1 00:00:13,305 --> 00:00:15,891 En scarf. Coolt. 2 00:00:16,475 --> 00:00:19,228 -Bumbercatch, har du gjort den? -Ja, att sticka lugnar mig. 3 00:00:20,479 --> 00:00:22,648 Förlåt. Jag visste inte att alla köpte sprit. 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,942 Nej. Skål! Det här är toppen. 5 00:00:26,318 --> 00:00:28,362 Jag kan vira den runt flaskan. 6 00:00:28,445 --> 00:00:30,697 -God jul. -God jul, Colin. 7 00:00:38,914 --> 00:00:40,374 Dani Rojas, kom närmare. 8 00:00:40,457 --> 00:00:42,042 Kör, heja! 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,878 Må din secret santa visa sig. 10 00:00:50,843 --> 00:00:51,969 Och mera dricka! 11 00:00:52,052 --> 00:00:53,804 Okej. Låt se. 12 00:00:56,056 --> 00:00:58,475 Nate, är det ett foto av dig och mig efter vår första seger? 13 00:00:58,559 --> 00:01:00,227 -Ja. -Tack, kompis. Jag uppskattar det. 14 00:01:00,310 --> 00:01:01,562 Ser man på. 15 00:01:01,645 --> 00:01:05,065 "Ted, tack för allt du gjort för mig. Nathan." 16 00:01:06,567 --> 00:01:07,943 Vilken fin inskription, 17 00:01:08,026 --> 00:01:10,529 som du skrev över hela mig. 18 00:01:11,405 --> 00:01:12,406 Förlåt. 19 00:01:16,869 --> 00:01:20,831 Secret santa är en kul, ny tradition, precis som en halv dags jul. 20 00:01:20,914 --> 00:01:22,749 Tja, jag tror att vi måste ta ansvar. 21 00:01:22,833 --> 00:01:24,710 Vi behöver spara benen till matchen imorgon. 22 00:01:24,793 --> 00:01:26,295 Så, för ansvar. 23 00:01:26,378 --> 00:01:28,797 -Ta ansvar. -Ansvar. 24 00:01:28,881 --> 00:01:31,842 Får vi annandagssegern har vi äntligen fler segrar än förluster. 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,969 VÅRA RESULTAT? V: 4 - F: 4 - O: 14 - S: 26 26 00:01:34,845 --> 00:01:36,847 Coach, vad ska du göra resten av dan? 27 00:01:36,930 --> 00:01:38,515 Jag ska vara med min familj. 28 00:01:38,599 --> 00:01:41,268 Jag tjänar äntligen nog för att köpa nåt fint till pappa. 29 00:01:41,351 --> 00:01:43,520 Han kan vara knepig att handla åt. 30 00:01:43,604 --> 00:01:45,856 Är han en sån som köper allt åt sig själv? 31 00:01:45,939 --> 00:01:48,317 Det hade varit bra. Nej, han bara hatar allt. 32 00:01:49,568 --> 00:01:50,569 Du då, coach? 33 00:01:51,195 --> 00:01:54,865 Jane och jag ska gå på en hednisk julritual vid Stonehenge. 34 00:01:54,948 --> 00:01:56,825 Va? Har inte ni gjort slut? 35 00:01:57,534 --> 00:01:59,703 Jo, men vi fick biljetterna innan dess. 36 00:01:59,786 --> 00:02:01,997 Så vi ska gå som vänner. 37 00:02:02,789 --> 00:02:03,916 Det kommer att bli... 38 00:02:05,083 --> 00:02:07,586 Du då, Keeley? Vad ska ni göra? 39 00:02:07,669 --> 00:02:10,631 Roy och jag har en ny tradition som jag döpt till "sexig jul". 40 00:02:11,798 --> 00:02:14,134 Det är inte vad ni tror. Det ska bli en swing... 41 00:02:14,218 --> 00:02:16,720 Alltså typ Sinatra sjunger jazz 42 00:02:16,803 --> 00:02:19,556 i Las Vegas och vi är uppklädda 43 00:02:19,640 --> 00:02:22,392 och smuttar på martinis framför brasan. 44 00:02:23,227 --> 00:02:24,728 Sen blir det så. 45 00:02:28,315 --> 00:02:29,691 Tut! 46 00:02:30,526 --> 00:02:33,779 -Pratar ni om sexig jul? -Kanske det. 47 00:02:33,862 --> 00:02:34,863 Hej, chefen. 48 00:02:34,947 --> 00:02:36,657 -Jag hämtar en drink åt dig, va? -Ja tack. 49 00:02:36,740 --> 00:02:38,200 Hur tänker du fira resten av tomtens födelsedag? 50 00:02:38,283 --> 00:02:40,285 Jag ska gå på julfest hos en vän. 51 00:02:40,369 --> 00:02:42,621 Vilken vän? För- och efternamn, tack. 52 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 Elton John. 53 00:02:44,540 --> 00:02:46,250 Herrejävlar! 54 00:02:46,333 --> 00:02:48,877 Hold me closer, Tiny Dancer, Prancer och Vixen. 55 00:02:49,962 --> 00:02:52,840 Ja. Det är faktiskt jättefint. 56 00:02:52,923 --> 00:02:55,717 Vi sjunger julsånger runt Eltons piano, 57 00:02:55,801 --> 00:02:59,096 och förhoppningsvis gör Rachel Weisz och Daniel Craig dockteater igen. 58 00:02:59,179 --> 00:03:01,265 Det låter noll-noll-sjukt kul. 59 00:03:02,224 --> 00:03:03,600 Du då, Higgins? 