1 00:00:29,655 --> 00:00:31,156 HIER WACHTEN A.U.B. 2 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 Goedemiddag. 3 00:00:39,081 --> 00:00:42,084 Ik dacht dat je zou vragen wat ik wilde. 4 00:00:43,377 --> 00:00:48,298 M'n ouders komen hier graag en vrijdag zijn ze 35 jaar getrouwd, Jade. 5 00:00:48,382 --> 00:00:50,259 Hoe weet je hoe ik heet? 6 00:00:51,176 --> 00:00:55,472 Nee, zo noem je een huwelijk van 35 jaar: Jade. 7 00:00:55,556 --> 00:00:58,976 O, raar. Hoe laat? 8 00:00:59,059 --> 00:01:02,437 Half acht, drie mensen, en bij het raam graag. 9 00:01:08,485 --> 00:01:09,862 Ik vraag het Derrick. 10 00:01:12,281 --> 00:01:15,659 …Chris Kamara. -Het was ongelooflijk. 11 00:01:15,742 --> 00:01:17,870 Mag hij wat harder? Bedankt. 12 00:01:17,953 --> 00:01:20,080 Ik kon het niet geloven. 13 00:01:20,163 --> 00:01:23,792 Roy, het gaat niet zo goed met je oude club Richmond. 14 00:01:23,876 --> 00:01:26,378 Daar bestaan veel theorieën over. 15 00:01:26,461 --> 00:01:31,800 Vooral dat de nieuwe aanvoerder Isaac McAdoo geen goede leider is. 16 00:01:31,884 --> 00:01:35,345 Isaac is een goede vent. Die komt er wel. 17 00:01:35,429 --> 00:01:38,974 Weet je, onder Ted Lasso, is Richmond, nou… 18 00:01:39,057 --> 00:01:42,311 …net een vrouw achter het stuur: ze doen maar wat. 19 00:01:42,394 --> 00:01:45,689 George. Zat jij niet dronken achter het stuur? 20 00:01:46,273 --> 00:01:50,861 Dat kwam door m'n medicatie. -Waardoor je ook in je broek piste? 21 00:01:57,534 --> 00:01:58,952 En is… 22 00:02:03,707 --> 00:02:07,753 Goed nieuws. Je krijgt de tafel in de hoek. 23 00:02:08,419 --> 00:02:13,091 Fijn. Maar ik zit liever bij het raam om een goede indruk op m'n vader te maken. 24 00:02:13,175 --> 00:02:16,637 Dat kan ik je helaas niet garanderen. 25 00:02:18,555 --> 00:02:20,599 Ik ken Roy Kent. 26 00:02:21,767 --> 00:02:24,186 Is dat je vader? -Nee. 27 00:02:24,269 --> 00:02:27,439 Laat maar weten als Mr Kent de tafel bij het raam wil. 28 00:02:32,110 --> 00:02:33,237 Goed. Bedankt. 29 00:03:29,293 --> 00:03:33,589 Jan Maas, je verdedigde heel slecht. -Dat doelpunt was mijn schuld. 30 00:03:33,672 --> 00:03:36,633 Hou je mond. We moeten gewoon beter spelen. 31 00:03:38,510 --> 00:03:40,888 Zet hem even stil. Hé, jongens? 32 00:03:41,471 --> 00:03:43,140 Nee, dat is een binnenfluit. 33 00:03:43,223 --> 00:03:48,020 Hoeveelste we staan boeit me niet, maar er wordt gezegd dat er wat mis is met ons. 34 00:03:48,103 --> 00:03:52,566 Ik vind van niet. Weet je waarom niet? Ik geloof in communisme. 35 00:03:54,985 --> 00:03:56,653 Maar dan rom-communisme. 36 00:03:58,071 --> 00:03:59,573 Wat is rom-communisme? 37 00:03:59,656 --> 00:04:05,871 Een wereldbeeld dat vindt dat romantische comedy's met Tom Hanks en Meg Ryan of… 38 00:04:05,954 --> 00:04:08,540 …Julia Roberts en Hugh Grant… Wie nog meer? 39 00:04:09,708 --> 00:04:11,043 Drew Barrymore? 40 00:04:11,126 --> 00:04:13,670 Matthew McConaughey, natuurlijk. -Goed. 41 00:04:13,754 --> 00:04:16,048 De drie Kates. -Beckinsale, Hudson, Winslet. 42 00:04:16,964 --> 00:04:19,176 En Blanchett. -Dat spel je anders. 43 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 Ik hou van Renée Zellweger als Bridget Jones. 44 00:04:22,304 --> 00:04:25,891 Haar accent is zo goed. En ze is zo ontzettend goed in slapstick. 45 00:04:28,018 --> 00:04:29,269 Precies. -Judy was… 46 00:04:29,353 --> 00:04:31,104 Ja, Zellweger is geweldig. 47 00:04:32,356 --> 00:04:37,277 Maar als al die aantrekkelijke mensen met hun mooie flat en baan… 48 00:04:37,361 --> 00:04:42,282 …die vaak creatief is, ondanks zorgeloze problemen toch gelukkig worden… 49 00:04:42,366 --> 00:04:43,367 …kunnen wij dat ook. 50 00:04:44,451 --> 00:04:45,536 Jennifer Lopez. 51 00:04:46,495 --> 00:04:48,747 Goed gezegd en helemaal niet te laat. 52 00:04:49,873 --> 00:04:54,545 Als je gelooft in rom-communisme, geloof je dat alles goed komt. 53 00:04:54,628 --> 00:04:59,424 De komende maanden worden lastig. We zitten in een donker woud. 54 00:04:59,508 --> 00:05:02,761 Sprookjes beginnen noch eindigen in een donker woud. 55 00:05:02,845 --> 00:05:07,391 Dat woud komt altijd halverwege. Maar alles komt goed. 56 00:05:07,474 --> 00:05:12,312 Misschien anders dan je denkt of dan je hoopt… 57 00:05:12,396 --> 00:05:16,817 …maar geloof me maar, alles komt echt goed. 58 00:05:17,442 --> 00:05:18,777 Precies zoals het moet. 59 00:05:20,904 --> 00:05:25,325 Je moet geen verwachtingen hebben en het loslaten. 