1 00:00:13,305 --> 00:00:15,891 Et skjerf. Kult. 2 00:00:16,475 --> 00:00:19,228 -Bumbercatch, lagde du det? -Ja, strikking beroliger meg. 3 00:00:20,479 --> 00:00:22,648 Unnskyld, jeg visste ikke at alle ga bort sprit. 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,942 Nei, kompis. Takk! Dette er flott. 5 00:00:26,318 --> 00:00:28,362 Jeg kan pakke det rundt spriten. 6 00:00:28,445 --> 00:00:30,697 -God jul. -God jul, Colin. 7 00:00:38,914 --> 00:00:40,374 Dani Rojas, kom frem. 8 00:00:40,457 --> 00:00:42,042 Kom igjen, kom igjen! 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,878 La din hemmelige nisse vise seg. 10 00:00:50,843 --> 00:00:51,969 Og mer sprit! 11 00:00:52,052 --> 00:00:53,804 Greit, skal vi se. 12 00:00:56,056 --> 00:00:58,475 Nate, er dette et bilde av oss to etter vår første seier? 13 00:00:58,559 --> 00:01:01,562 -Ja. -Takk, kompis. Så hyggelig. Se på det. 14 00:01:01,645 --> 00:01:05,065 "Ted, takk for alt du har gjort for meg. Nathan." 15 00:01:06,567 --> 00:01:07,943 For en fin påskrift. 16 00:01:08,026 --> 00:01:10,529 Som du skrev over hele hodet, ansiktet og kroppen min. 17 00:01:11,405 --> 00:01:12,406 Unnskyld. 18 00:01:16,869 --> 00:01:20,831 Hemmelig nisse er en morsom ny tradisjon, i likhet med halv dag 1. juledag. 19 00:01:20,914 --> 00:01:24,710 Vi må ta ansvar, og sørge for at spillerne har friske bein til morgendagens kamp. 20 00:01:24,793 --> 00:01:26,295 Så skål for ansvar. 21 00:01:26,378 --> 00:01:28,797 -Være ansvarlig. -Ansvar. 22 00:01:28,881 --> 00:01:31,842 Vinner vi andre juledag, har vi endelig flere seiere enn tap. 23 00:01:31,925 --> 00:01:33,969 HVA ER STATISTIKKEN VÅR? S: 4 T: 4 U: 14 P: 26 24 00:01:34,845 --> 00:01:38,515 -Hva skal du gjøre resten av dagen? -Jeg skal tilbringe den med familien. 25 00:01:38,599 --> 00:01:41,268 Jeg tjener endelig nok til å gi pappa noe fint. 26 00:01:41,351 --> 00:01:43,520 Det er vanskelig å kjøpe gaver til ham. 27 00:01:43,604 --> 00:01:48,317 -Er han en av dem som kjøper alt selv? -Gid det var så vel. Han bare hater alt. 28 00:01:49,568 --> 00:01:50,569 Hva med deg, trener? 29 00:01:51,195 --> 00:01:54,865 Jane og jeg skal på et hedensk juleritual på Stonehenge. 30 00:01:54,948 --> 00:01:56,825 Hva? Jeg trodde dere slo opp. 31 00:01:57,534 --> 00:02:01,997 Ja, men vi kjøpte billettene før vi slo opp, så vi drar dit som venner. 32 00:02:02,789 --> 00:02:03,916 Det blir… 33 00:02:05,083 --> 00:02:07,586 Hva med deg, Keeley? Hva skal dere gjøre? 34 00:02:07,669 --> 00:02:10,631 Roy og jeg feirer en ny tradisjon som jeg kaller "sexy jul". 35 00:02:11,798 --> 00:02:14,134 Ikke sånn. Det skal bli swinging… 36 00:02:14,218 --> 00:02:16,720 Swinging til Sinatra. 37 00:02:16,803 --> 00:02:19,556 En Vegas-lignende jul for voksne hvor vi pynter oss, 38 00:02:19,640 --> 00:02:22,392 drikker martini og sitter ved peisen. 39 00:02:23,227 --> 00:02:24,728 Og så blir det slik. 40 00:02:28,315 --> 00:02:29,691 Awooga! 41 00:02:30,526 --> 00:02:33,779 -Snakker dere om sexy jul? -Kanskje. 42 00:02:33,862 --> 00:02:36,657 -Hei, sjef. Jeg lager en drink til deg. -Ja. Takk. 43 00:02:36,740 --> 00:02:40,285 -Hva gjør du på resten av nissens bursdag? -Jeg skal på en venns juleselskap. 44 00:02:40,369 --> 00:02:42,621 Hvilken venn? For- og etternavn, takk. 45 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 Elton John. 46 00:02:44,540 --> 00:02:46,250 Fy faen! 47 00:02:46,333 --> 00:02:48,877 Hold me closer, Tiny Dancer, Prancer og Vixen. 48 00:02:49,962 --> 00:02:52,840 Ja. Det er faktisk ganske herlig. 49 00:02:52,923 --> 00:02:55,717 Vi synger julesanger rundt Eltons piano. 50 00:02:55,801 --> 00:02:59,096 Forhåpentligvis lager Rachel Weisz og Daniel Craig dukketeater igjen. 