60 00:03:03,684 --> 00:03:06,270 Familjen Higgins ska öppna julklappar 61 00:03:06,353 --> 00:03:09,648 och ha öppet hus för spelarna som inte har familj i stan. 62 00:03:10,732 --> 00:03:14,778 Vi gör det varje år. Det brukar bli runt två stycken. 63 00:03:15,696 --> 00:03:17,948 Det är jättetrevligt. Du är varmt välkommen, Ted. 64 00:03:18,031 --> 00:03:21,618 Tack för inbjudan, Higgie Smalls. Men det är bra, baby, baby. 65 00:03:21,702 --> 00:03:23,954 Det här är första julen familjen är ifrån varann, 66 00:03:24,037 --> 00:03:27,124 så när Henry vaknar upp här, om en timme ungefär, 67 00:03:27,207 --> 00:03:30,502 vill han att vi öppnar presenter och tillbringar hela dan på FaceTime. 68 00:03:30,586 --> 00:03:34,089 Det blir en härlig eftermiddag med tvådimensionellt julmys. 69 00:03:36,800 --> 00:03:38,302 -God jul. -God jul. 70 00:03:38,385 --> 00:03:40,429 -God jul, Keeley. -God jul. 71 00:03:40,512 --> 00:03:42,055 Hej. Kan jag hjälpa dig med nåt? 72 00:03:42,139 --> 00:03:44,391 Har ni nåt jag kan ge i julklapp? 73 00:03:44,474 --> 00:03:46,393 Har du inte köpt en secret santa-klapp? 74 00:03:46,476 --> 00:03:47,769 Jag visste inte att jag måste. 75 00:03:47,853 --> 00:03:51,732 Det stod "secret". Jag ville väl inte sabba överraskningen? 76 00:03:51,815 --> 00:03:54,651 -Jamie. -Vet du vad, vänta lite. 77 00:03:54,735 --> 00:03:56,737 Japp, här. Higgins, var med. 78 00:04:04,286 --> 00:04:07,247 -Vad gör du'? Nej. -Här kommer lite magiskt julglitter. 79 00:04:11,001 --> 00:04:12,753 Juhu! Där är ditt julmirakel. 80 00:04:18,841 --> 00:04:22,179 Gud välsigne mig... allihop. 81 00:05:24,157 --> 00:05:25,367 Okej. 82 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 Japp. 83 00:05:29,413 --> 00:05:32,165 God sexig jul! 84 00:05:34,042 --> 00:05:35,335 Phoebe. 85 00:05:38,630 --> 00:05:40,257 Fick du inte mitt meddelande? 86 00:05:42,509 --> 00:05:43,719 Vad stod det? 87 00:05:43,802 --> 00:05:45,262 Min syster ska opereras, 88 00:05:45,345 --> 00:05:47,556 så Phoebe firar sexig jul med oss. 89 00:05:47,639 --> 00:05:49,474 Jaha. Okej. 90 00:05:50,893 --> 00:05:54,688 Phoebe, jag är ledsen att du inte kan fira jul med mamma. 91 00:05:54,771 --> 00:05:57,941 -Men vi ska ha kul ihop, va? -Låt mig vara. 92 00:05:58,025 --> 00:06:00,360 Hon har tydligen varit så här hela veckan. 93 00:06:00,444 --> 00:06:02,029 Hon vill inte prata om det. 94 00:06:02,112 --> 00:06:05,908 Jag är ledsen att det gör julen mycket mindre sexig. 95 00:06:05,991 --> 00:06:08,160 Ingen fara. Vi kan ha sexig annandag. 96 00:06:08,243 --> 00:06:10,746 Det går inte. Då har jag match hela dan. 97 00:06:11,622 --> 00:06:13,123 Och jag kan inte dagen efter det. 98 00:06:14,041 --> 00:06:15,292 Sexig 28 december. 99 00:06:15,375 --> 00:06:18,253 -Årets sexigaste dag. -Ja. 100 00:06:19,755 --> 00:06:22,341 Herrejävlar. Du ser fantastisk ut. 101 00:06:40,567 --> 00:06:42,402 Vad kan det vara? 102 00:06:42,486 --> 00:06:44,112 Tydligen surfbrädan jag önskade mig. 103 00:06:44,196 --> 00:06:48,116 Öppna, öppna! 104 00:06:50,619 --> 00:06:51,995 Perfekt! 105 00:06:52,079 --> 00:06:53,330 Okej. 106 00:06:53,413 --> 00:06:56,250 Gästerna kommer om en timme. Dags att städa upp. 107 00:06:57,543 --> 00:06:58,669 Jag öppnar! 108 00:07:02,506 --> 00:07:05,175 God jul, och välkomna hem till oss. 109 00:07:05,259 --> 00:07:07,678 -Hej! -Hej! 110 00:07:07,761 --> 00:07:09,763 Förlåt. Jag är tidig, men jag var i närheten ändå, 111 00:07:09,847 --> 00:07:13,267 -och jag behöver gå på toa. -Ingen fara, Sam. Kom in bara. 112 00:07:13,350 --> 00:07:14,935 Tack. 113 00:07:15,018 --> 00:07:17,437 Kom här. Det är lite rörigt, men... 114 00:07:17,521 --> 00:07:19,773 -Ja. -Wow. 115 00:07:19,857 --> 00:07:22,317 Just det. För att klara oss till middagen har vi köttfärspaj, 116 00:07:22,401 --> 00:07:25,404 ost och kex, och glögg. Alla favoriterna. 