60 00:05:28,620 --> 00:05:29,621 Horen jullie dat? 61 00:05:30,914 --> 00:05:36,253 Dus niet meer slecht spelen. -Dat is niet echt wat ik zei, maar goed. 62 00:05:36,336 --> 00:05:38,922 Dan nu de tweede helft. Toe maar, coach. 63 00:05:44,386 --> 00:05:47,598 Wat heeft Isaac toch? -Geen idee. 64 00:05:47,681 --> 00:05:49,600 Misschien speen? 65 00:05:49,683 --> 00:05:53,979 Jullie woorden voor aubergine en zoenen, vooruit, maar noem aambeien geen speen. 66 00:05:54,563 --> 00:05:57,274 Wacht 's. Spelen we tegen Sheffield Wednesday? 67 00:05:57,357 --> 00:05:59,985 Zaterdag. -Op zaterdag? 68 00:06:00,068 --> 00:06:03,488 Sheffield Wednesday, op zaterdag. -Twee keer in één week? 69 00:06:05,490 --> 00:06:07,868 De club heet Wednesday. We spelen op zaterdag. 70 00:06:07,951 --> 00:06:10,829 Ze heten zo omdat ze altijd op woensdag speelden. 71 00:06:10,913 --> 00:06:15,042 Nu niet meer, nu spelen ze bijvoorbeeld ook op zaterdag. 72 00:06:15,125 --> 00:06:18,921 De dag dat wij tegen ze spelen. -Deze zaterdag kan ik niet. 73 00:06:19,671 --> 00:06:20,964 Ik ga. -Toe nou. 74 00:06:21,507 --> 00:06:25,844 Hé, Doc. -Goedemiddag. Gaat alles goed met Isaac? 75 00:06:25,928 --> 00:06:30,182 Nee, dat is niet zo. Hij is een wigwam in een tipi. 76 00:06:30,682 --> 00:06:33,769 Wat betekent dat? -Hij is te gespannen. 77 00:06:34,811 --> 00:06:36,605 Nog meer dan m'n oma's haarnetje. 78 00:06:37,731 --> 00:06:42,444 Je zou haar moeten kennen. Het is net alsof er puppy's uit willen ontsnappen. 79 00:06:44,613 --> 00:06:45,697 Ik ben niet gek. 80 00:06:46,865 --> 00:06:49,701 Zal ik met Isaac praten? -Dat hoeft niet. 81 00:06:49,785 --> 00:06:53,539 Ik weet wat hij nodig heeft. Maar bedankt. 82 00:06:56,542 --> 00:06:58,585 Wat dan? -Geen idee. 83 00:06:59,336 --> 00:07:03,257 Gewoonlijk laat ik eerst een speler met de aanvoerder praten. 84 00:07:03,340 --> 00:07:04,967 Maar dat is Isaac. 85 00:07:05,050 --> 00:07:09,972 Hij kan niet zichzelf toespreken. Want wat krijg je dan ook alweer? 86 00:07:10,055 --> 00:07:11,723 Zwarte magie? 87 00:07:11,807 --> 00:07:14,393 Ruimte-tijdcontinuüm? -Dat is het, ja. 88 00:07:14,935 --> 00:07:19,398 Isaac is een alfaman. Hij luistert alleen naar z'n gelijke. 89 00:07:22,484 --> 00:07:23,485 Ik doe het wel. 90 00:07:27,155 --> 00:07:28,240 O, meen je het? 91 00:07:29,324 --> 00:07:31,994 Je lachte niet. Wist je dat hij 't meende? 92 00:07:32,077 --> 00:07:33,453 Verdorie. Foutje. 93 00:07:34,746 --> 00:07:38,041 Het spijt me. Maar ik stel je aanbod wel op prijs. 94 00:07:38,125 --> 00:07:41,879 Hij heeft een echte alfaman nodig. -Ja, nee. Vind ik ook. 95 00:07:41,962 --> 00:07:43,797 Ja, fijn. Bedankt. 96 00:07:43,881 --> 00:07:46,258 Goed. Eens kijken. 97 00:07:47,926 --> 00:07:49,428 'Pruim' accepteer ik wel. 98 00:07:51,680 --> 00:07:54,183 Eén, twee, drie… 99 00:07:58,520 --> 00:07:59,730 Giechelde jij net? 100 00:08:00,564 --> 00:08:01,815 Dat weet ik niet. 101 00:08:02,983 --> 00:08:03,984 Misschien. 102 00:08:04,526 --> 00:08:07,821 Die man blijft achter Schuwe Rebecca aanzitten. 103 00:08:07,905 --> 00:08:09,907 Ze bestaat niet, dus er is iets. 104 00:08:12,201 --> 00:08:17,456 Jongens, hier is je gratis Nespresso- apparaat, omdat ik zo goed werk. 105 00:08:17,539 --> 00:08:20,834 Als dat zo is, merken we dat vanzelf wel. 106 00:08:21,418 --> 00:08:25,088 Dat werkt niet meer zo. Je moet je eigen merk promoten. 107 00:08:26,507 --> 00:08:30,844 Post het als je een Americano zet. -Ik zet het meteen op m'n Insta. 108 00:08:30,928 --> 00:08:35,390 Bedankt. Kan 't voor een keer niet over de Welshe onafhankelijkheid gaan? 109 00:08:38,434 --> 00:08:39,477 Bedankt. 110 00:08:40,102 --> 00:08:43,482 Kan ik er geld voor krijgen als ik hem teruggeef? 111 00:08:43,565 --> 00:08:45,150 Kan dat, of… 112 00:08:49,029 --> 00:08:53,825 Jezus, wat is er? -Ik heb contact met een man op bantr. 