1 00:00:29,655 --> 00:00:31,156 ODOTA PÖYTÄÄN OHJAUSTA 2 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 Hyvää iltapäivää. 3 00:00:39,081 --> 00:00:42,084 Anteeksi. Odotin sinun kysyvän, tarvitsenko jotain. 4 00:00:43,377 --> 00:00:45,295 Tämä on vanhempieni lempiravintola. 5 00:00:45,379 --> 00:00:48,298 Perjantaina on heidän 35. hääpäivänsä. Jade. 6 00:00:48,382 --> 00:00:50,259 Mistä tiedät nimeni? 7 00:00:51,176 --> 00:00:54,388 En tiedäkään. Se on 35. hääpäivän nimi. 8 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 Jade. 9 00:00:55,556 --> 00:00:58,976 Ai, outoa. Mihin aikaan sitten? 10 00:00:59,059 --> 00:01:02,437 Ai, klo 19.30 kolme ihmistä, ja haluan varmistaa ikkunapöydän. 11 00:01:06,859 --> 00:01:08,402 Kaikki divisioonat… 12 00:01:08,485 --> 00:01:09,862 Puhun Derrickin kanssa. 13 00:01:09,945 --> 00:01:11,572 …Englannin ex-maajoukkuepelaaja - 14 00:01:12,281 --> 00:01:13,532 Chris Kamara. 15 00:01:13,615 --> 00:01:15,659 Se oli uskomaton suoritus. 16 00:01:15,742 --> 00:01:17,870 Laitatko kovemmalle? Kiitos. 17 00:01:17,953 --> 00:01:20,080 En voinut uskoa sitä! 18 00:01:20,163 --> 00:01:21,415 Mestaruussarjassa, 19 00:01:21,498 --> 00:01:23,792 Roy, vanha jengisi Richmond on vaikeuksissa. 20 00:01:23,876 --> 00:01:26,378 Syistä on paljon teorioita. 21 00:01:26,461 --> 00:01:31,800 Yksi suosituista on johtajuuden puute kapteeniseuraajallasi Isaac McAdoolla. 22 00:01:31,884 --> 00:01:35,345 Isaac on hyvä tyyppi. Hän löytää keinonsa. 23 00:01:35,429 --> 00:01:38,974 Ted Lasson alaisuudessa Richmond - 24 00:01:39,057 --> 00:01:42,311 on kuin nainen ratin takana, täysin hukassa. 25 00:01:42,394 --> 00:01:45,689 George! Etkö menettänyt korttisi rattijuopumuksesta? 26 00:01:46,273 --> 00:01:48,859 Se oli allerginen reaktio lääkkeisiini. 27 00:01:48,942 --> 00:01:50,861 Niihinkö, joista kusit housuusi? 28 00:01:52,404 --> 00:01:53,530 JALKAPALLOLAUANTAI 29 00:01:57,534 --> 00:01:58,952 Sanoiko hän… 30 00:02:01,872 --> 00:02:03,207 Hei. 31 00:02:03,707 --> 00:02:05,167 Hyviä uutisia. 32 00:02:05,250 --> 00:02:07,753 Voimme varata nurkkapöydän teille. 33 00:02:08,419 --> 00:02:13,091 Ihanaa. Minä vain haluaisin ikkunapöydän tehdäkseni vaikutuksen isääni. 34 00:02:13,175 --> 00:02:16,637 Olen pahoillani. En voi taata varausta ikkunapöytään. 35 00:02:18,555 --> 00:02:20,599 Tunnen Roy Kentin, jos se… 36 00:02:21,767 --> 00:02:23,018 Onko hän isäsi? 37 00:02:23,101 --> 00:02:24,186 Ei. 38 00:02:24,269 --> 00:02:27,439 Kerro meille, jos hra Kent haluaa joskus ikkunapöydän. 39 00:02:32,110 --> 00:02:33,237 Hyvä on. Kiitos. 40 00:03:29,293 --> 00:03:33,589 Jan Maas, paskasti puolustettu. -Niin, maali oli minun syytäni. 41 00:03:33,672 --> 00:03:36,633 En halua kuulla. Meidän täytyy ryhdistäytyä! 42 00:03:38,510 --> 00:03:40,888 Painatko paussia? Hei, kaverit. 43 00:03:41,471 --> 00:03:43,140 Annoin sinulle sisäpillin. 44 00:03:43,223 --> 00:03:45,100 En välitä tilastostamme, 45 00:03:45,184 --> 00:03:48,020 mutta meissä sanotaan olevan vikaa. 46 00:03:48,103 --> 00:03:49,688 Olen eri mieltä. 47 00:03:49,771 --> 00:03:50,814 Tässä on syy. 48 00:03:50,898 --> 00:03:52,566 Uskon kommareihin. 49 00:03:54,985 --> 00:03:56,653 Siis romanttisiin komedioihin. 50 00:03:58,071 --> 00:03:59,573 Mitä se on? 51 00:03:59,656 --> 00:04:01,867 Se on maailmankatsomus, joka muistuttaa, 52 00:04:01,950 --> 00:04:05,871 että romanttiset komediat tähtinään Tom Hanks, Meg Ryan - 53 00:04:05,954 --> 00:04:08,540 tai Julia Roberts ja Hugh Grant. Kuka puuttuu? 54 00:04:09,708 --> 00:04:11,043 Drew Barrymore? 55 00:04:11,126 --> 00:04:13,670 Matthew McConaughey tietenkin. -Hyvä on. 56 00:04:13,754 --> 00:04:16,048 Kolme Katea. -Niin, Beckinsale, Hudson, Winslet. 57 00:04:16,964 --> 00:04:19,176 Unohdit Blanchettin. -Eri kirjoitusasu. 58 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 Nautin Renée Zellwegeristä ja Bridget Jones -elokuvista. 59 00:04:22,304 --> 00:04:25,891 Täydellinen korostus. Hänen komedialahjojaan aliarvioidaan. 60 00:04:25,974 --> 00:04:27,935 Kyllä! -Totta hitossa! 61 00:04:28,018 --> 00:04:29,269 Ehdottomasti! -Näin Judyn… 62 00:04:29,353 --> 00:04:31,104 Kunniaa Zellwegerille. 63 00:04:32,356 --> 00:04:34,816 Asian ydin on, että jos ne kauniit ihmiset - 64 00:04:34,900 --> 00:04:37,277 upeine asuntoineen ja mielenkiintoisine töineen, 65 00:04:37,361 --> 00:04:38,862 yleensä luovalla alalla, 66 00:04:38,946 --> 00:04:43,367 selviävät hilpeistä kamppailuista onnelliseen loppuun, mekin selviämme. 67 00:04:44,451 --> 00:04:45,536 Jennifer Lopez! 68 00:04:46,495 --> 00:04:48,747 Hieno ehdotus, Dani, eikä yhtään myöhässä. 69 00:04:49,873 --> 00:04:51,792 Romanttisiin komedioihin uskominen - 70 00:04:51,875 --> 00:04:54,545 on uskomista siihen, että kaikki onnistuu lopulta. 71 00:04:54,628 --> 00:04:56,713 Edessä voi olla hankaluuksia, 72 00:04:57,422 --> 00:04:59,424 koska kuljemme synkässä metsässä. 73 00:04:59,508 --> 00:05:02,761 Sadut eivät ala synkästä metsästä eivätkä pääty sinne. 