51 00:02:59,179 --> 00:03:01,265 Det låter 00-himmelsk for meg. 52 00:03:02,224 --> 00:03:06,270 -Hva skal dere gjøre, Higgins? -Familien Higgins skal åpne julegaver, 53 00:03:06,353 --> 00:03:09,648 og så har vi åpent hus for spillere som ikke har familie i byen. 54 00:03:10,732 --> 00:03:14,778 Vi gjør det hvert år. Vanligvis kommer det rundt to. 55 00:03:15,696 --> 00:03:17,948 Det er hyggelig. Du er hjertelig velkommen, Ted. 56 00:03:18,031 --> 00:03:21,618 Takk for tilbudet, Higgie Smalls, men jeg har det helt bra, baby, baby. 57 00:03:21,702 --> 00:03:27,124 Dette er første jul borte fra familien, men så fort Henry våkner om rundt en time, 58 00:03:27,207 --> 00:03:30,502 vil han åpne gaver og tilbringe hele dagen sammen på FaceTime. 59 00:03:30,586 --> 00:03:34,089 Det blir en herlig ettermiddag med julefryd i to dimensjoner. 60 00:03:36,800 --> 00:03:38,302 -God jul. -God jul. 61 00:03:38,385 --> 00:03:40,429 -God jul, Keeley. -God jul. 62 00:03:40,512 --> 00:03:44,391 -Står til? Hva kan jeg hjelpe deg med? -Har du noe jeg kan gi bort som gave? 63 00:03:44,474 --> 00:03:47,769 -Kjøpte du ikke gave som hemmelig nisse? -Jeg visste ikke at jeg måtte det. 64 00:03:47,853 --> 00:03:51,732 I e-posten sto det "hemmelig nisse". Jeg ville jo ikke ødelegge overraskelsen. 65 00:03:51,815 --> 00:03:54,651 -Å, Jamie. -Vet du hva? Vent litt. 66 00:03:54,735 --> 00:03:56,737 Ja, her. Higgins, følg med. 67 00:04:04,286 --> 00:04:07,247 -Hva driver du med? Nei. -Her kommer litt tryllestøv. 68 00:04:11,001 --> 00:04:12,753 Juhu! Der er julemirakelet ditt. 69 00:04:18,841 --> 00:04:22,179 Gud velsigne meg… alle sammen. 70 00:05:24,157 --> 00:05:25,367 Ok. 71 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 Jepp. 72 00:05:29,413 --> 00:05:32,165 God sexy jul! 73 00:05:34,042 --> 00:05:35,335 Phoebe. 74 00:05:38,630 --> 00:05:40,257 Du fikk visst ikke meldingen. 75 00:05:42,509 --> 00:05:45,262 -Hva sto det i den? -Søsteren min måtte være legevakt, 76 00:05:45,345 --> 00:05:47,556 så Phoebe må tilbringe den sexy julen med oss. 77 00:05:47,639 --> 00:05:49,474 Å, akkurat. Ok. 78 00:05:50,893 --> 00:05:54,688 Phoebe, så trist at du ikke kan tilbringe julen med moren din. 79 00:05:54,771 --> 00:05:57,941 -Men vi skal ha det gøy, ikke sant? -La meg være i fred. 80 00:05:58,025 --> 00:06:02,029 Hun har visst vært sånn hele uka. Hun vil ikke snakke om det. 81 00:06:02,112 --> 00:06:05,908 Beklager. Jeg vet at dette gjør julen langt mindre sexy. 82 00:06:05,991 --> 00:06:08,160 Ikke tenk på det. Vi kan ha sexy andre juledag. 83 00:06:08,243 --> 00:06:10,746 Kan ikke. Jeg skal være på Match of the Day. 84 00:06:11,622 --> 00:06:13,123 Jeg kan ikke dagen etterpå. 85 00:06:14,041 --> 00:06:15,292 Sexy 28. desember. 86 00:06:15,375 --> 00:06:18,253 -28. Den mest sexy dagen av dem alle. -Ja. 87 00:06:19,755 --> 00:06:22,341 Faen i helvete, du ser fantastisk ut. 88 00:06:40,567 --> 00:06:44,112 -Hva kan det være? -Åpenbart surfebrettet jeg ba om. 89 00:06:44,196 --> 00:06:48,116 Riv det av, riv det av! 90 00:06:50,619 --> 00:06:51,995 Perfekt! 91 00:06:52,079 --> 00:06:56,250 Ok. Gjestene kommer om en time, så nå er det på tide å rydde. 92 00:06:57,543 --> 00:06:58,669 Jeg åpner! 93 00:07:02,506 --> 00:07:05,175 God jul, og velkommen til hjemmet vårt. 94 00:07:05,259 --> 00:07:07,678 -Å, hallo! -Hei! 95 00:07:07,761 --> 00:07:09,763 Beklager. Jeg er tidlig, men jeg var i nabolaget, 96 00:07:09,847 --> 00:07:13,267 -og jeg må på do. -Nei, nei. Sam, kom inn. 97 00:07:13,350 --> 00:07:14,935 Takk. 98 00:07:15,018 --> 00:07:17,437 Kom inn. Det er litt rotete, men… 99 00:07:17,521 --> 00:07:19,773 -Ja. -Å, jøss. 100 00:07:19,857 --> 00:07:22,317 Å ja. For å holde ut frem til middag har vi julepai, 101 00:07:22,401 --> 00:07:25,404 ost og kjeks, innbakte pølser, gløgg. Alle favorittene. 102 00:07:26,655 --> 00:07:28,991 Så, Sam, hva forbinder du med julen hjemme? 103 00:07:29,074 --> 00:07:30,325 Kolonisering. 104 00:07:31,493 --> 00:07:33,370 Selvfølgelig. 