537 --> 00:20:05,706 待ち合わせの場所は? 372 00:20:05,831 --> 00:20:09,042 ここのはずだ メールしてみる 373 00:20:14,381 --> 00:20:15,007 ロイ 374 00:20:15,257 --> 00:20:16,300 マカドゥ 375 00:20:16,508 --> 00:20:17,926 ここで何を? 376 00:20:39,156 --> 00:20:41,158 あの建物が見えるか? 377 00:20:41,408 --> 00:20:42,618 ボロいやつ? 378 00:20:42,910 --> 00:20:44,119 俺の家だった 379 00:20:44,453 --> 00:20:45,329 そうか 380 00:20:46,121 --> 00:20:49,917 でも俺が育った場所は このグラウンドだ 381 00:20:50,125 --> 00:20:53,670 毎日 ここで サッカーを習った 382 00:20:53,921 --> 00:20:56,798 プロになってからも スランプ時は–– 383 00:20:56,924 --> 00:20:59,134 ここへ戻ってプレーした 384 00:21:00,886 --> 00:21:01,595 おい! 385 00:21:02,554 --> 00:21:03,805 アイザックだ 386 00:21:05,140 --> 00:21:06,808 あれは地元の奴ら 387 00:21:07,142 --> 00:21:08,352 向こうに入れ 388 00:21:08,435 --> 00:21:10,437 こいつらとサッカーを? 389 00:21:11,605 --> 00:21:13,857 俺の相手になるのか? 390 00:21:18,237 --> 00:21:19,363 やってみろ 391 00:21:20,322 --> 00:21:21,698 俺は何をする? 392 00:21:21,823 --> 00:21:22,491 何も 393 00:21:22,616 --> 00:21:24,535 得点を記録する 394 00:21:24,660 --> 00:21:25,494 勝手にしろ 395 00:21:25,577 --> 00:21:28,372 手信号で0ゼロ対0ゼロだ 396 00:21:28,956 --> 00:21:30,916 0レイ対0レイだった! 397 00:21:38,340 --> 00:21:41,093 やあ 予約したシェリーだ 398 00:21:41,385 --> 00:21:42,761 シェリー様 399 00:21:42,886 --> 00:21:44,346 違う 名前は… 400 00:21:44,680 --> 00:21:46,849 失礼 それで合ってる 401 00:21:46,974 --> 00:21:50,352 みんなシェリーだ 父と母だから… 402 00:21:50,477 --> 00:21:52,855 全員 同じシェリーだ 403 00:21:52,980 --> 00:21:54,773 ベラベラしゃべるな 404 00:21:54,898 --> 00:21:56,066 やめて ロイド 405 00:21:56,191 --> 00:21:57,568 お父さんを許して 406 00:21:57,776 --> 00:22:00,279 ずっと楽しみにしてたの 407 00:22:00,779 --> 00:22:03,907 前に言ったとおり 両親の結婚35周年だ 408 00:22:04,032 --> 00:22:04,658 ひすいジェイド 409 00:22:05,200 --> 00:22:06,535 ですよね 410 00:22:08,579 --> 00:22:09,788 こちらへ 411 00:22:16,545 --> 00:22:17,421 でも… 412 00:22:20,632 --> 00:22:23,760 すみません 窓際を頼んだけど… 413 00:22:23,886 --> 00:22:26,763 窓際は予約できないんです 414 00:22:31,560 --> 00:22:33,187 ちょっと失礼 415 00:22:58,045 --> 00:23:01,256 しっかりしろ ネイサン・シェリー 416 00:23:10,599 --> 00:23:12,935 すぐ戻る 上着はそのままで 417 00:23:20,234 --> 00:23:20,943 ジェイド 418 00:23:21,026 --> 00:23:22,986 今夜は両親の記念日だ 419 00:23:23,070 --> 00:23:26,907 窓際の席が空いてるから 頼みがある 420 00:23:28,242 --> 00:23:29,701 そこに座らせて 421 00:23:29,785 --> 00:23:34,456 僕らは前菜とメインと デザートとワインを頼む 422 