74 00:05:02,845 --> 00:05:05,722 Se peijakas ilmestyy aina keskellä satua. 75 00:05:06,139 --> 00:05:07,391 Mutta kaikki luonnistuu. 76 00:05:07,474 --> 00:05:09,017 Ei ehkä siten - 77 00:05:09,101 --> 00:05:12,312 kuin luulette tai toivotte, 78 00:05:12,396 --> 00:05:16,817 mutta uskokaa pois, kaikki luonnistuu. 79 00:05:17,442 --> 00:05:18,777 Juuri niin kuin pitäisi. 80 00:05:20,904 --> 00:05:25,325 Tehtävämme on olla odottamatta mitään ja päästää irti. 81 00:05:28,620 --> 00:05:29,621 Kuulitte hänet! 82 00:05:30,914 --> 00:05:32,833 Ei pelata paskasti! 83 00:05:32,916 --> 00:05:36,253 En sanonut aivan noin, mutta kiitos, Isaac. 84 00:05:36,336 --> 00:05:38,922 Katsotaan toinen puoliaika. Anna mennä, koutsi. 85 00:05:44,386 --> 00:05:47,598 Mikä Isaacia vaivaa? -Ei aavistustakaan. 86 00:05:47,681 --> 00:05:49,600 Ehkä peräpatit. 87 00:05:49,683 --> 00:05:53,979 Hyväksyin sanat aubergiini ja imutus mutta peräpatteja en. 88 00:05:54,563 --> 00:05:57,274 Hetkinen, onko vastustaja Sheffield Wednesday? 89 00:05:57,357 --> 00:05:59,985 Lauantaina. -Sheffield vastassa lauantaina? 90 00:06:00,068 --> 00:06:01,653 Sheffield Wednesday lauantaina. 91 00:06:01,737 --> 00:06:03,488 Kahdesti samalla viikolla? 92 00:06:05,490 --> 00:06:07,868 Seuran nimi on Sheffield Wednesday. Pelaamme lauantaina. 93 00:06:07,951 --> 00:06:10,829 Nimi tulee siitä, että he pelasivat keskiviikkoisin. 94 00:06:10,913 --> 00:06:13,081 Nykyään he pelaavat milloin huvittaa, 95 00:06:13,165 --> 00:06:15,042 myös, muttei ainoastaan, lauantaisin, 96 00:06:15,125 --> 00:06:17,252 jolloin pelaamme heitä vastaan. 97 00:06:17,336 --> 00:06:18,921 En voi. Minulla on suunnitelmia. 98 00:06:19,671 --> 00:06:20,964 Minä lähden. -Älä viitsi. 99 00:06:21,507 --> 00:06:23,091 Hei, lekuri. -Iltapäivää. 100 00:06:23,759 --> 00:06:25,844 Onko Isaac kunnossa? 101 00:06:25,928 --> 00:06:27,304 Ei ole. 102 00:06:28,096 --> 00:06:30,182 Hän on kuin telttanaru juuri nyt. 103 00:06:30,682 --> 00:06:31,850 Mitä se tarkoittaa? 104 00:06:31,934 --> 00:06:33,769 Hermot kireällä. -Pum! 105 00:06:34,811 --> 00:06:36,605 Hermot kireämmällä kuin mummini hiusverkko. 106 00:06:37,731 --> 00:06:42,444 Pitäisi tuntea mummini, mutta hiusverkko on kuin täynnä koiranpentuja. 107 00:06:44,613 --> 00:06:45,697 En ole hullu. 108 00:06:46,865 --> 00:06:49,701 Puhunko Isaacille? -Ei tarvitse. Me hoidamme. 109 00:06:49,785 --> 00:06:51,662 Tiedän hänen tarpeensa. Kiitos silti. 110 00:06:52,538 --> 00:06:53,539 Hyvä on. 111 00:06:56,542 --> 00:06:58,585 Mitä Isaac tarvitsee? -En tiedä. 112 00:06:59,336 --> 00:07:03,257 Tässä tilanteessa pelaaja saisi puhua kapteenille ennen väliintuloani. 113 00:07:03,340 --> 00:07:04,967 Isaac on kapteeni. -Aivan. 114 00:07:05,050 --> 00:07:07,302 En voi pyytää Isaacia puhumaan itselleen. 115 00:07:07,386 --> 00:07:09,972 Siinä olisi vaara sotkea, mikä se olikaan? 116 00:07:10,055 --> 00:07:11,723 Mustaa magiaa? -Ei. 117 00:07:11,807 --> 00:07:13,016 Aika-avaruusjatkumoa? 118 00:07:13,100 --> 00:07:14,393 Sepä se, kyllä. 119 00:07:14,935 --> 00:07:17,187 Ai. -Isaac on kova luu. 120 00:07:17,271 --> 00:07:19,398 Hän siis reagoi vain kovaan luuhun. 121 00:07:22,484 --> 00:07:23,485 Minä teen sen. 122 00:07:27,155 --> 00:07:28,240 Ai, oletko tosissasi? 123 00:07:29,324 --> 00:07:31,994 Et nauranut. Tiesitkö, ettei vitsaillut? -Joo. 124 00:07:32,077 --> 00:07:33,453 Hitsi. Kiinni jäin. 125 00:07:34,746 --> 00:07:38,041 Pyydän tuota anteeksi, Nate. Kiitos silti tarjouksesta. 126 00:07:38,125 --> 00:07:39,793 Tarvitaan oikea kova luu. 127 00:07:39,877 --> 00:07:41,879 Niin. Olen samaa mieltä. 128 00:07:41,962 --> 00:07:43,797 Hienoa. Kiitos. -Ei kestä. 129 00:07:43,881 --> 00:07:46,258 No niin, katsotaanpa. 130 00:07:47,926 --> 00:07:49,428 Hyväksyn pimpin! 131 00:07:51,680 --> 00:07:54,183 Yksi, kaksi, kolme. 132 00:07:58,520 --> 00:07:59,730 Kikatitko äsken? 133 00:08:00,564 --> 00:08:01,815 En tiedä, kikatinko? 134 00:08:02,983 --> 00:08:03,984 Ehkä. 135 00:08:04,526 --> 00:08:06,361 Mies panostaa ujoon Rebeccaan, 136 00:08:06,445 --> 00:08:07,821 joka on fiktiivinen hahmo. 137 00:08:07,905 --> 00:08:09,907 Häntä ei ole. Jotain on tekeillä. 138 00:08:12,201 --> 00:08:13,202 Hei, pojat! 139 00:08:13,285 --> 00:08:15,662 Hakekaa ilmaiset Nespresso-kahvinkeittimet, 140 00:08:15,746 --> 00:08:17,456 koska olen mahtava työssäni! 141 00:08:17,539 --> 00:08:20,834 Jos on mahtava työssään, ei tarvitse mainostaa sitä. 142 00:08:21,418 --> 00:08:25,088 Ei se enää mene niin. Nyt pitää mainostaa omaa brändiään. 143 00:08:26,507 --> 00:08:29,176 Hei! Älkää unohtako postata, kun teette americanot. 144 00:08:29,259 --> 00:08:30,844 Laitan heti jotain Instaani. 145 00:08:30,928 --> 00:08:31,970 Kiitti, Colin. Odota! 146 00:08:32,638 --> 00:08:35,390 Voitko edes siitä jättää Walesin itsenäistymisen pois? 147 00:08:36,225 --> 00:08:37,226 Joo. 148 00:08:38,434 --> 00:08:39,477 Kiitos. 149 00:08:40,102 --> 00:08:43,482 Voinko palauttaa tämän käteistä vastaan? 