1 00:00:11,553 --> 00:00:13,138 Hej, hur är det? 2 00:00:14,056 --> 00:00:15,098 Är du ny här? 3 00:00:15,182 --> 00:00:16,308 På planeten jorden? 4 00:00:17,351 --> 00:00:18,644 Nej, jag är 13 år. 5 00:00:18,727 --> 00:00:22,147 Men jag är också säker på att det här är min tredje inkarnation. 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,066 Imponerande. 7 00:00:24,149 --> 00:00:27,194 Min tredje gång här på den blåa var jag en hästfluga. 8 00:00:27,277 --> 00:00:29,863 -En hästfluga har jag aldrig sett. -Inte? 9 00:00:29,947 --> 00:00:32,241 Jag har sett en häst kissa en gång. 10 00:00:32,323 --> 00:00:33,534 Det kom mycket. 11 00:00:33,617 --> 00:00:35,410 Ja, högljutt också. 12 00:00:38,288 --> 00:00:41,667 Ärligt talat, nu när min svanktatuering nästan är borta 13 00:00:41,750 --> 00:00:42,835 saknar jag den. 14 00:00:44,044 --> 00:00:46,797 Här kommer kaktåget! Tut, tut! 15 00:00:47,756 --> 00:00:48,882 Sassy smurf! 16 00:00:48,966 --> 00:00:50,342 -Marlboro-mannen. -Va? 17 00:00:50,425 --> 00:00:51,343 Hejsan! 18 00:00:52,511 --> 00:00:55,013 Okej! Toppen, va? Ja. 19 00:00:55,097 --> 00:00:56,849 -Varsågod, chefen. -Tack. 20 00:00:56,932 --> 00:00:58,267 Vänta, vem är den nya receptionisten? 21 00:00:58,350 --> 00:00:59,893 Det är Nora, min dotter. 22 00:00:59,977 --> 00:01:01,353 Jaha. Vänta... 23 00:01:04,063 --> 00:01:05,065 Är hon min? 24 00:01:05,147 --> 00:01:07,860 Ted, vi låg med varann för sex månader sen. 25 00:01:07,943 --> 00:01:10,237 Just det. Förlåt. Dålig matte. 26 00:01:10,320 --> 00:01:11,780 Och om du minns, kom du på min... 27 00:01:11,864 --> 00:01:14,157 Hej! Ja. 28 00:01:14,241 --> 00:01:16,326 Finns ingen anledning att gå in på den vetenskapen 29 00:01:16,410 --> 00:01:18,078 framför chefen här, du vet. 30 00:01:18,161 --> 00:01:19,496 Så... I vilket fall… 31 00:01:19,580 --> 00:01:21,665 Vad händer, Sass? Vad för din fina rumpa till stan, va? 32 00:01:21,748 --> 00:01:26,128 Jag ska tala på en konferens i Brighton, så Nora bor hos Stinky här. 33 00:01:26,211 --> 00:01:27,921 Ja, och jag ska gengälda 34 00:01:28,005 --> 00:01:30,757 alla hennes önskningar från de senaste sex åren. 35 00:01:31,842 --> 00:01:33,051 Se då till att en av önskningarna 36 00:01:33,135 --> 00:01:35,387 är en extra-tampong, fröken goda fen. 37 00:01:37,639 --> 00:01:40,726 Den tjejen är nära att få sin första mens. 38 00:01:42,477 --> 00:01:44,563 Tja, bibbidi bobbidi boya. Ni vet. 39 00:01:45,606 --> 00:01:48,358 Alltid kul att se dig, Sass. Du är rättfram. 40 00:01:49,193 --> 00:01:51,403 Jag lämnar er åt ert. Vi ses, okej? 41 00:01:52,321 --> 00:01:53,363 Vänta, vet du vad? 42 00:01:53,447 --> 00:01:56,783 Vad sägs om att vi gör dagen till ett mästerverk? 43 00:01:58,660 --> 00:01:59,661 Okej. 44 00:02:02,164 --> 00:02:05,834 -Pratade han så där när... -Alltid, och ivrig att vara till lags. 45 00:02:07,169 --> 00:02:08,586 Det var fantastiskt. 46 00:02:32,611 --> 00:02:34,029 -Ted! -Coach! 47 00:02:34,112 --> 00:02:36,031 Okej, Lloyd, kör din Pat Benatar, va? 48 00:02:36,114 --> 00:02:37,908 "Hit you with my best shot"? 49 00:02:37,991 --> 00:02:39,952 -Kör. -Ja! 50 00:02:40,035 --> 00:02:43,705 Ni spelar mot Coventry City i helgen, där ni är storfavoriter. 51 00:02:43,789 --> 00:02:46,375 Blir det slutet på alla era genanta oavgjorda? 52 00:02:46,458 --> 00:02:49,795 Jag har aldrig varit generad över oavgjorda matcher. 53 00:02:49,878 --> 00:02:52,047 Det är en del av att växa upp. Ja. 54 00:02:52,130 --> 00:02:53,340 Okej, vem mer? 55 00:02:53,423 --> 00:02:54,424 Ja, sir. 56 00:02:54,508 --> 00:02:55,884 Trent Crimm, The Independent. 57 00:02:55,968 --> 00:02:58,512 Hej, Trent. Gör som Dunst och Union och bring it on... 58 00:02:59,930 --> 00:03:03,559 Ted, du är känd för att skapa bra stämning i omklädningsrummen, 59 00:03:03,642 --> 00:03:06,895 men tror du att guldgossen Jamie Tartts återkomst 60 00:03:06,979 --> 00:03:09,773 kommer att påverka kamratandan? 61 00:03:09,857 --> 00:03:12,067 Jag tror inte det, Trent. 62 00:03:12,150 --> 00:03:14,570 Ja. Jag tror att Jamie är på väg att bli en bättre man, 63 00:03:14,653 --> 00:03:16,405 och jag är bara här för att hjälpa honom på vägen. 64 00:03:16,488 --> 00:03:18,782 Se mig som hans personliga mr Miyagi. 65 00:03:19,992 --> 00:03:22,411 Förutom trädgårdsarbetet. 66 00:03:29,376 --> 00:03:31,628 -Knack knack! -Hej! 67 00:03:31,712 --> 00:03:34,006 Sam, jag har nåt jag tror att du vill se. 68 00:03:34,089 --> 00:03:35,090 Okej? 69 00:03:35,174 --> 00:03:37,885 Vill du se fotona från Dubai Air-fotograferingen? 70 00:03:37,968 --> 00:03:39,094 Ja, tack. 71 00:03:39,178 --> 00:03:41,263 Herregud. Jag är nervös. Men också glad. 72 00:03:41,346 --> 00:03:44,099 Ungefär som när Colin kör mig nånstans i sin Lamborghini. 73 00:03:44,183 --> 00:03:45,934 Ja, det är sant. Det är för mycket bil för mig. 74 00:03:46,643 --> 00:03:48,979 -Se på dig! Jättefint. -Wow! 75 00:03:49,062 --> 00:03:50,063 VÄLKOMMEN TILL LYX 76 00:03:50,147 --> 00:03:52,816 Du är en sinnesstämning, ett moment, ett mantra. 77 00:03:52,900 --> 00:03:54,568 Det lät som komplimanger. Tack. 78 00:03:54,651 --> 00:03:57,029 Bror, nu är jag förvirrad. Är det en annons för fula människor? 79 00:03:58,572 --> 00:04:01,325 Grattis, amigo. Jag ser fram emot att se dem i tunnelbanan. 80 00:04:01,408 --> 00:04:03,368 Ja, så jag kan rita en kuk på ansiktet. 81 00:04:03,452 --> 00:04:04,870 Ja! 82 00:04:04,953 --> 00:04:06,830 Varför har du matchstället på planet? 83 00:04:08,540 --> 00:04:10,626 Det är enda sättet att visa att han är fotbollsspelare. 