113 00:08:53,909 --> 00:08:56,203 Hij heeft net Rilke geciteerd. 114 00:08:56,828 --> 00:08:59,873 'Onze diepste angsten zijn draken die onze diepste schatten bewaken.' 115 00:08:59,957 --> 00:09:02,000 O, wat is dat geil. 116 00:09:03,043 --> 00:09:06,672 Misschien schrijf je brieven aan een zwaargeschapen dichter. 117 00:09:07,297 --> 00:09:10,551 Is dat een grap van Sex and The City? -Nee, maar bedankt. 118 00:09:10,634 --> 00:09:12,094 Wat leuk dat het je pakt. 119 00:09:12,177 --> 00:09:15,639 Bantr is een plek waar je geest zich kan uitkleden. 120 00:09:16,098 --> 00:09:17,683 Dat moet ik opschrijven. 121 00:09:17,766 --> 00:09:22,604 Begrijp me niet verkeerd. Ik chat nog steeds met andere mannen op Tumescent. 122 00:09:22,688 --> 00:09:24,273 Hoe gaat het daar dan? 123 00:09:25,274 --> 00:09:29,486 Minder onthullend, maar meer onthullend. -Jezus, waar is de rest? 124 00:09:31,029 --> 00:09:32,030 Christus. 125 00:09:32,114 --> 00:09:34,575 Romantiek moet mysterieus zijn, toch? 126 00:09:35,742 --> 00:09:37,077 Dat ligt er maar aan. 127 00:09:37,995 --> 00:09:41,039 Zelfs in de liefde gaat het om merkbekendheid. 128 00:09:46,920 --> 00:09:48,839 Geniet van je gratis koffie. 129 00:09:48,922 --> 00:09:51,967 Dat drink ik niet. Dat zit al genoeg in m'n bloed. 130 00:09:52,050 --> 00:09:55,596 Ik geef het aan m'n buurvrouw. Haar zoon drinkt wel koffie. 131 00:09:55,679 --> 00:09:58,932 Ze wil dat hij vaker langskomt. -Prima. 132 00:09:59,016 --> 00:10:00,726 Excelente. 133 00:10:00,809 --> 00:10:04,605 Kijk dan. -Sorry, Nate. Die zijn voor de spelers. 134 00:10:04,688 --> 00:10:09,067 Goed. Gratis koffie smaakt toch altijd zo… 135 00:10:11,904 --> 00:10:13,113 Ja. Goed. 136 00:10:18,577 --> 00:10:21,747 Als het toch anoniem is, kunnen we ons blootgeven. Goed? 137 00:10:23,790 --> 00:10:25,709 Ja. 138 00:10:34,718 --> 00:10:37,638 Hallo, Rebecca. -Hallo, Higgins. 139 00:10:38,305 --> 00:10:40,933 Zeg het eens. -Loonlijst. 140 00:10:42,267 --> 00:10:47,231 Ik ben net gebeld door de nieuwe eigenaars van AFC Wrexham… 141 00:10:47,314 --> 00:10:49,691 … Rob McElhenney en Ryan Reynolds. 142 00:10:50,442 --> 00:10:55,072 Ik weet niet hoe serieus ze zijn, dus ik heb nog geen antwoord gegeven. 143 00:10:55,155 --> 00:10:58,408 Goed. Zag je wat er op m'n scherm stond? 144 00:11:00,661 --> 00:11:05,165 Ik heb vijf jongens. Ik kijk nooit over iemands schouder. 145 00:11:07,084 --> 00:11:08,168 Eerst wel. 146 00:11:09,253 --> 00:11:10,254 Pardon. 147 00:11:10,337 --> 00:11:12,381 Dat is m'n vrouw. 148 00:11:12,464 --> 00:11:14,633 Ik bel zo terug. Dat is spannender. 149 00:11:15,801 --> 00:11:18,470 Maar ik sms haar dat even snel. 150 00:11:19,263 --> 00:11:22,975 Dus als je vrouw belt, hoor je 'She's a Rainbow' van de Stones? 151 00:11:23,058 --> 00:11:25,352 Ja. -Wat vreselijk lief. 152 00:11:25,435 --> 00:11:29,648 Het is ons lied. Het stond op toen we elkaar leerden kennen. 153 00:11:29,731 --> 00:11:33,485 En het is niet overdreven. Ze is echt m'n regenboog. 154 00:11:34,945 --> 00:11:39,283 Ik kan me jou niet jong voorstellen. -Dat hoor ik zo vaak. 155 00:11:39,366 --> 00:11:41,618 Ik was de enige op school met ischias. 156 00:11:42,786 --> 00:11:45,038 Ik had een geleiachtige L4 en L5. 157 00:11:46,582 --> 00:11:48,333 Leslie, sorry, maar… 158 00:11:48,417 --> 00:11:53,088 …toen je je vrouw leerde kennen, hoe deed je je toen voor? 159 00:11:53,172 --> 00:11:56,925 Weet je wel, wat was je merk? -Merk? 160 00:11:57,551 --> 00:12:00,262 Toen ik haar leerde kennen… 161 00:12:00,345 --> 00:12:04,266 …hing ik de zwartgallige punker met rechtopstaand haar uit. 162 00:12:04,349 --> 00:12:08,770 Toen stond 'She's a Rainbow' op en speelde ik luchtgitaar… 163 00:12:08,854 --> 00:12:12,191 …maar daardoor goot ik m'n bier over m'n hoofd. 164 00:12:13,317 --> 00:12:19,364 Iedereen lachte, op een meisje na dat me 'n smerige, natte handdoek van de bar gaf. 165 00:12:20,949 --> 00:12:23,160 En nu zijn we 29 jaar getrouwd. 