150 00:08:43,565 --> 00:08:45,150 Tehdäänkö niin? -Ei. 151 00:08:45,234 --> 00:08:47,027 Ai, niin. Hyvä on. 152 00:08:49,029 --> 00:08:50,489 Mitä helvettiä? 153 00:08:50,572 --> 00:08:53,825 Anteeksi. Mysteerimies, jonka kanssa juttelen bantrissa, 154 00:08:53,909 --> 00:08:56,203 siteerasi juuri Rilkeä. 155 00:08:56,828 --> 00:08:59,873 "Syvimmät pelkomme ovat kuin syvimpiä aarteitamme suojelevia lohikäärmeitä." 156 00:08:59,957 --> 00:09:02,000 Oi, onpa seksikästä. 157 00:09:03,043 --> 00:09:06,672 Ehkä kirjoittelet isokaluiselle runoilijalle. 158 00:09:07,297 --> 00:09:08,924 Vitsi Sinkkuelämästä? 159 00:09:09,007 --> 00:09:10,551 Ei, mutta kiitos. 160 00:09:10,634 --> 00:09:12,094 Ihanaa, että olet innoissasi. 161 00:09:12,177 --> 00:09:15,639 Sopii bantriin, missä ajatukset riisuutuvat. 162 00:09:16,098 --> 00:09:17,683 Hyvin sanottu. Käytän sitä. 163 00:09:17,766 --> 00:09:22,604 Älä käsitä väärin. Juttelen yhä miehille toisessa deittiapissa, Tumescentissa. 164 00:09:22,688 --> 00:09:24,273 Millaista keskustelua se on? 165 00:09:25,274 --> 00:09:27,401 Vähemmän paljastavaa mutta enemmän paljastavaa. 166 00:09:28,235 --> 00:09:29,486 Jessus, missä loppu on? 167 00:09:31,029 --> 00:09:32,030 Kiesus. 168 00:09:32,114 --> 00:09:34,575 Eikö romantiikassa pitäisi olla salaperäisyyttä? 169 00:09:35,742 --> 00:09:37,077 Riippuu haluista. 170 00:09:37,995 --> 00:09:41,039 Näetkö? Kaikki on kiinni brändäyksestä, jopa rakkaudessa. 171 00:09:42,708 --> 00:09:43,709 Niin. 172 00:09:46,920 --> 00:09:48,839 Dani! Nauti ilmaisesta kahvistasi. 173 00:09:48,922 --> 00:09:51,967 En juo kahvia. Äidin mukaan synnyin kofeiinipitoisena. 174 00:09:52,050 --> 00:09:53,594 Saanko antaa sen naapurilleni? 175 00:09:53,677 --> 00:09:57,681 Hänen poikansa juo kahvia. Hän haluaa tämän käyvän useammin. 176 00:09:57,764 --> 00:09:58,932 Toki! 177 00:09:59,016 --> 00:10:00,726 Excelente! -Niin! 178 00:10:00,809 --> 00:10:02,853 Vau. Kappas vain. -Anteeksi. 179 00:10:02,936 --> 00:10:04,605 Ne ovat vain pelaajille. 180 00:10:04,688 --> 00:10:09,067 Ai, hyvä. Inhoan ilmaista kahvia. Se maistuu aina kovin… 181 00:10:11,904 --> 00:10:13,113 Hyvä on. 182 00:10:18,577 --> 00:10:21,747 Parasta nimettömyydessä: Asiaa jutustelun sijaan. Eikö? 183 00:10:23,790 --> 00:10:25,709 Kyllä. 184 00:10:34,718 --> 00:10:35,719 Päivää, Rebecca. 185 00:10:36,637 --> 00:10:37,638 Päivää, Higgins. 186 00:10:38,305 --> 00:10:39,389 Miten voin auttaa? 187 00:10:39,473 --> 00:10:40,933 Palkat. 188 00:10:42,267 --> 00:10:45,103 Saimme kyselyn AFC Wrexhamilta. 189 00:10:45,187 --> 00:10:47,231 Sen uudet omistajat soittivat, 190 00:10:47,314 --> 00:10:49,691 viihdepamput Rob McElhenney ja Ryan Reynolds. 191 00:10:50,442 --> 00:10:53,487 En tiedä, ovat he tosissaan seuran ostamisesta, 192 00:10:53,570 --> 00:10:55,072 joten en vastannut vielä. 193 00:10:55,155 --> 00:10:58,408 Aivan. Näitkö, mitä näytölläni oli? 194 00:10:59,034 --> 00:11:00,577 Ai, en. 195 00:11:00,661 --> 00:11:05,165 Minulla on viisi poikaa. En ikinä kurki olkapään yli näyttöjä. 196 00:11:07,084 --> 00:11:08,168 Ennen kyllä. 197 00:11:09,253 --> 00:11:10,254 Ai, anteeksi. 198 00:11:10,337 --> 00:11:12,381 Vaimoni soittaa. 199 00:11:12,464 --> 00:11:14,633 Soitan myöhemmin takaisin. Jännitys säilyy. 200 00:11:15,801 --> 00:11:18,470 Mutta tekstaan nopeasti kertoakseni sen. 201 00:11:19,263 --> 00:11:22,975 Onko vaimosi soittoääni Rolling Stonesin "She's a Rainbow"? 202 00:11:23,058 --> 00:11:25,352 On. -Se on kovin rakastavaa. 203 00:11:25,435 --> 00:11:27,396 Niin, no, se on biisimme. 204 00:11:27,938 --> 00:11:29,648 Se soi, kun tapasimme. 205 00:11:29,731 --> 00:11:33,485 Eikä se ole liioittelua. Hän on sateenkaareni. 206 00:11:34,945 --> 00:11:37,573 On outoa kuvitella sinut nuorena. 207 00:11:37,656 --> 00:11:39,283 Niin, kuulen tuon usein. 208 00:11:39,366 --> 00:11:41,618 Olin ainoa iskiaspotilas alakoulussa. 209 00:11:42,786 --> 00:11:45,038 Nikamani L4 ja L5 olivat hyytelömäiset 210 00:11:46,582 --> 00:11:48,333 Leslie, saanko kysyä, 211 00:11:48,417 --> 00:11:50,252 että kun tapasit vaimosi, 212 00:11:50,335 --> 00:11:53,088 miten esittelit itsesi? 213 00:11:53,172 --> 00:11:55,632 Mikä oli brändisi? 214 00:11:55,716 --> 00:11:56,925 Brändini? 215 00:11:57,551 --> 00:12:00,262 Sinä iltana, kun tapasin vaimoni, 216 00:12:00,345 --> 00:12:04,266 yritin olla pohdiskeleva punkkari näin pitkillä piikkihiuksilla. 217 00:12:04,349 --> 00:12:08,770 Sitten "She's a Rainbow" soi, ja aloin soittaa ilmabassoa, 218 00:12:08,854 --> 00:12:12,191 mutta minulla oli tuoppi kädessä ja kaadoin sen päähäni. 219 00:12:13,317 --> 00:12:15,068 Kaikki baarissa nauroivat - 220 00:12:15,152 --> 00:12:19,364 paitsi yksi, joka antoi kostean, inhottavan baaripyyhkeen. 221 00:12:20,949 --> 00:12:23,160 Olemme olleet naimisissa 29 vuotta. 222 00:12:25,162 --> 00:12:29,917 Paras brändi on kai olla oma itsensä. 223 00:12:40,010 --> 00:12:43,013 No, mitä etsit täältä? 224 00:12:44,973 --> 00:12:47,643 Rakkautta kai. 225 00:12:52,397 --> 00:12:54,107 Ei se haittaa. 