1 00:00:11,553 --> 00:00:13,138 หวัดดี สบายดีไหม 2 00:00:14,056 --> 00:00:15,098 เพิ่งมาเหรอ 3 00:00:15,182 --> 00:00:16,308 เพิ่งเกิดน่ะเหรอ 4 00:00:17,351 --> 00:00:18,644 หนูเกิดมา 13 ปีแล้ว 5 00:00:18,727 --> 00:00:22,147 แต่ค่อนข้างมั่นใจว่านี่เป็นชาติที่สาม 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,066 แหม เก่งจัง 7 00:00:24,149 --> 00:00:27,194 เพราะชาติที่สามของฉันบนโลก ฉันเกิดเป็นเห็บม้า 8 00:00:27,277 --> 00:00:29,863 - เหรอคะ หนูไม่เคยเห็นเห็บม้าเลย - เหรอ 9 00:00:29,947 --> 00:00:32,241 เคยเห็นแต่ม้าฉี่ 10 00:00:32,323 --> 00:00:33,534 นึกว่าท่อแตก 11 00:00:33,617 --> 00:00:35,410 ใช่ เสียงดังด้วย 12 00:00:38,288 --> 00:00:41,667 จริงๆ นะ พอรอยสักที่หลังหายไปแล้ว 13 00:00:41,750 --> 00:00:42,835 ฉันก็คิดถึงนะ 14 00:00:44,044 --> 00:00:46,797 รถไฟบิสกิตมาแล้ว ปู๊นๆ! 15 00:00:47,756 --> 00:00:48,882 แซสซี่ สเมิร์ฟ! 16 00:00:48,966 --> 00:00:50,342 - พ่อมาร์โบโล - มาไงเนี่ย 17 00:00:50,425 --> 00:00:51,343 ว่าไงๆ 18 00:00:52,511 --> 00:00:55,013 แหม ดีใจจัง 19 00:00:55,097 --> 00:00:56,849 - นี่นะครับเจ้านาย - ขอบคุณค่ะ 20 00:00:56,932 --> 00:00:58,267 ใครอยู่ตรงแผนกต้อนรับครับ 21 00:00:58,350 --> 00:00:59,893 นอร่าค่ะ ลูกสาวฉันเอง 22 00:00:59,977 --> 00:01:01,353 โอเค เอ๊ะ… 23 00:01:04,063 --> 00:01:05,065 ลูกผมรึเปล่า 24 00:01:05,147 --> 00:01:07,860 เท็ด เราฟีเจอริ่งกันเมื่อหกเดือนก่อน 25 00:01:07,943 --> 00:01:10,237 ใช่ๆ โทษที ตกเลขน่ะ 26 00:01:10,320 --> 00:01:11,780 แล้วถ้าจำไม่ผิด คุณเสร็จบน… 27 00:01:11,864 --> 00:01:14,157 เดี๋ยว! นั่นแหละ 28 00:01:14,241 --> 00:01:16,326 ไม่จำเป็นต้องลงรายละเอียด 29 00:01:16,410 --> 00:01:18,078 ต่อหน้าเจ้านายผมก็ได้ 30 00:01:18,161 --> 00:01:19,496 ยังไงดี 31 00:01:19,580 --> 00:01:21,665 ว่าไงแซส ทำไมวันนี้เข้าเมืองได้ล่ะ 32 00:01:21,748 --> 00:01:26,128 ฉันต้องมาพูดที่งานประชุมในไบรตัน นอร่าก็เลยจะมาอยู่กับยัยสติงกี้ 33 00:01:26,211 --> 00:01:27,921 ใช่แล้ว ฉันจะเนรมิตทุกอย่าง 34 00:01:28,005 --> 00:01:30,757 ที่นอร่าอยากได้มาตลอดหกปีให้เลย 35 00:01:31,842 --> 00:01:33,051 ขอให้ข้อนึง 36 00:01:33,135 --> 00:01:35,387 เป็นผ้าอนามัยแล้วกันนะคะคุณแม่ทูนหัว 37 00:01:37,639 --> 00:01:40,726 แกใกล้มีประจำเดือนครั้งแรกแล้ว 38 00:01:42,477 --> 00:01:44,563 ฟักแฟงแตงโม ไชโยโห่ฮิ้ว 39 00:01:45,606 --> 00:01:48,358 คุณนี่สุดยอดเลยแซส พูดตรงดี 40 00:01:49,193 --> 00:01:51,403 โอเค พวกคุณตามสบายเลยนะ ผมไปละ 41 00:01:52,321 --> 00:01:53,363 เอางี้ไหม 42 00:01:53,447 --> 00:01:56,783 เรามาร่วมใจกันทำให้วันนี้มีพลังดีกว่าเนอะ 43 00:01:58,660 --> 00:01:59,661 โอเค 44 00:02:02,164 --> 00:02:05,834 - เมื่อก่อนเขาก็พูด… - ตลอดเวลา แล้วก็ชอบเอาใจคนด้วย 45 00:02:07,169 --> 00:02:08,586 มันเลิศมาก 46 00:02:32,611 --> 00:02:34,029 - เท็ด! - โค้ช! 47 00:02:34,112 --> 00:02:36,031 ลอยด์ ตอกย้ำผมลงมาที่จุดเดิมเลย 48 00:02:36,114 --> 00:02:37,908 เพลงซ้ำเติมเหรอ 49 00:02:37,991 --> 00:02:39,952 - ถามมาเลย - เยส 50 00:02:40,035 --> 00:02:43,705 สุดสัปดาห์นี้คุณจะพบโคเวนทรีซิตี ซึ่งถือว่าหมูมาก 51 00:02:43,789 --> 00:02:46,375 คุณว่าทีมจะเลิกเสมอหลายนัดรวดได้รึยัง 52 00:02:46,458 --> 00:02:49,795 ลอยด์ ผมไม่เคยขายหน้า กับผลงานของตัวเอง 53 00:02:49,878 --> 00:02:52,047 มันเป็นประสบการณ์ชีวิต 54 00:02:52,130 --> 00:02:53,340 คนต่อไปครับ 55 00:02:53,423 --> 00:02:54,424 เชิญครับ 56 00:02:54,508 --> 00:02:55,884 เทรนต์ คริมม์ ดิอินดิเพนเดนท์ 57 00:02:55,968 --> 00:02:58,512 หวัดดีเทรนต์ ทิ่มแทงให้ผมต้องปวดใจเลย 58 00:02:59,930 --> 00:03:03,559 เท็ด เราได้ข่าวว่า คุณสร้างสีสันให้ห้องล็อกเกอร์มาก 59 00:03:03,642 --> 00:03:06,895 แต่คุณคิดว่าการกลับมาตายรังของเจมี่ ทาร์ต 60 00:03:06,979 --> 00:03:09,773 จะทำให้เสีย "ฟีล" นั้นไหม 61 00:03:09,857 --> 00:03:12,067 ผมว่าไม่หรอกเทรนต์ 62 00:03:12,150 --> 00:03:14,570 ผมเชื่อว่าเจมี่กำลังพยายามปรับนิสัย 63 00:03:14,653 --> 00:03:16,405 และผมจะคอยช่วยเขาอีกแรง 64 00:03:16,488 --> 00:03:18,782 ผมก็เหมือนคุณมิยากิภาคฟุตบอล 65 00:03:19,992 --> 00:03:22,411 ที่เล่นคาราเต้ไม่เป็นเลยน่ะ 66 00:03:29,376 --> 00:03:31,628 - ก๊อกๆ - ไงครับ 67 00:03:31,712 --> 00:03:34,006 แซม ฉันมีอะไรมาให้ดูจ้ะ 68 00:03:34,089 --> 00:03:35,090 โอเคครับ 69 00:03:35,174 --> 00:03:37,885 อยากดูรูปงานดูไบแอร์ที่ไปถ่ายมาไหม 70 00:03:37,968 --> 00:03:39,094 โอ้โฮ อยากครับ 71 00:03:39,178 --> 00:03:41,263 โอ๊ย เครียดจัง แล้วก็ตื่นเต้นด้วย 72 00:03:41,346 --> 00:03:44,099 เหมือนตอนนั่งรถลัมโบร์กินีที่คอลินขับเลย 73 00:03:44,183 --> 00:03:45,934 ใช่ จริง แรงเกินคนขับไปมากเลย 74 00:03:46,643 --> 00:03:48,979 - ดูนี่สิ หล่อมาก - โอ้โฮ 75 00:03:49,062 --> 00:03:50,063 (ที่สุดแห่งความหรูหรา) 76 00:03:50,147 --> 00:03:52,816 มาดให้มาก อินสุด อยากไปด้วยเลย 77 00:03:52,900 --> 00:03:54,568 เหมือนคำชมเนอะ ขอบคุณครับ 78 00:03:54,651 --> 00:03:57,029 เอ๊ย ฉันเริ่มงงว่ะ นี่โฆษณาคนอุบาทว์เหรอ 79 00:03:58,572 --> 00:04:01,325 ยินดีด้วยเพื่อน ฉันจะรอดูโปสเตอร์ในสถานีรถไฟใต้ดิน 80 00:04:01,408 --> 00:04:03,368 เออ จะได้วาดรูปจู๋บนหน้า 81 00:04:03,452 --> 00:04:04,870 เออ ดี 82 00:04:04,953 --> 00:04:06,830 เฮ้ย ใส่ชุดทีมขึ้นเครื่องทำไมวะ 83 00:04:08,540 --> 00:04:10,626 กลัวคนไม่รู้ว่าเป็นนักบอล 84 00:04:14,838 --> 00:04:17,132 เออ แล้วนี่เราจะ… 85 00:04:17,216 --> 00:04:19,134 - รูปดูดีมากเลย - ขอบคุณมากครับ 86 00:04:19,218 --> 00:04:20,844 - ฉันภูมิใจนะเนี่ย - ขอบคุณครับ 87 00:04:20,928 --> 00:04:22,304 - แล้วเจอกันจ้ะ - ครับ 88 00:04:22,387 --> 00:04:24,681 