84 00:04:14,838 --> 00:04:17,132 I alla fall. Det vi… 85 00:04:17,216 --> 00:04:19,134 -Fotona är jättebra. -Tack ska du ha. 86 00:04:19,218 --> 00:04:20,844 -Jag är stolt över dig! -Tack. 87 00:04:20,928 --> 00:04:22,304 -Vi ses senare. -Vi ses. 88 00:04:22,387 --> 00:04:24,681 Pojkar. Kom ihåg att anmäla er 89 00:04:24,765 --> 00:04:27,100 på den nya dejting-appen jag mejlade om? 90 00:04:27,184 --> 00:04:29,353 Det skulle ge mer uppmärksamhet 91 00:04:29,436 --> 00:04:31,855 att ha unga, snygga fotbollsspelare med. 92 00:04:31,939 --> 00:04:33,023 Alltså... 93 00:04:33,106 --> 00:04:34,525 Keeley, vad hette den igen? 94 00:04:34,608 --> 00:04:37,819 Bantr. B-A-N-T-R. 95 00:04:37,903 --> 00:04:38,987 Som Grindr. 96 00:04:40,405 --> 00:04:41,949 Ja. 97 00:04:42,032 --> 00:04:44,034 Lovar ni att kolla upp den? 98 00:04:44,117 --> 00:04:45,911 -Självklart. -Ni är bäst! 99 00:04:46,828 --> 00:04:47,913 Hejdå! 100 00:04:47,996 --> 00:04:50,457 Okej, grabbar. Vi har en stor match i helgen. 101 00:04:50,541 --> 00:04:52,626 -Vad är det som gäller? -Väldigt fysiskt. 102 00:04:52,709 --> 00:04:55,045 -Okej. Nåt mer? -På gränsen till våldsamt. 103 00:04:55,128 --> 00:04:56,421 Ni hörde vad han sa. 104 00:04:56,505 --> 00:04:58,632 Jag fattar fortfarande inte varför ni inte har mer skydd. 105 00:04:58,715 --> 00:05:01,343 Ursäkta, coach. Får jag säga en sak? 106 00:05:01,426 --> 00:05:03,971 Ja. Självklart, Jamie. Visst. 107 00:05:05,055 --> 00:05:06,056 Tack. 108 00:05:10,561 --> 00:05:12,229 Jag vet att jag inte var en bra lagkamrat. 109 00:05:12,813 --> 00:05:15,983 Jag gjorde och sa några dåliga saker. 110 00:05:16,066 --> 00:05:19,319 Men jag vill att var och en av er ska veta att jag är uppriktigt ledsen, 111 00:05:19,403 --> 00:05:22,656 och jag är redo att göra allt som krävs för att rätta till det. Va? 112 00:05:24,950 --> 00:05:26,910 Du kallade mig en gulnad mask. 113 00:05:26,994 --> 00:05:28,745 Just det. Förlåt mig för det, Colin. 114 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 I ett porträtt i min lokala dagstidning. 115 00:05:31,790 --> 00:05:33,125 Du stötte på min mamma. 116 00:05:34,168 --> 00:05:35,294 Framför pappa. 117 00:05:35,377 --> 00:05:38,046 Jag ber om ursäkt, Bumbercatch. 118 00:05:38,714 --> 00:05:40,257 Hälsa din far det också. 119 00:05:40,757 --> 00:05:42,301 Och hälsa så gott till Janet, va? 120 00:05:50,309 --> 00:05:53,270 Han sa att du fångade en fis och satte den i hans ansikte. 121 00:05:54,980 --> 00:05:56,481 Det låter bättre på franska. 122 00:05:56,565 --> 00:06:00,235 Ja. Jag vet. Jag minns det och jag är ledsen. 123 00:06:00,944 --> 00:06:02,362 Va, finns det nån fler? 124 00:06:02,446 --> 00:06:03,697 Du fick oss nedpetade. 125 00:06:07,743 --> 00:06:09,536 Jag känner dig inte, men jag gillar dig inte. 126 00:06:13,707 --> 00:06:14,833 Jag är ingen mask. 127 00:06:14,917 --> 00:06:16,585 Okej, grabbar. Nu räcker det. 128 00:06:16,668 --> 00:06:18,795 Bra ursäkt, bra att du sa det. Okej, nu kör vi, grabbar. 129 00:06:18,879 --> 00:06:20,088 Vi löser det ute på planen. 130 00:06:20,172 --> 00:06:21,924 Kör, Richmond! 131 00:06:22,007 --> 00:06:23,675 Dags att börja. Kom igen. 132 00:06:27,346 --> 00:06:30,599 Ja. Okej. 133 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 Jag minns när jag tog hit dig senast, 134 00:06:36,355 --> 00:06:39,483 och vi tävlade om vem som kunde få in flest små smörgåsar i munnen. 135 00:06:40,275 --> 00:06:42,486 Ja. Det var ett tag sen. 136 00:06:49,701 --> 00:06:52,454 -Det är fånigt, va? -Nej, inte alls. 137 00:06:52,538 --> 00:06:54,623 Jag vet inte hur jag tänkte. Du är inte sex år längre, eller hur? 138 00:06:55,165 --> 00:06:56,333 Det är lugnt. Verkligen. 139 00:06:56,917 --> 00:06:58,085 Ska vi gå nån annanstans? 140 00:06:58,669 --> 00:07:00,671 -Ja. -Jag betalar. 141 00:07:01,588 --> 00:07:04,258 Du kommer tillbaka, va? 142 00:07:04,341 --> 00:07:05,425 Ja, varför det? 143 00:07:05,509 --> 00:07:08,554 Bara du inte försvinner i sex år till. 144 00:07:10,597 --> 00:07:11,598 Jag skojade bara. 145 00:07:13,225 --> 00:07:14,726 Okej, det förtjänade jag. 146 00:07:22,734 --> 00:07:26,822 Okej, hörni, nu räcker det med förrätten. 147 00:07:26,905 --> 00:07:28,991 Dags att gå vidare till huvudrätten. 148 00:07:29,074 --> 00:07:31,910 -Beard, vad har vi på menyn? -11 mot 11. Kör! 149 00:07:33,203 --> 00:07:34,496 Kom igen! 150 00:07:36,081 --> 00:07:38,250 Du, Jamie. Kom hit. 151 00:07:39,209 --> 00:07:41,587 Ja, så där. Med lösa höfter. 152 00:07:42,212 --> 00:07:44,089 Så ja. Ta din tid. Jag gillar det. 153 00:07:44,173 --> 00:07:45,632 Jag önskar att jag kunde röra mig så där. 154 00:07:45,716 --> 00:07:47,134 -Att jag var så ung. -Ja. 155 00:07:47,968 --> 00:07:49,761 Du får börja som reserv, okej? 156 00:07:49,845 --> 00:07:51,096 Inga problem, coach. Ja. 157 00:07:51,180 --> 00:07:53,765 Jag tänkte att det blir bra för grabbarna att se dig förtjäna din plats i laget. 158 00:07:54,892 --> 00:07:56,435 Smart. Ja. 159 00:07:56,518 --> 00:07:59,521 Inget är trevligare att se på än när nån ödmjukt övervinner motgångar 160 00:07:59,605 --> 00:08:01,523 med enkel, gudagiven talang. 161 00:08:01,607 --> 00:08:03,775 Du, gör mig en tjänst. Försök inte för mycket där ute, va? 162 00:08:03,859 --> 00:08:05,152 Jag förstår vad du menar. 163 00:08:05,235 --> 00:08:06,486 Ja. 164 00:08:08,113 --> 00:08:10,157 Mr Kit-man! Ge mig en! 165 00:08:11,074 --> 00:08:12,826 -Tror ni att han hörde mig? -Ja. 166 00:08:12,910 --> 00:08:14,828 -Tror ni att han lyssnar på mig? -Nej. 167 00:08:14,912 --> 00:08:18,624 -Ja. -De kommer att döda honom. 168 00:08:21,418 --> 00:08:24,671 Ledsen. Han var inte trevlig mot mig heller... 169 00:08:27,049 --> 00:08:28,550 Kör på! 170 00:08:31,678 --> 00:08:33,013 Jamie! Jamie! 171 00:08:34,306 --> 00:08:36,767 -Jamie. Jamie! -Ja! 172 00:08:40,729 --> 00:08:43,524 Du, medan du filmade din realityshow 173 00:08:43,607 --> 00:08:45,317 förändrades några saker här. 174 00:08:45,400 --> 00:08:47,027 Kom inte med sånt där skit. 175 00:08:49,738 --> 00:08:52,491 Nu kör vi, killar! 