166 00:12:25,162 --> 00:12:29,917 Ik denk dat je qua merk het beste gewoon jezelf kunt zijn. 167 00:12:40,010 --> 00:12:43,013 Goed, wat zoek je hier? 168 00:12:44,973 --> 00:12:47,643 Liefde, denk ik. 169 00:12:52,397 --> 00:12:54,107 Maakt niet uit. 170 00:13:08,580 --> 00:13:10,290 Nate? 171 00:13:10,374 --> 00:13:14,586 Zoek je wat? -Nee. Ik? Nee. Ik? Nee, bedankt. 172 00:13:19,550 --> 00:13:23,512 Misschien kun je me toch helpen. -Kom even zitten. 173 00:13:23,595 --> 00:13:24,847 Dank je. 174 00:13:32,437 --> 00:13:36,775 Kun je me beroemd maken? -Dat is niet goed voor je. 175 00:13:36,859 --> 00:13:37,901 O, nee? 176 00:13:37,985 --> 00:13:40,737 Nee. Dan zitten er fotografen achter je kont aan. 177 00:13:40,821 --> 00:13:41,989 Getsie. 178 00:13:42,072 --> 00:13:44,908 En wroeten ze in je afval. -Dat wil ik niet. 179 00:13:44,992 --> 00:13:47,286 Groupies overal. -Dat is niet zo erg. 180 00:13:47,369 --> 00:13:50,539 Nate. Je bent gewoon wie je bent. 181 00:13:51,665 --> 00:13:53,667 Door je intelligentie en talent. 182 00:13:55,043 --> 00:13:56,712 Word nou maar niet beroemd. 183 00:13:58,755 --> 00:14:01,175 Er zitten ook voordelen aan vast. 184 00:14:01,758 --> 00:14:05,888 Sterren krijgen van alles gratis. Maar ze weten niet wat ze willen. 185 00:14:05,971 --> 00:14:08,932 Ik wil een tafel bij het raam in een restaurant. 186 00:14:09,016 --> 00:14:10,017 Is dat alles? 187 00:14:10,100 --> 00:14:13,228 En die groupies waar je het net over had. 188 00:14:14,271 --> 00:14:17,733 Nee, dat is vernederend. Ik wilde niet… 189 00:14:17,816 --> 00:14:18,942 Kom mee. 190 00:14:22,404 --> 00:14:23,405 Kom dan. 191 00:14:30,495 --> 00:14:34,333 Nathan wil een tafel in een restaurant. -Geweldig. 192 00:14:35,125 --> 00:14:38,003 Alain Ducasse in The Dorchester? L'Atelier Robuchon. 193 00:14:38,837 --> 00:14:40,214 Chiltern Firehouse. 194 00:14:40,297 --> 00:14:43,842 Nee, A Taste of Athens in Tooting. 195 00:14:44,801 --> 00:14:48,931 Zei hij nou Tooting? -Tooting. Daar eten z'n ouders graag. 196 00:14:49,515 --> 00:14:52,059 Daar klaagt m'n vader het minst over. 197 00:14:52,142 --> 00:14:56,563 Kun je geen tafel krijgen in 'A Taste of Athens' in Tooting? 198 00:14:56,647 --> 00:14:57,940 Nee, het lukt niet. 199 00:14:58,023 --> 00:15:01,235 Daar is een eenvoudige oplossing voor. Ik koop het. 200 00:15:02,694 --> 00:15:06,240 Ken je: 'Koop 'n tafel voor 'n man en hij eet één keer. 201 00:15:06,323 --> 00:15:10,827 Leer hem hoe je een tafel krijgt en hij eet er tot het 'n Starbucks wordt'? 202 00:15:10,911 --> 00:15:14,623 Dat is onzin. Nathan, je moet assertief worden. 203 00:15:17,042 --> 00:15:21,004 Briljant. Grandioos. Heerlijk. Geweldig. Het is geweldig. 204 00:15:21,088 --> 00:15:22,464 Perfect. 205 00:15:22,965 --> 00:15:24,842 Sorry, we… Nee. 206 00:15:26,552 --> 00:15:28,011 O, mijn god. 207 00:15:29,429 --> 00:15:30,556 Aan de slag. 208 00:15:36,728 --> 00:15:41,233 Ik zei het al: haal m'n foto van de muur of geef me gratis kebabs. 209 00:15:41,859 --> 00:15:43,026 7 pond 50, maat. 210 00:15:43,110 --> 00:15:44,194 Goed dan. 211 00:15:46,071 --> 00:15:52,494 Nou ja, zeg. Wat toevallig. Ondanks dat Keeley zei waar je was. 212 00:15:52,578 --> 00:15:56,540 Ze zei al dat ik een onaangename, besnorde verrassing kon verwachten. 213 00:15:59,209 --> 00:16:02,504 Ik dacht aan Wario of m'n oudtante Natalie. 214 00:16:02,588 --> 00:16:06,592 Ik ken haar niet, maar wat fijn dat je zo blij bent me te zien. 215 00:16:08,719 --> 00:16:10,220 Ik wil er ook graag een. 216 00:16:12,931 --> 00:16:17,311 Waarom kom je me hier lastigvallen? Dit is zowat m'n kerk. 217 00:16:17,394 --> 00:16:20,314 Dat ook pita het lichaam van Christus kan worden. 218 00:16:22,399 --> 00:16:25,360 Wil je coach bij ons worden? -Rot op. 219 00:16:25,444 --> 00:16:29,364 Jij kunt pas goed onderhandelen. -Ik wil niet coachen. 220 00:16:29,448 --> 00:16:31,825 Ik hou van m'n baan en ik ben er goed in. 221 00:16:31,909 --> 00:16:35,871 Er wordt over me getweet, met DJIF's en al. 222 00:16:35,954 --> 00:16:38,332 Sommigen zeggen 'GIF', maar goed. 223 00:16:39,041 --> 00:16:42,753 Als je graag commentator bent, moet je dat vooral doen. 224 00:16:43,670 --> 00:16:45,255 Laat me toch gelukkig zijn. 225 00:16:46,215 --> 00:16:48,091 Alsjeblieft. -Bedankt. 