00:23:34,581 --> 00:23:36,625 君はきっと驚くはずだ 423 00:23:36,750 --> 00:23:40,254 コース料理を 最速でかっ込むからね 424 00:23:40,379 --> 00:23:41,547 だから頼む 425 00:23:42,506 --> 00:23:43,423 分かりました 426 00:23:46,385 --> 00:23:47,469 こっちだ 427 00:23:48,595 --> 00:23:50,514 君の電話番号を教えて 428 00:23:50,848 --> 00:23:52,182 それはやめとく 429 00:23:53,058 --> 00:23:54,476 好みがあるから 430 00:23:55,727 --> 00:23:56,895 僕にもある 431 00:23:57,938 --> 00:23:59,189 犬扱いするな 432 00:24:08,198 --> 00:24:09,199 ありがとう 433 00:24:20,836 --> 00:24:21,753 ロイ! 434 00:24:22,045 --> 00:24:25,632 入らない? ケガしてても彼よりマシよ 435 00:24:37,352 --> 00:24:38,770 手加減してやれ 436 00:24:38,979 --> 00:24:41,648 彼 心が傷ついたかも 437 00:24:43,192 --> 00:24:44,610 何なんだ? 438 00:24:45,360 --> 00:24:46,904 ケガさせる気か? 439 00:24:47,029 --> 00:24:47,738 違う 440 00:24:48,238 --> 00:24:52,242 サッカーはゲームだ そのことを思い出せ 441 00:24:52,367 --> 00:24:55,621 ガキの頃は クソ楽しかっただろ? 442 00:24:55,746 --> 00:24:59,666 脚が折れても 心がクソ傷ついても 443 00:25:00,125 --> 00:25:04,338 余計なことをゴチャゴチャ 考えてないで–– 444 00:25:04,421 --> 00:25:08,926 グラウンドに戻って 心からクソ楽しんでみろ 445 00:25:12,596 --> 00:25:15,057 分かった 勝負してくる 446 00:25:19,978 --> 00:25:21,146 いいよな? 447 00:25:21,730 --> 00:25:22,648 お見事だ 448 00:25:23,524 --> 00:25:24,691 口が悪い? 449 00:25:25,484 --> 00:25:26,693 どうかな 450 00:25:26,860 --> 00:25:29,238 乳首が見える映画でも–– 451 00:25:29,321 --> 00:25:33,200 ずっと見てると途中で 気にならなくなる 452 00:25:34,326 --> 00:25:36,370 女優の乳首を見た 453 00:25:37,496 --> 00:25:38,914 よかったな 454 00:25:40,123 --> 00:25:40,958 どけ! 455 00:25:53,971 --> 00:25:54,680 来いよ 456 00:26:17,077 --> 00:26:18,203 すごいな 457 00:26:24,293 --> 00:26:26,420 マカドゥ・ドゥルドゥ! 458 00:26:26,712 --> 00:26:28,255 マカドゥ・ドゥルドゥ! 459 00:26:36,889 --> 00:26:38,390 見事なコーチぶり 460 00:26:38,515 --> 00:26:40,642 だまされないぞ 461 00:26:40,767 --> 00:26:42,060 何のことだ? 462 00:26:42,686 --> 00:26:46,690 チームに戻って コーチをさせようとしてる 463 00:26:46,815 --> 00:26:48,400 そんな気は0ゼロ… 464 00:26:48,483 --> 00:26:49,902 いや 0レイ%もない 465 00:26:50,027 --> 00:26:52,029 やりたくないならな 466 00:26:53,614 --> 00:26:55,115 本気だろうな 467 00:26:55,240 --> 00:26:56,325 それは… 468 00:26:57,534 --> 00:26:58,493 ごめん 469 00:26:59,536 --> 00:27:03,457 一生 一緒に戦いたい仲間を 見つけたんだ 470 00:27:04,041 --> 00:27:06,084 早く誘い込みたい 471 00:27:06,668 --> 00:27:07,753 やめてくれ 472 00:27:08,295 --> 00:27:09,838 君が必要だ 473 00:27:10,172 --> 