226 00:13:08,580 --> 00:13:10,290 Nate. -Niin? 227 00:13:10,374 --> 00:13:11,375 Tarvitsetko jotain? 228 00:13:11,458 --> 00:13:14,586 En. Minäkö? Ei kiitos. En, mutta… 229 00:13:19,550 --> 00:13:22,344 Ehkä voit auttaa yhdessä asiassa. 230 00:13:22,427 --> 00:13:23,512 Tule istumaan. 231 00:13:23,595 --> 00:13:24,847 Kiitos. 232 00:13:32,437 --> 00:13:33,522 Teetkö minusta kuuluisan? 233 00:13:34,523 --> 00:13:36,775 En! Et halua kuuluisaksi. 234 00:13:36,859 --> 00:13:37,901 Enkö? 235 00:13:37,985 --> 00:13:40,737 Et! Valokuvaajat ovat pepussa kiinni. 236 00:13:40,821 --> 00:13:41,989 Ai. Yäk. 237 00:13:42,072 --> 00:13:43,866 Niin, ja roskalehdet tutkivat roskasi. 238 00:13:43,949 --> 00:13:44,908 En halua sitä. 239 00:13:44,992 --> 00:13:47,286 Faneja kaikkialla. -Se ei ole kamalaa. 240 00:13:47,369 --> 00:13:48,370 Nate. 241 00:13:48,453 --> 00:13:50,539 Älä viitsi. Olet sinä, koska olet sinä. 242 00:13:51,665 --> 00:13:53,667 Olet älykäs ja kyvykäs. 243 00:13:55,043 --> 00:13:56,712 Älä pelleile kuuluisuuden kanssa. 244 00:13:58,755 --> 00:14:01,175 Enpä tiedä, julkkiksilla näyttää olevan etuja. 245 00:14:01,758 --> 00:14:05,888 He saavat niin paljon ilmaista kamaa, etteivät usein tiedä, mitä haluavat. 246 00:14:05,971 --> 00:14:08,932 Tiedän, mitä haluan. Ikkunapöydän ravintolassa. 247 00:14:09,016 --> 00:14:10,017 Siinäkö kaikki? 248 00:14:10,100 --> 00:14:13,228 Tietenkin ehkä faneja, joista mainitsit aiemmin. 249 00:14:14,271 --> 00:14:16,273 En tietenkään. Se on halventavaa. 250 00:14:16,356 --> 00:14:17,733 Ei ollut tarkoitus… Anteeksi. 251 00:14:17,816 --> 00:14:18,942 Tule mukaani. 252 00:14:22,404 --> 00:14:23,405 Tule nyt! 253 00:14:30,495 --> 00:14:32,581 Nathan tarvitsee pöydän ravintolassa. 254 00:14:33,332 --> 00:14:34,333 Erinomaista. 255 00:14:35,125 --> 00:14:38,003 Alain Ducasse Dorchesterissa? Oi, L'Atelier Robuchon. 256 00:14:38,837 --> 00:14:40,214 Chiltern Firehouse! 257 00:14:40,297 --> 00:14:43,842 Ei. Se on A Taste of Athens Tootingissa. 258 00:14:44,801 --> 00:14:46,011 Sanoiko hän Tootingissa? 259 00:14:46,094 --> 00:14:48,931 Kyllä. Se on hänen vanhempiensa lempipaikka. 260 00:14:49,515 --> 00:14:52,059 No, siitä isäni valittaa vähiten. 261 00:14:52,142 --> 00:14:55,145 Etkö saa pöytää paikassa nimeltä A Taste of Athens - 262 00:14:55,229 --> 00:14:56,563 Tootingissa? 263 00:14:56,647 --> 00:14:57,940 En, se on mahdotonta. 264 00:14:58,023 --> 00:15:01,235 Hyvä on. Siihen on helppo ratkaisu. Ostan sen ravintolan. 265 00:15:02,694 --> 00:15:04,238 Tiedäthän sanonnan? 266 00:15:04,321 --> 00:15:06,240 "Osta miehelle pöytä, niin hän syö kerran. 267 00:15:06,323 --> 00:15:08,408 Opeta saamaan pöytä, 268 00:15:08,492 --> 00:15:10,827 niin hän syö ravintolassa, kunnes siitä tulee Starbucks." 269 00:15:10,911 --> 00:15:14,623 Tämä on hupsua! Nathan, ole vain itsevarma. 270 00:15:14,706 --> 00:15:16,959 Kyllä. 271 00:15:17,042 --> 00:15:18,460 Loistavaa. Vaikuttavaa. 272 00:15:19,086 --> 00:15:21,004 Hienoa. Ihanaa. Se on ihanaa. 273 00:15:21,088 --> 00:15:22,464 Täydellistä. 274 00:15:22,965 --> 00:15:24,842 Anteeksi. Me vain… Ei. 275 00:15:26,552 --> 00:15:28,011 Voi luoja. 276 00:15:29,429 --> 00:15:30,556 Meillä on töitä. 277 00:15:36,728 --> 00:15:41,233 Käskin joko ottaa kuvani seinältä tai alkaa antaa ilmaisia kebabeja. 278 00:15:41,859 --> 00:15:43,026 7,50, kamu. 279 00:15:43,110 --> 00:15:44,194 Hyvä on. 280 00:15:46,071 --> 00:15:47,072 Eikä! 281 00:15:47,155 --> 00:15:49,116 Yllätys törmätä sinuun täällä, 282 00:15:49,199 --> 00:15:52,494 kun olin kysynyt Keeleyltä, missä olet, ja rynnännyt heti tänne. 283 00:15:52,578 --> 00:15:56,540 Hän käski odottaa viiksiyllätystä, joka suututtaisi minut. 284 00:15:59,209 --> 00:16:02,504 Odotin Wariota tai isotätiäni Natalieta. 285 00:16:02,588 --> 00:16:04,256 En tiedä, mikä tekee tädistäsi mahtavan, 286 00:16:04,339 --> 00:16:06,592 mutta arvostan innostustasi hänen ulkonäöstään huolimatta. 287 00:16:08,719 --> 00:16:10,220 Otan samaa kuin hän. 288 00:16:12,931 --> 00:16:15,517 Miksi vaivaat minua kebab-paikassani? 289 00:16:15,601 --> 00:16:17,311 Tämä on kuin kirkkoni. 290 00:16:17,394 --> 00:16:20,314 Pitaleivän yllättävä transsubstantiaatio. 291 00:16:22,399 --> 00:16:23,901 Kiinnostaako valmentajan pesti? 292 00:16:23,984 --> 00:16:25,360 Painu vittuun. 293 00:16:25,444 --> 00:16:27,529 Vankka neuvottelutaktiikka. 294 00:16:28,155 --> 00:16:29,364 En halua valmentaa. 295 00:16:29,448 --> 00:16:31,825 Pidän työstäni ja olen hyvä siinä. 296 00:16:31,909 --> 00:16:35,871 Minusta twiitataan JIFeillä ja kaikkea. 297 00:16:35,954 --> 00:16:38,332 Jotkut lausuvat sen GIFeillä, mutta ymmärrän. 298 00:16:39,041 --> 00:16:42,753 Jos viihdyt kommentaattorina, tee sitä lopun elämääsi. 299 00:16:43,670 --> 00:16:45,255 Mikset anna olla onnellinen? 300 00:16:46,215 --> 00:16:48,091 Ole hyvä, kamu. -Kiitos. 