105 00:07:35,289 --> 00:07:37,416 Men jeg feirer gjerne dagen med dere. 106 00:07:38,125 --> 00:07:40,252 Hjemme i Lagos har vi gode venner som feirer julen, 107 00:07:40,335 --> 00:07:43,255 og de spiser jollof-ris og geitekjøtt, så jeg lagde det. 108 00:07:44,631 --> 00:07:45,966 Men jeg brukte kylling. 109 00:07:46,633 --> 00:07:47,634 Takk og pris. 110 00:07:48,260 --> 00:07:51,972 Mr. Obisanya, det du gjorde med Dubai Air-logoen, var så kult. 111 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 Faen ta dem. 112 00:07:55,642 --> 00:07:56,977 Ja, faen ta dem. 113 00:08:04,401 --> 00:08:07,946 -Unnskyld, men hvor er toalettet? -Akkurat. Ja. Gjennom her. 114 00:08:08,030 --> 00:08:09,656 Til venstre, Sam. 115 00:08:12,117 --> 00:08:14,620 Ok. Greit. Nå er det min tur. 116 00:08:14,703 --> 00:08:16,246 Hva har vi her? 117 00:08:17,080 --> 00:08:19,666 Pakket du dem inn selv? For den er veldig fint innpakket. 118 00:08:19,750 --> 00:08:23,670 Oi sann. Er dette det jeg tror det er? Vent nå litt. 119 00:08:24,421 --> 00:08:28,425 Vent litt. Er dette en knøttliten dartskive, eller har jeg blitt en kjempe? 120 00:08:28,509 --> 00:08:30,636 Det er en minidartskive. Liker du den? 121 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 Veldig smart. Nei, jeg liker den ikke. Jeg elsker den! Takk. 122 00:08:34,347 --> 00:08:36,558 Din tur. Kom igjen. Åpne den store. 123 00:08:36,642 --> 00:08:38,101 Jeg vil se hva du syns. 124 00:08:40,312 --> 00:08:42,981 En drone? Pappa, ga du meg en drone? 125 00:08:43,065 --> 00:08:48,320 Ja. Så uansvarlig av meg, med tanke på alle personvernsproblemene nå til dags. 126 00:08:48,403 --> 00:08:50,864 Og vet du hva? Nissemor ladet den i natt, 127 00:08:50,948 --> 00:08:53,408 -så den skal være klar. -Kan jeg prøve den nå? 128 00:08:53,492 --> 00:08:55,786 Ja visst. Det er ikke noe gøy å ha den i esken. 129 00:08:55,869 --> 00:08:57,663 -Flott! -Oi sann. Ok. Oi! 130 00:08:57,746 --> 00:08:59,706 -Forsiktig. Rolig. -Mamma, vær så god. 131 00:08:59,790 --> 00:09:02,084 Å, du mistet ham. 132 00:09:02,167 --> 00:09:04,461 Ja, det kom til å skje. Skulle ha gitt ham sokker. 133 00:09:04,545 --> 00:09:07,297 Beklager, Ted, han er så opprømt. 134 00:09:07,381 --> 00:09:09,049 -Det går bra. -Stilig! 135 00:09:09,132 --> 00:09:10,259 Hvordan går det? 136 00:09:10,342 --> 00:09:14,137 Jeg har det bra. Ja. Bare jobber jevnt og trutt her borte. 137 00:09:14,221 --> 00:09:17,266 Vi har en stor kamp i morgen, så alle fokuserer på den… 138 00:09:17,349 --> 00:09:20,352 Å, forsiktig, Henry! Nei, ikke i huset. Beklager, Ted. 139 00:09:20,435 --> 00:09:24,898 Det går bra. Bare gå. Ha det gøy, og send meg bilder, ok? 140 00:09:24,982 --> 00:09:27,109 -God jul. -God jul, Ted. 141 00:09:27,192 --> 00:09:28,193 Huff da. 142 00:09:28,277 --> 00:09:30,612 Henry, forsiktig! Gulvlisten! Å, huff. Jeg… 143 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 Fillern. 144 00:09:52,426 --> 00:09:56,513 Phoebe, samme hva det er, så ønsker vi bare å gjøre det bedre. 145 00:09:57,514 --> 00:10:01,101 Hvorfor er du trist? Har en av Paw Patrol-hundene dødd? 146 00:10:03,979 --> 00:10:07,524 Hør her, Phoebe. Problemer er som sopp, ikke sant? 147 00:10:07,608 --> 00:10:10,319 Jo lenger du lar dem være i mørket, desto større blir de. 148 00:10:10,819 --> 00:10:14,448 -En gutt på skolen var slem mot meg. -Hva gjorde han? 149 00:10:20,871 --> 00:10:25,083 "God jul, Phoebe. Her er noe du sårt trenger. 150 00:10:25,167 --> 00:10:26,752 Din hemmelige nisse, Bernard." 151 00:10:26,835 --> 00:10:28,295 Hvem faen er Bernard? 152 00:10:29,963 --> 00:10:33,509 Hvorfor ga Bernard deg tannpasta og munnvann til jul, skatt? 153 00:10:33,592 --> 00:10:36,762 Fordi han fortalte alle at ånden min er fryktelig. 154 00:10:36,845 --> 00:10:38,472 Hvor bor Bernard? 