176 00:08:52,574 --> 00:08:54,952 Kom igen! Kör! 177 00:09:00,123 --> 00:09:02,709 -Sätt igång! -Vem är mask nu, va? 178 00:09:02,793 --> 00:09:04,002 Inte jag. 179 00:09:05,295 --> 00:09:06,505 Vad fan hände? 180 00:09:07,214 --> 00:09:10,259 Vi kan se en pjäs ikväll. Vad sägs om Råttfällan? 181 00:09:10,342 --> 00:09:13,470 Den av Agatha Christie där nån dör under varje föreställning? 182 00:09:14,054 --> 00:09:16,557 Vanligtvis nån i publiken, för bara gamlingar går och ser den. 183 00:09:16,640 --> 00:09:18,559 Visst. Om du vill. 184 00:09:18,976 --> 00:09:22,396 British Girl Shop. Vill du gå in? 185 00:09:22,479 --> 00:09:24,356 Jag leker inte med dockor längre. 186 00:09:25,315 --> 00:09:26,692 Nej, självklart inte. 187 00:09:26,775 --> 00:09:30,279 Förresten, varför är alla deras dockor tragiskt föräldralösa? 188 00:09:30,362 --> 00:09:32,865 Ediths föräldrar dog i kriget. 189 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 -Emma har haft skörbjugg. -Ja. 190 00:09:34,700 --> 00:09:39,037 Amerikanerna gör historiska dockor bättre, va? 191 00:09:39,621 --> 00:09:42,457 Kan vara deras medfödda känsla av triumf, om än felaktig. 192 00:09:42,541 --> 00:09:45,210 Ja, men ingen gör föräldralösa bättre än vi. 193 00:09:47,963 --> 00:09:49,089 Tack, farbror Roy. 194 00:09:50,257 --> 00:09:52,009 -Jag älskar henne. -Bra. 195 00:10:01,643 --> 00:10:04,438 PAPPA LYCKA TILL MOT COVENTRY, MIN SON 196 00:10:04,521 --> 00:10:06,857 TACK, PAPPA OCH KOLLA HÄR 197 00:10:11,612 --> 00:10:15,199 GRATIS BILJETTER TILL DIG OCH MAMMA 198 00:10:26,793 --> 00:10:29,379 VISSTE DU ATT DUBAI AIR ÄGS AV CERITHIUM OIL? 199 00:10:32,508 --> 00:10:34,927 NEJ, VAD BETYDER DET? 200 00:10:35,010 --> 00:10:37,346 CERITHIUM OIL VÄGRAR RENSA UPP SENASTE OLJEUTSLÄPPET I NIGERDELTAT 201 00:10:39,973 --> 00:10:42,893 ATT DU GÖR REKLAM FÖR ETT BOLAG 202 00:10:42,976 --> 00:10:46,021 SOM FÖRSTÖRT LIVET FÖR SÅ MÅNGA GÖR MIG LEDSEN 203 00:10:55,781 --> 00:10:59,785 Så hur dog hennes föräldrar igen? I en fabriksbrand? Uppätna av råttor? 204 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 Nej. Zoe är en av de moderna. 205 00:11:03,163 --> 00:11:04,665 Hon har inga föräldrar alls. 206 00:11:06,250 --> 00:11:09,044 Så vad hände med sportbar-killen? 207 00:11:09,127 --> 00:11:10,212 John? 208 00:11:10,295 --> 00:11:12,005 -Ja. -Jag dumpade honom. 209 00:11:13,215 --> 00:11:14,842 -På grund av vad jag sa? -Nej. 210 00:11:15,717 --> 00:11:17,845 För att du hade rätt i det du sa. 211 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 Så vad händer nu? 212 00:11:19,012 --> 00:11:20,973 Jag vet inte. 213 00:11:21,682 --> 00:11:24,601 Keeley har skrivit in mig på dejting-appen hon gör reklam för. 214 00:11:24,685 --> 00:11:26,728 -Den utan foton? -Ja. 215 00:11:27,437 --> 00:11:31,358 Va? Så nu får du bara en massa oönskade beskrivningar av kukar? 216 00:11:31,900 --> 00:11:34,528 Farbror Roy, får vi glass till middag? 217 00:11:34,611 --> 00:11:36,029 Nej, det är dumt. 218 00:11:36,113 --> 00:11:39,032 Du har rätt. Tack för att du hjälper mig sätta gränser. 219 00:11:40,868 --> 00:11:44,162 -Wow, hon älskar dig verkligen. -Jag vet. Det är irriterande. 220 00:11:45,956 --> 00:11:48,667 Det har varit toppen att vara med Nora igen. 221 00:11:48,750 --> 00:11:51,336 Jag hade planerat en massa aktiviteter, 222 00:11:51,420 --> 00:11:53,046 men hon är inte intresserad. 223 00:11:53,130 --> 00:11:57,301 De flesta vuxna brukar tro att barn behöver underhållas konstant. 224 00:11:57,384 --> 00:11:58,468 Det är skitsnack. 225 00:11:58,552 --> 00:12:01,180 Jag behövde inte det när jag växte upp, gjorde du? 226 00:12:01,930 --> 00:12:04,474 Ungarna vill bara känna att de är en del av våra liv. 227 00:12:04,558 --> 00:12:06,727 De små idioterna. Kolla nu. 228 00:12:08,020 --> 00:12:11,356 Du, Phoebe. Vill du följa med till min fotvårdsspecialist sen? 229 00:12:11,440 --> 00:12:12,900 Ja, gärna! 230 00:12:22,117 --> 00:12:25,204 Du, vill du kolla på en skräckfilm? 231 00:12:25,287 --> 00:12:26,455 Jag kan göra popcorn. 232 00:12:26,538 --> 00:12:28,415 Har du äntligen lärt dig laga mat? 233 00:12:29,708 --> 00:12:31,793 Det låter kul. Jag kommer ner. 234 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 Toppen. 235 00:12:34,838 --> 00:12:37,925 Och, imorgon, jag undrar... 236 00:12:38,008 --> 00:12:40,511 Det kanske är en dålig idé, 237 00:12:41,345 --> 00:12:45,682 men vill du följa med på jobbet hela dan 238 00:12:45,766 --> 00:12:47,768 och vara med på möten och sånt? 239 00:12:47,851 --> 00:12:49,645 Det kan vara supertråkigt. 240 00:12:49,728 --> 00:12:50,771 Det vore jättekul. 241 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 Vore det? 242 00:12:52,981 --> 00:12:55,651 Jag har alltid velat se hur det är att driva en fotbollsklubb. 243 00:12:55,734 --> 00:12:57,194 Jaså? Sen när? 244 00:12:57,277 --> 00:12:59,112 Sen du började göra det. 245 00:13:00,656 --> 00:13:01,990 Jag kommer ner strax. 246 00:13:02,616 --> 00:13:03,617 Okej. 247 00:13:12,125 --> 00:13:14,628 -Hej, Shannon. -Coach Beard bad mig ge dig det här. 248 00:13:15,254 --> 00:13:16,338 Han måste rusa. 249 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 Okej. Är allt som det ska? 250 00:13:18,632 --> 00:13:19,716 Jag vet inte. 251 00:13:19,800 --> 00:13:22,261 Han mumlade namnet Jane och stack iväg. 252 00:13:22,344 --> 00:13:23,929 Okej. Det kan stämma. 253 00:13:24,012 --> 00:13:25,305 Du då? Är allt bra? 254 00:13:25,973 --> 00:13:27,808 När tänker ni slutligen vinna en match? 255 00:13:27,891 --> 00:13:29,685 Men chilla, Shannon. 256 00:13:29,768 --> 00:13:32,396 Inte ens Beard är så rättfram. 257 00:13:32,479 --> 00:13:34,398 Vi brukar börja med lite småprat, du vet? 258 00:13:34,481 --> 00:13:36,608 Typ, jag säger: "Vad händer, fränder?" 