301 00:16:49,134 --> 00:16:52,095 Olettehan isä ja poika? -Mitä? Emme. 302 00:16:52,971 --> 00:16:55,641 Hänen entinen valmentajansa. -Se on sama asia. 303 00:16:55,724 --> 00:16:57,851 Tulee isä mieleen, kun kerroin hänelle - 304 00:16:57,935 --> 00:17:00,354 jättäväni lääkiksen viikkoa ennen valmistumista. 305 00:17:00,437 --> 00:17:01,522 Varmasti hyvä tarina. 306 00:17:02,231 --> 00:17:03,774 Olisin ollut mahtava lääkäri. 307 00:17:03,857 --> 00:17:05,108 Olin tosi hyvä siinä. 308 00:17:05,192 --> 00:17:08,529 Potilaitten kanssa, lukemaan potilaskertomuksia ja leikkelemään. 309 00:17:10,571 --> 00:17:12,574 Mutta minun ei ollut tarkoitus tehdä sitä. 310 00:17:14,492 --> 00:17:16,411 Mitä? Pidän dönereiden tekemisestä. 311 00:17:17,788 --> 00:17:20,082 Miltä kebab maistuu, ystäväni? 312 00:17:20,165 --> 00:17:22,542 Drizzyä lainatakseni, paras ikinä syömäni. 313 00:17:22,626 --> 00:17:24,586 Hyvää, eikö? Kiva. 314 00:17:27,214 --> 00:17:29,424 Kuule, unohdetaan pikkuasiat. 315 00:17:30,008 --> 00:17:32,636 Tulin pyytämään palvelusta vanhan ystävän puolesta. 316 00:17:32,719 --> 00:17:34,304 Hän on hra Isaac McAdoo. 317 00:17:35,639 --> 00:17:37,015 Murehtii liikaa, vai? 318 00:17:37,099 --> 00:17:40,227 Niin murehtii, ja tarvitsen hänet lauantaiksi. 319 00:17:40,310 --> 00:17:41,311 Onko ideoita? 320 00:17:43,605 --> 00:17:45,524 Syön loppuun ja rukoilen. 321 00:17:50,946 --> 00:17:51,947 Siinä. 322 00:17:53,490 --> 00:17:54,867 Kolehtiin. 323 00:17:54,950 --> 00:17:55,951 Näkyillään. 324 00:18:01,206 --> 00:18:02,791 Paikka on nyt pilalla. 325 00:18:06,003 --> 00:18:07,254 Päivää. Voinko auttaa? 326 00:18:07,880 --> 00:18:10,382 Kyllä. Nathan Shelley, kolme henkeä. 327 00:18:10,465 --> 00:18:12,301 Katsotaan, hra Shelby. 328 00:18:12,384 --> 00:18:14,344 Shelby on oikein. Sanoin väärin. 329 00:18:15,012 --> 00:18:16,638 Ei. Se ei ole sinun nimesi. 330 00:18:16,722 --> 00:18:17,973 Aika lähellä. -Ei. 331 00:18:18,056 --> 00:18:19,641 Aloittakaa alusta. 332 00:18:21,476 --> 00:18:23,937 Voinko auttaa? -Kyllä, Shelley, kolme henkeä. 333 00:18:24,021 --> 00:18:25,522 Ai, kyllä! Hra Shelfy. 334 00:18:25,606 --> 00:18:27,524 Olen Shelley, ja tiedät sen, ääliö! 335 00:18:27,608 --> 00:18:29,443 Jessus. -Ei. 336 00:18:29,526 --> 00:18:30,527 Liikaa. 337 00:18:31,528 --> 00:18:34,531 Ei tarvitse olla äänekäs. Hallitseva riittää. 338 00:18:34,615 --> 00:18:37,075 Kaikella kunnioituksella minulle se on erilaista. 339 00:18:37,159 --> 00:18:38,785 Hallitsette joka huonetta. 340 00:18:38,869 --> 00:18:40,579 Oi. Tuskin. 341 00:18:40,662 --> 00:18:43,040 Oletko ollut jalkapalloseurojen johtajien joukossa? 342 00:18:43,123 --> 00:18:44,124 En. 343 00:18:44,208 --> 00:18:48,212 Kun tulen kokoukseen, minua katsotaan kuin lettipäistä pikkutyttöä. 344 00:18:48,295 --> 00:18:51,965 Letit sopisivat sinulle. -Niin sopivat. Minulla on salaisuus. 345 00:18:53,050 --> 00:18:54,801 Teen itsestäni suuren. 346 00:18:54,885 --> 00:18:56,595 Ennen huoneeseen menoa - 347 00:18:56,678 --> 00:18:59,306 etsin rauhallisen paikan, nousen varpailleni, 348 00:18:59,389 --> 00:19:03,352 nostan käteni ilmaan ja teen itseni suureksi tunteakseni voimani. 349 00:19:05,604 --> 00:19:06,605 Näin. 350 00:19:22,246 --> 00:19:24,748 Hitto, olet mahtava. Valloitetaan Ranska. 351 00:19:26,333 --> 00:19:29,378 Se on hupsua, mutta toimii minulle. Etsi oma juttusi. 352 00:19:29,461 --> 00:19:31,463 Mutta älä anna periksi. 353 00:19:32,631 --> 00:19:34,508 Ansaitset sen, mitä haluat. 354 00:19:35,092 --> 00:19:36,468 Niin. 355 00:19:40,472 --> 00:19:42,599 Mitä helvettiä teemme Roylla? 356 00:19:42,683 --> 00:19:45,185 Samaa kuin norsun ja sarvikuonon risteytyksellä, 357 00:19:45,269 --> 00:19:46,270 ei aavistustakaan. 358 00:19:47,729 --> 00:19:50,440 Roy käski tuoda sinut tänne valmiina pelaamaan. 359 00:19:50,524 --> 00:19:52,442 En kysynyt enempää. Tiedät reaktion. 360 00:19:53,068 --> 00:19:54,987 Hiton äkäinen. -Totta himputissa. 361 00:19:55,070 --> 00:19:57,281 Ei ole Roy Kentin mulkaisua voittanutta. 362 00:19:57,364 --> 00:19:59,199 Hänellä on nälkäkiukku 24/7. 363 00:19:59,867 --> 00:20:00,868 365. 364 00:20:00,951 --> 00:20:02,911 366 karkausvuonna. 365 00:20:03,537 --> 00:20:05,747 Tiedätkö, minne olet menossa? 366 00:20:05,831 --> 00:20:07,040 En. Olemme perillä. 367 00:20:07,124 --> 00:20:09,293 Tekstaan hänelle, että saavuimme. 368 00:20:14,464 --> 00:20:16,258 Hei, Roy. -McAdoo. 369 00:20:16,341 --> 00:20:17,968 Mitä teemme täällä? 370 00:20:39,156 --> 00:20:40,282 Näetkö tuon kerrostalon? 371 00:20:41,700 --> 00:20:44,077 Tuon läävänkö? -Vartuin siellä. 372 00:20:46,205 --> 00:20:47,414 Täällä… 373 00:20:48,081 --> 00:20:49,416 Täällä minä asuin. 374 00:20:50,167 --> 00:20:51,210 Opin jalkapalloa. 375 00:20:51,960 --> 00:20:53,337 Joka helvetin päivä. 376 00:20:53,837 --> 00:20:59,092 Ja kun urallani oli rankkaa, palasin tänne pelaamaan. 377 00:21:02,346 --> 00:21:03,764 Tämä on Isaac. 378 00:21:05,098 --> 00:21:07,809 Nuo ovat muut mulkut. Pelaat heidän puolellaan. 379 00:21:08,393 --> 00:21:10,395 Mitä? Pitäisikö pelata heidän kanssaan? 