226 00:16:49,134 --> 00:16:52,095 Zijn jullie vader en zoon? -Wat? Nee. 227 00:16:52,971 --> 00:16:55,641 Ik was z'n coach. -Dat is hetzelfde. 228 00:16:55,724 --> 00:17:00,354 Ik had dit ook met m'n vader toen ik er een week voor m'n afstuderen mee ophield. 229 00:17:00,437 --> 00:17:03,774 Dat klinkt boeiend. -Ik zou een goede dokter geweest zijn. 230 00:17:03,857 --> 00:17:08,529 Ik was er goed in. Aardig doen, lijstjes lezen, lijken opensnijden. 231 00:17:10,571 --> 00:17:12,574 Maar het was m'n ding niet. 232 00:17:14,492 --> 00:17:16,411 Wat? Ik maak graag döner kebabs. 233 00:17:17,788 --> 00:17:22,542 Maar vind je hem lekker? -Zoals Drizzy al zei: de lekkerste ooit. 234 00:17:22,626 --> 00:17:24,586 Lekker? Cool. 235 00:17:27,214 --> 00:17:32,636 Roy, even genoeg gekebabbeld. Kun je een oude vriend helpen? 236 00:17:32,719 --> 00:17:37,015 Ene Mr Isaac McAdoo. -Die zit helemaal in de knoop, hè? 237 00:17:37,099 --> 00:17:41,311 Ja, en hij moet zaterdag uit de knoop zijn. Weet jij er iets op? 238 00:17:43,605 --> 00:17:45,524 Ik eet even en dan bid ik. 239 00:17:50,946 --> 00:17:51,947 Ziezo. 240 00:17:53,490 --> 00:17:55,951 Dit is voor de collecte. Ik ga maar. 241 00:18:01,206 --> 00:18:02,791 Hier kom ik niet meer. 242 00:18:06,003 --> 00:18:10,382 Hallo. Kan ik u helpen? -Nathan Shelley, drie personen. 243 00:18:10,465 --> 00:18:14,344 Goed. Mr Shelby. -Ja, ik had Shelby moeten zeggen. 244 00:18:15,012 --> 00:18:16,638 Nee. Zo heet je niet. 245 00:18:16,722 --> 00:18:17,973 Bijna. -Nee. 246 00:18:18,056 --> 00:18:19,641 Opnieuw, vanaf het begin. 247 00:18:21,476 --> 00:18:23,937 Kan ik u helpen? -Shelley, drie personen. 248 00:18:24,021 --> 00:18:27,524 Mr Shelfy. -Shelley en dat weet je dondersgoed. 249 00:18:27,608 --> 00:18:30,527 Jezus. -Nee. Te veel. 250 00:18:31,528 --> 00:18:34,531 Niet schreeuwen. Maar straal gezag uit. 251 00:18:34,615 --> 00:18:38,785 Zo werkt het niet voor mij. U straalt vanzelf gezag uit. 252 00:18:38,869 --> 00:18:44,124 Echt niet. Heb je weleens in een kamer vol voorzitters gezeten? 253 00:18:44,208 --> 00:18:48,212 Ze kijken altijd naar me alsof ik een schoolmeisje met paardenstaartjes ben. 254 00:18:48,295 --> 00:18:50,881 Dat zou je goed staan. -Weet ik. 255 00:18:50,964 --> 00:18:51,965 Dan doe ik dit: 256 00:18:53,050 --> 00:18:54,801 ik maak mezelf groot. 257 00:18:54,885 --> 00:18:59,306 Voor ik binnenkom, ga ik ergens op m'n tenen staan… 258 00:18:59,389 --> 00:19:03,352 …en maak mezelf zo groot mogelijk om m'n eigen kracht te voelen. 259 00:19:05,604 --> 00:19:06,605 Kijk, zo. 260 00:19:22,246 --> 00:19:24,748 Wat strak. Laten we Frankrijk veroveren. 261 00:19:26,333 --> 00:19:29,378 Het is dom, maar het werkt wel. Doe ook zoiets. 262 00:19:29,461 --> 00:19:31,463 Maar krabbel niet terug. 263 00:19:32,631 --> 00:19:34,508 Je verdient wat je wilt. 264 00:19:40,472 --> 00:19:42,599 Wat gaan we hier doen met Roy? 265 00:19:42,683 --> 00:19:46,270 Wat je krijgt als je vis met aas kruist. Ik 'beet' het niet. 266 00:19:47,729 --> 00:19:52,442 Ik moest je hierheen brengen van Roy. Ik heb maar niet gevraagd waarom. 267 00:19:53,068 --> 00:19:57,281 Stuk chagrijn. -Precies. Niemand kijkt zo boos als Roy. 268 00:19:57,364 --> 00:20:00,868 Hij is dag en nacht boos. -En het hele jaar door. 269 00:20:00,951 --> 00:20:02,911 Ook in een schrikkeljaar. 270 00:20:03,537 --> 00:20:07,040 Weet je wel waar het is? -Nee. Het moet hier zijn. 271 00:20:07,124 --> 00:20:09,293 Ik sms hem dat we er zijn. 272 00:20:14,464 --> 00:20:16,258 Ja, Roy. -McAdoo. 273 00:20:16,341 --> 00:20:17,968 Wat doen we hier? 274 00:20:39,156 --> 00:20:40,282 Zie je die flats? 275 00:20:41,700 --> 00:20:44,077 Die lelijke? -Daar ben ik opgegroeid. 276 00:20:46,205 --> 00:20:47,414 Hier… 277 00:20:48,081 --> 00:20:51,210 Hier woonde ik. En heb ik leren voetballen. 278 00:20:51,960 --> 00:20:53,337 Elke godvergeten dag. 279 00:20:53,837 --> 00:20:56,882 En als het even in m'n carrière niet goed ging… 280 00:20:56,965 --> 00:20:59,092 …kwam ik hier altijd spelen. 281 00:21:02,346 --> 00:21:03,764 Dit is Isaac. 