117 00:07:26,655 --> 00:07:28,991 Så, Sam, vad får julen dig att tänka på? 118 00:07:29,074 --> 00:07:30,325 Kolonisering. 119 00:07:31,493 --> 00:07:33,370 Naturligtvis. 120 00:07:35,289 --> 00:07:37,416 Men jag firar gärna med er. 121 00:07:38,125 --> 00:07:40,252 Hemma i Lagos har vi vänner som firar jul, 122 00:07:40,335 --> 00:07:43,255 och de äter alltid jollof-ris och getkött, så jag har lagat det. 123 00:07:44,631 --> 00:07:45,966 Med kyckling istället. 124 00:07:46,633 --> 00:07:47,634 Tack och lov. 125 00:07:48,260 --> 00:07:51,972 Mr Obisanya, det du gjorde med Dubai Air-loggan var så bra. 126 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 De kan dra åt helvete. 127 00:07:55,642 --> 00:07:56,977 Ja, precis. 128 00:08:04,401 --> 00:08:06,320 Ursäkta mig, men var är toaletten? 129 00:08:06,403 --> 00:08:07,946 Just det. Här inne. 130 00:08:08,030 --> 00:08:09,656 Till vänster, Sam. 131 00:08:12,117 --> 00:08:14,620 Okej. Nu är det min tur. 132 00:08:14,703 --> 00:08:16,246 Låt se vad vi har här. 133 00:08:17,080 --> 00:08:19,666 Har du slagit in dem själv? Bra gjort. 134 00:08:19,750 --> 00:08:21,627 Jaha. Oj. 135 00:08:21,710 --> 00:08:23,670 Är det vad jag tror det är? Vänta lite. 136 00:08:24,421 --> 00:08:25,422 Vänta nu. 137 00:08:25,506 --> 00:08:28,425 Är det en mini-darttavla, eller har jag blivit en jätte? 138 00:08:28,509 --> 00:08:30,636 Det är en mini-darttavla. Gillar du den? 139 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 Väldigt smart. Nej, jag gillar den inte, jag älskar den! Tack. 140 00:08:34,347 --> 00:08:36,558 Okej, din tur. Kom igen, öppna den stora. 141 00:08:36,642 --> 00:08:38,101 Jag vill se vad du tycker. 142 00:08:40,312 --> 00:08:42,981 En drönare? Pappa! 143 00:08:43,065 --> 00:08:45,609 Jag vet. Är det inte oansvarigt av mig? 144 00:08:45,692 --> 00:08:48,320 Med tanke på allt angående integritet. 145 00:08:48,403 --> 00:08:50,864 Och vet du vad? Tomtemor laddade den igår kväll, 146 00:08:50,948 --> 00:08:53,408 -så den bör vara klar att använda. -Får jag testa den nu? 147 00:08:53,492 --> 00:08:55,786 Javisst! Ja, det är väl ingen vits att ha den kvar i lådan. 148 00:08:55,869 --> 00:08:57,663 -Toppen! -Oj då. Ta det lugnt. 149 00:08:57,746 --> 00:08:59,706 -Försiktigt. Lugnt och fint... -Här, mamma. 150 00:08:59,790 --> 00:09:02,084 Där försvann han. 151 00:09:02,167 --> 00:09:04,461 Javisst, förstås. Jag borde ha gett honom sockor. 152 00:09:04,545 --> 00:09:07,297 Ledsen, Ted. Han är så glad, bara. 153 00:09:07,381 --> 00:09:09,049 -Det är lugnt. Jag fattar. -Schysst! 154 00:09:09,132 --> 00:09:10,259 Hur är det? 155 00:09:10,342 --> 00:09:14,137 Bra... Ja. Jag jobbar på här. 156 00:09:14,221 --> 00:09:17,266 Vi har en stor match imorgon, så alla fokuserar på den... 157 00:09:17,349 --> 00:09:19,268 Henry, försiktigt! Inte inne i huset! 158 00:09:19,351 --> 00:09:20,352 Ledsen, Ted. 159 00:09:20,435 --> 00:09:24,898 Det gör inget. Gå du. Ha så kul. Du skickar foton, va? 160 00:09:24,982 --> 00:09:27,109 -God jul. -God jul, Ted. 161 00:09:27,192 --> 00:09:28,193 Oj då. 162 00:09:28,277 --> 00:09:30,612 Henry, försiktigt! Golvlisterna! Jisses... 163 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 Tusan. 164 00:09:52,426 --> 00:09:56,513 Phoebe, vad det än är vill vi hjälpa dig. 165 00:09:57,514 --> 00:10:01,101 Varför är du så ledsen? Har en av valparna i Tasspatrullen dött? 166 00:10:03,979 --> 00:10:07,524 Hör på, Phoebe. Problem är som svampar. 167 00:10:07,608 --> 00:10:10,319 Ju längre man lämnar dem i mörker desto större blir de. 168 00:10:10,819 --> 00:10:12,321 En pojke i skolan var elak mot mig. 169 00:10:13,030 --> 00:10:14,448 Vad gjorde han? 170 00:10:20,871 --> 00:10:25,083 "God jul, Phoebe. Jag har nåt du desperat behöver. 171 00:10:25,167 --> 00:10:26,752 Din secret santa, Bernard." 