380 00:21:11,563 --> 00:21:13,815 Olen ammattilainen. Murskaan heidät. 381 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 Sehän nähdään. 382 00:21:20,364 --> 00:21:22,449 Mitä minä saan tehdä? -Et mitään. 383 00:21:22,533 --> 00:21:23,909 Älä nyt. Saanko pitää kirjaa? 384 00:21:24,451 --> 00:21:25,452 Hyvä on. 385 00:21:25,536 --> 00:21:27,162 Hienoa. Käytän sormiani. 386 00:21:27,246 --> 00:21:28,330 Nollapeli! 387 00:21:28,413 --> 00:21:30,624 Nolla-nolla. -Peli on nolla-nolla. 388 00:21:38,298 --> 00:21:41,051 Iltaa. Shelley, kolme henkeä. 389 00:21:41,134 --> 00:21:43,095 Katsotaanpa, Shelley. 390 00:21:43,178 --> 00:21:44,304 Ei! Nimeni on… 391 00:21:44,388 --> 00:21:46,807 Anteeksi, se on oikein. 392 00:21:46,890 --> 00:21:50,185 Se on meidän kaikkien nimi. Tuossa on isäni ja äitini. 393 00:21:50,269 --> 00:21:51,937 Kaikki Shelleyjä. 394 00:21:52,020 --> 00:21:54,189 Shelley-lauma. -Älä lörpöttele. 395 00:21:54,273 --> 00:21:56,024 Äidilläsi on nälkä. -Lopeta, Lloyd. 396 00:21:56,108 --> 00:21:57,526 Anna isällesi anteeksi. 397 00:21:57,609 --> 00:22:00,195 Hän on odottanut saganakia koko viikon. 398 00:22:00,737 --> 00:22:04,616 Kuten ehkä muistat, on heidän 35. hääpäivänsä. Jade. 399 00:22:05,284 --> 00:22:06,493 Tietenkin. 400 00:22:08,537 --> 00:22:09,538 Tätä tietä. 401 00:22:20,674 --> 00:22:23,760 Anteeksi, jos muistat, pyysin ikkunapöytää. 402 00:22:23,844 --> 00:22:26,555 Anteeksi, emme ota varauksia ikkunapöytään. 403 00:22:31,852 --> 00:22:33,145 Pieni hetki. 404 00:22:58,003 --> 00:23:00,839 Olet Nathan hiton Shelley. 405 00:23:10,641 --> 00:23:11,642 Palaan pian. 406 00:23:11,725 --> 00:23:13,060 Älkää asettuko siihen. 407 00:23:20,275 --> 00:23:23,028 Jade. Tämä on erityinen ilta vanhemmilleni, 408 00:23:23,111 --> 00:23:24,404 ja ikkunapöytä on vapaa. 409 00:23:24,488 --> 00:23:26,865 Haluaisin siis seuraavaa. 410 00:23:28,033 --> 00:23:29,660 Annat meille sen pöydän, 411 00:23:29,743 --> 00:23:31,912 sitten minä ja perheeni tilaamme alkupalan, 412 00:23:31,995 --> 00:23:34,456 pääruoan, jälkiruoan ja pullon viiniä. 413 00:23:34,540 --> 00:23:38,043 Sinä hämmästyt, miten nopeasti Shelley-lauma - 414 00:23:38,126 --> 00:23:40,379 syö kolmen ruokalajin aterian ja häipyy. 415 00:23:40,462 --> 00:23:41,505 Mitä sanot? 416 00:23:42,381 --> 00:23:43,382 Hyvä on. 417 00:23:46,552 --> 00:23:48,011 Äiti, isä. 418 00:23:48,595 --> 00:23:50,472 Ehkä annat numerosikin. 419 00:23:50,556 --> 00:23:52,140 Ei kiitos. 420 00:23:53,350 --> 00:23:54,434 Anteeksi, olen nirso. 421 00:23:55,644 --> 00:23:56,645 Niin minäkin. Minä… 422 00:23:57,938 --> 00:23:59,106 En ole koira. 423 00:24:08,198 --> 00:24:09,199 Kiitos. 424 00:24:20,752 --> 00:24:23,255 Hei, Roy! Etkö varmasti halua pelata? 425 00:24:23,338 --> 00:24:25,591 Olet yksijalkaisena parempi kuin tämä kahdella. 426 00:24:37,644 --> 00:24:41,899 Rauhallisesti. Taisit satuttaa häntä. Tunteisiin. 427 00:24:43,066 --> 00:24:46,612 Mitä vittua? Toitko minut tänne murtamaan jalkani? 428 00:24:46,695 --> 00:24:47,696 En. 429 00:24:47,779 --> 00:24:52,201 Toin sinut tänne muistamaan, että jalkapallo on helvetin peli, 430 00:24:52,284 --> 00:24:54,203 jota pelasti helvetin lapsena, 431 00:24:54,286 --> 00:24:55,495 koska se oli kivaa - 432 00:24:55,996 --> 00:24:59,625 jopa kun mursit helvetin jalkasi tai tunteitasi loukattiin. 433 00:25:00,209 --> 00:25:01,460 Vitut siis tunteistasi, 434 00:25:01,543 --> 00:25:04,379 yliajattelustasi ja kaikesta siitä paskasta. 435 00:25:04,463 --> 00:25:08,884 Palaa sinne pitämään hauskaa, helvetti. 436 00:25:12,638 --> 00:25:14,264 Hyvä on. Peli käyntiin. 437 00:25:19,978 --> 00:25:21,063 Kelpasiko se? 438 00:25:21,605 --> 00:25:22,606 Se oli hienoa. 439 00:25:23,607 --> 00:25:24,650 Liikaa kiroilua? 440 00:25:25,526 --> 00:25:26,777 En tiedä. 441 00:25:26,860 --> 00:25:29,196 Se oli kuin nännit elokuvassa Showgirls. 442 00:25:29,279 --> 00:25:33,158 Puolivälissä niitä ei enää huomaa. Tarina imee mukaansa. 443 00:25:34,368 --> 00:25:36,078 Tapailin Gina Gershonia. 444 00:25:37,579 --> 00:25:38,872 Tulen siitä iloiseksi. 445 00:25:40,040 --> 00:25:41,166 Irti minusta! 446 00:25:53,887 --> 00:25:55,138 Anna tulla. 447 00:26:16,994 --> 00:26:18,745 Ei voi olla totta. 448 00:26:19,329 --> 00:26:20,372 Anna mennä! 449 00:26:23,959 --> 00:26:26,086 McAdoodle-duu! 450 00:26:26,587 --> 00:26:28,213 McAdoodle-duu! 451 00:26:28,297 --> 00:26:29,464 Anna mennä! 452 00:26:36,930 --> 00:26:40,601 Hyvää työtä tänään, koutsi. -Luuletko, että lankean tähän paskaan? 453 00:26:40,684 --> 00:26:41,810 Lankeat mihin? 454 00:26:42,644 --> 00:26:45,606 Yrität saada minut seuraan valmentamaan. 455 00:26:45,689 --> 00:26:46,732 Se ei onnistu. 456 00:26:46,815 --> 00:26:48,400 En halua lainkaan… 457 00:26:48,483 --> 00:26:52,070 Anteeksi, yhtään saada sinua tekemään jotain, mitä et halua. 458 00:26:53,530 --> 00:26:55,199 Etkö siis manipuloi yhtään? 459 00:26:55,282 --> 00:26:56,450 Ehkä vähän. 460 00:26:57,451 --> 00:26:58,452 Olen pahoillani, 461 00:26:59,369 --> 00:27:01,288 mutta tulin tänne, koska kun tajuaa - 462 00:27:01,371 --> 00:27:03,999 haluavansa valmentaa jonkun kanssa lopun elämäänsä, 463 00:27:04,082 --> 00:27:06,043 haluaa sen alkavan heti. 464 00:27:06,710 --> 00:27:07,711 Lopeta. 465 00:27:08,295 --> 00:27:09,796 Teet joukkueesta täydellisen. 466 00:27:09,880 --> 00:27:11,131 Olet kusipää. 467 00:27:11,215 --> 00:27:14,760 Olen myös valmentaja, joka seisoo pojan edessä - 468 00:27:14,843 --> 00:27:16,136 pyytämässä… -Kuuntele. 469 00:27:16,220 --> 00:27:18,347 En palaa ikinä Richmondiin. 470 00:27:18,430 --> 00:27:20,182 En nyt enkä koskaan. 471 00:27:21,808 --> 00:27:22,976 Painu nyt vittuun. 472 00:27:27,231 --> 00:27:28,565 Kuten haluat. 473 00:27:38,909 --> 00:27:40,786 Hei, anteeksi äskeinen. 474 00:27:40,869 --> 00:27:44,623 Laitoitko herätyksen illaksi aamun sijaan? -Totta maar, Steve Kerr. 475 00:27:44,706 --> 00:27:46,959 Tulit aika nopeasti alas. -Niin, no, 476 00:27:47,042 --> 00:27:49,670 aamulla pukeutuminen ei saa kestää pidempään - 477 00:27:49,753 --> 00:27:52,256 kuin Phil Collinsin ja Philip Baileyn "Easy Lover". 478 00:27:52,339 --> 00:27:53,799 Käy järkeen. -Niin. 479 00:27:54,466 --> 00:27:58,637 On kaunis lauantai, ja pelaamme Sheffield Wednesdaytä vastaan. 480 00:27:58,720 --> 00:28:00,848 Toiselta nimeltään The Owls. -Kappas vain. 481 00:28:00,931 --> 00:28:02,558 Et kertonut vitsiäsi loppuun. 482 00:28:03,183 --> 00:28:04,184 Mitä vitsiä? 483 00:28:04,268 --> 00:28:05,727 Mitä brittipöllö sanoo? 484 00:28:06,228 --> 00:28:07,271 Ai, aivan. 485 00:28:08,021 --> 00:28:09,982 Whom. Whom. 486 00:28:12,192 --> 00:28:13,277 Kannatti odottaa. 487 00:28:16,405 --> 00:28:18,115 TERVETULOA NELSON ROADILLE 488 00:28:30,210 --> 00:28:32,296 Meillä oli Richmondin kausikortit. 489 00:28:32,379 --> 00:28:36,133 Perheeni oli varakas. -Olin nuori lurjus, joka livahti sisään. 490 00:28:36,216 --> 00:28:38,719 Isäni halusi meille parhaat paikat. 491 00:28:38,802 --> 00:28:40,971 Istuin sinne, koska hän oli siellä. 492 00:28:41,430 --> 00:28:43,765 Äitini ja poikaystäväni raivostuivat. 493 00:28:43,849 --> 00:28:46,018 He halusivat vartijoiden heittävän hänet ulos. 494 00:28:46,101 --> 00:28:47,936 Hän vaati, että jään. 495 00:28:48,478 --> 00:28:51,481 Ja me rakastuimme. -Ja me rakastuimme. 496 00:28:52,399 --> 00:28:58,197 Vuosien päästä perheen läheinen ystävä käytti samaa tarinaa elokuvassa Titanic. 497 00:28:58,280 --> 00:29:00,407 Olemme käräjöineet siitä lähtien. 498 00:29:01,033 --> 00:29:03,327 Yhdessä. -Yhdessä. 499 00:29:05,579 --> 00:29:07,956 Anna mennä, Richmond! -Richmond! 500 00:29:11,877 --> 00:29:12,878 Mitä puuhaat? 501 00:29:12,961 --> 00:29:15,672 Jalkapallo-ottelussa. -Ai, jalkapallofani! Ketä kannatat? 502 00:29:22,846 --> 00:29:23,972 Liian henkilökohtaista. 503 00:29:24,056 --> 00:29:25,849 Lopeta esileikit. 504 00:29:25,933 --> 00:29:28,227 Kerro, että omistat Richmondin ja olet kaunis. 505 00:29:42,491 --> 00:29:43,867 Koutsi. -Tohtori. 506 00:29:43,951 --> 00:29:45,744 Lattia. Katto. 507 00:29:45,827 --> 00:29:46,954 Roskakori. 508 00:29:47,037 --> 00:29:48,121 Sinun vuorosi. 509 00:29:48,830 --> 00:29:50,958 Tulin vain kysymään olostasi. 510 00:29:51,041 --> 00:29:53,043 Ai, varsin mukavasti tehty. 511 00:29:53,126 --> 00:29:54,461 Millainen oloni on? 512 00:29:54,545 --> 00:29:55,546 En tiedä. 513 00:29:55,629 --> 00:30:00,008 Yritän vain käsitellä pelkoa, kun tietää, mistä maailmassa on kyse. 514 00:30:00,092 --> 00:30:02,553 Katson, kun hyvät ystävät huutavat päästäkseen pois. 515 00:30:03,762 --> 00:30:05,305 Onko siis paineita? 516 00:30:05,389 --> 00:30:06,974 Ba ba ba baa du 517 00:30:08,016 --> 00:30:09,852 Oveni on aina avoinna. 518 00:30:09,935 --> 00:30:10,978 Miksi sitten on ovi? 519 00:30:11,061 --> 00:30:13,730 Valmentaja Beard voi irrottaa sen Jack Torrancen tyyliin - 520 00:30:13,814 --> 00:30:14,857 kahdeksalla iskulla. 521 00:30:14,940 --> 00:30:16,191 Viidellä. 522 00:30:16,275 --> 00:30:18,485 Pääsin metsurien MM-kisoihin! 523 00:30:19,778 --> 00:30:22,030 Hän on monitaitoinen mies. 524 00:30:22,114 --> 00:30:24,616 Kappas! Hottis-hälytys. Katso tätä miestä. 525 00:30:25,409 --> 00:30:26,952 Kuumaa kamaa. 526 00:30:27,035 --> 00:30:28,370 Ottelupäivän puku. Ihana. 527 00:30:28,453 --> 00:30:29,746 Eikö ole liikaa? 528 00:30:29,830 --> 00:30:31,665 Liian tyylikäskö? Ei sellaista ole. 529 00:30:35,085 --> 00:30:38,088 Jos yrität kuvailla totuutta, jätä tyylikkyys räätälille. 530 00:30:41,675 --> 00:30:45,345 Kiva, että kävit, lekuri. No niin. Antaa mennä, Greyhounds! 531 00:30:46,346 --> 00:30:47,556 Ohjelma jatkuu. 532 00:30:47,639 --> 00:30:48,974 Loput Valioliigasta. 533 00:30:49,057 --> 00:30:51,476 Arsenal pelaa vieraissa Newcastlessa, 534 00:30:51,560 --> 00:30:54,688 jossa 17-vuotias Matthew Kerr tekee debyyttinsä. 535 00:30:54,771 --> 00:30:58,192 Häntä sanotaan irlantilaiseksi Ronaldoksi. Mitä voimme odottaa? 536 00:30:58,275 --> 00:31:01,278 Voimme odottaa näkevämme vahvan suorituksen pojalta. 