259 00:13:36,692 --> 00:13:37,693 Och han säger: 260 00:13:37,776 --> 00:13:41,113 "Kalla mig inte det, och när ska vi vinna en jävla match?" 261 00:13:41,780 --> 00:13:44,449 Just det. Mycket bättre. 262 00:13:47,870 --> 00:13:50,664 Så att vara chef är inte bara att reagera på situationer, 263 00:13:50,747 --> 00:13:52,791 det gäller också att vara beredd på dem. 264 00:13:52,875 --> 00:13:56,003 Man måste vara tre, fyra steg före de andra. 265 00:13:56,086 --> 00:13:57,171 Godmorgon, Higgins. 266 00:13:57,254 --> 00:14:00,340 Det här är min guddotter Nora. Hon ska praktisera med mig idag. 267 00:14:00,424 --> 00:14:02,509 Utmärkt! Välkommen ombord. 268 00:14:03,302 --> 00:14:06,263 Och, miss Welton, jag fick ditt mejl. 269 00:14:06,346 --> 00:14:08,932 Och återigen fixade ditt förslag allt. 270 00:14:09,016 --> 00:14:11,143 Jag menar, briljant som alltid. 271 00:14:11,768 --> 00:14:12,978 Vad snackar du om? 272 00:14:13,645 --> 00:14:15,397 Jag försökte bara få dig att framstå som bra. 273 00:14:18,483 --> 00:14:20,402 -Du sabbade det. -Ja. 274 00:14:22,279 --> 00:14:24,489 Och en av fördelarna med att vara chef är förstås 275 00:14:24,573 --> 00:14:26,825 att man har ett eget rum. 276 00:14:27,534 --> 00:14:28,869 Fan! 277 00:14:28,952 --> 00:14:30,495 Jag trodde inte att du skulle komma idag. 278 00:14:30,579 --> 00:14:33,165 Jag använder ditt kontor ibland när jag vet att du inte kommer. 279 00:14:33,248 --> 00:14:35,334 Jag gillar ljuset och frånvaron av lukter. 280 00:14:35,417 --> 00:14:38,045 Ingen fara. Vi har bara ändrade planer. 281 00:14:38,128 --> 00:14:39,713 -Keeley, det här är Nora. -Hej. 282 00:14:39,796 --> 00:14:42,758 Nora, det här är Keeley Jones. Vår marknadsföringschef. 283 00:14:43,300 --> 00:14:44,301 En kopp te? 284 00:14:45,636 --> 00:14:47,012 Så trevligt att träffa dig. 285 00:14:47,095 --> 00:14:48,931 Jag har hört så mycket om dig och jag älskar din mamma. 286 00:14:49,014 --> 00:14:50,557 Hon är så cool. 287 00:14:53,810 --> 00:14:55,437 Vad är "bantr"? 288 00:14:56,021 --> 00:14:59,358 Bara ett extrajobb jag har. En ny dejtingapp. 289 00:14:59,441 --> 00:15:02,819 En riskkapitalfirma bad mig göra lite PR åt dem. 290 00:15:02,903 --> 00:15:05,030 Coolt. Vad är grejen? 291 00:15:07,616 --> 00:15:09,576 Den är rätt häftig, faktiskt. 292 00:15:09,660 --> 00:15:12,079 De vill vara ett mindre ytligt dejtingalternativ. 293 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 Den är helt anonym. Inga foton. 294 00:15:14,414 --> 00:15:15,874 Det handlar om att uppmuntra folk att ta kontakt 295 00:15:15,958 --> 00:15:18,043 med sina egna ord och personligheter. 296 00:15:18,126 --> 00:15:20,045 Jaha, så man vet inte om den man kommunicerar med 297 00:15:20,128 --> 00:15:21,547 ens är det minsta snygg. 298 00:15:22,130 --> 00:15:23,173 Hemskt, va? 299 00:15:23,757 --> 00:15:24,842 Jag tycker att det är häftigt. 300 00:15:24,925 --> 00:15:27,219 Ja. Jag också. 301 00:15:28,720 --> 00:15:29,972 Coolt. 302 00:15:30,764 --> 00:15:33,433 Så, jag laddade ner bantr igår kväll. 303 00:15:33,517 --> 00:15:34,560 Attans. 304 00:15:34,643 --> 00:15:36,270 Söker du damsällskap? 305 00:15:36,353 --> 00:15:38,689 Gud, nej. Jag tog bort den direkt. 306 00:15:39,523 --> 00:15:42,693 Och jag är väldigt kräsen när det gäller damer. 307 00:15:43,443 --> 00:15:46,029 -Jaså? -Jadå. 308 00:15:48,031 --> 00:15:49,825 Men kvinnor är också kräsna, så... 309 00:15:50,909 --> 00:15:53,328 Ja, jag söker inte nåt romantiskt nu heller. 310 00:15:53,412 --> 00:15:55,664 Men tänk om jag skulle hitta min själsfrände där, 311 00:15:55,747 --> 00:15:57,207 och det förändrade hela mitt liv? 312 00:15:57,291 --> 00:15:59,585 -Det hade väl varit najs? -Ja. 313 00:15:59,668 --> 00:16:01,420 Du då, coach? Har du testat än? 314 00:16:01,503 --> 00:16:02,838 Nej, nej. 315 00:16:02,921 --> 00:16:05,757 Jane och jag tog ett stort steg framåt i förhållandet i helgen. 316 00:16:05,841 --> 00:16:07,718 Vi delar nu ett iCloud-konto. 317 00:16:08,760 --> 00:16:10,429 Det kallas digital intimitet. 318 00:16:11,346 --> 00:16:14,141 Så om hon ser att du laddat ner en dejtingapp... 319 00:16:14,224 --> 00:16:17,436 Skulle hon förstöra min mobil med tång och blåslampa. Ja. 320 00:16:19,813 --> 00:16:20,898 Hej, älskling. 321 00:16:22,149 --> 00:16:23,150 Är Diamanthundarna klara? 322 00:16:27,070 --> 00:16:28,864 Ja, jag ylade. Som en hund, ja. 323 00:16:28,947 --> 00:16:29,907 Du, Jamie. 324 00:16:31,783 --> 00:16:33,243 Hej, hur känns det idag? 325 00:16:34,203 --> 00:16:35,537 -Toppen. -Jaså? 326 00:16:35,621 --> 00:16:38,624 Ja, jag fick en toppenidé igår kväll vid min ögonbrynsplockning. 327 00:16:39,541 --> 00:16:43,170 Jag ska köpa PS5-konsoler åt hela laget. De kommer att älska mig. 328 00:16:44,963 --> 00:16:48,967 Ja, men du vet, vissa kan anse det vara att köpa kärlek. 329 00:16:49,051 --> 00:16:50,177 Precis. 330 00:16:50,260 --> 00:16:52,971 Ja, men vad är bättre att spendera pengar på än kärlek? Va? 331 00:16:56,308 --> 00:16:58,310 Han försöker oplocka sina gåsar, va? 332 00:16:59,853 --> 00:17:01,438 Mina herrar, jag tror att vi har 333 00:17:01,522 --> 00:17:03,899 en situation som kräver drastiska åtgärder. 334 00:17:05,150 --> 00:17:07,277 -Vet ni vad vi borde göra? -Ta hit dr Sharon? 335 00:17:07,361 --> 00:17:09,112 Vad? Nej, nej. 336 00:17:09,195 --> 00:17:12,199 Det är nog dags för killarna att träffa... 337 00:17:12,281 --> 00:17:13,492 ...honom. 338 00:17:17,412 --> 00:17:19,414 Nej, nej. 339 00:17:19,498 --> 00:17:20,958 Jodå. 340 00:17:21,040 --> 00:17:23,544 Jodå. 341 00:17:23,627 --> 00:17:26,463 De behöver inte träffa honom. Ingen gör det. 342 00:17:26,547 --> 00:17:27,881 Oroa dig inte. Det blir toppen. 