อ้อ หนุ่มๆ อย่าลืมไปสมัคร 89 00:04:24,765 --> 00:04:27,100 แอปหาคู่ใหม่ที่ฉันส่งอีเมลไปให้นะ 90 00:04:27,184 --> 00:04:29,353 สาวๆ จะได้ฮือฮา 91 00:04:29,436 --> 00:04:31,855 ที่มีนักบอลหนุ่มๆ หล่อๆ มาสมัคร 92 00:04:31,939 --> 00:04:33,023 ก็แหม… 93 00:04:33,106 --> 00:04:34,525 คีลี่ย์ๆ ชื่อแอปอะไรนะ 94 00:04:34,608 --> 00:04:37,819 แบนเทอร์ B-A-N-T-R 95 00:04:37,903 --> 00:04:38,987 เหมือนกรินเดอร์ 96 00:04:40,405 --> 00:04:41,949 ใช่ 97 00:04:42,032 --> 00:04:44,034 อย่าลืมเข้าไปดูกันนะจ๊ะ 98 00:04:44,117 --> 00:04:45,911 - ได้ครับ - น่ารักที่สุด! 99 00:04:46,828 --> 00:04:47,913 บายจ้ะ 100 00:04:47,996 --> 00:04:50,457 โอเคหนุ่มๆ นัดสุดสัปดาห์นี้สำคัญมาก 101 00:04:50,541 --> 00:04:52,626 - เราจะเล่นยังไงโค้ช - ถึงลูกถึงคน 102 00:04:52,709 --> 00:04:55,045 - โอเค เรียบร้อย มีอะไรอีกไหม - เกือบจะรุนแรงเลย 103 00:04:55,128 --> 00:04:56,421 ตามนั้นเลยนะ 104 00:04:56,505 --> 00:04:58,632 ไม่น่าเชื่อเลยว่ากีฬานี้ไม่มีอุปกรณ์ป้องกัน สุดยอด 105 00:04:58,715 --> 00:05:01,343 ขอโทษครับโค้ช ผมขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม 106 00:05:01,426 --> 00:05:03,971 ได้ เอาสิเจมี่ มาเลย 107 00:05:05,055 --> 00:05:06,056 ขอบคุณครับ 108 00:05:10,561 --> 00:05:12,229 ฉันรู้ว่าเมื่อก่อนฉันนิสัยไม่ดี 109 00:05:12,813 --> 00:05:15,983 ฉันทำตัวแย่ พูดจาแย่ 110 00:05:16,066 --> 00:05:19,319 แต่ฉันอยากบอกพวกนายทุกคนว่าฉันขอโทษ 111 00:05:19,403 --> 00:05:22,656 จากนี้ไปฉันจะปรับปรุงตัว 112 00:05:24,950 --> 00:05:26,910 นายหาว่าฉันเป็นหนอนดีซ่าน 113 00:05:26,994 --> 00:05:28,745 ใช่ ฉันขอโทษนะคอลิน 114 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 ในข้อมูลที่ลงหนังสือพิมพ์บ้านเกิดฉัน 115 00:05:31,790 --> 00:05:33,125 นายจีบแม่ฉัน 116 00:05:34,168 --> 00:05:35,294 ต่อหน้าพ่อฉัน 117 00:05:35,377 --> 00:05:38,046 ขอโทษนะบัมเบอร์แคทช์ 118 00:05:38,714 --> 00:05:40,257 ฝากขอโทษพ่อนายด้วย 119 00:05:40,757 --> 00:05:42,301 ฝากความคิดถึงถึงแจเน็ตด้วย 120 00:05:50,309 --> 00:05:53,270 เขาบอกว่านายตดใส่ถ้วย แล้วเอาให้เขาดม 121 00:05:54,980 --> 00:05:56,481 เขาพูดสุภาพกว่านี้นะ 122 00:05:56,565 --> 00:06:00,235 ฉันรู้ ฉัน… ฉันจำได้ ขอโทษนะ 123 00:06:00,944 --> 00:06:02,362 มีคนอื่นอีกไหม 124 00:06:02,446 --> 00:06:03,697 นายทำให้เราตกอันดับ 125 00:06:07,743 --> 00:06:09,536 ฉันไม่รู้จักนายนะแต่ฉันไม่ชอบนาย 126 00:06:13,707 --> 00:06:14,833 ฉันไม่ใช่หนอนเว้ย 127 00:06:14,917 --> 00:06:16,585 โอเคๆ พอเถอะทุกคน ดีมากๆ 128 00:06:16,668 --> 00:06:18,795 ดีมากเจมี่ เปิดตัวดี โอเคพวกเรา ไปได้แล้ว 129 00:06:18,879 --> 00:06:20,088 ลงสนามดีกว่า ไปเตะบอลกัน 130 00:06:20,172 --> 00:06:21,924 ลุยเว้ยริชมอนด์! 131 00:06:22,007 --> 00:06:23,675 ไปกันได้แล้ว ลุยๆ 132 00:06:27,346 --> 00:06:30,599 นั่นสินะ โอเค 133 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 ครั้งที่แล้วที่ป้าพาหนูมาที่นี่ 134 00:06:36,355 --> 00:06:39,483 เราแข่งกันว่า ปากใครจะใส่แซนด์วิชได้มากกว่ากัน 135 00:06:40,275 --> 00:06:42,486 ค่ะ มันนานแล้วเนอะ 136 00:06:49,701 --> 00:06:52,454 - เฮ้อ ปัญญาอ่อนเนอะ - ไม่ค่ะ ไม่เลย 137 00:06:52,538 --> 00:06:54,623 ป้าคิดอะไรเนี่ย หนูไม่ได้หกขวบแล้ว 138 00:06:55,165 --> 00:06:56,333 ไม่เป็นไรค่ะ จริงๆ 139 00:06:56,917 --> 00:06:58,085 แต่ไปที่อื่นกันไหม 140 00:06:58,669 --> 00:07:00,671 - ดีค่ะ - ป้าไปจ่ายเงินก่อนนะ 141 00:07:01,588 --> 00:07:04,258 แล้วเดี๋ยวป้าจะกลับมาใช่ไหมคะ 142 00:07:04,341 --> 00:07:05,425 ใช่จ้ะ ทำไมเหรอ 143 00:07:05,509 --> 00:07:08,554 หนูกลัวป้าจะหายไปอีกหกปี 144 00:07:10,597 --> 00:07:11,598 หยอกๆ ค่ะ 145 00:07:13,225 --> 00:07:14,726 โดนซะบ้างก็ดี 146 00:07:22,734 --> 00:07:26,822 เอาละ ซ้อมกันเป็นน้ำจิ้มแค่นี้แหละ 147 00:07:26,905 --> 00:07:28,991 เอาจริงเลยดีกว่า 148 00:07:29,074 --> 00:07:31,910 - เชฟเบียร์ด วันนี้เล่นเกมไหน - 11 ต่อ 11 ลุยเลย 149 00:07:33,203 --> 00:07:34,496 ไปเว้ยๆ 150 00:07:36,081 --> 00:07:38,250 เจมี่ มานี่แป๊บนึงสิ 151 00:07:39,209 --> 00:07:41,587 ดีมาก ฝึกบิดสะโพกเข้าไป 152 00:07:42,212 --> 00:07:44,089 เอาเลย ค่อยๆ มา สวยมาก 153 00:07:44,173 --> 00:07:45,632 ผมอยากทำแบบนั้นได้มั่ง 154 00:07:45,716 --> 00:07:47,134 - อยากเป็นหนุ่ม - ใช่ 155 00:07:47,968 --> 00:07:49,761 นี่ เดี๋ยวคุณเป็นตัวสำรองไปก่อนนะ 156 00:07:49,845 --> 00:07:51,096 ได้ครับโค้ช สบาย 157 00:07:51,180 --> 00:07:53,765 ผมอยากให้ทีมเห็นว่าคุณคู่ควรกับทีม 158 00:07:54,892 --> 00:07:56,435 ฉลาดมากครับ 159 00:07:56,518 --> 00:07:59,521 คนที่เก่งระดับเทพแต่รู้จักเจียมตัว 160 00:07:59,605 --> 00:08:01,523 จะมีคนชอบมากกว่าปกติ เปรี้ยง 161 00:08:01,607 --> 00:08:03,775 ผมขอล่ะ อย่าเล่นเกินเบอร์นะ 162 00:08:03,859 --> 00:08:05,152 ผมเข้าใจครับโค้ช 163 00:08:05,235 --> 00:08:06,486 ดี 164 00:08:08,113 --> 00:08:10,157 ไอ้หนุ่ม ขอเสื้อหน่อย 165 00:08:11,074 --> 00:08:12,826 - คุณว่าเขาได้ยินผมไหม - ได้ยิน 166 00:08:12,910 --> 00:08:14,828 - คุณว่าเขาจะฟังผมไหม - ไม่ฟัง 167 00:08:14,912 --> 00:08:18,624 - นั่นสิ - โดนพวกนั้นยำเละแน่ 168 00:08:21,418 --> 00:08:24,671 ขอโทษครับ คือ… เมื่อก่อนเขาก็นิสัยไม่ดีกับผมน่ะ 169 00:08:27,049 --> 00:08:28,550 ไปเลยๆ 170 00:08:31,678 --> 00:08:33,013 เจมี่! เจมี่! 