155 00:10:38,555 --> 00:10:41,350 Roy, vi skal ikke banke opp en liten unge. 156 00:10:41,433 --> 00:10:42,851 Hvorfor ikke? 157 00:10:42,935 --> 00:10:45,562 Hvorfor tror du? Jævla idiot. 158 00:10:46,355 --> 00:10:50,192 Phoebe, hør her. Noen barn er bare slemme små drittsekker, ok? 159 00:10:50,734 --> 00:10:53,862 Du har nok ikke så dårlig ånde. Kom igjen. 160 00:10:55,364 --> 00:10:56,823 Phoebe, det er meg. 161 00:10:56,907 --> 00:10:58,784 La meg få lukte. Kom igjen. 162 00:11:08,293 --> 00:11:11,880 -Jøss. -Hun er lei seg nok som det er! 163 00:11:11,964 --> 00:11:14,258 Unnskyld, jeg prøvde virkelig. 164 00:11:14,758 --> 00:11:16,301 Den kan ikke være så ille. 165 00:11:17,594 --> 00:11:19,137 -Gå vekk! -Phoebe. 166 00:11:19,221 --> 00:11:20,514 Jeg er et monster. 167 00:11:20,597 --> 00:11:23,559 Jeg har tilbrakt de siste 20 årene i garderober med menn. 168 00:11:24,768 --> 00:11:27,521 -Jeg lover at jeg har luktet verre ting. -Jeg er ikke sikker. 169 00:11:27,604 --> 00:11:29,022 Kom igjen. 170 00:11:39,950 --> 00:11:41,535 Jeg tror du kanskje er døende. 171 00:11:42,494 --> 00:11:46,206 Skatt, hør her. Den ånden var ikke "jeg glemte å pusse tennene"-dårlig. 172 00:11:46,290 --> 00:11:49,001 Eller "jeg spiste løk"-dårlig. 173 00:11:49,084 --> 00:11:52,087 Den var medisinsk dårlig. Det betyr at det ikke er din skyld. 174 00:11:52,671 --> 00:11:55,340 -Kom hit. -Jeg skal ordne opp i dette. 175 00:11:56,133 --> 00:11:57,551 Ta på dere jakka. 176 00:11:57,634 --> 00:11:58,760 Hvor skal vi? 177 00:11:58,844 --> 00:12:02,347 Til mitt teite, snobbete nabolag for å banke på dører. 178 00:12:02,431 --> 00:12:05,726 Finner vi ikke en tannlege innen ti hus, skal dere begge få 1000 pund. 179 00:12:07,561 --> 00:12:09,354 -Vi henter jakkene våre. -Ja! 180 00:12:12,149 --> 00:12:13,817 Fort, fort! 181 00:12:13,901 --> 00:12:15,736 Løp, løp! 182 00:12:18,697 --> 00:12:20,449 Fikk du noe fint av julenissen? 183 00:12:20,532 --> 00:12:24,328 -Slapp av. Jeg vet at nissen ikke finnes. -Selvfølgelig finnes han. 184 00:12:24,411 --> 00:12:28,624 Ikke tale om at han kan levere gaver til alle i hele verden på én natt! 185 00:12:30,042 --> 00:12:31,835 Men det er ikke hele verden på én natt. 186 00:12:31,919 --> 00:12:35,631 Det er hele verden delt opp i 24 forskjellige tidssoner. 187 00:12:35,714 --> 00:12:40,260 Du skjønner, julenissens virkelige kraft er ikke fart, men utholdenhet. 188 00:12:40,344 --> 00:12:41,720 Jøss. 189 00:12:42,596 --> 00:12:45,182 -Han ga meg en sykkel. -Strålende. 190 00:12:46,600 --> 00:12:48,185 -Hei! -God jul! 191 00:12:48,268 --> 00:12:49,937 -Feliz Navidad! -God jul. 192 00:12:52,439 --> 00:12:55,984 Se på det! Hallo! Takk for at du kom. 193 00:12:56,068 --> 00:12:58,946 Mamma var veldig glad for at jeg ikke er alene i julen, 194 00:12:59,029 --> 00:13:01,698 og sa jeg måtte ta med en tradisjonell, meksikansk ponche! 195 00:13:02,491 --> 00:13:05,369 Vil du være litt rampete, kan du ha tequila i den. 196 00:13:06,411 --> 00:13:08,914 Dani, det lukter som om det er tequila i den alt. 197 00:13:08,997 --> 00:13:10,290 Ja, denne er rampete alt. 198 00:13:10,374 --> 00:13:12,084 Hei! For et oppmøte! Velkommen! 199 00:13:12,167 --> 00:13:13,252 -Kult! -Hallo. 200 00:13:13,335 --> 00:13:14,586 Montlaurs familietradisjon. 201 00:13:14,670 --> 00:13:17,923 Vi har foie gras, champagne og en eksklusiv stinkende ost. 202 00:13:19,800 --> 00:13:21,760 -Denne gangen smaker du. -Ok. 203 00:13:21,844 --> 00:13:23,762 -Hei! -Jeg tok med fritert kylling. 204 00:13:23,846 --> 00:13:26,056 Er det en juletradisjon i Nederland? 205 00:13:26,640 --> 00:13:27,891 Nei. 206 00:13:29,059 --> 00:13:31,061 -Yo! -Hei! 207 00:13:31,144 --> 00:13:32,813 Jeg gikk inn hos naboen din! 208 00:13:32,896 --> 00:13:34,273 Herregud. Hva skjer? 209 00:13:34,356 --> 00:13:36,191 Ja! Vi drikker oss fulle! 210 00:14:15,647 --> 00:14:16,690 Hjelp! 