343 00:17:28,464 --> 00:17:30,259 Okej, vi ses om en stund. 344 00:17:31,552 --> 00:17:33,095 Vem är "han"? 345 00:17:33,720 --> 00:17:35,305 Led Tasso. 346 00:17:35,389 --> 00:17:36,932 Vem är Led Tasso? 347 00:17:38,809 --> 00:17:39,977 Den sista utvägen. 348 00:17:41,562 --> 00:17:43,647 Det besvarar fortfarande inte min fråga. 349 00:17:43,730 --> 00:17:45,482 Vem är Led Tasso? 350 00:17:45,566 --> 00:17:49,069 Våra spelare har kontrakt som skrevs under när vi var en högre rankad klubb. 351 00:17:49,152 --> 00:17:52,698 Men vår nuvarande inkomst är som en lägre rankads, betyder att... 352 00:17:52,781 --> 00:17:55,033 Ni betalar mer för era spelare, 353 00:17:55,117 --> 00:17:56,910 så klubben är i finansiell kris. 354 00:17:58,203 --> 00:17:59,288 Förlåt. 355 00:17:59,913 --> 00:18:01,206 Hon fattade snabbare än Ted. 356 00:18:02,541 --> 00:18:03,584 Kom in. 357 00:18:04,585 --> 00:18:07,045 Sam! Kul att se dig. 358 00:18:07,129 --> 00:18:09,339 -Ursäkta om jag avbryter. -Nej då, ingen fara. 359 00:18:09,423 --> 00:18:11,383 Sam, det här är min guddotter Nora. 360 00:18:11,466 --> 00:18:13,427 -Nora, det här är Sam Ob... -Sam Obisanya 361 00:18:14,011 --> 00:18:15,262 Hej, Sam Obisanya. 362 00:18:16,305 --> 00:18:18,599 Just det. Ni brukade se på Frost tillsammans. 363 00:18:18,682 --> 00:18:20,684 Jag har nu sett den flera gånger själv. 364 00:18:21,727 --> 00:18:23,770 Den är en fin metafor för många stadier i livet. 365 00:18:23,854 --> 00:18:25,314 Ja, särskilt puberteten. 366 00:18:28,025 --> 00:18:29,234 Vad kan jag hjälpa till med? 367 00:18:30,027 --> 00:18:31,028 Alltså... 368 00:18:33,739 --> 00:18:35,699 Jag vill dra mig ur reklamkampanjen för Dubai Air. 369 00:18:38,035 --> 00:18:39,203 Vad? Varför det? 370 00:18:39,286 --> 00:18:43,123 Det visar sig att Dubai Airs moderbolag, Cerithium Oil, 371 00:18:43,207 --> 00:18:45,125 förstör Nigerias miljö. 372 00:18:45,209 --> 00:18:47,794 Samtidigt mutar de regeringstjänstemän att titta bort. 373 00:18:49,546 --> 00:18:51,423 Jag kan inte vara deras dotterbolags ansikte utåt. 374 00:18:51,507 --> 00:18:53,050 Jag håller med. 375 00:18:53,133 --> 00:18:55,886 Keeley, jag är ledsen. Jag vet hur hårt du har jobbat på det. 376 00:18:55,969 --> 00:18:57,262 Det är lugnt. 377 00:18:57,971 --> 00:19:00,057 Det är klart att du inte måste, Sam. 378 00:19:00,140 --> 00:19:01,433 Jag tar hand om det. 379 00:19:01,517 --> 00:19:03,268 Tack. 380 00:19:03,352 --> 00:19:05,270 Och trevligt att träffa dig, Nora. 381 00:19:06,396 --> 00:19:07,940 Han mindes mitt namn. 382 00:19:09,066 --> 00:19:10,484 De är våra sponsorer. 383 00:19:10,567 --> 00:19:13,612 Vi kan behöva ringa dem och släta ut det lite. 384 00:19:13,695 --> 00:19:14,905 Jag tar hand om det. 385 00:19:14,988 --> 00:19:17,991 Cerithium Oils VD är en gammal vän till Rupert. 386 00:19:19,117 --> 00:19:21,245 Kanske tycker han att jag är charmerande än. 387 00:19:28,168 --> 00:19:29,503 Kom hit, du. 388 00:19:36,134 --> 00:19:38,011 Så det där är Led Tasso. 389 00:19:38,095 --> 00:19:39,137 Nu fattar jag. 390 00:19:41,640 --> 00:19:43,475 Den Ted du kände är borta. 391 00:19:47,604 --> 00:19:49,189 Hör på, era skitskallar! 392 00:19:49,815 --> 00:19:51,525 Träningen börjar klockan elva. 393 00:19:51,608 --> 00:19:54,444 Har ni inte stretchat fem minuter innan 394 00:19:54,528 --> 00:19:56,488 så är ni 45 minuter sena! 395 00:19:56,572 --> 00:19:57,906 Fattar ni? 396 00:19:58,615 --> 00:20:01,034 Gör ni det? 397 00:20:01,118 --> 00:20:03,453 -Ja, coach. -Okej, bra! 398 00:20:03,537 --> 00:20:04,913 Börja röra vid tårna! 399 00:20:06,373 --> 00:20:08,625 Rör vid tårna! Det är era fotfingrar. 400 00:20:08,709 --> 00:20:11,295 Sätt igång, dumskallar. Rör vid tårna. 401 00:20:11,378 --> 00:20:12,796 Och vid varandras tår! 402 00:20:12,880 --> 00:20:14,756 -Vad? -Ni hörde vad jag sa! 403 00:20:14,840 --> 00:20:17,050 Rör vid varandras tår! Jag vill inte höra det. 404 00:20:17,134 --> 00:20:20,721 Händerna på tårna. Nån annans tår förutom era egna. 405 00:20:20,804 --> 00:20:22,639 -Vilka muskler tränar det? -Bekymra dig inte om det. 406 00:20:22,723 --> 00:20:25,976 Den enda muskel jag inte vill se jobba är munnen, Colin. 407 00:20:27,477 --> 00:20:28,896 -Rojas! -Ja. 408 00:20:29,646 --> 00:20:31,273 -Richard. -Rojas! 409 00:20:33,567 --> 00:20:35,027 -Bumbercatch! -Ledsen, coach. 410 00:20:35,110 --> 00:20:36,236 Okej, du är ledsen, va? 411 00:20:36,320 --> 00:20:39,698 Jag vet att ni inte tycker att det är så farligt att missa i drillen. 412 00:20:39,781 --> 00:20:40,866 Men låt mig säga så här. 413 00:20:40,949 --> 00:20:42,910 Den dagen vi slutar göra saker rätt 414 00:20:42,993 --> 00:20:46,330 betyder att vi är en dag närmare att göra allting fel. 415 00:20:47,289 --> 00:20:49,249 Och vad händer efter det, va? 416 00:20:49,333 --> 00:20:52,002 Va, tänker ni göra bollen till er tjej? 417 00:20:52,085 --> 00:20:54,254 Tänker ni börja bära den under armen? 418 00:20:54,338 --> 00:20:56,632 Och folk berömmer vad fina ni är ihop? 419 00:20:56,715 --> 00:20:57,966 Och sen vad? 420 00:20:58,050 --> 00:21:00,844 Ni börjar smeka den och leka med den, i det lilla hålet? 421 00:21:00,928 --> 00:21:03,013 Och håller på med det, hånglar med den. 422 00:21:03,096 --> 00:21:05,390 Gör den till er tjej. Är det vad ni vill? 423 00:21:05,474 --> 00:21:07,309 Och sen? Ber ni den gifta sig med er, va? 424 00:21:08,435 --> 00:21:11,855 -Vill ni vara gifta med en boll? -Nej. 425 00:21:14,107 --> 00:21:16,818 -Vad sa du? -Jag sa nej. 426 00:21:16,902 --> 00:21:18,237 Grattis, Isaac. 427 00:21:18,320 --> 00:21:22,491 Din smarta käft gav precis dig och hela laget tio varv. 428 00:21:22,574 --> 00:21:24,368 -Kör! -Vad... sa du... 429 00:21:24,451 --> 00:21:27,412 Vet ni vad? Spring tusen varv. Det är också ditt fel. 430 00:21:27,496 --> 00:21:29,581 Tusen varv. Iväg nu! Sätt fart, spring. 