171 00:08:34,306 --> 00:08:36,767 - เจมี่ เจมี่ๆ - เออ! 172 00:08:40,729 --> 00:08:43,524 เฮ้ย ช่วงที่นายไปออกทีวี 173 00:08:43,607 --> 00:08:45,317 ที่นี่เปลี่ยนไปเยอะนะ 174 00:08:45,400 --> 00:08:47,027 อย่ามาปวกเปียกแถวนี้ 175 00:08:49,738 --> 00:08:52,491 ต่อเลยโว้ย ไป! 176 00:08:52,574 --> 00:08:54,952 ไปเร็วๆ ลุยต่อ 177 00:09:00,123 --> 00:09:02,709 - ไปเว้ยๆ - ใครเป็นหนอนกันแน่ว่ะ 178 00:09:02,793 --> 00:09:04,002 ไม่ใช่ฉัน 179 00:09:05,295 --> 00:09:06,505 อีหยังวะ 180 00:09:07,214 --> 00:09:10,259 คืนนี้ไปดูละครกันเถอะ เรื่อง The Mouse Trap ดีไหม 181 00:09:10,342 --> 00:09:13,470 ละครของอากาธา คริสตี้ที่มีคนตายทุกรอบน่ะ 182 00:09:14,054 --> 00:09:16,557 หมายถึงคนดูนะ เรื่องนี้คนแก่ดูเยอะ 183 00:09:16,640 --> 00:09:18,559 ได้ค่ะ ถ้าป้าอยากดู 184 00:09:18,642 --> 00:09:19,643 (ตุ๊กตาอังกฤษ) 185 00:09:19,726 --> 00:09:22,396 ร้านบริติชเกิร์ล อยากเข้าไปดูไหมจ๊ะ 186 00:09:22,479 --> 00:09:24,356 เดี๋ยวนี้หนูเลิกเล่นตุ๊กตาแล้วค่ะ 187 00:09:25,315 --> 00:09:26,692 นั่นสินะ 188 00:09:26,775 --> 00:09:30,279 แล้วทำไมตุ๊กตาร้านนี้ต้องเป็นเด็กกำพร้าด้วย 189 00:09:30,362 --> 00:09:32,865 พ่อแม่อิดิธตายในสงคราม 190 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 - พ่อแม่เอ็มม่าเป็นโรคตาย - ใช่ 191 00:09:34,700 --> 00:09:39,037 ตุ๊กตาโบราณของฝั่งอเมริกาดีกว่าเยอะเลยเนอะ 192 00:09:39,621 --> 00:09:42,457 พวกเขามีนิสัยผู้ชนะมั้ง แค่ทำตัวไม่ดี 193 00:09:42,541 --> 00:09:45,210 ใช่ค่ะ แต่คนอังกฤษเข้าใจความกำพร้าดีกว่า 194 00:09:47,963 --> 00:09:49,089 ขอบคุณค่ะลุงรอย 195 00:09:50,257 --> 00:09:52,009 - หนูชอบมากเลย - ดีแล้ว 196 00:10:01,643 --> 00:10:04,438 (พ่อ ขอให้ชนะโคเวนทรีนะลูก) 197 00:10:04,521 --> 00:10:06,857 (ขอบคุณครับพ่อ พ่อดูนี่สิ) 198 00:10:11,612 --> 00:10:15,199 (พ่อกับแม่ได้ตั๋วบินฟรีด้วยนะ) 199 00:10:26,793 --> 00:10:29,379 (ลูกรู้ไหมว่าเซริเธียมออยล์ เป็นเจ้าของดูไบแอร์) 200 00:10:32,508 --> 00:10:34,927 (ไม่ครับ ทำไมเหรอ) 201 00:10:35,010 --> 00:10:37,346 (เซริเธียมออยล์ไม่ยอมทำความสะอาดน้ำมัน ที่รั่วลงสามเหลี่ยมปากแม่น้ำไนเจอร์) 202 00:10:39,973 --> 00:10:42,893 (พอเห็นลูกยอมเป็นหน้าม้าให้บริษัท) 203 00:10:42,976 --> 00:10:46,021 (ที่ทำลายชีวิตคนมากมายแล้วพ่อผิดหวัง) 204 00:10:55,781 --> 00:10:59,785 ตัวนี้พ่อแม่ตายเพราะอะไร ไฟไหม้โรงงาน โดนหนูกิน 205 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 ไม่ใช่ โซอี้เป็นสินค้ารุ่นใหม่ 206 00:11:03,163 --> 00:11:04,665 พ่อแม่เขาโดนเหยียด 207 00:11:06,250 --> 00:11:09,044 คนที่ไปร้านสเต็กไปไหนแล้วล่ะ 208 00:11:09,127 --> 00:11:10,212 จอห์นเหรอ 209 00:11:10,295 --> 00:11:12,005 - ใช่ - ฉันเลิกไปแล้ว 210 00:11:13,215 --> 00:11:14,842 - เพราะผมพูดเหรอ - เปล่า 211 00:11:15,717 --> 00:11:17,845 เพราะคุณพูดถูก 212 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 แล้วไงต่อ 213 00:11:19,012 --> 00:11:20,973 ไม่รู้สิ 214 00:11:21,682 --> 00:11:24,601 คีลี่ย์บอกให้ฉันหาคู่ทางแอปที่เขาโปรโมตอยู่ 215 00:11:24,685 --> 00:11:26,728 - แอปที่ไม่ต้องลงรูปน่ะเหรอ - นั่นแหละ 216 00:11:27,437 --> 00:11:31,358 ยังไง ทีนี้ก็ได้อ่านคำบรรยายจู๋จนตาแฉะเลยสิ 217 00:11:31,900 --> 00:11:34,528 ลุงรอยคะ หนูขอกินไอศกรีมแทนอาหารได้ไหมคะ 218 00:11:34,611 --> 00:11:36,029 ไม่ได้ บ้าแล้ว 219 00:11:36,113 --> 00:11:39,032 จริงค่ะ ขอบคุณที่เข้มงวดกับหนูนะคะ 220 00:11:40,868 --> 00:11:44,162 - โอ้โฮ แกรักคุณจริงๆ นะ - ใช่ น่ารำคาญ 221 00:11:45,956 --> 00:11:48,667 ฉันดีใจมากเลยที่ได้เจอนอร่าอีก 222 00:11:48,750 --> 00:11:51,336 ฉันจัดตารางเอาไว้แล้วนะ กิจกรรมเพียบ 223 00:11:51,420 --> 00:11:53,046 แต่แกไม่สนอะไรเลย 224 00:11:53,130 --> 00:11:57,301 ผู้ใหญ่ชอบคิดว่าต้องเอาใจเด็กๆ ตลอด 225 00:11:57,384 --> 00:11:58,468 ไร้สาระ 226 00:11:58,552 --> 00:12:01,180 ตอนเด็กๆ เราก็ไม่เห็นต้อง มีความสุขทุกวันเลยจริงไหม 227 00:12:01,930 --> 00:12:04,474 เด็กๆ แค่อยากมีส่วนร่วมในชีวิตเรา 228 00:12:04,558 --> 00:12:06,727 ปัญญาอ่อน ดูนะ 229 00:12:08,020 --> 00:12:11,356 เอ๊ย ฟีบี้ อยากไปพบนักบาทานามัยกับลุงไหม 230 00:12:11,440 --> 00:12:12,900 อยากค่ะ 231 00:12:22,117 --> 00:12:25,204 ไงจ๊ะ อยากดูหนังผีด้วยกันไหม 232 00:12:25,287 --> 00:12:26,455 เดี๋ยวป้าทำปอปคอร์น 233 00:12:26,538 --> 00:12:28,415 ป้าทำอาหารเป็นแล้วเหรอคะ 234 00:12:29,708 --> 00:12:31,793 น่าสนุกค่ะ เดี๋ยวหนูลงไป 235 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 ดีจ้ะ 236 00:12:34,838 --> 00:12:37,925 อ้อ แล้วก็พรุ่งนี้น่ะ… 237 00:12:38,008 --> 00:12:40,511 อาจจะไม่น่าสนใจก็ได้นะ 238 00:12:41,345 --> 00:12:45,682 หนูอยากไปทำงานกับป้าทั้งวันไหม 239 00:12:45,766 --> 00:12:47,768 แบบไปเข้าประชุมกับป้าด้วยเลย 240 00:12:47,851 --> 00:12:49,645 มันอาจจะน่าเบื่อสุดๆ ก็ได้นะ 241 00:12:49,728 --> 00:12:50,771 สุดยอดเลยค่ะ 242 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 เหรอจ๊ะ 243 00:12:52,981 --> 00:12:55,651 ค่ะ หนูอยากรู้มาก ว่าการบริหารสโมสรฟุตบอลมันเป็นยังไง 244 00:12:55,734 --> 00:12:57,194 เหรอ ตั้งแต่เมื่อไหร่ 245 00:12:57,277 --> 00:12:59,112 ตั้งแต่ป้าทำงานนี้ค่ะ 246 00:13:00,656 --> 00:13:01,990 เดี๋ยวหนูลงไปนะคะ 247 00:13:02,616 --> 00:13:03,617 จ้ะ 248 00:13:12,125 --> 00:13:14,628 - อ้าวแชนนอน - โค้ชเบียร์ดฝากนี่มาให้ค่ะ 249 00:13:15,254 --> 00:13:16,338 เขาต้องรีบไป 250 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 โอเค มีอะไรรึเปล่า 251 00:13:18,632 --> 00:13:19,716 ไม่รู้สิคะ 252 00:13:19,800 --> 00:13:22,261 เขาพึมพำชื่อเจนออกมาแล้วก็เผ่นเลย 253 00:13:22,344 --> 00:13:23,929 อ๋อ โอเค เข้าใจได้ 254 00:13:24,012 --> 00:13:25,305 เธอเป็นไง สบายดีไหม 255 00:13:25,973 --> 00:13:27,808 เมื่อไหร่พวกคุณจะชนะซะที 256 00:13:27,891 --> 00:13:29,685 แรงอะแชนนอน 257 00:13:29,768 --> 00:13:32,396 เบียร์ดยังไม่เปิดด้วยคำถามตรงๆ แบบนี้เลย 258 