172 00:10:26,835 --> 00:10:28,295 Vem fan är Bernard? 173 00:10:29,963 --> 00:10:33,509 Varför gav Bernard dig tandkräm och munskölj till jul, älskling? 174 00:10:33,592 --> 00:10:36,762 För att han sa till alla att jag har dålig andedräkt. 175 00:10:36,845 --> 00:10:38,472 Okej, var bor Bernard? 176 00:10:38,555 --> 00:10:41,350 Roy, man spöar inte upp en unge. 177 00:10:41,433 --> 00:10:42,851 Varför inte? 178 00:10:42,935 --> 00:10:45,562 Varför tror du? Knäppskalle. 179 00:10:46,355 --> 00:10:47,356 Hör på, Phoebe. 180 00:10:47,439 --> 00:10:50,192 Vissa barn är elaka skitstövlar, okej? 181 00:10:50,734 --> 00:10:53,862 Jag slår vad om att du inte har dålig andedräkt. Kom här. 182 00:10:55,364 --> 00:10:56,823 Phoebe, det är bara jag. 183 00:10:56,907 --> 00:10:58,784 Får jag känna efter. Kom. 184 00:11:08,293 --> 00:11:09,586 Wow. 185 00:11:10,546 --> 00:11:11,880 Hon mår redan dåligt nog! 186 00:11:11,964 --> 00:11:14,258 Förlåt. Jag försökte verkligen. 187 00:11:14,758 --> 00:11:16,301 Den kan inte vara så dålig. 188 00:11:17,594 --> 00:11:19,137 -Försvinn! -Phoebe. 189 00:11:19,221 --> 00:11:20,514 Jag är ett monster. 190 00:11:20,597 --> 00:11:23,559 Jag har tillbringat de senaste 20 åren i omklädningsrum med män. 191 00:11:24,768 --> 00:11:26,436 Jag lovar dig att jag har känt värre. 192 00:11:26,520 --> 00:11:27,521 Jag vet inte. 193 00:11:27,604 --> 00:11:29,022 Kom igen. 194 00:11:39,950 --> 00:11:41,535 Du kan hålla på att dö. 195 00:11:42,494 --> 00:11:46,206 Älskling, hör här. Den är inte som när man glömt borsta tänderna. 196 00:11:46,290 --> 00:11:49,001 Eller som när man ätit lök. 197 00:11:49,084 --> 00:11:52,087 Den är medicinskt dålig, vilket betyder att det inte är ditt fel. 198 00:11:52,671 --> 00:11:55,340 -Kom hit. -Nej, vi ska lösa det. 199 00:11:56,133 --> 00:11:57,551 Klä på er. 200 00:11:57,634 --> 00:11:58,760 Vart ska vi? 201 00:11:58,844 --> 00:12:00,596 Till mitt snobbiga grannskap 202 00:12:00,679 --> 00:12:02,347 och dörrknacka. 203 00:12:02,431 --> 00:12:05,726 Hittar vi inte en tandläkare på tio hus får ni 1 000 pund var. 204 00:12:07,561 --> 00:12:09,354 -Kom, så klär vi på oss. -Ja! 205 00:12:12,149 --> 00:12:13,817 Snabbt! 206 00:12:13,901 --> 00:12:15,736 Spring! 207 00:12:18,697 --> 00:12:20,449 Fick du nåt kul av tomten i morse? 208 00:12:20,532 --> 00:12:22,951 Det är lugnt. Jag vet att tomten inte finns. 209 00:12:23,035 --> 00:12:24,328 Det är klart att tomten finns. 210 00:12:24,411 --> 00:12:28,624 Han kan omöjligt dela ut klappar till alla i hela världen på en kväll! 211 00:12:30,042 --> 00:12:31,835 Det är inte hela världen på en kväll. 212 00:12:31,919 --> 00:12:35,631 Det är hela världen uppdelad i 24 zoner. 213 00:12:35,714 --> 00:12:40,260 Tomtens styrka ligger inte i hans kraft, utan i hans uthållighet. 214 00:12:40,344 --> 00:12:41,720 Wow. 215 00:12:42,596 --> 00:12:43,889 Han gav mig en cykel. 216 00:12:43,972 --> 00:12:45,182 Utmärkt. 217 00:12:46,600 --> 00:12:48,185 -Hej! -God jul! 218 00:12:48,268 --> 00:12:49,937 -Feliz Navidad! -God jul. 219 00:12:52,439 --> 00:12:55,984 Ser man på! Hej! Tack för att du kom. 220 00:12:56,068 --> 00:12:58,946 Självklart. Mamma är så glad att jag inte är ensam på julen, 221 00:12:59,029 --> 00:13:01,698 och hon sa åt mig att ta med en mexikansk ponche! 222 00:13:02,491 --> 00:13:05,369 Vill man vara lite fräck kan man hälla i lite tequila. 223 00:13:06,411 --> 00:13:08,914 Dani, den luktar redan tequila. 224 00:13:08,997 --> 00:13:10,290 Ja, den är redan fräck. 225 00:13:10,374 --> 00:13:12,084 Hej! Vilken uppslutning! Välkomna! 226 00:13:12,167 --> 00:13:13,252 -Coolt! -Hej. 227 00:13:13,335 --> 00:13:14,586 En Montlaur-familjetradition. 228 00:13:14,670 --> 00:13:17,923 Vi har gåslever, champagne och en dyr, stinkande ost. 229 00:13:19,800 --> 00:13:21,760 -Smaka du den här gången. -Okej. 230 00:13:21,844 --> 00:13:23,762 -Hej! -Jag har med friterad kyckling. 