211 00:14:18,233 --> 00:14:20,736 Hjelp! Hjelp! 212 00:14:25,824 --> 00:14:28,493 HEI TED 213 00:14:30,078 --> 00:14:31,079 Hei, sjef! 214 00:14:31,163 --> 00:14:33,957 Hvordan går FaceTime-julen med Henry? 215 00:14:34,541 --> 00:14:37,503 Jeg mistet ham da jeg ga ham en dyr skyldfølelse-gave. 216 00:14:37,586 --> 00:14:39,421 Hybris, ditt navn er Ted. 217 00:14:40,672 --> 00:14:43,509 -Hent en jakke. Du blir med meg. -Ja, frue. 218 00:14:44,384 --> 00:14:47,554 Og ha på deg luen. Den er en fin touch. 219 00:14:47,638 --> 00:14:48,639 Ok. 220 00:14:54,269 --> 00:14:55,395 Hvor skal vi? 221 00:14:55,479 --> 00:14:58,232 Vet du hva? Ikke si det. Det går bra. 222 00:14:59,483 --> 00:15:02,528 Forresten, vent. Vi skal vel ikke på Elton Johns juleselskap? 223 00:15:02,611 --> 00:15:05,030 I så fall er jeg virkelig ikke pent nok kledd. 224 00:15:05,113 --> 00:15:09,493 Jeg kan løpe opp igjen og ta på meg en Donald Duck-drakt jeg tar med meg overalt. 225 00:15:10,869 --> 00:15:13,497 -Du ser perfekt ut, slapp av. -Greit. Takk. 226 00:15:26,468 --> 00:15:28,470 Jeg elsker gatemusikantene deres. 227 00:15:29,054 --> 00:15:31,515 De minner meg om filmen Once. Har du sett den? 228 00:15:31,598 --> 00:15:32,766 -Flott film. -Ja. 229 00:15:32,850 --> 00:15:34,977 Jeg likte Once så godt at jeg så den to ganger. 230 00:15:50,242 --> 00:15:51,285 Fy søren. 231 00:15:54,288 --> 00:15:57,249 Sånn går det når man tisser ved siden av John Holmes. 232 00:15:58,500 --> 00:15:59,501 Kom. 233 00:15:59,585 --> 00:16:01,295 -God jul. Takk. -God jul, folkens. 234 00:16:06,466 --> 00:16:07,759 Kjørte du selv? 235 00:16:07,843 --> 00:16:10,053 -Det er et julemirakel. -Hei, kødd. 236 00:16:10,554 --> 00:16:11,889 God jul. 237 00:16:11,972 --> 00:16:13,307 I like måte, sir. 238 00:16:14,349 --> 00:16:16,059 Kalte han deg en kødd? 239 00:16:16,143 --> 00:16:19,521 Ja, det er en intern spøk. Så intern at bare han tar den. 240 00:16:35,579 --> 00:16:36,830 Roy Kent! 241 00:16:36,914 --> 00:16:37,915 Skal du synge? 242 00:16:37,998 --> 00:16:41,543 Nei, vi er ikke et julesangkor. Er moren eller faren din tannlege? 243 00:16:41,627 --> 00:16:43,462 Nei, de er advokater. 244 00:16:43,545 --> 00:16:45,589 Typisk. Kom. 245 00:16:45,672 --> 00:16:46,924 Takk. 246 00:16:48,342 --> 00:16:51,011 Onkel Roy, dette er pinlig. 247 00:16:53,514 --> 00:16:54,723 Dette er ikke pinlig. 248 00:16:55,641 --> 00:16:59,561 Det var pinlig da jeg spiste så mye iskrem på et bursdagsselskap, 249 00:16:59,645 --> 00:17:03,148 selv om jeg ikke takler meieriprodukter, at jeg bæsjet i buksa på bussen. 250 00:17:05,358 --> 00:17:07,444 -Fortell ferdig. -For tre uker siden. 251 00:17:08,362 --> 00:17:10,656 Skatt, dette er ikke din skyld. 252 00:17:10,739 --> 00:17:13,032 Og det er best å finne ut av det så fort som mulig. 253 00:17:13,534 --> 00:17:16,828 Bæsjet du i buksa? Roy Kent? 254 00:17:17,579 --> 00:17:19,248 Ja, hva så? 255 00:17:20,457 --> 00:17:22,291 Jeg gjør også det av og til. 256 00:17:22,876 --> 00:17:26,505 Vel… vi får begge prøve å slutte med det, eller hva? 257 00:17:27,673 --> 00:17:29,091 Greier du det, så greier jeg det. 258 00:17:30,342 --> 00:17:32,553 -Greit? -Greit. 259 00:17:35,931 --> 00:17:37,057 God jul! 260 00:17:37,558 --> 00:17:38,767 -Ha det! -Kom. 261 00:17:42,688 --> 00:17:43,897 Løp, løp! 262 00:17:50,571 --> 00:17:52,114 Vi overlever ikke. 263 00:17:52,197 --> 00:17:54,324 Fortell min vakre kone at jeg elsker henne. 264 00:17:54,408 --> 00:17:57,327 Jeg skal ikke gjøre det, for du skal si det selv. 265 00:17:57,411 --> 00:18:00,664 Så skal du spleise meg med hennes identiske tvillingsøster. 266 00:18:00,747 --> 00:18:01,957 Lykke til, mi amigo. 267 00:18:02,040 --> 00:18:03,375 Bonne chance, mon ami. 268 00:18:08,255 --> 00:18:09,339 Spis Nerf! 269 00:18:38,911 --> 00:18:40,120 Richard. 