282 00:21:05,098 --> 00:21:10,395 Jij speelt met die andere eikels. -Wat? Moet ik met die jongens spelen? 283 00:21:11,563 --> 00:21:13,815 Ik ben een beroeps. Ze maken geen kans. 284 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 We zullen zien. 285 00:21:20,364 --> 00:21:22,449 En wat mag ik doen? -Niets. 286 00:21:22,533 --> 00:21:25,452 Niet eens de score bijhouden? -Goed dan. 287 00:21:25,536 --> 00:21:28,330 Dat doe ik met m'n vingers. Het is nul-nul. 288 00:21:28,413 --> 00:21:30,624 Nil-nil. -Het is nil-nil. 289 00:21:38,298 --> 00:21:41,051 Hallo. Shelley. Drie personen. 290 00:21:41,134 --> 00:21:44,304 Eens kijken, Shelley. -Nee. Mijn naam… 291 00:21:44,388 --> 00:21:46,807 Sorry. Ja, dat klopt. 292 00:21:46,890 --> 00:21:50,185 Van ons allemaal. Van m'n vader en m'n moeder. 293 00:21:50,269 --> 00:21:51,937 We zijn allemaal Shelleys. 294 00:21:52,020 --> 00:21:54,189 Een vlucht Shelleys. -Blaat niet zo. 295 00:21:54,273 --> 00:21:56,024 Mama heeft honger. -Stil, Lloyd. 296 00:21:56,108 --> 00:21:57,526 Vergeef je vader, schat. 297 00:21:57,609 --> 00:22:00,195 Hij wil de hele week al saganaki. 298 00:22:00,737 --> 00:22:04,616 Ze zijn 35 jaar getrouwd, weet je nog? Jade. 299 00:22:05,284 --> 00:22:06,493 Natuurlijk. 300 00:22:08,537 --> 00:22:09,538 Komt u mee? 301 00:22:20,674 --> 00:22:26,555 Ik had om een tafel bij het raam gevraagd. -Sorry, maar die kun je niet reserveren. 302 00:22:31,852 --> 00:22:33,145 Momentje, hoor. 303 00:22:58,003 --> 00:23:00,839 Jij bent Nathan Shelley, godverdomme. 304 00:23:10,641 --> 00:23:13,060 Ik ben zo terug. Ga nog niet lekker zitten. 305 00:23:20,275 --> 00:23:24,404 Jade, dit is een bijzondere avond voor ze en de tafel is vrij. 306 00:23:24,488 --> 00:23:26,865 Weet je wat me zo leuk lijkt? 307 00:23:28,033 --> 00:23:31,912 Dat jij ons die tafel geeft en wij een voorafje… 308 00:23:31,995 --> 00:23:34,456 …hoofdgerecht, toetje en wijn bestellen. 309 00:23:34,540 --> 00:23:38,043 Je zult versteld staan hoe snel een vlucht Shelleys… 310 00:23:38,126 --> 00:23:41,505 …dat op heeft en weer weg is. Dus wat zeg je daarop? 311 00:23:46,552 --> 00:23:48,011 Mama, papa. 312 00:23:48,595 --> 00:23:52,140 Mag ik je nummer ook? -Nee, dat dan weer niet. 313 00:23:53,350 --> 00:23:56,645 Ik ben kieskeurig. -Ik ook. 314 00:23:57,938 --> 00:23:59,106 Ik ben geen hond. 315 00:24:08,198 --> 00:24:09,199 Bedankt. 316 00:24:20,752 --> 00:24:25,591 Wil je echt niet spelen? Ook met één been speel je beter dan hij. 317 00:24:37,644 --> 00:24:41,899 Voorzichtig. Je hebt hem pijn gedaan. Emotioneel. 318 00:24:43,066 --> 00:24:46,612 Wat stelt dat voor? Moet ik hier m'n been breken of zo? 319 00:24:47,779 --> 00:24:52,201 Ik heb dit gedaan zodat je weer weet dat voetbal gewoon een spel is… 320 00:24:52,284 --> 00:24:54,203 …dat je vroeger speelde. 321 00:24:54,286 --> 00:24:59,625 Omdat het leuk was, ook al brak je verdomme een been of werd je gekwetst. 322 00:25:00,209 --> 00:25:04,379 Dus rot op met je gevoelens en al dat nadenken en al dat gelul… 323 00:25:04,463 --> 00:25:08,884 …ga spelen en geniet er godver van. 324 00:25:12,638 --> 00:25:14,264 Goed, doen we. 325 00:25:19,978 --> 00:25:21,063 Was dat goed? 326 00:25:21,605 --> 00:25:22,606 Dat was geweldig. 327 00:25:23,607 --> 00:25:24,650 Te veel godvers? 328 00:25:25,526 --> 00:25:29,196 Weet ik niet. Het is net als al die tepels in Showgirls. 329 00:25:29,279 --> 00:25:33,158 Na een poos zie je het niet meer en ga je op in het verhaal. 330 00:25:34,368 --> 00:25:36,078 Ik had iets met Gina Gershon. 331 00:25:37,579 --> 00:25:38,872 Daar word ik blij van. 332 00:25:40,040 --> 00:25:41,166 Blijf van me af. 333 00:25:53,887 --> 00:25:55,138 Kom dan. 334 00:26:16,994 --> 00:26:18,745 Dat meen je niet. 335 00:26:19,329 --> 00:26:20,372 En gaan. 336 00:26:23,959 --> 00:26:26,086 McAdoodeldoe. 337 00:26:26,587 --> 00:26:28,213 McAdoodeldoe. 338 00:26:36,930 --> 00:26:40,601 Goed werk, coach. -Denk je echt dat ik daarin trap? 339 00:26:40,684 --> 00:26:41,810 Waarin? 