231 00:13:23,846 --> 00:13:26,056 Är det en jultradition i Holland? 232 00:13:26,640 --> 00:13:27,891 Nej. 233 00:13:29,059 --> 00:13:31,061 -Hallå! -Hej! 234 00:13:31,144 --> 00:13:32,813 Jag gick precis in till grannen! 235 00:13:32,896 --> 00:13:34,273 Herregud. Hur är läget? 236 00:13:34,356 --> 00:13:36,191 Ja! Nu dricker vi. 237 00:14:15,647 --> 00:14:16,690 Hjälp! 238 00:14:18,233 --> 00:14:20,736 Hjälp! 239 00:14:25,824 --> 00:14:28,493 HEJ TED 240 00:14:30,078 --> 00:14:31,079 Hej, chefen! 241 00:14:31,163 --> 00:14:33,957 Hur går det att fira jul på FaceTime? 242 00:14:34,541 --> 00:14:37,503 Han försvann med sin alltför dyra samvets-julklapp. 243 00:14:37,586 --> 00:14:39,421 Hybris, ditt namn är Ted. 244 00:14:40,672 --> 00:14:42,424 Ta på dig, du ska följa med mig. 245 00:14:42,508 --> 00:14:43,509 Ja, frun. 246 00:14:44,384 --> 00:14:47,554 Luvan på också. Det är snyggt. 247 00:14:47,638 --> 00:14:48,639 Okej. 248 00:14:54,269 --> 00:14:55,395 Vart ska vi? 249 00:14:55,479 --> 00:14:58,232 Vet du vad? Säg det inte. Det är okej. 250 00:14:59,483 --> 00:15:02,528 Nej, vänta. Vi ska väl inte hem till Elton John? 251 00:15:02,611 --> 00:15:05,030 För i så fall är jag seriöst underklädd. 252 00:15:05,113 --> 00:15:06,823 Jag kan springa tillbaka 253 00:15:06,907 --> 00:15:09,493 och sätta på Kalle Anka-dräkten jag brukar ha med mig överallt. 254 00:15:10,869 --> 00:15:13,497 -Du ser perfekt ut, ingen fara. -Okej. Tack. 255 00:15:26,468 --> 00:15:28,470 Jag älskar de här gatumusikanterna. 256 00:15:29,054 --> 00:15:31,515 De påminner mig alltid om filmen Once. Har du sett den? 257 00:15:31,598 --> 00:15:32,766 -En jättebra film. -Ja. 258 00:15:32,850 --> 00:15:34,977 Jag gillade den så mycket att jag såg den två gånger. 259 00:15:50,242 --> 00:15:51,285 Fan. 260 00:15:54,288 --> 00:15:57,249 Det är väl vad jag får för att jag pissade intill John Holmes. 261 00:15:58,500 --> 00:15:59,501 Kom nu. 262 00:15:59,585 --> 00:16:01,295 -God jul. Tack. -God jul, allihop. 263 00:16:06,466 --> 00:16:07,759 Körde du själv? 264 00:16:07,843 --> 00:16:10,053 -Ett julmirakel. -Hallå där, din skit. 265 00:16:10,554 --> 00:16:11,889 God jul. 266 00:16:11,972 --> 00:16:13,307 Detsamma. 267 00:16:14,349 --> 00:16:16,059 Kallade han dig en skit? 268 00:16:16,143 --> 00:16:17,686 Ja, det är ett skämt vi har. 269 00:16:18,270 --> 00:16:19,521 Mest han. 270 00:16:35,579 --> 00:16:36,830 Roy Kent! 271 00:16:36,914 --> 00:16:37,915 Ska ni sjunga? 272 00:16:37,998 --> 00:16:41,543 Nej. Är din mamma eller pappa tandläkare? 273 00:16:41,627 --> 00:16:43,462 Nej, de är advokater. 274 00:16:43,545 --> 00:16:45,589 Jag tänkte väl det. Kom. 275 00:16:45,672 --> 00:16:46,924 Tack. 276 00:16:48,342 --> 00:16:51,011 Farbror Roy, det här är genant. 277 00:16:53,514 --> 00:16:54,723 Det är det inte alls. 278 00:16:55,641 --> 00:16:59,561 Nåt som är genant är att äta glass på födelsedagskalas 279 00:16:59,645 --> 00:17:03,148 fast jag inte får äta mjölkprodukter, så jag bajsar på mig på bussen. 280 00:17:05,358 --> 00:17:07,444 -Avsluta din historia. -För tre veckor sen. 281 00:17:08,362 --> 00:17:10,656 Älskling, inget av det här är ditt fel. 282 00:17:10,739 --> 00:17:13,032 Och ju snabbare vi löser det desto bättre. 283 00:17:13,534 --> 00:17:16,828 Bajsade du på dig? Roy Kent? 284 00:17:17,579 --> 00:17:19,248 Ja, än sen? 285 00:17:20,457 --> 00:17:22,291 Det gör jag också ibland. 286 00:17:22,876 --> 00:17:26,505 Okej, då tar vi och slutar med det, va? 287 00:17:27,673 --> 00:17:29,091 Kan du, så kan jag. 288 00:17:30,342 --> 00:17:32,553 -Okej? -Okej. 289 00:17:35,931 --> 00:17:37,057 God jul! 290 00:17:37,558 --> 00:17:38,767 -Hejdå! -Kom nu. 291 00:17:42,688 --> 00:17:43,897 Nu, nu! 292 00:17:50,571 --> 00:17:52,114 Vi kommer inte att klara det. 293 00:17:52,197 --> 00:17:54,324 Säg åt min vackra fru att jag älskar henne. 