00:27:11,173 クソ野郎だな 474 00:27:11,340 --> 00:27:15,010 少年だった頃の君の心に 監督として… 475 00:27:15,135 --> 00:27:16,094 聞け! 476 00:27:16,261 --> 00:27:20,224 俺はクラブには戻らない この先も永遠に 477 00:27:22,142 --> 00:27:23,018 じゃあな 478 00:27:27,231 --> 00:27:28,607 お好きにどうぞ 479 00:27:38,825 --> 00:27:40,786 待たせて悪かった 480 00:27:40,911 --> 00:27:42,246 目覚まし 忘れた? 481 00:27:42,329 --> 00:27:44,206 そうらしい どうも 482 00:27:44,623 --> 00:27:46,041 でも早かった 483 00:27:46,166 --> 00:27:50,629 「イージー・ラヴァー」が かかってる間に–– 484 00:27:50,712 --> 00:27:52,130 着替えたくて 485 00:27:52,256 --> 00:27:53,632 分かる気がする 486 00:27:53,757 --> 00:27:56,218 今日は土曜 対戦相手は–– 487 00:27:56,343 --> 00:27:58,554 シェフィールド・ ウェンズデイ 488 00:27:58,679 --> 00:27:59,888 別名フクロウアウルズ 489 00:27:59,972 --> 00:28:00,806 いいね 490 00:28:00,931 --> 00:28:02,766 ジョークの続きは? 491 00:28:03,141 --> 00:28:04,142 どれだ? 492 00:28:04,268 --> 00:28:06,353 イギリスのフクロウの鳴き方 493 00:28:06,478 --> 00:28:07,521 あれか 494 00:28:07,938 --> 00:28:10,315 “ザ・フー”のフ・ー・だ 495 00:28:12,109 --> 00:28:13,235 なるほど 496 00:28:13,944 --> 00:28:18,156 “AFCリッチモンド” 497 00:28:30,252 --> 00:28:33,797 うちは実家が裕福で 年パスを持ってた 498 00:28:33,922 --> 00:28:36,091 俺は貧乏で忍び込んでた 499 00:28:36,216 --> 00:28:38,719 試合は最高の席で見てたわ 500 00:28:38,844 --> 00:28:41,263 俺は妻が目当てでその席へ 501 00:28:41,388 --> 00:28:46,018 母や当時の恋人は怒って 彼を追い出そうとした 502 00:28:46,101 --> 00:28:48,353 でも妻がかばってくれた 503 00:28:48,478 --> 00:28:49,855 そして恋に落ちた 504 00:28:49,980 --> 00:28:51,815 そして恋に落ちた 505 00:28:52,399 --> 00:28:53,609 その恋物語を–– 506 00:28:53,775 --> 00:28:58,197 勝手に「タイタニック」の 草案に使われたの 507 00:28:58,322 --> 00:29:00,824 あれから ずっと係争中よ 508 00:29:00,949 --> 00:29:02,034 一緒にな 509 00:29:02,576 --> 00:29:03,452 一緒にね 510 00:29:05,662 --> 00:29:07,998 いけ! リッチモンド! 511 00:29:11,919 --> 00:29:12,586 〝何してる?〟 512 00:29:12,669 --> 00:29:13,670 〝サッカ︱観戦中よ〟 513 00:29:13,754 --> 00:29:15,714 〝好きなチ︱ムは?〟 514 00:29:21,803 --> 00:29:24,014 〝それは個人情報よ〟 515 00:29:24,223 --> 00:29:28,268 リッチモンドの オーナーだって教えなよ 516 00:29:42,407 --> 00:29:43,367 監督! 517 00:29:43,492 --> 00:29:46,995 ドック! 床! 天井! ゴミ箱! 518 00:29:47,120 --> 00:29:48,080 君の番だ 519 00:29:48,830 --> 00:29:50,958 調子はどうかと思って 520 00:29:51,041 --> 00:29:53,085 それはご親切に 521 00:29:53,377 --> 00:29:54,503 調子は… 522 00:29:54,628 --> 00:29:56,171 さあ どうかな 523 00:29:56,338 --> 00:29:59,550 “世界を知るのは恐ろしい” 524 00:30:00,133 --> 00:30:02,594 “友達が叫ぶのを 見てるのも” 525 00:30:03,679 --> 00:30:05,347 「Under Pressure追い詰められてる」 526 00:30:07,933 --> 00:30:09,893 ドアを開けとくから… 527 00:30:09,977 --> 00:30:11,019 ドアは不要? 