537 00:31:01,361 --> 00:31:03,238 Roy, mitä hän tekee tänään? 538 00:31:03,322 --> 00:31:05,699 En tiedä. Hän on 17-vuotias. 539 00:31:05,782 --> 00:31:08,160 Syö kai ranet ruoaksi ja runkkaa itsensä uneen. 540 00:31:08,243 --> 00:31:10,412 Oi, pyydän anteeksi kielenkäyttöä. 541 00:31:10,495 --> 00:31:12,998 Roy, odotin oivalluksia - 542 00:31:13,582 --> 00:31:15,042 hänen pelaamisestaan. 543 00:31:15,125 --> 00:31:16,418 Sanoin, etten tiedä. 544 00:31:17,794 --> 00:31:19,379 Istumme vain täällä - 545 00:31:19,463 --> 00:31:22,132 arvailemassa, mitä pikku mulkut aikovat tehdä. 546 00:31:22,216 --> 00:31:23,383 Puoliajalla palaamme - 547 00:31:23,467 --> 00:31:26,720 valittamaan, koska he eivät tehneet juuri niin kuin luulimme. 548 00:31:27,930 --> 00:31:29,223 Me emme tiedä. 549 00:31:30,891 --> 00:31:32,351 Tietenkään emme tiedä. 550 00:31:34,311 --> 00:31:37,439 Emme ole mukana pukuhuoneessa emmekä kentällä. 551 00:31:37,523 --> 00:31:40,192 Emme voi rohkaista heitä olemaan parempia - 552 00:31:40,275 --> 00:31:42,444 kuin mihin he luulevat pystyvänsä. 553 00:31:43,862 --> 00:31:44,863 Me vain… 554 00:31:46,031 --> 00:31:48,575 Me katselemme ulkopuolelta sisään. 555 00:31:50,327 --> 00:31:51,328 Arvostelemme heitä. 556 00:31:54,248 --> 00:31:55,499 Selvä, Roy. 557 00:31:55,582 --> 00:31:59,878 Tässä vanha joukkueesi lämmittelee uudella mielenkiintoisella tavalla. 558 00:31:59,962 --> 00:32:01,463 Hei! 559 00:32:13,892 --> 00:32:15,978 Aika rentoa meininkiä. 560 00:32:16,061 --> 00:32:19,481 Varsinkin joukkueelle, joka on vaarassa pudota. 561 00:32:19,565 --> 00:32:22,401 Mutta on hyvä nähdä McAdoon hymyilevän. 562 00:32:22,484 --> 00:32:25,320 Hän on ollut varjo itsestään koko kauden. 563 00:32:25,404 --> 00:32:27,823 Mikähän häntä vaivaa? 564 00:32:27,906 --> 00:32:29,825 Ai, hitsi. Anna tulla nyt. 565 00:32:29,908 --> 00:32:32,327 Pum. 566 00:32:32,828 --> 00:32:33,829 Pau. 567 00:32:34,746 --> 00:32:36,623 Sillä lailla. Hienoa. Herrat. 568 00:32:41,003 --> 00:32:43,714 Hiton kylmä päivä. Et varmasti kaipaa sitä, Roy. 569 00:32:44,214 --> 00:32:45,257 Mitä? 570 00:32:45,340 --> 00:32:47,593 Sanoin, ettet varmasti kaipaa kylmää. 571 00:32:49,178 --> 00:32:50,429 Kaipaan sitä kaikkea. 572 00:32:52,181 --> 00:32:53,182 Anteeksi. 573 00:32:54,057 --> 00:32:56,101 Mitä sinä teet? -Olen pahoillani. 574 00:32:56,685 --> 00:32:58,103 Minun ei ole tarkoitus tehdä tätä. 575 00:33:03,192 --> 00:33:04,193 Roy! 576 00:33:05,986 --> 00:33:08,989 Jeff, minun pitää mennä. 577 00:33:38,060 --> 00:33:40,229 Kiitos. Kiitti, Ben. 578 00:33:42,856 --> 00:33:44,691 Olet Roy Kent. -Enkä ole. 579 00:33:45,734 --> 00:33:49,112 Hyvä on, olen. Vie minut Nelson Roadille. -En. Menen kotiin. 580 00:33:49,196 --> 00:33:51,573 On hääpäiväni. En ole ostanut lahjaa. 581 00:33:55,702 --> 00:33:56,954 Helvetti. 582 00:33:58,121 --> 00:34:00,332 Vaimoni rakastaa käteistä. 583 00:34:00,415 --> 00:34:01,416 Kiitti. 584 00:34:17,516 --> 00:34:18,891 OTTELUPÄIVÄ - TIE SULJETTU 585 00:34:20,060 --> 00:34:22,478 Anteeksi, tämän pidemmälle en pääse. 586 00:34:24,523 --> 00:34:27,442 Siteeraan Nikki Sixxiä Mötley Crüe Behind the Musicissa. 587 00:34:27,525 --> 00:34:29,570 "Vie vaimosi treffeille." -Kiitti. 588 00:34:36,952 --> 00:34:38,203 Helvetti! 589 00:34:39,288 --> 00:34:41,331 Helvetti. 590 00:34:45,668 --> 00:34:46,795 Näetkö tämän uuden kellon? 591 00:34:46,879 --> 00:34:49,214 Jos viet minut Nelson Roadille 10 minuutissa, saat sen. 592 00:34:49,297 --> 00:34:50,299 Kyytiin. 593 00:35:08,525 --> 00:35:09,860 Kiitti. 594 00:35:11,028 --> 00:35:12,321 Ei! 595 00:35:18,076 --> 00:35:19,703 Haluan sisään. -Onko lippua? 596 00:35:19,786 --> 00:35:22,623 En voi päästää ilman lippua. -Olen Roy Kent. 597 00:35:22,706 --> 00:35:23,999 Näyttää häneltä. -Vähän. 598 00:35:24,082 --> 00:35:25,209 Suun alueella. 599 00:35:25,292 --> 00:35:26,376 Voi vittujen kevät. 600 00:35:29,922 --> 00:35:32,216 Sinulla lienee lippu Reba McEntirelle. 601 00:35:39,598 --> 00:35:41,642 Kiva, että palasit, Reba. 602 00:35:43,393 --> 00:35:44,394 Isä. 603 00:35:44,478 --> 00:35:45,312 VAIN VIP-LIPUT 604 00:35:48,357 --> 00:35:49,942 Nauti pelistä. -Haista paska. 605 00:35:50,025 --> 00:35:51,026 Se olet sinä. 606 00:35:54,404 --> 00:35:56,114 Helvetti. 607 00:36:36,363 --> 00:36:37,364 Katsokaa! 608 00:36:38,991 --> 00:36:40,033 Hän on täällä! 609 00:36:41,910 --> 00:36:45,163 Roy Kent! -Hittolainen. 610 00:36:45,247 --> 00:36:48,792 Hän on täällä! Hän on tuolla! Hän on helvetti kaikkialla! 611 00:36:48,876 --> 00:36:52,004 Roy Kent! 612 00:36:52,087 --> 00:36:54,381 Hän on täällä! Hän on tuolla! Hän on helvetti kaikkialla! 613 00:36:54,464 --> 00:36:57,384 Roy Kent! 614 00:37:19,740 --> 00:37:20,908 Terve, koutsi. 615 00:37:22,242 --> 00:37:23,952 Kiva, että päätit… -Turpa kiinni. 616 00:37:24,453 --> 00:37:25,662 Pysy vain hiljaa. 617 00:37:26,663 --> 00:37:28,373 Koukutit jo koutsilla. 618 00:38:27,224 --> 00:38:29,226 Tekstitys: Jari Vikström