294 00:17:54,408 --> 00:17:57,327 Det tänker jag inte göra. Säg det själv. 295 00:17:57,411 --> 00:18:00,664 Och sen kan du hosta fram hennes lika snygga syster åt mig. 296 00:18:00,747 --> 00:18:01,957 Lycka till, mi amigo. 297 00:18:02,040 --> 00:18:03,375 Bonne chance, mon ami. 298 00:18:08,255 --> 00:18:09,339 Ät gummi! 299 00:18:38,911 --> 00:18:40,120 Richard. 300 00:18:40,954 --> 00:18:43,582 Varför har du med en dejt på lagets julfest? 301 00:18:44,082 --> 00:18:47,044 Fransmännen anser att vackra kvinnor 302 00:18:47,669 --> 00:18:49,046 alltid för tur med sig. 303 00:18:51,507 --> 00:18:53,967 Det stämde inte med Charles Manson-morden. 304 00:18:57,804 --> 00:18:59,264 Hej! 305 00:18:59,348 --> 00:19:01,016 -Skål, älskling. -Skål. 306 00:19:01,099 --> 00:19:04,311 -Hej! -Du har blivit populär, Leslie. 307 00:19:04,394 --> 00:19:06,647 Så här många har vi aldrig varit. 308 00:19:06,730 --> 00:19:08,690 -God jul! -Hej! 309 00:19:08,774 --> 00:19:10,359 -Välkomna! -God jul! 310 00:19:10,442 --> 00:19:12,528 Vi har i alla fall gott om mat och dryck. 311 00:19:12,611 --> 00:19:13,862 Ja. 312 00:19:13,946 --> 00:19:16,532 Men var ska alla få plats att sitta? 313 00:19:55,279 --> 00:19:59,408 Mamma! Det är två leende vita i dörren! 314 00:20:00,909 --> 00:20:03,203 -Kan jag hjälpa er? -God eftermiddag. 315 00:20:03,287 --> 00:20:07,916 Vi jobbar åt jultomten, och jag har fått det här. 316 00:20:08,000 --> 00:20:09,001 Mitt brev. 317 00:20:09,084 --> 00:20:13,088 Ja, vi är så ledsna att dina klappar inte kom fram igår kväll. 318 00:20:13,172 --> 00:20:17,634 Men tomtefar och tomtemor sa åt oss 319 00:20:17,718 --> 00:20:21,597 att leverera dina klappar idag och be om ursäkt för förseningen. 320 00:20:22,264 --> 00:20:23,473 Har jag glömt nåt? 321 00:20:24,850 --> 00:20:28,228 Det som hände var att Rudolfs nos lyste så starkt 322 00:20:28,312 --> 00:20:30,272 att jag inte kunde se längre, så... 323 00:20:30,355 --> 00:20:32,232 Det blev snurrigt i flera minuter, 324 00:20:32,316 --> 00:20:35,694 och hela den här säcken hamnade på fel släde. 325 00:20:35,777 --> 00:20:38,155 Är det inte galet? 326 00:20:38,238 --> 00:20:39,990 Så den har varit runt hela världen 327 00:20:40,073 --> 00:20:42,326 minst två varv det senaste dygnet... 328 00:20:42,409 --> 00:20:44,494 Ja, känner du lukten? Det är Himalaya. 329 00:20:44,578 --> 00:20:45,829 Allihop är till dig. 330 00:20:45,913 --> 00:20:47,706 Känner jag lukten av Peking? 331 00:20:47,789 --> 00:20:48,916 Det kan du lita på, ja. 332 00:20:50,125 --> 00:20:52,127 -Tack. -Varsågoda. 333 00:20:52,669 --> 00:20:54,671 -God jul. -God jul. 334 00:20:57,341 --> 00:21:00,427 -Till nästa? -Javisst. 335 00:21:30,499 --> 00:21:34,628 -Hejsan! Häftigt! -Hej! 336 00:21:37,422 --> 00:21:39,258 Tionde huset, farbror Roy. 337 00:21:39,341 --> 00:21:41,218 Hördu, Phoebs. Vi kan inte förlora. 338 00:21:41,301 --> 00:21:45,222 Antingen får vi veta om din andedräkt, eller så får vi 1 000 pund! 339 00:21:45,305 --> 00:21:48,475 Var! Det är en månads svärord. 340 00:21:48,559 --> 00:21:50,519 Vänta, jag måste fixa knät. 341 00:21:55,858 --> 00:21:57,150 Är du Roy Kent? 342 00:21:57,234 --> 00:21:58,986 Ja. Är du tandläkare? 343 00:21:59,069 --> 00:22:00,112 Ja. 344 00:22:00,696 --> 00:22:01,822 Får vi komma in? 345 00:22:01,905 --> 00:22:04,783 Tack så mycket. Det går jättesnabbt. 346 00:22:04,867 --> 00:22:06,285 Vad fint ni har! 347 00:22:18,005 --> 00:22:23,760 Grattis, Phoebe. Det är en riktigt dålig andedräkt. 348 00:22:23,844 --> 00:22:25,179 Tack. 349 00:22:25,262 --> 00:22:28,599 Har du haft det stressigt senaste tiden? 350 00:22:28,682 --> 00:22:31,351 Inte om jag gör andningsövningar. 351 00:22:32,144 --> 00:22:33,478 Har du rökt? 352 00:22:33,562 --> 00:22:34,646 Nej! 353 00:22:35,939 --> 00:22:37,441 Tar du nån ny medicin? 354 00:22:38,275 --> 00:22:39,985 Bara antihistaminer. 