431 00:21:29,665 --> 00:21:32,709 -Vad skulle vi göra? -Spring, spring! 432 00:21:32,793 --> 00:21:34,670 Just det, så ska det se ut. 433 00:21:34,753 --> 00:21:37,130 Upp med knäna! Till bröstvårtorna! 434 00:21:37,214 --> 00:21:42,010 Jag hoppas att ni har druckit vatten idag, för ni kommer att bli så uttorkade, 435 00:21:42,094 --> 00:21:46,014 att ni kommer att se ut som träden i en Tim Burton-film. 436 00:21:46,640 --> 00:21:49,059 Vilken Tim Burton-film som helst! 437 00:21:50,060 --> 00:21:51,186 Till och med Dumbo! 438 00:21:52,521 --> 00:21:53,897 Till och med jävla Dumbo. 439 00:21:55,899 --> 00:21:58,402 Rebecca, vilken överraskning. 440 00:21:58,485 --> 00:22:00,195 Hej, Richard. 441 00:22:00,279 --> 00:22:03,156 Så är du i ditt andra, tredje eller fjärde hus? 442 00:22:04,241 --> 00:22:06,994 Jag är tillbaka på yachten. Ska du med? 443 00:22:07,077 --> 00:22:09,204 Jag tror inte att din nya fru skulle gilla det. 444 00:22:09,288 --> 00:22:11,790 Så länge hon får se på bryr hon sig inte. 445 00:22:12,457 --> 00:22:14,918 Okej, Richard, jag behöver be dig om en tjänst. 446 00:22:15,002 --> 00:22:17,462 En av våra spelare, Sam Obisanya, 447 00:22:17,546 --> 00:22:20,549 vill inte längre delta i Dubai Air-kampanjen. 448 00:22:20,632 --> 00:22:23,886 Jag hoppas att du kan ta bort honom utan att det märks för mycket. 449 00:22:23,969 --> 00:22:27,264 Uppfattat, Rebecca. Inga problem. 450 00:22:27,347 --> 00:22:29,349 Utmärkt. Tack ska du ha, Richard. 451 00:22:29,433 --> 00:22:32,311 Självklart, älskling. Nu behöver jag bara att du gör mig en tjänst. 452 00:22:32,394 --> 00:22:35,314 Okej, men inget skandalöst, va? 453 00:22:35,397 --> 00:22:38,650 Självklart inte. Gör er av med honom. 454 00:22:38,734 --> 00:22:41,528 -Ursäkta? -Gör er av med Obisanya. 455 00:22:42,654 --> 00:22:45,115 Tack, älskling. Härligt att prata med dig. 456 00:22:46,450 --> 00:22:48,327 -Det är till vänster! -Richard, Richard! 457 00:22:48,410 --> 00:22:50,162 -Richard! -Till höger! 458 00:22:51,997 --> 00:22:52,998 Richard! 459 00:22:53,081 --> 00:22:54,208 Det var den sämsta passning jag sett 460 00:22:54,291 --> 00:22:56,585 sen min teaterlärare i high school passade mig. 461 00:22:57,586 --> 00:23:01,131 Är nån på den här planen intresserad av att inte suga på fotboll? 462 00:23:01,215 --> 00:23:03,759 Okej, coach. Vi fattar. Sluta skrik åt alla. 463 00:23:04,927 --> 00:23:07,596 Vad du än har för kluven personlighet, 464 00:23:07,679 --> 00:23:08,972 skippa det, okej. 465 00:23:09,556 --> 00:23:10,974 Jaha. Okej. 466 00:23:11,058 --> 00:23:14,061 Vet du vad, Tartt? Träningen är avbruten. 467 00:23:14,144 --> 00:23:16,438 Till duscharna, allihop. Sätt fart. 468 00:23:16,522 --> 00:23:18,357 Jamie sabbade precis er chans att bli bättre. 469 00:23:18,440 --> 00:23:21,193 -Tack ska du ha. -Det är så springa ser ut. Spring! 470 00:23:21,276 --> 00:23:23,695 Nu! Alla mot duscharna! 471 00:23:23,779 --> 00:23:26,657 Gissa vad? Ingen får spela från start i helgen. 472 00:23:26,740 --> 00:23:28,700 Det blir 11 mot noll. 473 00:23:29,451 --> 00:23:31,995 Vad är det, O'Brien? Har du ont i rumpan än? 474 00:23:34,081 --> 00:23:35,290 Otroligt. 475 00:23:37,417 --> 00:23:38,418 Vad? 476 00:23:42,214 --> 00:23:43,215 Hur länge var jag borta? 477 00:23:43,298 --> 00:23:45,092 -Spelar ingen roll. Du är tillbaka nu. -Okej. 478 00:23:45,801 --> 00:23:47,386 Det där var intressant. 479 00:23:48,512 --> 00:23:49,721 Tack, doc. 480 00:23:49,805 --> 00:23:52,558 En liten grej vi kom på hemma i Kansas. 481 00:23:52,641 --> 00:23:55,269 -Du förstår, det vi gör är... -Du låtsas vara en skit. 482 00:23:55,352 --> 00:23:57,771 Så laget gör dig till fienden istället för Jamie. 483 00:23:58,981 --> 00:24:01,358 -Ja, exakt. -Ja, hon fattade direkt. 484 00:24:01,441 --> 00:24:02,609 Har det nånsin fungerat? 485 00:24:05,153 --> 00:24:06,905 -Jag försöker minnas. -Chuck E. Cheese? 486 00:24:06,989 --> 00:24:08,073 Chuck E. Cheese. Just det! 487 00:24:08,156 --> 00:24:11,493 Ja, vi var på en pizzarestaurang i Lincoln, Nebraska. 488 00:24:11,577 --> 00:24:14,454 Och en av våra offensiver fastnade med huvudet i VR-glasögonen. 489 00:24:14,538 --> 00:24:18,000 Så han fick allas måltid och alla våra drycker gratis, och… 490 00:24:19,751 --> 00:24:21,128 De kanske inte har Chuck E. Cheese här. 491 00:24:21,211 --> 00:24:22,171 Just det. 492 00:24:22,254 --> 00:24:23,714 Ni kallar det nog nåt annat. 493 00:24:23,797 --> 00:24:26,508 Typ Charles Edgar Cheeserton III, va? 494 00:24:27,801 --> 00:24:31,138 -Han är en mus, men också musiker. -Han älskar dataspel och pizza. 495 00:24:31,221 --> 00:24:32,431 Säkert. 496 00:24:33,807 --> 00:24:35,851 Okej, vi kan släppa iväg Sam. Men det ska vi inte göra. 497 00:24:35,934 --> 00:24:36,935 Åh nej. 498 00:24:37,019 --> 00:24:40,814 Eller så kan vi be vår största sponsors VD dra åt helvete. 499 00:24:40,898 --> 00:24:42,024 Vilket vi knappast kan. 500 00:24:43,025 --> 00:24:45,152 Ja. Precis som när jag åkte fast 501 00:24:45,235 --> 00:24:47,154 för att ha tuggat tuggummi på toa. 502 00:24:47,237 --> 00:24:48,447 För att ha tuggat tuggummi? 503 00:24:48,530 --> 00:24:50,991 Nej, jag rökte. Men jag vill inte ha nån föreläsning. 504 00:24:51,658 --> 00:24:53,076 Okej. Fortsätt. 505 00:24:53,160 --> 00:24:55,662 Jag var med min vän Sarah som vi kallar "Pimp", 506 00:24:55,746 --> 00:24:57,372 när en lärare kom på oss. 507 00:24:57,456 --> 00:25:00,375 Jag gömde mig på toa, och kunde ha stannat där 508 00:25:00,459 --> 00:25:01,960 men han började bete sig illa mot henne, 509 00:25:02,044 --> 00:25:06,256 så jag gick fram, och vi båda åkte dit. 510 00:25:06,340 --> 00:25:10,385 Mamma blev skitförbannad och jag fick titta på en film om cancer. 