528 00:30:11,144 --> 00:30:14,898 ビアードなら 8回でたたき壊せる 529 00:30:14,982 --> 00:30:16,149 5回だな 530 00:30:16,275 --> 00:30:18,694 世界きこり選手権に出た! 531 00:30:19,736 --> 00:30:22,072 彼は才能にあふれてる 532 00:30:22,197 --> 00:30:24,658 おっと! イケ男のお通りだ 533 00:30:27,077 --> 00:30:28,412 スーツで試合か 534 00:30:28,787 --> 00:30:29,788 やりすぎ? 535 00:30:29,872 --> 00:30:31,707 オシャレは悪くない 536 00:30:35,169 --> 00:30:38,130 “優美さは仕立屋に 任せるべし” 537 00:30:41,341 --> 00:30:43,218 ありがとう ドック 538 00:30:43,385 --> 00:30:45,179 行くぞ グレーハウンド! 539 00:30:46,305 --> 00:30:47,598 こんにちは 540 00:30:47,723 --> 00:30:51,518 まずはアーセナル対 ニューカッスル 541 00:30:51,602 --> 00:30:54,646 17歳のマシュー・カーの デビュー戦です 542 00:30:54,771 --> 00:30:58,233 “アイルランドのロナウド” 活躍の予想は? 543 00:30:58,317 --> 00:31:01,320 ボールを支配するだろうな 544 00:31:01,612 --> 00:31:03,280 ロイ 予想は? 545 00:31:03,488 --> 00:31:05,574 さあ まだ17歳だろ 546 00:31:05,699 --> 00:31:08,202 揚げ物とオナニー三昧だ 547 00:31:08,660 --> 00:31:10,454 失言をお許しください 548 00:31:10,579 --> 00:31:11,288 ロイ 549 00:31:11,413 --> 00:31:15,000 彼の今日の 戦いぶりを予想して 550 00:31:15,125 --> 00:31:16,460 予想は無理だ 551 00:31:17,836 --> 00:31:22,049 俺たちは ただ選手の 動きを予想して–– 552 00:31:22,132 --> 00:31:26,762 選手が思ったとおりに 動かないと文句を言う 553 00:31:28,055 --> 00:31:29,681 予想できないのに 554 00:31:30,849 --> 00:31:32,392 当たり前だろ 555 00:31:34,353 --> 00:31:37,397 一緒にロッカーや ピッチにいないし 556 00:31:37,481 --> 00:31:42,486 大失敗した選手に 直接 活を入れてやれない 557 00:31:44,196 --> 00:31:45,072 俺たちは–– 558 00:31:45,989 --> 00:31:49,034 のぞき見してるだけの 部外者だ 559 00:31:50,244 --> 00:31:51,787 批判ばっかり 560 00:31:54,206 --> 00:31:55,207 なるほど 561 00:31:55,541 --> 00:31:59,920 君の元チームメートの ウォームアップの様子だ 562 00:32:13,600 --> 00:32:16,019 ずいぶん気楽そうですね 563 00:32:16,144 --> 00:32:19,523 降格が危ぶまれるチームとは 思えない 564 00:32:19,606 --> 00:32:22,401 マカドゥに笑顔が戻った 565 00:32:22,484 --> 00:32:27,865 ずっと様子が変だったのに 何かあったのかな 566 00:32:27,990 --> 00:32:29,616 おっと 来たな 567 00:32:34,705 --> 00:32:36,540 いいね 紳士的だ 568 00:32:40,961 --> 00:32:44,047 ピッチの寒さは恋しくないな 569 00:32:44,381 --> 00:32:45,215 何? 570 00:32:45,340 --> 00:32:47,551 寒さは恋しくないだろ? 