340 00:26:42,644 --> 00:26:46,732 Je wilt dat ik de club kom coachen. Dat lukt je niet. 341 00:26:46,815 --> 00:26:52,070 Het zou onbenullig, nee onbe-nil-lig zijn om je iets tegen je zin in te laten doen. 342 00:26:53,530 --> 00:26:56,450 Dus je speelt geen spelletje? -Een beetje. 343 00:26:57,451 --> 00:27:01,288 Sorry, maar ik ben hier omdat als je doorhebt… 344 00:27:01,371 --> 00:27:06,043 …dat je voor altijd met iemand wilt coachen, je dat ook meteen wilt doen. 345 00:27:06,710 --> 00:27:09,796 Hou op. -Je maakt ons team compleet. 346 00:27:09,880 --> 00:27:14,760 Je bent een lul. -En een coach die voor een jongen staat… 347 00:27:14,843 --> 00:27:16,136 …en vraagt… -Luister. 348 00:27:16,220 --> 00:27:20,182 Ik kom nooit terug naar Richmond. Nu niet, nooit niet. 349 00:27:21,808 --> 00:27:22,976 En nou oprotten. 350 00:27:27,231 --> 00:27:28,565 Zoals je wilt. 351 00:27:38,909 --> 00:27:40,786 Hé, sorry hoor. 352 00:27:40,869 --> 00:27:44,623 Stond je wekker weer op pm? -Ja, Sir Steve Kerr. Bedankt. 353 00:27:44,706 --> 00:27:46,959 Dan was je snel klaar. 354 00:27:47,042 --> 00:27:52,256 Je moet je op 'Easy Lover' van Phil Collins en Philip Bailey kunnen aankleden. 355 00:27:52,339 --> 00:27:53,799 Daar zit wat in. 356 00:27:54,466 --> 00:27:58,637 Wat een mooie zaterdag om tegen Sheffield Wednesday te spelen. 357 00:27:58,720 --> 00:28:00,848 Oftewel 'The Owls'. -Leuk hè? 358 00:28:00,931 --> 00:28:04,184 Je moet je grap nog afmaken. -Welke? 359 00:28:04,268 --> 00:28:07,271 Wat zegt een Britse uil? 360 00:28:08,021 --> 00:28:09,982 Whom. Whom. 361 00:28:12,192 --> 00:28:13,277 Het wachten waard. 362 00:28:30,210 --> 00:28:33,839 Mijn rijke familie had seizoenkaarten voor Richmond. 363 00:28:33,922 --> 00:28:36,133 Ik sloop elke week naar binnen. 364 00:28:36,216 --> 00:28:40,971 M'n vader wilde de beste stoelen. -Ik zat daar omdat zij er zat. 365 00:28:41,430 --> 00:28:46,018 M'n moeder en vriendje waren laaiend. Ze wilden hem eruit laten gooien. 366 00:28:46,101 --> 00:28:47,936 Maar zij wilde dat ik bleef. 367 00:28:48,478 --> 00:28:51,481 En toen werden we verliefd. -Zo is dat. 368 00:28:52,399 --> 00:28:58,197 Jaren later gebruikte een vriend van de familie dat verhaal voor Titanic. 369 00:28:58,280 --> 00:29:00,407 Dat vechten we nog steeds aan. 370 00:29:01,033 --> 00:29:03,327 Samen. -Precies. 371 00:29:05,579 --> 00:29:07,956 Vooruit, Richmond. 372 00:29:11,877 --> 00:29:13,962 Wat doe je nu? -Voetbalwedstrijd. 373 00:29:14,046 --> 00:29:15,672 O, voetbalfan! Welke club? 374 00:29:22,846 --> 00:29:23,972 Dat is te persoonlijk. 375 00:29:24,056 --> 00:29:28,227 Genoeg voorspel. Zeg dat Richmond van jou is en dat je een stuk bent. 376 00:29:42,491 --> 00:29:43,867 Coach. -Dokter. 377 00:29:43,951 --> 00:29:45,744 Vloer. Plafond. 378 00:29:45,827 --> 00:29:46,954 Prullenbak. 379 00:29:47,037 --> 00:29:48,121 Nu jij. 380 00:29:48,830 --> 00:29:53,043 Ik wilde vragen hoe je je voelt. -Wat vreselijk aardig. 381 00:29:53,126 --> 00:29:55,546 Hoe voel ik me? Weet ik niet. 382 00:29:55,629 --> 00:30:00,008 Ik weet hoe deze wereld werkt en dat beangstigt me, weet je wel? 383 00:30:00,092 --> 00:30:02,553 Ik wil zo graag goede vrienden helpen. 384 00:30:03,762 --> 00:30:06,974 Voel je je onder druk staan? 385 00:30:08,016 --> 00:30:10,978 M'n deur staat altijd open. -Waarom heb je hem dan? 386 00:30:11,061 --> 00:30:14,857 Coach Beard heeft hem er met acht harde meppen uit. 387 00:30:14,940 --> 00:30:16,191 Vijf. 388 00:30:16,275 --> 00:30:18,485 Lumberjack World Championship. 389 00:30:19,778 --> 00:30:22,030 Hij heeft vele levens en meesters gehad. 390 00:30:22,114 --> 00:30:26,952 Kijk eens wat een stuk. Wat een knapperd. 391 00:30:27,035 --> 00:30:28,370 Wedstrijdpak. Mooi. 392 00:30:28,453 --> 00:30:31,665 Niet te veel? -Te veel klasse? Dat bestaat niet. 393 00:30:35,085 --> 00:30:38,088 Waarheid en elegantie gaan niet samen. 394 00:30:41,675 --> 00:30:45,345 Maar het is heel aardig van je. Hup, Greyhounds. 395 00:30:46,346 --> 00:30:51,476 We zijn terug. In de Premier League gaat Arsenal naar Newcastle… 396 00:30:51,560 --> 00:30:54,688 …waar de 17 jaar oude Matthew Kerr z'n debuut maakt. 397 00:30:54,771 --> 00:30:58,192 Ze noemen hem de Ierse Ronaldo. Wat kunnen we verwachten? 