511 00:25:11,470 --> 00:25:14,223 Poängen är, faster Stinky, 512 00:25:14,848 --> 00:25:19,478 att ibland måste man göra det rätta även om man förlorar. 513 00:25:20,229 --> 00:25:21,230 Ja. 514 00:25:22,314 --> 00:25:23,732 Ja, det måste man. 515 00:25:26,443 --> 00:25:27,528 Hej, Jamie. 516 00:25:28,111 --> 00:25:29,112 Hej. 517 00:25:29,571 --> 00:25:31,406 -Vad är det? -Inget. 518 00:25:36,328 --> 00:25:39,665 Sam har dragit sig ur Dubai Air-reklamen, vilket ställer till det. 519 00:25:39,748 --> 00:25:40,916 Det var dumt av honom. 520 00:25:42,084 --> 00:25:43,335 Vill du att jag gör det? 521 00:25:43,418 --> 00:25:44,795 Vad vill du, Jamie? 522 00:25:45,379 --> 00:25:47,965 Tja, jag ville bara prata. 523 00:25:48,590 --> 00:25:49,925 Om vad? 524 00:25:50,008 --> 00:25:52,845 Jag är bara riktigt frustrerad. 525 00:25:52,928 --> 00:25:55,430 Jag vet inte hur jag får laget att fatta att jag är cool nu, 526 00:25:55,514 --> 00:25:57,599 och det gör mig galen. 527 00:25:58,809 --> 00:25:59,935 Gå en sväng med mig. 528 00:26:00,811 --> 00:26:01,854 Kom. 529 00:26:03,564 --> 00:26:05,858 Jag menar, om de vill vara jävliga 530 00:26:06,358 --> 00:26:09,862 över att ha nån i laget som faktiskt kan göra mål, så vadå? 531 00:26:09,945 --> 00:26:12,197 Ska jag bara gå omkring med huvudet nere? 532 00:26:14,157 --> 00:26:15,158 Nej. 533 00:26:15,242 --> 00:26:17,327 Det är som om de håller fast vid gammalt groll. 534 00:26:17,411 --> 00:26:19,371 Det är inte mitt fel att jag är speciell. 535 00:26:21,456 --> 00:26:22,708 -Hej. -Hej. 536 00:26:22,791 --> 00:26:25,836 Jamie, det här är dr Fieldstone. 537 00:26:26,420 --> 00:26:28,088 Hon är en briljant terapeut 538 00:26:28,172 --> 00:26:32,050 som till skillnad från mig får betalt för att höra på er klaga. 539 00:26:42,519 --> 00:26:44,062 Så? Ska jag bara 540 00:26:44,897 --> 00:26:47,316 sitta här och babbla på om mig själv? 541 00:26:48,275 --> 00:26:49,443 Ungefär. 542 00:26:51,028 --> 00:26:52,029 Trevligt. 543 00:26:53,071 --> 00:26:54,406 Hej, skitskalle. 544 00:26:54,489 --> 00:26:55,908 "Kära Richard Cole." 545 00:26:55,991 --> 00:26:57,993 Din äckliga gamla pedofil. 546 00:26:58,076 --> 00:27:00,120 "Min gamla vän." 547 00:27:00,204 --> 00:27:02,372 Sam ska ingenstans, din idiot. 548 00:27:02,456 --> 00:27:05,209 "Jag har beslutat att inte släppa Sam Obisanya." 549 00:27:05,292 --> 00:27:07,961 Du är en jävla gamling med en liten, skrynklig penis. 550 00:27:08,045 --> 00:27:11,256 Jag tycker synd om din fru. Hon måste ha ett helvete. 551 00:27:11,340 --> 00:27:13,217 "Hälsa så gott till Daphne." 552 00:27:13,300 --> 00:27:15,636 Med vänlig hälsning, überbitchen. 553 00:27:15,719 --> 00:27:18,555 "Med vänlig hälsning, überbitchen." 554 00:27:23,393 --> 00:27:25,270 FOTBOLLSLÖRDAG 555 00:27:25,354 --> 00:27:26,939 Välkomna till Fotbollslördag. 556 00:27:27,022 --> 00:27:31,068 Vi har en härlig eftermiddag framför oss med action från alla divisioner. 557 00:27:31,151 --> 00:27:35,489 Jag är er programledare, Jeff Stelling, med herr Otrolig själv, Chris Kamara, 558 00:27:35,572 --> 00:27:39,368 en man som har tränat nära alla klubbar i England, inklusive er, 559 00:27:39,451 --> 00:27:41,036 George Cartrick. 560 00:27:41,119 --> 00:27:43,872 Och han som fortfarande vänjer sig vid sin nya roll, 561 00:27:43,956 --> 00:27:46,959 den legendariske Chelsea-spelaren Roy Kent. 562 00:27:47,042 --> 00:27:48,252 Välkommen, Roy. 563 00:27:50,754 --> 00:27:51,839 Bra sagt. 564 00:27:51,922 --> 00:27:54,758 Förstås, sist vi såg Roy Kent spela 565 00:27:54,842 --> 00:27:58,637 var med AFC Richmond kämpande mot nedflyttning. 566 00:27:58,720 --> 00:28:01,640 Och då och då emot andra Richmond-spelare. 567 00:28:01,723 --> 00:28:03,267 Vad är det här? 568 00:28:03,350 --> 00:28:05,477 Kent och Tartt bråkar! 569 00:28:08,814 --> 00:28:12,568 Dagens story är återvändandet av det här lagets 570 00:28:12,651 --> 00:28:15,112 kontroversielle Jamie Tartt. 571 00:28:15,195 --> 00:28:19,783 Den före detta Manchester City-stjärnan och förloraren i Lust Conquers All 572 00:28:19,867 --> 00:28:22,077 spelar sin första match tillbaka med Richmond. 573 00:28:22,661 --> 00:28:23,787 Några tankar, Roy? 574 00:28:24,413 --> 00:28:25,873 Jamie Tartt är en mupp. 575 00:28:25,956 --> 00:28:29,543 Jag hoppas han dör av kronisk bitchighet. 576 00:28:31,170 --> 00:28:32,754 Jaha. 577 00:28:32,838 --> 00:28:34,173 Håll inget tillbaka, Roy. 578 00:28:34,256 --> 00:28:36,008 Ja, kom an. Säg vad du verkligen känner. 579 00:28:36,091 --> 00:28:37,801 Okej. Du är en usel förbundskapten. 580 00:28:37,885 --> 00:28:39,386 Inte om mig, din jävel! 581 00:28:39,469 --> 00:28:40,888 Ert språk, pojkar! 582 00:28:40,971 --> 00:28:42,973 -Han bad om det. -Det gjorde han. 583 00:28:45,475 --> 00:28:47,186 VÄLKOMNA TILL NELSON ROAD A.F.C. RICHMONDS HEM 584 00:28:54,985 --> 00:28:56,904 OKEJ 585 00:29:02,034 --> 00:29:04,119 FÖRSLAG TILL DIG 586 00:29:05,871 --> 00:29:07,915 Bantr är hemskt, va? 587 00:29:08,415 --> 00:29:12,377 Jag ska förolämpa nåt, och sen prova för att jag är en god vän. 588 00:29:14,046 --> 00:29:16,048 Hallå där. 589 00:29:16,131 --> 00:29:17,299 Sassy! 590 00:29:17,382 --> 00:29:19,176 Skulle inte du komma först på söndag? 591 00:29:19,259 --> 00:29:23,222 Vad? Och missa 22 snygga, svettiga män som springer runt och jagar varann? 592 00:29:24,431 --> 00:29:26,099 Har du träffat Sam Obisanya? 593 00:29:26,183 --> 00:29:28,644 -Hennes favoritspelare. -Mamma. 594 00:30:11,687 --> 00:30:12,938 Vad gör du? 595 00:30:13,564 --> 00:30:15,065 Vad, betalar inte Dubai Air tillräckligt? 596 00:30:16,400 --> 00:30:19,486 Nej. Dubai Air ägs av ett hemskt bolag 597 00:30:20,279 --> 00:30:23,448 som har gjort Nigerias sydkust, mitt hem, 598 00:30:23,532 --> 00:30:26,159 till ett helvetiskt, brinnande träsk. 