355 00:22:40,068 --> 00:22:41,904 De har en ny katt. Hon är allergisk. 356 00:22:41,987 --> 00:22:43,697 Hon heter Dauphine. 357 00:22:43,780 --> 00:22:48,368 Mamma sa att vi har räddat henne, men det är hon som har räddat oss. 358 00:22:48,452 --> 00:22:50,704 Då vet jag, Phoebe. 359 00:22:50,787 --> 00:22:55,250 Antihistaminer torkar ut munnen, och när salivproduktionen går ner 360 00:22:55,334 --> 00:22:58,545 frodas bakterierna som skapar lukt. 361 00:22:58,629 --> 00:23:00,506 Frodats är vad de har gjort. 362 00:23:00,589 --> 00:23:04,051 Ni måste nog säga au revoir till Dauphine. 363 00:23:04,134 --> 00:23:05,511 -Nej! -Kom igen, Phoebe. 364 00:23:05,594 --> 00:23:08,722 -Du har bara haft henne i en månad. -Men vi är själsfränder. 365 00:23:08,805 --> 00:23:13,644 Phoebe, ingen ska tvinga dig att göra dig av med Dauphine, okej? 366 00:23:13,727 --> 00:23:16,396 För det vore hemskt av din morbror 367 00:23:16,480 --> 00:23:21,193 att tvinga dig till det. 368 00:23:22,194 --> 00:23:24,446 Dr Rogers har säkert en bättre lösning, 369 00:23:24,530 --> 00:23:29,034 för hon är snäll och smart, och vetenskapen är sann, och det är jul! 370 00:23:29,117 --> 00:23:30,744 -Eller hur? -Ja. 371 00:23:32,162 --> 00:23:33,163 Tack! 372 00:23:33,747 --> 00:23:35,749 Du! Får jag en ossie? 373 00:23:36,750 --> 00:23:38,085 Visst. 374 00:23:38,168 --> 00:23:40,087 Inte med dig. Med Keeley. 375 00:23:40,170 --> 00:23:43,048 Du är en legend i Chelsea, men kass i Richmond. 376 00:23:43,131 --> 00:23:46,301 Men Keeley Jones var en viktig person för mig under tonåren. 377 00:23:46,385 --> 00:23:49,805 Vi kan väl ta en bild av oss allihop? 378 00:23:49,888 --> 00:23:51,265 Vid granen. 379 00:23:51,348 --> 00:23:52,349 Galet! 380 00:24:00,607 --> 00:24:01,817 Un, deux, trois. 381 00:24:03,694 --> 00:24:05,362 Du tog med jollof. 382 00:24:06,196 --> 00:24:10,075 -Med getkött? Ja! -Originalreceptet. 383 00:24:10,158 --> 00:24:11,535 Vill du smaka lite get? 384 00:24:11,618 --> 00:24:13,245 Okej. Är du säker? 385 00:24:15,372 --> 00:24:16,373 Åh nej! 386 00:24:19,710 --> 00:24:21,378 Åh nej! 387 00:24:22,254 --> 00:24:23,547 -Ja! -Nej! 388 00:24:23,630 --> 00:24:24,631 Jag vinner aldrig. 389 00:24:25,632 --> 00:24:27,467 APOTEK RECEPT 390 00:24:31,847 --> 00:24:32,848 Tack. 391 00:24:36,268 --> 00:24:38,228 -God jul. -Tack. 392 00:24:38,312 --> 00:24:39,521 Varsågod. 393 00:24:39,605 --> 00:24:42,900 Där ser du, att lösa problemet är väl bättre än att spöa upp en unge? 394 00:24:47,946 --> 00:24:49,698 Har du tuschpennor och blankt papper? 395 00:24:52,326 --> 00:24:53,827 För hundra pund till. 396 00:24:56,997 --> 00:24:58,498 Tack. 397 00:25:02,252 --> 00:25:05,464 Det där var fint. Tack för att du tog med mig. 398 00:25:05,547 --> 00:25:07,341 Nöjet var på min sida. 399 00:25:07,424 --> 00:25:11,929 -Hur länge har du gjort det? -I åratal, men Rupert… 400 00:25:13,430 --> 00:25:18,018 Jag borde ha gjort det i fjol, men satt bara hemma istället 401 00:25:18,101 --> 00:25:21,146 och drack och planerade hemska saker. 402 00:25:21,230 --> 00:25:22,439 Jaså? Som vad? 403 00:25:24,733 --> 00:25:28,153 Jag vet alltför väl hur förvånansvärt hemsk 404 00:25:28,237 --> 00:25:30,864 första julen efter en skilsmässa kan vara. 405 00:25:30,948 --> 00:25:32,824 Jag ville bara se till att du var okej. 406 00:25:32,908 --> 00:25:34,952 Ja, nu är jag det i alla fall. 407 00:25:35,035 --> 00:25:37,913 Mycket bättre än att dricka whisky hela dan 408 00:25:37,996 --> 00:25:40,624 och se på Livet är underbart. 409 00:25:40,707 --> 00:25:42,000 Det kunde ha gått illa. 410 00:25:43,669 --> 00:25:46,380 Så vad gör vi nu? 411 00:25:46,463 --> 00:25:48,590 Jag tänkte att du släpper av mig hemma 412 00:25:48,674 --> 00:25:51,677 och klär upp dig till Eltons fest. 413 00:25:52,803 --> 00:25:54,930 -Jag går nog inte. -Inte? 414 00:25:55,013 --> 00:25:57,766 Vill du missa en dockteater av Daniel Craig och Rachel Weisz? 