00:13:32,479 --> 00:13:34,398 ปกติเราจะชวนคุยเรื่อยเปื่อยก่อน 259 00:13:34,481 --> 00:13:36,608 อย่างเช่นผมถามว่า "สบายดีไหมแลร์รี่ เบิร์ด" 260 00:13:36,692 --> 00:13:37,693 เขาจะตอบว่า… 261 00:13:37,776 --> 00:13:41,113 "ไม่ต้องมาแลร์รี่ เบิร์ด เมื่อไหร่จะชนะซะทีวะ" 262 00:13:41,780 --> 00:13:44,449 ใช่ แบบนี้แหละ เห็นไหม ดีขึ้นเยอะเลย 263 00:13:47,870 --> 00:13:50,664 การเป็นเจ้านาย ไม่ใช่แค่การรับมือกับสถานการณ์ต่างๆ 264 00:13:50,747 --> 00:13:52,791 แต่เราต้องเตรียมตัวรับมันด้วย 265 00:13:52,875 --> 00:13:56,003 ต้องนำหน้าคนอื่นสามสี่ก้าวเสมอ 266 00:13:56,086 --> 00:13:57,171 อรุณสวัสดิ์ฮิกกิ้นส์ 267 00:13:57,254 --> 00:14:00,340 นี่นอร่าลูกทูนหัวฉัน วันนี้แกจะมาดูฉันทำงาน 268 00:14:00,424 --> 00:14:02,509 เยี่ยมมาก ขอต้อนรับจ้ะ 269 00:14:03,302 --> 00:14:06,263 คุณเวลตันครับ ผมได้อีเมลคุณแล้ว 270 00:14:06,346 --> 00:14:08,932 คำแนะนำของคุณแก้ปัญหาได้อีกแล้ว 271 00:14:09,016 --> 00:14:11,143 คุณนี่เป็นเลิศเสมอเลย 272 00:14:11,768 --> 00:14:12,978 คุณพูดเรื่องอะไรเนี่ย 273 00:14:13,645 --> 00:14:15,397 ผมพยายามอวยคุณน่ะ 274 00:14:18,483 --> 00:14:20,402 - พลาดเลย - นั่นสิ 275 00:14:22,279 --> 00:14:24,489 ข้อดีของการเป็นผู้บริหาร 276 00:14:24,573 --> 00:14:26,825 คือการมีห้องทำงานส่วนตัว 277 00:14:27,534 --> 00:14:28,869 ว้าย 278 00:14:28,952 --> 00:14:30,495 ฉันนึกว่าวันนี้คุณไม่เข้า 279 00:14:30,579 --> 00:14:33,165 บางทีวันที่คุณไม่เข้าออฟฟิศฉันก็มานั่งในนี้ 280 00:14:33,248 --> 00:14:35,334 แสงมันสวยดี แล้วกลิ่นก็ไม่อับด้วย 281 00:14:35,417 --> 00:14:38,045 ไม่เป็นไร เราเปลี่ยนใจน่ะ 282 00:14:38,128 --> 00:14:39,713 - คีลี่ย์ นี่นอร่า - หวัดดีค่ะ 283 00:14:39,796 --> 00:14:42,758 นอร่า นี่คีลี่ย์ โจนส์ หัวหน้าฝ่ายการตลาด 284 00:14:43,300 --> 00:14:44,301 ชาไหมจ๊ะ 285 00:14:45,636 --> 00:14:47,012 ตื่นเต้นจังที่ได้เจอเธอ 286 00:14:47,095 --> 00:14:48,931 ฉันได้ยินเรื่องเธอตลอด แล้วก็ชอบแม่เธอด้วย 287 00:14:49,014 --> 00:14:50,557 เท่สุดๆ 288 00:14:53,810 --> 00:14:55,437 "แบนเทอร์" คืออะไรคะ 289 00:14:56,021 --> 00:14:59,358 งานนอกน่ะจ้ะ แอปหาคู่ 290 00:14:59,441 --> 00:15:02,819 มีบริษัทร่วมทุนมาขอให้ฉันทำพีอาร์ให้ 291 00:15:02,903 --> 00:15:05,030 เจ๋งแฮะ จุดขายคืออะไรคะ 292 00:15:07,616 --> 00:15:09,576 มันเก๋ดีนะ 293 00:15:09,660 --> 00:15:12,079 เขาอยากเป็นแอปทางเลือกที่ไม่ฉาบฉวย 294 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 ไม่ต้องใส่ทั้งชื่อและรูป 295 00:15:14,414 --> 00:15:15,874 สนับสนุนให้คนสานสัมพันธ์กัน 296 00:15:15,958 --> 00:15:18,043 ทางถ้อยคำและบุคลิก 297 00:15:18,126 --> 00:15:20,045 ใช่ เราเลยจะไม่รู้ว่าคนที่เราคุยด้วย 298 00:15:20,128 --> 00:15:21,547 เป็นคนปกติไหม 299 00:15:22,130 --> 00:15:23,173 สยองเนอะ 300 00:15:23,757 --> 00:15:24,842 หนูว่าเจ๋งมากเลยค่ะ 301 00:15:24,925 --> 00:15:27,219 ใช่ เนอะ นั่นสิ 302 00:15:28,720 --> 00:15:29,972 ก็ดี 303 00:15:30,764 --> 00:15:33,433 เมื่อคืนผมโหลดแบนเทอร์มาแล้ว 304 00:15:33,517 --> 00:15:34,560 แจ๋วมาก 305 00:15:34,643 --> 00:15:36,270 หาสาวเหรอ 306 00:15:36,353 --> 00:15:38,689 เปล่าๆ โหลดเสร็จก็ลบเลย 307 00:15:39,523 --> 00:15:42,693 ผมเรื่องมากเรื่องผู้หญิงด้วยแหละ 308 00:15:43,443 --> 00:15:46,029 - เหรอ - ใช่ สุดๆ 309 00:15:48,031 --> 00:15:49,825 แต่พวกผู้หญิงก็เรื่องมาก ก็เลย… 310 00:15:50,909 --> 00:15:53,328 ตอนนี้ผมก็ยังไม่อยากกุ๊กกิ๊กกับใครเหมือนกัน 311 00:15:53,412 --> 00:15:55,664 แต่ถ้าเนื้อคู่ผมรออยู่ในแอปนั้น 312 00:15:55,747 --> 00:15:57,207 แล้วมันทำให้ชีวิตผมเปลี่ยนไปล่ะ 313 00:15:57,291 --> 00:15:59,585 - คงแจ่มเลยเนอะ - ใช่ 314 00:15:59,668 --> 00:16:01,420 แล้วโค้ชล่ะ โหลดมายัง 315 00:16:01,503 --> 00:16:02,838 ไม่ๆ ไม่ๆ 316 00:16:02,921 --> 00:16:05,757 เมื่อสุดสัปดาห์ผมกับเจนพัฒนาความสัมพันธ์แล้ว 317 00:16:05,841 --> 00:16:07,718 ตอนนี้เราใช้ไอคลาวด์ด้วยกัน 318 00:16:08,760 --> 00:16:10,429 เขาเรียกว่าความใกล้ชิดทางดิจิตอล 319 00:16:11,346 --> 00:16:14,141 ถ้าเธอรู้ว่าคุณโหลดแอปหาคู่… 320 00:16:14,224 --> 00:16:17,436 เธอคงเอาโทรศัพท์ผมไปเผาอะ ใช่ 321 00:16:19,813 --> 00:16:20,898 ไงจ๊ะที่รัก 322 00:16:22,149 --> 00:16:23,150 ไดมอนด์ด็อกแยกย้ายนะ 323 00:16:27,070 --> 00:16:28,864 ใช่จ้ะ ผมหอนเหมือนหมา 324 00:16:28,947 --> 00:16:29,907 นี่ เจมี่ 325 00:16:31,783 --> 00:16:33,243 วันนี้เป็นไงบ้าง 326 00:16:34,203 --> 00:16:35,537 - โคตรแจ่มครับ - เหรอ 327 00:16:35,621 --> 00:16:38,624 เมื่อคืนผมได้ไอเดียเจ๋งๆ ตอนกันขนคิ้ว 328 00:16:39,541 --> 00:16:43,170 ผมจะซื้อเครื่อง PS5 ให้คนในทีม พวกเขาต้องชอบผมแน่ 329 00:16:44,963 --> 00:16:48,967 ใช่ แต่บางอาจจะมองว่า คุณเอาเงินซื้อความรักนะ 330 00:16:49,051 --> 00:16:50,177 ก็ใช่ไง 331 00:16:50,260 --> 00:16:52,971 ไม่เอาเงินซื้อความรักแล้วจะซื้ออะไรล่ะ 332 00:16:56,308 --> 00:16:58,310 บางทีเขาก็พยายามไปเนอะ 333 00:16:59,853 --> 00:17:01,438 ทุกคน ผมว่าเราอาจจะต้อง 334 00:17:01,522 --> 00:17:03,899 "ทุบกระจกเมื่อเกิดเหตุฉุกเฉิน" นะ 335 00:17:05,150 --> 00:17:07,277 - ต้องทำไงรู้ไหม - ตามหมอชารอน 336 00:17:07,361 --> 00:17:09,112 ฮะ ไม่ใช่ๆ 337 00:17:09,195 --> 00:17:12,199 ไม่ใช่ ผมว่าเด็กพวกนี้ต้องเจอ… 338 00:17:12,281 --> 00:17:13,492 เขาคนนั้น 339 00:17:17,412 --> 00:17:19,414 โอ้โน 340 00:17:19,498 --> 00:17:20,958 โอ้เยส 341 00:17:21,040 --> 00:17:23,544 โอ้เยสๆ 342 00:17:23,627 --> 00:17:26,463 ไม่ต้องหรอก ไม่ต้อง ไม่มีใครต้องเจอเลย 343 00:17:26,547 --> 00:17:27,881 ไม่ต้องห่วงโค้ช ดีแน่นอน 344 00:17:28,464 --> 00:17:30,259 ไปนะ เดี๋ยวเจอกัน 345 00:17:31,552 --> 00:17:33,095 "เขาคนนั้น" คือใคร 346 00:17:33,720 --> 00:17:35,305 เล็ด ทาสโซ่ 347 00:17:35,389 --> 00:17:36,932 เล็ด ทาสโซ่ไหน 348 00:17:38,809 --> 00:17:39,977 ทางเลือกสุดท้าย 349 00:17:41,562 --> 00:17:43,647 ผมก็ยังไม่รู้อยู่ดีแหละ 350 00:17:43,730 --> 00:17:45,482 เล็ด ทาสโซ่คือใคร 351 00:17:45,566 --> 00:17:49,069 เราเซ็นสัญญากับนักเตะตั้งแต่สมัยอยู่พรีเมียร์ลีก 352 00:17:49,152 --> 00:17:52,698 แต่รายได้ของทีมตอนนี้ อยู่ในระดับแชมเปี้ยนลีก แปลว่า… 353 00:17:52,781 --> 00:17:55,033 คุณจ่ายค่าตัวพรีเมียร์ลีกให้นักเตะแชมเปี้ยนลีก 354 00:17:55,117 --> 00:17:56,910 การเงินของสโมสรเลยเดี้ยง 355 00:17:58,203 --> 00:17:59,288 ขอโทษค่ะ 356 00:17:59,913 --> 00:18:01,206 แกหัวไวกว่าเท็ดอีก 357 00:18:02,541 --> 00:18:03,584 เชิญค่ะ 358 00:18:04,585 --> 00:18:07,045 แซม! ว่าไงจ๊ะ 359 00:18:07,129 --> 00:18:09,339 - ขอโทษที่รบกวนนะครับ - เชิญเลยจ้ะ 360 00:18:09,423 --> 00:18:11,383 แซม นี่นอร่าลูกทูนหัวของฉัน 361 00:18:11,466 --> 00:18:13,427 - นอร่า นี่แซม โอ… - แซม โอบิซานย่า 362 00:18:14,011 --> 00:18:15,262 หวัดดีค่ะ แซม โอบิซานย่า 363 00:18:16,305 --> 00:18:18,599 จำได้แล้วๆ พวกคุณเคยดูหนังเรื่อง Frozen ด้วยกัน 364 00:18:18,682 --> 00:18:20,684 ผมเองก็ดูหลายรอบแล้วนะ 365 00:18:21,727 --> 00:18:23,770 มันเปรียบเปรยชีวิตคนได้สวยงามดีครับ 366 00:18:23,854 --> 00:18:25,314 โดยเฉพาะวัยแรกแย้ม 367 00:18:28,025 --> 00:18:29,234 มีอะไรเหรอจ๊ะ 368 00:18:30,027 --> 00:18:31,028 คือ… 369 00:18:33,739 --> 00:18:35,699 ผมอยากถอนตัวจากแคมเปญดูไบแอร์ครับ 370 00:18:38,035 --> 00:18:39,203 อ้าว ทำไมล่ะ 371 00:18:39,286 --> 00:18:43,123 ผมเพิ่งรู้ว่าเซริเธียมออยล์เป็นเจ้าของดูไบแอร์ 372 00:18:43,207 --> 00:18:45,125 ที่ทำลายสภาพแวดล้อมของไนจีเรีย 373 00:18:45,209 --> 00:18:47,794 แล้วก็ติดสินบนรัฐบาลให้ปล่อยผ่าน 374 00:18:49,546 --> 00:18:51,423 ผมเป็นพรีเซนเตอร์ให้บริษัทลูกของเขาไม่ได้ 375 00:18:51,507 --> 00:18:53,050 เด็ดขาด 376 00:18:53,133 --> 00:18:55,886 ผมขอโทษจริงๆ ครับคีลี่ย์ ผมรู้ว่าคุณเต็มที่กับงานนี้แค่ไหน 377 00:18:55,969 --> 00:18:57,262 ไม่เป็นไรจ้ะ 378 00:18:57,971 --> 00:19:00,057 ไม่ต้องทำหรอกแซม 379 00:19:00,140 --> 00:19:01,433 ฉันจัดการเอง 380 00:19:01,517 --> 00:19:03,268 ขอบคุณครับ 381 00:19:03,352 --> 00:19:05,270 ยินดีที่ได้เจอนะนอร่า 382 00:19:06,396 --> 00:19:07,940 เขาจำชื่อหนูได้ด้วย 383 00:19:09,066 --> 00:19:10,484 เขาเป็นสปอนเซอร์เรานะ 384 00:19:10,567 --> 00:19:13,612 เราอาจจะต้องโทรไปคุย จะได้ไม่มีปัญหา 385 00:19:13,695 --> 00:19:14,905 เดี๋ยวฉันจัดการเอง 386 00:19:14,988 --> 00:19:17,991 ซีอีโอของเซริเธียมออยล์ เป็นเพื่อนเก่าของรูเพิร์ท 387 00:19:19,117 --> 00:19:21,245 หวังว่าเขาคงยังชอบฉันอยู่ 388 00:19:28,168 --> 00:19:29,503 มานี่เลย 389 00:19:36,134 --> 00:19:38,011 นั่นคือเล็ด ทาสโซ่ 390 00:19:38,095 --> 00:19:39,137 ผมเข้าใจแล้ว 391 00:19:41,640 --> 00:19:43,475 ตอนนี้เท็ดที่คุณรู้จักไม่อยู่ 392 00:19:47,604 --> 00:19:49,189 ฟังให้ดีนะไอ้กระจอก 393 00:19:49,815 --> 00:19:51,525 เริ่มฝึก 11 โมง 394 00:19:51,608 --> 00:19:54,444 ถ้าไม่ได้วอร์มก่อนเริ่มห้านาที 395 00:19:54,528 --> 00:19:56,488 คุณก็ช้าไป 45 นาที 396 00:19:56,572 --> 00:19:57,906 เข้าใจไหม 397 00:19:58,615 --> 00:20:01,034 เข้าใจเปล่า 398 00:20:01,118 --> 00:20:03,453 - ครับโค้ช - โอเค ดี! 399 00:20:03,537 --> 00:20:04,913 ก้มแตะนิ้วเท้าเดี๋ยวนี้ 400 00:20:06,373 --> 00:20:08,625 แตะสิ! นิ้วที่อยู่บนเท้าน่ะ 401 00:20:08,709 --> 00:20:11,295 ให้ไวเลยนะ แตะนิ้วเท้า 402 00:20:11,378 --> 00:20:12,796 แล้วก็แตะนิ้วเท้าเพื่อน 403 00:20:12,880 --> 00:20:14,756 - ยังไงนะ - หูหนวกเหรอ 404 00:20:14,840 --> 00:20:17,050 แตะนิ้วเท้าเพื่อน อย่ามาอิดออด 405 00:20:17,134 --> 00:20:20,721 มือแตะนิ้วเท้า นิ้วเท้าคนอื่น ไม่ใช่ของคุณ 406 00:20:20,804 --> 00:20:22,639 - ฝึกกล้ามเนื้อส่วนไหนครับ - ไม่ต้องห่วง 407 00:20:22,723 --> 00:20:25,976 กล้ามเนื้อส่วนเดียว ที่ผมไม่อยากเห็นคือลิ้นคุณ คอลิน 408 00:20:27,477 --> 00:20:28,896 - โรฮาส! - ครับ 409 00:20:29,646 --> 00:20:31,273 - ริชาร์ด - โรฮาส! 410 00:20:33,567 --> 00:20:35,027 - บัมเบอร์แคทช์! - ขอโทษครับโค้ช 411 00:20:35,110 --> 00:20:36,236 โอเค ขอโทษเหรอ 412 00:20:36,320 --> 00:20:39,698 ผมรู้ว่าพวกคุณคิดว่าการฝึกเป็นเรื่องเล็ก 413 00:20:39,781 --> 00:20:40,866 แต่ผมบอกไว้เลยนะ 414 00:20:40,949 --> 00:20:42,910 เมื่อไหร่ที่พวกคุณเลิกทำให้ถูก 415 00:20:42,993 --> 00:20:46,330 เราก็เริ่มทำผิดเป็นวันที่หนึ่งแล้ว 416 00:20:47,289 --> 00:20:49,249 แล้วจะยังไงต่อล่ะ 417 00:20:49,333 --> 00:20:52,002 คุณอยากได้บอลเป็นแฟนเหรอ 418 00:20:52,085 --> 00:20:54,254 อยากกอดบอลไว้ในอ้อมอก 419 00:20:54,338 --> 00:20:56,632 ให้คนชมว่าเหมาะสมกันแค่ไหนเหรอ 420 00:20:56,715 --> 00:20:57,966 แล้วไงต่อ 421 00:20:58,050 --> 00:21:00,844 ตระกองกอด หยอกล้อ เขี่ยรูเติมลมด้วยไหม 422 00:21:00,928 --> 00:21:03,013 ฮะ ล้อมันเล่น จู๋จี๋กับมัน 423 00:21:03,096 --> 00:21:05,390 เอามาเป็นแฟน อยากทำแบบนั้นใช่ไหม 424 00:21:05,474 --> 00:21:07,309 แล้วไง ขอแต่งงานเลยไหม 425 00:21:08,435 --> 00:21:11,855 - พวกคุณอยากแต่งงานกับบอลเหรอ - ไม่อยาก 426 00:21:14,107 --> 00:21:16,818 - คุณว่าไงนะ - ไม่อยากครับ 427 00:21:16,902 --> 00:21:18,237 ยินดีด้วยไอแซค 428 00:21:18,320 --> 00:21:22,491 ปากดีนัก วิ่งรอบสนามสิบรอบยกทีม 429 00:21:22,574 --> 00:21:24,368 - เริ่มได้ - อะไร… ทำไม… 430 00:21:24,451 --> 00:21:27,412 ทำบ่น เพิ่มเป็นพันรอบ เพราะคุณคนเดียว 431 00:21:27,496 --> 00:21:29,581 