599 00:30:28,245 --> 00:30:29,913 Jag kan inte längre bära deras namn. 600 00:30:31,456 --> 00:30:32,583 Aldrig mer. 601 00:30:39,423 --> 00:30:40,632 Ge mig tejprullen, bror. 602 00:30:50,601 --> 00:30:51,810 Får jag den? 603 00:31:01,278 --> 00:31:04,031 Hör på. Jag förväntar mig inte att alla gör det. 604 00:31:05,365 --> 00:31:08,243 Men jag hoppas ni förstår varför vi nigerianer måste. 605 00:31:18,962 --> 00:31:20,088 Kastar du hit tejpen? 606 00:31:26,428 --> 00:31:27,930 Vad håller du på med? 607 00:31:29,389 --> 00:31:30,432 Vi är väl ett lag? 608 00:31:31,892 --> 00:31:33,185 Då ska vi ha samma tröjor. 609 00:31:44,071 --> 00:31:47,741 Live från Dogtrack, Arlo White här, med Chris Powell. 610 00:31:47,824 --> 00:31:51,662 Idag tar Coventry City sig an hemmalaget AFC Richmond 611 00:31:51,745 --> 00:31:54,790 som ännu inte vunnit, utan har åtta oavgjorda på raken. 612 00:31:54,873 --> 00:31:56,041 Några förutsägelser, Chris? 613 00:31:56,625 --> 00:31:59,586 -Jag tror att det blir oavgjort. -Det låter rimligt. 614 00:31:59,670 --> 00:32:03,257 Men det alla snackar om är Jamie Tartts återkomst. 615 00:32:03,340 --> 00:32:06,426 Chris, är Richmonds trogna glada att ha honom tillbaka? 616 00:32:06,510 --> 00:32:09,847 Svårt att säga, Arlo. Supportrar är ökänt nyckfulla. 617 00:32:09,930 --> 00:32:11,306 Jamie Tartt 618 00:32:12,391 --> 00:32:15,727 Jamie Tartt 619 00:32:15,811 --> 00:32:18,438 Passar ingen till Jamie kan vi alltid sätta honom i mitten. 620 00:32:18,522 --> 00:32:21,316 Så de som inte passar till honom är närmare honom? 621 00:32:32,995 --> 00:32:34,204 -Tack. -Tack. 622 00:32:42,921 --> 00:32:43,922 Vad är det nu då? 623 00:32:51,513 --> 00:32:53,015 Vad händer, Arlo? 624 00:32:53,098 --> 00:32:55,475 Det verkar vara nån sorts protest 625 00:32:55,559 --> 00:32:58,478 mot Richmonds sponsorer, Dubai Air. 626 00:32:59,229 --> 00:33:01,565 Det kan bli problem. 627 00:33:14,828 --> 00:33:16,413 Überbitchigt. 628 00:33:25,005 --> 00:33:27,716 Hörni, ta det lugnt, va? 629 00:33:27,799 --> 00:33:29,134 En åt gången, tack. Okej. 630 00:33:29,218 --> 00:33:30,427 Du, Gary, vad har du? 631 00:33:30,511 --> 00:33:32,304 Ted, visste du att laget skulle göra det? 632 00:33:32,387 --> 00:33:33,805 Nej. 633 00:33:33,889 --> 00:33:36,850 Men jag tycker att det var modigt av dem. 634 00:33:36,934 --> 00:33:39,603 Jag har aldrig behövt ha ett sånt mod. 635 00:33:39,686 --> 00:33:43,482 För ärligt talat, när dåliga saker händer såna som mig 636 00:33:43,565 --> 00:33:46,652 brukar ni ju skriva om det utan att jag tillfrågas. 637 00:33:46,735 --> 00:33:49,071 Sam behövde få allas uppmärksamhet. 638 00:33:50,030 --> 00:33:53,200 Vill ni veta mer om det, fråga honom. 639 00:33:53,283 --> 00:33:54,576 Kom, Sam. 640 00:33:54,660 --> 00:33:58,121 Sam! Sam! 641 00:33:59,748 --> 00:34:00,999 Hallå. 642 00:34:02,501 --> 00:34:04,878 Tack. Trent Crimm, The Independent. 643 00:34:04,962 --> 00:34:07,381 Sam, tror du att din protest 644 00:34:07,464 --> 00:34:10,342 kan ha distraherat laget, och ledde till förlusten ikväll? 645 00:34:11,552 --> 00:34:13,719 Jag är inte här för att prata om fotboll. 646 00:34:14,346 --> 00:34:16,473 Jag måste be Nigerias regering att få ett slut på 647 00:34:16,556 --> 00:34:19,226 den långtida miljöförstöring som Cerithium Oil har orsakat. 648 00:34:20,601 --> 00:34:22,813 En förstörelse som de vid makten har blundat för 649 00:34:22,896 --> 00:34:24,231 alltför länge. 650 00:34:26,608 --> 00:34:28,150 Har ni några fler frågor gällande det? 651 00:34:28,235 --> 00:34:30,027 Ja, jag. 652 00:34:30,112 --> 00:34:31,321 En följdfråga, tack. 653 00:34:31,405 --> 00:34:35,826 Sam, anklagar du öppet Nigerias regering för korruption? 654 00:34:37,995 --> 00:34:39,371 Ja. 655 00:34:39,454 --> 00:34:40,664 Sam! 656 00:34:47,420 --> 00:34:50,632 -Hur känner du dig? -Bra. Tror jag. 657 00:34:51,717 --> 00:34:53,635 Jag hoppas bara att resten av laget inte är arga på mig. 658 00:34:54,803 --> 00:34:57,973 Du, att göra det rätta är aldrig fel. Ja. 659 00:35:00,142 --> 00:35:01,268 Där är han! 660 00:35:04,188 --> 00:35:06,398 -Vad händer här? -Vi firar! 661 00:35:06,481 --> 00:35:09,026 -Vi förlorade ju. -Ja, men vi spelade inte oavgjort. 662 00:35:12,404 --> 00:35:13,822 En skål för Sam, 663 00:35:13,906 --> 00:35:15,449 som gjorde nåt otroligt ikväll. 664 00:35:15,532 --> 00:35:17,618 Den här nigerianska skiten stal mina applåder. 665 00:35:20,412 --> 00:35:22,289 Nej, men allvarligt. För Sam. 666 00:35:23,123 --> 00:35:24,499 För Sam! 667 00:35:25,292 --> 00:35:26,877 -Tack ska ni ha. -Bra jobbat, bror. 668 00:35:27,711 --> 00:35:30,255 -Jag uppskattar det. -Det krävde mod. 669 00:35:30,923 --> 00:35:33,342 -Kul att ha dig tillbaka. -Härligt att vara här, bror. 670 00:35:33,425 --> 00:35:34,927 Gör inte så mot mig. 671 00:35:35,802 --> 00:35:36,929 Ursäkta, killar. 672 00:35:37,012 --> 00:35:40,015 -Sam, kan Nora få ett foto? -Hej. 673 00:35:40,098 --> 00:35:41,350 Javisst! Självklart. 674 00:35:41,433 --> 00:35:44,186 Hörni! Vi tar en bild åt Nora. 675 00:35:45,687 --> 00:35:46,813 Jag vill stå framför. 676 00:35:49,858 --> 00:35:51,443 Nora, blir det bra så? 677 00:35:51,527 --> 00:35:53,070 -Okej? Va? -Ja! 678 00:35:53,153 --> 00:35:55,822 -Hon kommer att älska det. -Herregud. Titta. 679 00:35:55,906 --> 00:35:57,074 Älska och hata det. 680 00:35:57,908 --> 00:35:59,076 Så gulligt! 681 00:35:59,159 --> 00:36:00,744 Vänta, göm ölen! 682 00:36:00,827 --> 00:36:02,162 Fan. 683 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 Tack. 684 00:36:04,373 --> 00:36:06,291 Omelett på tre! Ett, två, tre! 685 00:36:06,375 --> 00:36:08,418 Omelett! 686 00:36:11,213 --> 00:36:12,297 Okej, vi har det! 687 00:36:40,492 --> 00:36:42,494 Undertexter: Madeleine Person