270 00:18:40,954 --> 00:18:43,582 Hvorfor tok du med date på lagets juleselskap? 271 00:18:44,082 --> 00:18:49,046 Franskmenn mener at det alltid er bra å ha en vakker kvinne til stede. 272 00:18:51,507 --> 00:18:53,967 Det var ikke sant med Helter Skelter-drapene. 273 00:18:57,804 --> 00:18:59,264 Hei! 274 00:18:59,348 --> 00:19:01,016 -Skål, kjære. -Skål. 275 00:19:01,099 --> 00:19:04,311 -Hei! -Du har blitt populær, Leslie. 276 00:19:04,394 --> 00:19:06,647 Så mange har aldri kommet før. 277 00:19:06,730 --> 00:19:08,690 -God jul! -Hei! 278 00:19:08,774 --> 00:19:10,359 -Velkommen, karer! -God jul! 279 00:19:10,442 --> 00:19:12,528 Vi har i hvert fall nok av mat og drikke. 280 00:19:12,611 --> 00:19:13,862 Ja. 281 00:19:13,946 --> 00:19:16,532 Men hvor skal alle sitte og spise maten? 282 00:19:55,279 --> 00:19:59,408 Mamma! Det står to hvite folk her, og de smiler! 283 00:20:00,909 --> 00:20:03,203 -Kan jeg hjelpe dere? -God ettermiddag. 284 00:20:03,287 --> 00:20:07,916 Vi jobber for julenissen, og jeg mener at han mottok dette. 285 00:20:08,000 --> 00:20:09,001 Brevet mitt. 286 00:20:09,084 --> 00:20:13,088 Ja, vi er veldig lei oss for at gavene ikke ankom i går kveld. 287 00:20:13,172 --> 00:20:17,634 Men som alver har vi fått beskjed av julenissen og nissemor 288 00:20:17,718 --> 00:20:21,597 om å levere gavene i ettermiddag og beklage forsinkelsen. 289 00:20:22,264 --> 00:20:23,473 Glemmer jeg noe? 290 00:20:24,850 --> 00:20:30,272 Du skjønner, Rudolfs nese lyste så sterkt at jeg ikke greide å se, og jeg… 291 00:20:30,355 --> 00:20:32,232 Jeg var i ørska i flere minutter, 292 00:20:32,316 --> 00:20:35,694 og endte opp med å legge hele denne gavesekken på feil slede. 293 00:20:35,777 --> 00:20:38,155 Jeg mener, er ikke det sprøtt? 294 00:20:38,238 --> 00:20:42,326 Denne rakkeren har reist jorden rundt minst to ganger den siste dagen, så… 295 00:20:42,409 --> 00:20:44,494 Lukter du det? Det er lukten av Himalaya. 296 00:20:44,578 --> 00:20:45,829 De er til deg. 297 00:20:45,913 --> 00:20:48,916 -Merker jeg et hint av Beijing? -Å, det gjør du nok. 298 00:20:50,125 --> 00:20:52,127 -Takk. -Bare hyggelig. 299 00:20:52,669 --> 00:20:54,671 -God jul. -God jul. 300 00:20:57,341 --> 00:21:00,427 -Videre til nestemann? -Ja, for helsike. 301 00:21:30,499 --> 00:21:34,628 -Hei, folkens! Fantastisk! -Hei! 302 00:21:37,422 --> 00:21:39,258 Hus nummer ti, onkel Roy. 303 00:21:39,341 --> 00:21:41,218 Phoebs, vi kan ikke tape. 304 00:21:41,301 --> 00:21:45,222 Enten finner vi ut hvorfor ånden din er så fryktelig, eller så får vi 1000 pund! 305 00:21:45,305 --> 00:21:48,475 Hver! Det er som en hel måned med banneord. 306 00:21:48,559 --> 00:21:50,519 Vent, jeg må fikse kneet mitt. 307 00:21:55,858 --> 00:21:57,150 Er du Roy Kent? 308 00:21:57,234 --> 00:21:58,986 Ja. Er du tannlege? 309 00:21:59,069 --> 00:22:00,112 Ja. 310 00:22:00,696 --> 00:22:01,822 Kan vi komme inn? 311 00:22:01,905 --> 00:22:04,783 Tusen takk. Det vil bare ta et øyeblikk. 312 00:22:04,867 --> 00:22:06,285 Du har et vakkert hus! 313 00:22:18,005 --> 00:22:23,760 Vel, gratulerer, Phoebe. Den ånden er spektakulært dårlig. 314 00:22:23,844 --> 00:22:25,179 Takk. 315 00:22:25,262 --> 00:22:28,599 Har du opplevd noe uvanlig stress i det siste? 316 00:22:28,682 --> 00:22:31,351 Ikke hvis jeg utfører pusteøvelsene mine. 317 00:22:32,144 --> 00:22:33,478 Har du røykt? 318 00:22:33,562 --> 00:22:34,646 Nei! 319 00:22:35,939 --> 00:22:37,441 Noen nye medisiner? 320 00:22:38,275 --> 00:22:41,904 -Bare antihistaminer. -De har fått ny katt. Hun er allergisk. 321 00:22:41,987 --> 00:22:43,697 Hun heter Dauphine. 322 00:22:43,780 --> 00:22:48,368 Mamma sa at vi reddet henne, men jeg liker å tro at hun reddet oss. 323 00:22:48,452 --> 00:22:50,704 Der har vi det, Phoebe. 