พันรอบ ไปได้แล้ว เร็ว วิ่ง! 432 00:21:29,665 --> 00:21:32,709 - เราทำอะไรผิดเนี่ย - วิ่งๆ วิ่งๆ 433 00:21:32,793 --> 00:21:34,670 เออ วิ่งเลย 434 00:21:34,753 --> 00:21:37,130 ยกเข่าสูง สูงแตะหัวนมเลย 435 00:21:37,214 --> 00:21:42,010 หวังว่าวันนี้คงดื่มน้ำกันมาเยอะนะ เพราะเดี๋ยวพวกคุณจะขาดน้ำ 436 00:21:42,094 --> 00:21:46,014 เหมือนต้นไม้ในหนังของทิม เบอร์ตันแน่นอน 437 00:21:46,640 --> 00:21:49,059 หนังทุกเรื่องของเขาเลย 438 00:21:50,060 --> 00:21:51,186 แม้แต่เรื่องดัมโบ้ 439 00:21:52,521 --> 00:21:53,897 แม้แต่ไอ้เรื่องดัมโบ้ 440 00:21:55,899 --> 00:21:58,402 รีเบคกา ดีใจจังที่คุณโทรมา 441 00:21:58,485 --> 00:22:00,195 สวัสดีค่ะริชาร์ด 442 00:22:00,279 --> 00:22:03,156 นี่คุณอยู่บ้านหลังที่สามหรือสี่คะเนี่ย 443 00:22:04,241 --> 00:22:06,994 ผมกลับมาอยู่บนเรือยอร์ชแล้ว มาหาผมไหม 444 00:22:07,077 --> 00:22:09,204 ภรรยาใหม่ของคุณคงไม่พอใจน่ะค่ะ 445 00:22:09,288 --> 00:22:11,790 ไม่หรอก ถ้าเราให้เขาดู 446 00:22:12,457 --> 00:22:14,918 โอเคริชาร์ด รบกวนอะไรหน่อยสิคะ 447 00:22:15,002 --> 00:22:17,462 แซม โอบิซานย่า นักเตะของเรา 448 00:22:17,546 --> 00:22:20,549 ไม่อยากเป็นพรีเซนเตอร์ให้ดูไบแอร์แล้ว 449 00:22:20,632 --> 00:22:23,886 ฉันเลยอยากขอให้คุณช่วยพูดให้จบง่ายๆ ที 450 00:22:23,969 --> 00:22:27,264 ผมเข้าใจรีเบคกา ไม่มีปัญหา 451 00:22:27,347 --> 00:22:29,349 เยี่ยมเลย ขอบคุณมากค่ะริชาร์ด 452 00:22:29,433 --> 00:22:32,311 จ้ะ เออนี่ ช่วยอะไรผมอย่างสิ 453 00:22:32,394 --> 00:22:35,314 ได้ค่ะ แต่ถ้าติดเรตไม่เอานะ 454 00:22:35,397 --> 00:22:38,650 ไม่เลย ไล่เขาออกซะ 455 00:22:38,734 --> 00:22:41,528 - อะไรนะคะ - ไล่โอบิซานย่าออก 456 00:22:42,654 --> 00:22:45,115 ขอบใจมาก คิดถึงนะจ๊ะ 457 00:22:46,450 --> 00:22:48,327 - ทางขวาเลย - ริชาร์ดๆ 458 00:22:48,410 --> 00:22:50,162 - ริชาร์ดๆ - ขวาๆ 459 00:22:51,997 --> 00:22:52,998 ริชาร์ด! 460 00:22:53,081 --> 00:22:54,208 ตั้งแต่จบ ม.ปลายมา 461 00:22:54,291 --> 00:22:56,585 ผมไม่เคยเห็นการส่งลูกที่ง่อยขนาดนี้เลย 462 00:22:57,586 --> 00:23:01,131 มีใครในสนามนี้อยากเตะบอลห่วยบ้าง 463 00:23:01,215 --> 00:23:03,759 โค้ชครับ เราเข้าใจแล้ว เลิกตวาดทุกคนเถอะ 464 00:23:04,927 --> 00:23:07,596 ผมไม่รู้ว่าโรคไบโพลาร์โค้ชกำเริบหรือยังไง 465 00:23:07,679 --> 00:23:08,972 แต่หยุดเถอะ 466 00:23:09,556 --> 00:23:10,974 อ๋อ โอเคๆ 467 00:23:11,058 --> 00:23:14,061 งั้นเอางี้นะทาร์ต เลิกซ้อมไปเลย 468 00:23:14,144 --> 00:23:16,438 ไปอาบน้ำ ทุกคนเลย ไปได้แล้ว 469 00:23:16,522 --> 00:23:18,357 เจมี่ทำให้พวกคุณไม่ได้ฝึก 470 00:23:18,440 --> 00:23:21,193 - ขอบใจเพื่อน - วิ่งมันต้องแบบนี้ วิ่งเลย 471 00:23:21,276 --> 00:23:23,695 ไป ทุกคนไปอาบน้ำ 472 00:23:23,779 --> 00:23:26,657 บอกเลยนะ เสาร์อาทิตย์นี้ไม่ต้องแข่งแล้ว 473 00:23:26,740 --> 00:23:28,700 สิบเอ็ดคนต่อศูนย์คน 474 00:23:29,451 --> 00:23:31,995 เป็นอะไรโอไบรอัน ยังไม่หายเจ็บก้นเหรอ 475 00:23:34,081 --> 00:23:35,290 ไม่ไหวเลย 476 00:23:37,417 --> 00:23:38,418 อะไร 477 00:23:42,214 --> 00:23:43,215 ผมหายไปนานแค่ไหน 478 00:23:43,298 --> 00:23:45,092 - ผมไม่สน แต่คุณกลับมาแล้ว - โอเค 479 00:23:45,801 --> 00:23:47,386 น่าสนใจนะคะ 480 00:23:48,512 --> 00:23:49,721 ขอบคุณครับหมอ 481 00:23:49,805 --> 00:23:52,558 เราคิดมุกนี้ขึ้นมาตั้งแต่สมัยอยู่แคนซัส 482 00:23:52,641 --> 00:23:55,269 - คือเราใช้วิธี… - คุณทำตัวงี่เง่า 483 00:23:55,352 --> 00:23:57,771 ทั้งทีมจะได้เกลียดคุณ ไม่ใช่เจมี่ 484 00:23:58,981 --> 00:24:01,358 - ใช่ แม่นแล้ว - ครับ ดูออกนะเนี่ย 485 00:24:01,441 --> 00:24:02,609 มันเคยได้ผลไหม 486 00:24:05,153 --> 00:24:06,905 - ขอคิดก่อนนะ - ชัค อี. ชีสไง 487 00:24:06,989 --> 00:24:08,073 ชัค อี. ชีส เออใช่ 488 00:24:08,156 --> 00:24:11,493 ตอนนั้นเราไป เอ่อ ร้านพิซซ่าที่มีตู้เกม ในลินคอล์น เนบราสกา 489 00:24:11,577 --> 00:24:14,454 ออฟเฟนซิฟไลน์ของเราหัวติดในเครื่องวีอาร์ 490 00:24:14,538 --> 00:24:18,000 สุดท้ายเราได้กินฟรีทั้งโต๊ะเลย 491 00:24:19,751 --> 00:24:21,128 ที่นี่ไม่น่ามีชัค อี. ชีสนะ 492 00:24:21,211 --> 00:24:22,171 เออจริง 493 00:24:22,254 --> 00:24:23,714 ที่นี่อาจจะใช้ชื่ออื่น 494 00:24:23,797 --> 00:24:26,508 ชาร์ล เอ็ดการ์ ชีเซอร์ตันที่สามอะไรงี้ 495 00:24:27,801 --> 00:24:31,138 - เขาเป็นหนู แล้วก็เป็นนักดนตรี - เขาชอบวิดีโอเกมกับพิซซ่า 496 00:24:31,221 --> 00:24:32,431 นั่นสิ 497 00:24:33,807 --> 00:24:35,851 โอเค เราไล่แซมออกได้ แต่ไม่ไล่ 498 00:24:35,934 --> 00:24:36,935 ไม่ดีค่ะ 499 00:24:37,019 --> 00:24:40,814 หรือไม่ก็บอกซีอีโอ ของสปอนเซอร์เจ้าใหญ่ว่าอย่ายุ่ง 500 00:24:40,898 --> 00:24:42,024 ซึ่งป้าว่าไม่น่าได้ 501 00:24:43,025 --> 00:24:45,152 ค่ะ เหมือนตอนหนูโดนลงโทษ 502 00:24:45,235 --> 00:24:47,154 ที่เคี้ยวหมากฝรั่งในห้องน้ำเลย 503 00:24:47,237 --> 00:24:48,447 แค่เคี้ยวหมากฝรั่งเนี่ยนะ 504 00:24:48,530 --> 00:24:50,991 เปล่าค่ะ หนูสูบบุหรี่ แต่ไม่อยากโดนดุ 505 00:24:51,658 --> 00:24:53,076 สูบได้ แล้วไงต่อ 506 00:24:53,160 --> 00:24:55,662 หนูอยู่กับเพื่อนชื่อซาร่า ฉายาพิ้มป์ 507 00:24:55,746 --> 00:24:57,372 ตอนครูเข้ามาจับซาร่า 508 00:24:57,456 --> 00:25:00,375 หนูแอบอยู่ในห้องน้ำ หนูไม่ต้องออกมาก็ได้ 509 00:25:00,459 --> 00:25:01,960 แต่ครูเริ่มดุซาร่าแรงขึ้น 510 00:25:02,044 --> 00:25:06,256 หนูเลยออกมา เราเลยโดนพักการเรียนทั้งคู่ 511 00:25:06,340 --> 00:25:10,385 แม่ตกใจมาก บังคับให้หนู ดูวิดีโอเกี่ยวกับมะเร็งสามชั่วโมง 512 00:25:11,470 --> 00:25:14,223 ป้าสติงกี้คะ หนูจะบอกว่า 513 00:25:14,848 --> 00:25:19,478 บางทีเราก็ต้องทำสิ่งที่ถูก ถึงแม้จะแพ้ 514 00:25:20,229 --> 00:25:21,230 ใช่ 515 00:25:22,314 --> 00:25:23,732 ใช่จ้ะ 516 00:25:26,443 --> 00:25:27,528 ว่าไงเจมี่ 517 00:25:28,111 --> 00:25:29,112 ว่าไง 518 00:25:29,571 --> 00:25:31,406 - เป็นไง - เรื่อยๆ 519 00:25:36,328 --> 00:25:39,665 แซมไม่อยากถ่ายแบบให้ดูไบแอร์แล้ว ฉันเลยงงๆ นิดหน่อย 520 00:25:39,748 --> 00:25:40,916 โง่รึเปล่า 521 00:25:42,084 --> 00:25:43,335 ให้ผมทำแทนไหม 522 00:25:43,418 --> 00:25:44,795 มีอะไรรึเปล่าเจมี่ 523 00:25:45,379 --> 00:25:47,965 คือ ผมอยากคุยน่ะ 524 00:25:48,590 --> 00:25:49,925 คุยอะไร 525 00:25:50,008 --> 00:25:52,845 ผมหงุดหงิดมาก 526 00:25:52,928 --> 00:25:55,430 เพราะตอนนี้ผมทำตัวเท่ใส่ทีมไม่ได้แล้ว 527 00:25:55,514 --> 00:25:57,599 ผมเลยไม่รู้จะทำตัวยังไง 528 00:25:58,809 --> 00:25:59,935 ตามฉันมา 529 00:26:00,811 --> 00:26:01,854 มาสิ 530 00:26:03,564 --> 00:26:05,858 ถ้าทุกคนจะอิจฉา 531 00:26:06,358 --> 00:26:09,862 ที่มีเพื่อนร่วมทีมเก่ง แล้วยังไง 532 00:26:09,945 --> 00:26:12,197 จะให้ผมเดินหงอเหรอ 533 00:26:14,157 --> 00:26:15,158 ไม่ละ 534 00:26:15,242 --> 00:26:17,327 เหมือนพวกเขายังผูกใจเจ็บ 535 00:26:17,411 --> 00:26:19,371 ผมไม่ผิดนะที่ผมเทพ 536 00:26:21,456 --> 00:26:22,708 - ไงคะ - ว่าไง 537 00:26:22,791 --> 00:26:25,836 เจมี่ นี่หมอฟิลด์สโตน 538 00:26:26,420 --> 00:26:28,088 หมอเป็นนักบำบัดที่เยี่ยมมาก 539 00:26:28,172 --> 00:26:32,050 และหมอได้เงินค่าฟังคุณบ่น ฉันไม่ได้ 540 00:26:42,519 --> 00:26:44,062 แล้วไงต่อ ผมแค่… 541 00:26:44,897 --> 00:26:47,316 นั่งบ่นเรื่องตัวเองไปเรื่อยๆ เหรอ 542 00:26:48,275 --> 00:26:49,443 ประมาณนั้นแหละ 543 00:26:51,028 --> 00:26:52,029 ดีเนอะ 544 00:26:53,071 --> 00:26:54,406 เฮ้ยไอ้หน้าหมา 545 00:26:54,489 --> 00:26:55,908 สวัสดี ริชาร์ด โคล 546 00:26:55,991 --> 00:26:57,993 แก่หงำเหงือก 547 00:26:58,076 --> 00:27:00,120 เพื่อนเก่า 548 00:27:00,204 --> 00:27:02,372 ฉันไม่ไล่แซมออกหรอกนะ 549 00:27:02,456 --> 00:27:05,209 ฉันตัดสินไม่ไล่แซม โอบิซานย่าออก 550 00:27:05,292 --> 00:27:07,961 ไอ้เฒ่าไข่ย้อยหำย่น 551 00:27:08,045 --> 00:27:11,256 ฉันละสงสารเมียนายจริงๆ นางคงกลุ้มใจมาก 552 00:27:11,340 --> 00:27:13,217 ฝากความห่วงใยถึงดาฟนี่ด้วย 553 00:27:13,300 --> 00:27:15,636 ด้วยความเคารพ นายหญิงตัวจี๊ด 554 00:27:15,719 --> 00:27:18,555 ด้วยความเคารพ นายหญิงตัวจี๊ด 555 00:27:23,393 --> 00:27:25,270 (จิลเลต บอลมันวันเสาร์) 556 00:27:25,354 --> 00:27:26,939 ขอต้อนรับสู่รายการบอลมันวันเสาร์ 557 00:27:27,022 --> 00:27:31,068 บ่ายวันนี้เรามีแข่งครบทุกดิวิชันเลยนะครับ 558 00:27:31,151 --> 00:27:35,489 ผมเจฟฟ์ สเตลลิ่งอยู่ในสตูดิโอกับ คริส คามาร่า ผู้ชายมหัศจรรย์ 559 00:27:35,572 --> 00:27:39,368 คนที่น่าจะเป็นโค้ชให้ทุกสโมสรในอังกฤษแล้ว รวมทั้งสโมสรที่คุณเชียร์ด้วย 560 00:27:39,451 --> 00:27:41,036 จอร์จ คาร์ทริค 561 00:27:41,119 --> 00:27:43,872 และหน้าใหม่ประจำรายการเรา 562 00:27:43,956 --> 00:27:46,959 รอย เคนต์ ขาโหดในตำนานทีมเชลซี 563 00:27:47,042 --> 00:27:48,252 สวัสดีครับรอย 564 00:27:50,754 --> 00:27:51,839 ดีครับ 565 00:27:51,922 --> 00:27:54,758 ครั้งสุดท้ายที่เราเห็นรอย เคนต์ในสนาม 566 00:27:54,842 --> 00:27:58,637 คือตอนที่เขาเตะให้ริชมอนด์ และทะเลาะกับนักเตะ 567 00:27:58,720 --> 00:28:01,640 แถมอีกฝ่ายยังเป็นนักเตะริชมอนด์ด้วยกันอีก 568 00:28:01,723 --> 00:28:03,267 อะไรครับเนี่ย 569 00:28:03,350 --> 00:28:05,477 เคนต์กับทาร์ตต่อยกัน! 570 00:28:08,814 --> 00:28:12,568 วันนี้นักเตะคนนั้นกลับมาเข้าทีมแล้ว 571 00:28:12,651 --> 00:28:15,112 เจมี่ ทาร์ตเด็กห้าว 572 00:28:15,195 --> 00:28:19,783 อดีตดาวรุ่งจากแมนเชสเตอร์ซิตี และอดีตผู้ร่วมรายการความใคร่ผู้พิชิต 573 00:28:19,867 --> 00:28:22,077 จะลงเตะครั้งแรกหลังกลับมาอยู่ริชมอนด์ 574 00:28:22,661 --> 00:28:23,787 คุณคิดยังไงครับรอย 575 00:28:24,413 --> 00:28:25,873 เจมี่ ทาร์ตมันโง่ 576 00:28:25,956 --> 00:28:29,543 ผมขอให้เขาเป็นโรคสำออยตาย 577 00:28:31,170 --> 00:28:32,754 ครับ 578 00:28:32,838 --> 00:28:34,173 ไม่ต้องยั้งรอย 579 00:28:34,256 --> 00:28:36,008 ใช่ เอาเลย คิดยังไงก็บอกมา 580 00:28:36,091 --> 00:28:37,801 ได้ คุณห่วยแตก 581 00:28:37,885 --> 00:28:39,386 ไม่เกี่ยวกับฉันสิวะ 582 00:28:39,469 --> 00:28:40,888 พูดเพราะๆ หน่อยครับ 583 00:28:40,971 --> 00:28:42,973 - คุณบอกให้เขาพูดเองนี่ - ก็จริง 584 00:28:45,475 --> 00:28:47,186 (ถนนเนลสัน สโมสรฟุตบอลริชมอนด์) 585 00:28:47,269 --> 00:28:50,105 (สโมสรฟุตบอลริชมอนด์) 586 00:28:54,985 --> 00:28:56,904 (ริชาร์ด โคล ดูไบแอร์/แซม แล้วแต่คุณ) 587 00:29:02,034 --> 00:29:04,119 (แบนเทอร์ หนุ่มที่เหมาะกับคุณ) 588 00:29:05,871 --> 00:29:07,915 แบนเทอร์นี่สยองเนอะ 589 00:29:08,415 --> 00:29:12,377 ฉันชอบเหยียดแล้วค่อยลอง เพราะฉันนิสัยดี 590 00:29:14,046 --> 00:29:16,048 จ๊ะเอ๋ 591 00:29:16,131 --> 00:29:17,299 แซสซี่! 