398 00:30:58,275 --> 00:31:01,278 Dat die jongen voortreffelijk speelt. 399 00:31:01,361 --> 00:31:05,699 Roy, wat denk jij dat hij doet? -Ik weet het niet. Hij is 17. 400 00:31:05,782 --> 00:31:10,412 Die eet patat en trekt zich af in bed. -Excuses voor z'n taalgebruik. 401 00:31:10,495 --> 00:31:16,418 Ik vroeg hoe je dacht dat hij zou spelen. -Dat weet ik toch niet? 402 00:31:17,794 --> 00:31:22,132 We zitten hier maar te raden wat een stelletje eikels gaat doen… 403 00:31:22,216 --> 00:31:26,720 …en na de eerste helft klagen we dat ze niet deden wat we dachten. 404 00:31:27,930 --> 00:31:29,223 We weten het niet. 405 00:31:30,891 --> 00:31:32,351 Natuurlijk niet. 406 00:31:34,311 --> 00:31:37,439 We zijn er niet bij, in de kleedkamers en op het veld. 407 00:31:37,523 --> 00:31:42,444 We kunnen ze niet aankijken en ze aanmoedigen om beter dan ooit te spelen. 408 00:31:43,862 --> 00:31:44,863 We zijn… 409 00:31:46,031 --> 00:31:48,575 We staan buiten en kijken naar binnen. 410 00:31:50,327 --> 00:31:51,328 En we oordelen. 411 00:31:54,248 --> 00:31:55,499 Oké, Roy. 412 00:31:55,582 --> 00:31:59,878 Je oude team is zich op een boeiende, nieuwe manier aan het opwarmen. 413 00:32:13,892 --> 00:32:15,978 Ze zijn jolig, hè? 414 00:32:16,061 --> 00:32:19,481 Zeker voor een team dat dreigt te degraderen. 415 00:32:19,565 --> 00:32:25,320 Wel leuk dat McAdoo glimlacht. Hij heeft zo slecht gedraaid dit seizoen. 416 00:32:25,404 --> 00:32:27,823 Wat zou er gebeurd zijn? 417 00:32:27,906 --> 00:32:29,825 Vooruit nou, goed zo. 418 00:32:34,746 --> 00:32:36,623 Ziezo. Goed. Een heer. 419 00:32:41,003 --> 00:32:43,714 Het is koud. Dat mis je vast niet, Roy. 420 00:32:44,214 --> 00:32:47,593 Wat? -De kou mis je vast niet. 421 00:32:49,178 --> 00:32:50,429 Ik mis alles. 422 00:32:52,181 --> 00:32:53,182 Pardon. 423 00:32:54,057 --> 00:32:56,101 Wat doe je? -Het spijt me. 424 00:32:56,685 --> 00:32:58,103 Dit is mijn ding niet. 425 00:33:05,986 --> 00:33:08,989 Jeff, ik moet ervandoor. 426 00:33:38,060 --> 00:33:40,229 Bedankt. Dag, Ben. 427 00:33:42,856 --> 00:33:44,691 Jij bent Roy Kent. -Niet. 428 00:33:45,734 --> 00:33:49,112 Goed, wel. Naar Nelson Road. -Ik ga naar huis. 429 00:33:49,196 --> 00:33:51,573 Ik moet nog iets kopen voor m'n trouwdag. 430 00:33:55,702 --> 00:33:56,954 Fuck. 431 00:33:58,121 --> 00:34:00,332 M'n vrouw is dol op contanten. 432 00:34:00,415 --> 00:34:01,416 Mooi. 433 00:34:20,060 --> 00:34:22,478 Sorry, verder kan ik niet. 434 00:34:24,523 --> 00:34:27,442 Nikki Sixx zei in de Mötley Crüe Behind the Music: 435 00:34:27,525 --> 00:34:29,570 'Ga uit met je vrouw.' -Bedankt. 436 00:34:36,952 --> 00:34:38,203 Fuck. 437 00:34:39,288 --> 00:34:41,331 Fuck. 438 00:34:45,668 --> 00:34:50,299 Je krijgt dit horloge als je me in tien minuten naar Nelson Road brengt. 439 00:35:08,525 --> 00:35:09,860 Bedankt. 440 00:35:11,028 --> 00:35:12,321 Nee. 441 00:35:18,076 --> 00:35:19,703 Ik moet erdoor. -Kaartje? 442 00:35:19,786 --> 00:35:22,623 Zonder kom je er niet in. -Ik ben Roy Kent. 443 00:35:22,706 --> 00:35:23,999 Hij lijkt op hem. -Ja. 444 00:35:24,082 --> 00:35:25,209 Die mond. 445 00:35:25,292 --> 00:35:26,376 Rot toch op. 446 00:35:29,922 --> 00:35:32,216 Het kaartje voor Reba McEntire. 447 00:35:39,598 --> 00:35:41,642 Leuk je weer te zien, Reba. 448 00:35:43,393 --> 00:35:44,394 Pa. Pa. 449 00:35:48,357 --> 00:35:49,942 Veel plezier. -Rot op. 450 00:35:50,025 --> 00:35:51,026 Je bent het echt. 451 00:35:54,404 --> 00:35:56,114 Fuck. Fuck. 452 00:36:36,363 --> 00:36:37,364 Kijk. 453 00:36:38,991 --> 00:36:40,033 Hij is er. 454 00:36:41,910 --> 00:36:45,163 Roy Kent. Roy Kent. -Krijg nou wat. 455 00:36:45,247 --> 00:36:52,004 Hij is hier. Hij is daar. Hij is godver overal. Roy Kent. Roy Kent. 456 00:36:52,087 --> 00:36:57,384 Hij is hier. Hij is daar. Hij is godver overal. Roy Kent. Roy Kent. 457 00:37:19,740 --> 00:37:20,908 Hallo, coach. 458 00:37:22,242 --> 00:37:23,952 Ik ben blij… -Kop dicht. 459 00:37:24,453 --> 00:37:25,662 Hou je kop gewoon. 460 00:37:26,663 --> 00:37:28,373 Bij 'coach' was ik al verkocht. 461 00:38:27,224 --> 00:38:29,226 Vertaling: Marc de Jongh