571 00:32:49,178 --> 00:32:50,762 全部 恋しいよ 572 00:32:52,139 --> 00:32:53,056 失礼 573 00:32:54,099 --> 00:32:54,808 何を? 574 00:32:54,975 --> 00:32:58,145 悪いが これは天職じゃない 575 00:33:03,525 --> 00:33:04,234 ロイ! 576 00:33:05,861 --> 00:33:06,695 ジェフ 577 00:33:07,654 --> 00:33:09,031 行かせてくれ 578 00:33:26,924 --> 00:33:29,134 “スカイスタジオ” 579 00:33:38,018 --> 00:33:38,977 ありがとう 580 00:33:39,436 --> 00:33:40,521 ご苦労さま 581 00:33:42,898 --> 00:33:43,732 ロイ・ケントか! 582 00:33:43,899 --> 00:33:44,733 違う 583 00:33:45,859 --> 00:33:47,736 そうだ スタジアムへ 584 00:33:47,861 --> 00:33:52,282 悪いな 結婚記念日で 贈り物を買いに行くんだ 585 00:33:55,827 --> 00:33:56,411 クソ 586 00:33:58,372 --> 00:34:00,374 妻は現金が一番好きだ 587 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 そうか 588 00:34:16,723 --> 00:34:18,851 “試合日 通行止め” 589 00:34:20,561 --> 00:34:22,521 車はここまでだ 590 00:34:24,565 --> 00:34:28,819 モトリー・クルーも言ってた “妻を大切に” 591 00:34:28,902 --> 00:34:29,610 分かった 592 00:34:37,244 --> 00:34:38,161 クソ! 593 00:34:39,496 --> 00:34:41,373 クソ! クソ! 594 00:34:44,793 --> 00:34:49,214 この腕時計をやるから スタジアムへ乗せていけ 595 00:34:49,339 --> 00:34:50,215 乗って 596 00:35:08,525 --> 00:35:09,610 ありがとな 597 00:35:10,944 --> 00:35:11,862 ダメだ! 598 00:35:18,202 --> 00:35:18,911 通せ 599 00:35:18,994 --> 00:35:21,163 チケットを買って 600 00:35:21,496 --> 00:35:22,664 ロイ・ケントだぞ 601 00:35:22,748 --> 00:35:23,373 似てる 602 00:35:23,457 --> 00:35:24,041 そう? 603 00:35:24,166 --> 00:35:25,000 口の辺りが 604 00:35:25,250 --> 00:35:26,418 まったく 605 00:35:29,963 --> 00:35:32,257 リーバ・マッキンタイアだ 606 00:35:39,556 --> 00:35:41,683 おかえりなさい リーバ 607 00:35:43,268 --> 00:35:43,852 パパ 608 00:35:43,936 --> 00:35:45,354 〝VIP席専用〟 609 00:35:44,520 --> 00:35:45,354 パパ! 610 00:35:48,398 --> 00:35:48,941 どうぞ 611 00:35:49,149 --> 00:35:49,983 クソが! 612 00:35:50,067 --> 00:35:51,026 本物ね 613 00:35:54,321 --> 00:35:56,156 クソ クソ クソ 614 00:36:42,619 --> 00:36:45,163 ちょっと ウソでしょ 615 00:36:46,415 --> 00:36:50,043 あっちにも こっちにも 現れる ロイ・ケント 616 00:36:50,127 --> 00:36:52,045 ロイ・ケント! 617 00:36:52,129 --> 00:36:55,716 あっちにも こっちにも 現れる ロイ・ケント 618 00:36:56,091 --> 00:36:57,593 ロイ・ケント! 619 00:37:19,990 --> 00:37:20,949 コーチ 620 00:37:22,326 --> 00:37:23,160 君が… 621 00:37:23,243 --> 00:37:24,036 黙れ 622 00:37:24,536 --> 00:37:25,954 しゃべるな 623 00:37:26,622 --> 00:37:28,415 コーチは断れない 624 00:38:33,355 --> 00:38:35,274 日本語字幕 仙野 陽子