592 00:29:17,382 --> 00:29:19,176 ไหนว่าจะกลับมาวันอาทิตย์ไง 593 00:29:19,259 --> 00:29:23,222 เรื่องอะไรจะยอมอดดูหนุ่มล่ำๆ 22 คนวิ่งไล่กัน 594 00:29:24,431 --> 00:29:26,099 เจอแซม โอบิซานย่ารึยังลูก 595 00:29:26,183 --> 00:29:28,644 - คนโปรดเขาเลย - แม่อะ 596 00:30:11,687 --> 00:30:12,938 นายทำอะไรวะ 597 00:30:13,564 --> 00:30:15,065 อะไร ดูไบแอร์จ่ายค่าตัวน้อยไปเหรอ 598 00:30:16,400 --> 00:30:19,486 ไม่ใช่ บริษัทเจ้าของดูไบแอร์เฮงซวยมาก 599 00:30:20,279 --> 00:30:23,448 เขาทำให้ชายฝั่งทางตอนใต้ของไนจีเรียบ้านฉัน 600 00:30:23,532 --> 00:30:26,159 เป็นแอ่งน้ำมัน 601 00:30:28,245 --> 00:30:29,913 ฉันแปะชื่อบริษัทนั้นบนหน้าอกไม่ได้ 602 00:30:31,456 --> 00:30:32,583 ฉันไม่ยอม 603 00:30:39,423 --> 00:30:40,632 ขอมั่งซิ 604 00:30:50,601 --> 00:30:51,810 ขอด้วยสิ 605 00:31:01,278 --> 00:31:04,031 นี่ พวกนายไม่จำเป็นต้องทำหรอกนะ 606 00:31:05,365 --> 00:31:08,243 แต่หวังว่าทุกคนคงเข้าใจชาวไนจีเรียอย่างเรา 607 00:31:18,962 --> 00:31:20,088 ขอมั่งดิ 608 00:31:26,428 --> 00:31:27,930 นายจะทำอะไรวะ 609 00:31:29,389 --> 00:31:30,432 อยู่ทีมเดียวกัน 610 00:31:31,892 --> 00:31:33,185 ต้องแต่งตัวเหมือนกันสิวะ 611 00:31:44,071 --> 00:31:47,741 ถ่ายทอดสดจากลานสุนัข กับอาร์โล ไวท์และคริส คริส พาวเวลล์ 612 00:31:47,824 --> 00:31:51,662 วันนี้โคเวนทรีซิตีมาเยือนสโมสรริชมอนด์ 613 00:31:51,745 --> 00:31:54,790 ที่เสมอมาแปดนัดติดแล้ว 614 00:31:54,873 --> 00:31:56,041 นัดนี้จะเป็นไงคริส 615 00:31:56,625 --> 00:31:59,586 - ผมว่าก็เสมออีก - มีเหตุผล 616 00:31:59,670 --> 00:32:03,257 แต่เรื่องที่ทุกคนพูดถึง คือการกลับมาของเจมี่ ทาร์ต 617 00:32:03,340 --> 00:32:06,426 คริส แฟนคลับของริชมอนด์จะต้อนรับเขาไหม 618 00:32:06,510 --> 00:32:09,847 พูดยากครับอาร์โล แฟนคลับเอาแน่เอานอนไม่ได้ 619 00:32:09,930 --> 00:32:11,306 เจมี่ ทาร์ต 620 00:32:12,391 --> 00:32:15,727 เจมี่ ทาร์ต เจมี่ ทาร์ต 621 00:32:15,811 --> 00:32:18,438 ถ้าไม่มีใครส่งบอลให้เจมี่ ก็ให้เขาไปอยู่กองกลาง 622 00:32:18,522 --> 00:32:21,316 ให้ไปอยู่ใกล้ๆ พวกที่ไม่ส่งบอลให้เจมี่เหรอ 623 00:32:32,995 --> 00:32:34,204 - ขอบใจ - ขอบใจเพื่อน 624 00:32:42,921 --> 00:32:43,922 รุมถ่ายอะไรกัน 625 00:32:51,513 --> 00:32:53,015 นี่อะไรกันครับอาร์โล 626 00:32:53,098 --> 00:32:55,475 เหมือนนักเตะจะประท้วง 627 00:32:55,559 --> 00:32:58,478 ดูไบแอร์ สปอนเซอร์ทีมริชมอนด์นะครับ 628 00:32:59,229 --> 00:33:01,565 ซวยแน่เลย 629 00:33:05,652 --> 00:33:07,571 (ริชาร์ด โคล มือถือ) 630 00:33:14,828 --> 00:33:16,413 นายหญิงตัวจี๊ด 631 00:33:25,005 --> 00:33:27,716 เดี๋ยวๆ ใจเย็นๆ ใจเย็นๆ ก่อนครับ 632 00:33:27,799 --> 00:33:29,134 ถามทีละคนสิ 633 00:33:29,218 --> 00:33:30,427 แกรี่ว่ามา มีอะไร 634 00:33:30,511 --> 00:33:32,304 ครับเท็ด คุณรู้ไหมว่าทีมจะทำแบบนั้น 635 00:33:32,387 --> 00:33:33,805 ไม่รู้ครับ 636 00:33:33,889 --> 00:33:36,850 แต่ผมคิดว่าสิ่งที่พวกเขาทำในวันนี้กล้าหาญมาก 637 00:33:36,934 --> 00:33:39,603 ผมไม่เคยกล้าเท่าพวกเขาเลย 638 00:33:39,686 --> 00:33:43,482 เพราะเวลาเกิดเรื่องร้ายๆ ขึ้นกับคนอย่างผม 639 00:33:43,565 --> 00:33:46,652 พวกคุณจะนั่งเทียนเขียนข่าวกันเองอยู่ดี 640 00:33:46,735 --> 00:33:49,071 แซมเลยต้องทำให้พวกคุณสนใจ 641 00:33:50,030 --> 00:33:53,200 เพราะฉะนั้นถ้าคุณอยากรู้อะไรอีก ก็ถามเขาได้เลย 642 00:33:53,283 --> 00:33:54,576 มาเลยแซม 643 00:33:54,660 --> 00:33:58,121 แซมๆ 644 00:33:59,748 --> 00:34:00,999 สวัสดีครับ 645 00:34:02,501 --> 00:34:04,878 ขอบคุณครับ เทรนต์ คริมม์ ดิอินดิเพนเดนท์ 646 00:34:04,962 --> 00:34:07,381 แซม คุณคิดว่าการประท้วงวันนี้ 647 00:34:07,464 --> 00:34:10,342 มีส่วนทำให้ทีมไขว้เขวจนแพ้รึเปล่า 648 00:34:11,552 --> 00:34:13,719 ผมไม่ได้มาคุยเรื่องบอลครับ 649 00:34:14,346 --> 00:34:16,473 ผมมาขอให้รัฐบาลไนจีเรีย 650 00:34:16,556 --> 00:34:19,226 เลิกปล่อยให้เซริเธียมออยล์ ทำลายสภาพแวดล้อมสักที 651 00:34:20,601 --> 00:34:22,813 ผู้มีอำนาจทั้งหลายทำไม่รู้ไม่เห็น 652 00:34:22,896 --> 00:34:24,231 มานานเกินไปแล้ว 653 00:34:26,608 --> 00:34:28,150 คุณมีคำถามเกี่ยวกับเรื่องนั้นไหม 654 00:34:28,235 --> 00:34:30,027 มีครับ 655 00:34:30,112 --> 00:34:31,321 ผมมีคำถามต่อครับ ขอบคุณ 656 00:34:31,405 --> 00:34:35,826 แซม คุณกล่าวหาว่ารัฐบาลไนจีเรียโกงกินเหรอ 657 00:34:37,995 --> 00:34:39,371 ใช่ครับ 658 00:34:39,454 --> 00:34:40,664 แซม! 659 00:34:47,420 --> 00:34:50,632 - รู้สึกยังไงบ้าง - ก็ดีมั้งครับ 660 00:34:51,717 --> 00:34:53,635 หวังว่าคนในทีมคงไม่โกรธผมนะ 661 00:34:54,803 --> 00:34:57,973 การทำสิ่งที่ถูก ไม่เคยผิดนะ 662 00:35:00,142 --> 00:35:01,268 มาแล้ว 663 00:35:04,188 --> 00:35:06,398 - ทำอะไรกันเนี่ย - ฉลองไง 664 00:35:06,481 --> 00:35:09,026 - แต่เราแพ้นะ - อย่างน้อยก็ไม่เสมอแล้วเว้ย 665 00:35:12,404 --> 00:35:13,822 ขอดื่มให้แซม 666 00:35:13,906 --> 00:35:15,449 ที่คืนนี้ยอดเยี่ยมมาก 667 00:35:15,532 --> 00:35:17,618 ไอ้หนุ่มไนจีเรียขโมยซีนฉันเลย 668 00:35:20,412 --> 00:35:22,289 จากใจว่ะ ขอดื่มให้แซม 669 00:35:23,123 --> 00:35:24,499 แด่แซม 670 00:35:25,292 --> 00:35:26,877 - ขอบใจนะ - เยี่ยมมากเพื่อน 671 00:35:27,711 --> 00:35:30,255 - ขอบใจมากนะ - นายกล้ามากเลย 672 00:35:30,923 --> 00:35:33,342 - ขอต้อนรับกลับเข้าทีม - ฉันก็ดีใจเหมือนกัน 673 00:35:33,425 --> 00:35:34,927 ไม่เอาค่ะๆ 674 00:35:35,802 --> 00:35:36,929 ขอโทษนะจ๊ะ 675 00:35:37,012 --> 00:35:40,015 - แซม ถ่ายรูปกับนอร่าหน่อยได้ไหม - หวัดดีครับ 676 00:35:40,098 --> 00:35:41,350 ได้สิครับ ได้ๆ 677 00:35:41,433 --> 00:35:44,186 ทุกคนๆ มาถ่ายรูปกับนอร่ากัน 678 00:35:45,687 --> 00:35:46,813 ฉันขอยืนข้างหน้านะ 679 00:35:49,858 --> 00:35:51,443 นอร่า หวัดดี 680 00:35:51,527 --> 00:35:53,070 - โอเคนะ นะ - ค่ะๆ 681 00:35:53,153 --> 00:35:55,822 - ลูกฉันรักรูปนี้แน่ - โอ้โฮ ดูสิ 682 00:35:55,906 --> 00:35:57,074 ทั้งรักทั้งเกลียด 683 00:35:57,908 --> 00:35:59,076 น่ารัก 684 00:35:59,159 --> 00:36:00,744 ซ่อนเบียร์ก่อน 685 00:36:00,827 --> 00:36:02,162 เออว่ะ 686 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 ขอบคุณค่ะ 687 00:36:04,373 --> 00:36:06,291 นับสามเกรย์ฮาวด์ หนึ่ง สอง สาม 688 00:36:06,375 --> 00:36:08,418 เกรย์ฮาวด์ 689 00:36:11,213 --> 00:36:12,297 ได้แล้ว สวยมาก 690 00:36:40,492 --> 00:36:42,494 คำบรรยายโดย Navaluck K.