324 00:22:50,787 --> 00:22:55,250 Antihistaminer gjør munnen tørr, og når spyttproduksjonen reduseres, 325 00:22:55,334 --> 00:22:58,545 skaper det et blomstrende miljø for luktskapende bakterier. 326 00:22:58,629 --> 00:23:00,506 Og blomstret gjorde det. 327 00:23:00,589 --> 00:23:04,051 Det kan være på tide å si au revoir til Dauphine. 328 00:23:04,134 --> 00:23:05,511 -Nei! -Kom igjen, Phoebe. 329 00:23:05,594 --> 00:23:08,722 -Du har bare hatt henne en måned. -Men vi er sjelevenner. 330 00:23:08,805 --> 00:23:13,644 Phoebe, ingen skal tvinge deg til å kvitte deg med Dauphine. Ok? 331 00:23:13,727 --> 00:23:16,396 Det hadde vært sinnssykt av onkelen din, 332 00:23:16,480 --> 00:23:21,193 som elsker deg og som ikke er et monster, å foreslå det. 333 00:23:22,194 --> 00:23:24,446 Dr. Rogers har sikkert en annen løsning 334 00:23:24,530 --> 00:23:29,034 fordi hun er snill og smart, og fordi vitenskap er ekte og det er jul! 335 00:23:29,117 --> 00:23:30,744 -Ikke sant? -Ja. 336 00:23:32,162 --> 00:23:33,163 Takk! 337 00:23:33,747 --> 00:23:35,749 Yo! Kan jeg ta en ossie? 338 00:23:36,750 --> 00:23:38,085 Greit. 339 00:23:38,168 --> 00:23:40,087 Ikke med deg, kompis. Med Keeley. 340 00:23:40,170 --> 00:23:43,048 Du var en legende for Chelsea, men ræva for Richmond. 341 00:23:43,131 --> 00:23:46,301 Men Keeley Jones var av stor betydning for meg i tenårene. 342 00:23:46,385 --> 00:23:49,805 Hva sier du til at vi alle tar et bilde sammen? 343 00:23:49,888 --> 00:23:51,265 Ved treet. 344 00:23:51,348 --> 00:23:52,349 Fett! 345 00:24:00,607 --> 00:24:01,817 Un, deux, trois. 346 00:24:03,694 --> 00:24:05,362 Å, du tok med jollof-ris. 347 00:24:06,196 --> 00:24:10,075 -Med geitekjøtt? Ja. -Originalen. 348 00:24:10,158 --> 00:24:11,535 Vil du prøve geit? 349 00:24:11,618 --> 00:24:13,245 Ok. Er du sikker? 350 00:24:15,372 --> 00:24:16,373 Nei! 351 00:24:19,710 --> 00:24:21,378 Å nei! 352 00:24:22,254 --> 00:24:23,547 -Ja! -Nei! 353 00:24:23,630 --> 00:24:24,631 Jeg vinner aldri. 354 00:24:25,632 --> 00:24:27,467 APOTEK RESEPTER 355 00:24:31,847 --> 00:24:32,848 Takk. 356 00:24:36,268 --> 00:24:38,228 -God jul. -Takk. 357 00:24:38,312 --> 00:24:39,521 Bare hyggelig. 358 00:24:39,605 --> 00:24:42,900 Føles det ikke bedre å løse problemet i stedet for å banke opp en unge? 359 00:24:47,946 --> 00:24:49,698 Har du papp og sprittusjer? 360 00:24:52,326 --> 00:24:53,827 For ytterligere 100 pund. 361 00:24:56,997 --> 00:24:58,498 Takk. 362 00:25:02,252 --> 00:25:05,464 Det var ordentlig kult. Takk for at jeg fikk bli med. 363 00:25:05,547 --> 00:25:07,341 Bare hyggelig. 364 00:25:07,424 --> 00:25:11,929 -Hvor lenge har du gjort dette? -I årevis, men Rupert… 365 00:25:13,430 --> 00:25:18,018 Jeg skulle ha gjort det i fjor, men i stedet satt jeg bare alene 366 00:25:18,101 --> 00:25:21,146 og drakk og planla fryktelige ting. 367 00:25:21,230 --> 00:25:22,439 Jaså? Som hva da? 368 00:25:24,733 --> 00:25:28,153 Jeg vet altfor godt hvor fryktelig jævlig 369 00:25:28,237 --> 00:25:30,864 den første julen etter skilsmissen kan være. 370 00:25:30,948 --> 00:25:34,952 -Jeg ville sjekke at det gikk bra med deg. -Vel, det går bra med meg nå. 371 00:25:35,035 --> 00:25:37,913 Mye bedre enn hvis jeg bare drakk whisky hele dagen 372 00:25:37,996 --> 00:25:42,000 og så på Livet er vidunderlig om og om igjen. Det kunne ha blitt deprimerende. 373 00:25:43,669 --> 00:25:46,380 Så hva nå? 374 00:25:46,463 --> 00:25:51,677 Jeg tenkte du kunne kjøre meg hjem, og så pynte deg til sir Eltons selskap. 375 00:25:52,803 --> 00:25:54,930 -Jeg vet ikke om jeg drar. -Jaså? 376 00:25:55,013 --> 00:25:57,766 Vil du gå glipp av dukketeateret til Daniel Craig og Rachel Weisz? 377 00:25:57,850 --> 00:26:02,062 -Det høres morsomt ut. -Ikke misforstå, de er utrolige. 378 00:26:02,145 --> 00:26:05,190 Men jeg vil egentlig bare se dem knulle. 379 00:26:05,274 --> 00:26:08,360 Ja, jeg skjønner det. Ja. Har du noen andre forslag? 