415 00:25:57,850 --> 00:26:02,062 -Det låter jättekul. -Missförstå mig inte, de är fantastiska, 416 00:26:02,145 --> 00:26:05,190 men det enda jag vill se de två göra är knulla. 417 00:26:05,274 --> 00:26:08,360 Jaha. Jag fattar. Några andra idéer? 418 00:26:08,443 --> 00:26:10,988 -Du får se. -Va? Vill du att jag kör? 419 00:26:11,488 --> 00:26:14,449 -Ratten är på den sidan. -Ja, jag är den med brytning här. 420 00:26:14,533 --> 00:26:15,868 Jag glömde. Förlåt. 421 00:26:19,371 --> 00:26:20,581 Vem är det? 422 00:26:22,332 --> 00:26:23,667 SÄG ATT DET ÄR EN JULKÖR 423 00:26:23,750 --> 00:26:25,335 Det är en julkör. 424 00:26:25,419 --> 00:26:28,422 Ge dem ett pund och be dem dra. 425 00:26:28,505 --> 00:26:30,757 BERNARD, DU SÅRADE MIG 426 00:26:34,303 --> 00:26:35,762 FY PÅ DIG! 427 00:26:37,598 --> 00:26:40,017 EN SNÄLL TANDLÄKARE GAV MIG MEDICIN 428 00:26:40,642 --> 00:26:43,103 SOM FIXAR MIN DÅLIGA ANDEDRÄKT PÅ ETT PAR DAR 429 00:26:45,731 --> 00:26:48,442 OM DU INTE VILL GOTTGÖRA DIN ELAKHET 430 00:26:48,525 --> 00:26:50,736 KOMMER DU ATT STINKA FÖR ALLTID 431 00:26:52,571 --> 00:26:54,531 OCH DU FÅR MED HONOM ATT GÖRA 432 00:26:58,785 --> 00:27:00,579 OCH HENNE 433 00:27:01,079 --> 00:27:02,456 Ledsen. 434 00:27:04,208 --> 00:27:06,793 JAG FÖRLÅTER DIG 435 00:27:08,128 --> 00:27:10,339 MEN BLI EN BÄTTRE MÄNNISKA 436 00:27:11,924 --> 00:27:13,467 GOD JUL! 437 00:27:14,176 --> 00:27:15,260 Förlåt, Phoebe. 438 00:27:41,161 --> 00:27:43,247 Tack, allihop, för att ni kom. 439 00:27:43,914 --> 00:27:45,666 För familjen Higgins! 440 00:27:49,795 --> 00:27:51,046 Ni får mig att gråta. 441 00:27:52,798 --> 00:27:56,051 För min fina fru, Julie, sönerna... 442 00:27:57,052 --> 00:28:01,348 För er och era familjer i Lagos, Guadalajara, 443 00:28:01,431 --> 00:28:05,894 Groningen, Cordon, Montréal, 444 00:28:05,978 --> 00:28:09,064 Benin City, Harare, Kingston... 445 00:28:09,147 --> 00:28:10,190 Ja, mannen. 446 00:28:10,274 --> 00:28:11,817 …och Santa Cruz de la Sierra. 447 00:28:14,194 --> 00:28:15,320 Bravo! 448 00:28:15,404 --> 00:28:17,531 Jag vet att ni hade föredragit att vara med dem, 449 00:28:17,614 --> 00:28:20,868 men det har varit en ära att ha er här med oss 450 00:28:20,951 --> 00:28:23,829 och visa våra traditioner och hjälpa till att skapa nya. 451 00:28:24,955 --> 00:28:30,586 För familjen vi föds med och den vi får under livets gång. 452 00:28:30,669 --> 00:28:34,131 Och framför allt, för Richmond! 453 00:28:34,214 --> 00:28:36,341 För Richmond! 454 00:28:40,262 --> 00:28:42,306 -Vad är det där ute? -Jag vet inte. 455 00:28:42,389 --> 00:28:43,473 Vad är det? 456 00:28:45,058 --> 00:28:47,352 Ho ho, Higginsarna! 457 00:28:56,236 --> 00:29:01,950 -Oh, oh -Jul 458 00:29:02,034 --> 00:29:05,495 -Snön faller -Jul 459 00:29:05,579 --> 00:29:09,208 -Jag ser den falla -Jul 460 00:29:09,291 --> 00:29:12,336 -Folk överallt -Jul 461 00:29:12,419 --> 00:29:15,047 Älskling, kom hem 462 00:29:15,130 --> 00:29:18,175 De sjunger "Deck The Halls" 463 00:29:18,258 --> 00:29:21,637 Men det är inte alls som jul 464 00:29:21,720 --> 00:29:25,182 För jag minns när du var med 465 00:29:25,265 --> 00:29:29,728 -Och allt kul vi hade -Jul 466 00:29:29,811 --> 00:29:33,148 -Fina ljus på granen -Jul 467 00:29:33,232 --> 00:29:36,193 -Jag ser dem lysa -Jul 468 00:29:36,276 --> 00:29:39,905 -Oh, du borde vara med -Jul 469 00:29:39,988 --> 00:29:42,616 -Älskling, snälla, kom hem -Jul 470 00:29:43,909 --> 00:29:45,452 Ho ho! 471 00:29:47,663 --> 00:29:51,583 -Älskling, kom hem -Jul 472 00:29:51,667 --> 00:29:55,754 -Oh, oh -Jul 473 00:29:58,006 --> 00:30:01,301 Oh, oh 474 00:30:01,385 --> 00:30:04,805 Älskling, snälla, kom hem 475 00:30:04,888 --> 00:30:10,602 -Älskling, snälla -Jul 476 00:30:10,686 --> 00:30:13,939 -Kyrkklockor ringer -Jul 477 00:30:14,022 --> 00:30:16,984 Ringer en sång 478 00:30:18,485 --> 00:30:20,487 Undertexter: Madeleine Person