380 00:26:08,443 --> 00:26:10,988 -Du får se. -Å, vil du at jeg skal kjøre? 381 00:26:11,488 --> 00:26:14,449 -Rattet er på denne siden. -Akkurat, det er jeg som har aksent her. 382 00:26:14,533 --> 00:26:15,868 Jeg glemte det. Unnskyld. 383 00:26:19,371 --> 00:26:20,581 Hvem er det? 384 00:26:22,332 --> 00:26:23,667 SI AT DET ER ET JULESANGKOR 385 00:26:23,750 --> 00:26:25,335 Det er et julesangkor. 386 00:26:25,419 --> 00:26:28,422 Bare gi dem et pund og be dem om å stikke. 387 00:26:28,505 --> 00:26:30,757 BERNARD, DU SÅRET MEG 388 00:26:34,303 --> 00:26:35,762 SKAM DEG! 389 00:26:37,598 --> 00:26:40,017 EN VELDIG SNILL TANNLEGE FORESKREV EN MEDISIN 390 00:26:40,642 --> 00:26:43,103 SOM FÅR HAS PÅ MIN STINKENDE ÅNDE OM 48 TIL 72 TIMER 391 00:26:45,731 --> 00:26:48,442 MEN HVIS DU IKKE GJØR DET GODT IGJEN 392 00:26:48,525 --> 00:26:50,736 VIL DU STINKE FOR ALLTID 393 00:26:52,571 --> 00:26:54,531 OG DA FÅR DU MED HAM Å GJØRE 394 00:26:58,785 --> 00:27:00,579 OG MED HENNE 395 00:27:01,079 --> 00:27:02,456 Unnskyld. 396 00:27:04,208 --> 00:27:06,793 JEG TILGIR DEG 397 00:27:08,128 --> 00:27:10,339 MEN VENNLIGST OPPFØR DEG BEDRE 398 00:27:11,924 --> 00:27:13,467 GOD JUL! 399 00:27:14,176 --> 00:27:15,260 Unnskyld, Phoebe. 400 00:27:41,161 --> 00:27:45,666 -Jeg vil takke dere alle for at dere kom. -Skål for familien Higgins! 401 00:27:49,795 --> 00:27:51,046 Dere vil få meg til å gråte. 402 00:27:52,798 --> 00:27:56,051 Skål for min vakre kone, Julie, sønnene mine, 403 00:27:57,052 --> 00:28:01,348 og for dere og alle familiene deres i Lagos, Guadalajara, 404 00:28:01,431 --> 00:28:05,894 Groningen, Cordon, Montreal, 405 00:28:05,978 --> 00:28:09,064 Benin City, Harare, Kingston… 406 00:28:09,147 --> 00:28:10,190 Ja, mann. 407 00:28:10,274 --> 00:28:11,817 …og Santa Cruz de la Sierra. 408 00:28:14,194 --> 00:28:15,320 Hør, hør! 409 00:28:15,404 --> 00:28:17,531 Jeg vet dere heller ville vært sammen med dem, 410 00:28:17,614 --> 00:28:20,868 men det var virkelig en ære at dere kom hit 411 00:28:20,951 --> 00:28:23,829 for å dele tradisjonene våre og skape noen nye. 412 00:28:24,955 --> 00:28:30,586 Skål for familien vi blir født med, og for familien vi skaper underveis. 413 00:28:30,669 --> 00:28:34,131 Og viktigst av alt: Skål for Richmond! 414 00:28:34,214 --> 00:28:36,341 For Richmond! 415 00:28:40,262 --> 00:28:42,306 -Hva foregår utenfor? -Vet ikke. 416 00:28:42,389 --> 00:28:43,473 Hva er det? 417 00:28:45,058 --> 00:28:47,352 Ho, ho, ho, familien Higgins! 418 00:28:56,236 --> 00:29:01,950 -Å, å -Jul 419 00:29:02,034 --> 00:29:05,495 -Snøen laver ned -Jul 420 00:29:05,579 --> 00:29:09,208 -Jeg ser på at den faller -Jul 421 00:29:09,291 --> 00:29:12,336 -Det er mange folk til stede -Jul 422 00:29:12,419 --> 00:29:15,047 Baby, kom hjem, vær så snill 423 00:29:15,130 --> 00:29:18,175 De synger "Deck the Halls" 424 00:29:18,258 --> 00:29:21,637 Men det føles ikke som jul i det hele tatt 425 00:29:21,720 --> 00:29:25,182 For jeg husker da du var her 426 00:29:25,265 --> 00:29:29,728 -Og all moroa vi hadde i fjor -Jul 427 00:29:29,811 --> 00:29:33,148 -Vakre lys på treet -Jul 428 00:29:33,232 --> 00:29:36,193 -Jeg ser dem skinne -Jul 429 00:29:36,276 --> 00:29:39,905 -Å, du skulle vært her med meg -Jul 430 00:29:39,988 --> 00:29:42,616 -Baby, kom hjem, vær så snill -Jul 431 00:29:43,909 --> 00:29:45,452 Ho, ho, ho! 432 00:29:47,663 --> 00:29:51,583 -Baby, kom hjem, vær så snill -Jul 433 00:29:51,667 --> 00:29:55,754 -Åh, åh -Jul 434 00:29:58,006 --> 00:30:01,301 Åh, åh 435 00:30:01,385 --> 00:30:04,805 Baby, kom hjem, vær så snill 436 00:30:04,888 --> 00:30:10,602 -Baby, vær så snill, vær så snill -Jul 437 00:30:10,686 --> 00:30:13,939 -Kirkeklokkene i byen -Jul 438 00:30:14,022 --> 00:30:16,984 Ringer alle i sang 439 00:30:18,485 --> 00:30:20,487 Tekst: Espen Stokka