1 00:00:11,553 --> 00:00:13,138 Salut, toi. 2 00:00:14,056 --> 00:00:15,098 T'es nouvelle, ici ? 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,308 Sur la Terre ? 4 00:00:17,351 --> 00:00:18,644 Non, j'ai 13 ans. 5 00:00:18,727 --> 00:00:22,147 Mais je suis sûre que c'est ma 3e réincarnation. 6 00:00:22,814 --> 00:00:23,982 Impressionnant. 7 00:00:24,066 --> 00:00:27,194 Moi, pour ma 3e vie, je n'étais qu'un taon à cheval. 8 00:00:27,486 --> 00:00:29,196 J'ai jamais vu un taon à cheval. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,406 Mais j'ai déjà vu un taon à moto. 10 00:00:32,491 --> 00:00:33,534 Il allait à fond. 11 00:00:33,742 --> 00:00:35,410 Oui. Et ça devait être bruyant. 12 00:00:38,288 --> 00:00:41,750 J'avoue, maintenant que je me suis fait enlever mon tatouage, 13 00:00:41,834 --> 00:00:42,835 il me manque. 14 00:00:44,044 --> 00:00:46,797 Voici le petit train des biscuits ! Tchou tchou ! 15 00:00:47,756 --> 00:00:48,882 Schtroumpf Canaille ! 16 00:00:48,966 --> 00:00:50,342 Marlboro Man. 17 00:00:52,636 --> 00:00:54,471 C'est dingue ! Ça alors ! 18 00:00:55,097 --> 00:00:56,849 - Tenez, patronne. - Merci. 19 00:00:56,932 --> 00:00:59,893 - C'est qui, la nouvelle réceptionniste ? - Nora, ma fille. 20 00:00:59,977 --> 00:01:01,562 Ah, d'accord. Attends... 21 00:01:04,063 --> 00:01:05,065 Elle est de moi ? 22 00:01:05,147 --> 00:01:08,026 Ted, on a couché ensemble il y a genre 6 mois. 23 00:01:08,360 --> 00:01:10,237 Mais oui ! Je suis nul en maths. 24 00:01:10,445 --> 00:01:12,281 Et je crois que tu as fini sur mes... 25 00:01:14,241 --> 00:01:15,284 Pas besoin 26 00:01:15,492 --> 00:01:18,078 d'entrer dans les détails devant la patronne. 27 00:01:18,662 --> 00:01:19,496 Bref. 28 00:01:19,580 --> 00:01:21,665 Quel chouette vent t'amène ? 29 00:01:21,748 --> 00:01:26,128 Je donne une conférence à Brighton, alors Nora va rester avec Cracra. 30 00:01:26,211 --> 00:01:30,757 Oui, et je vais réaliser tous ses vœux de ces 6 dernières années. 31 00:01:31,842 --> 00:01:35,387 Alors pense à emporter un tampon, madame la fée marraine. 32 00:01:37,639 --> 00:01:40,726 Cette petite est à deux doigts d'avoir ses premières règles. 33 00:01:42,603 --> 00:01:44,563 Bibidi babidi bou ! 34 00:01:45,606 --> 00:01:48,358 Content de te revoir. Toujours aussi cash. 35 00:01:49,193 --> 00:01:51,403 Je vous laisse papoter entre filles. A +. 36 00:01:52,321 --> 00:01:55,866 Dites, et si on faisait de cette journée notre jour de chance ? 37 00:02:02,164 --> 00:02:05,834 - Il était bavard au lit... - Très, et soucieux de me satisfaire. 38 00:02:07,169 --> 00:02:08,586 C'était fabuleux. 39 00:02:33,445 --> 00:02:36,031 Lloyd, jouez-la comme Seth Rogen. 40 00:02:36,114 --> 00:02:37,908 Avec L'Interview qui tue ? 41 00:02:37,991 --> 00:02:39,952 - Bien vu ! - Yes ! 42 00:02:40,035 --> 00:02:43,705 Vous affrontez Coventry City ce week-end, et vous êtes favoris. 43 00:02:43,789 --> 00:02:46,375 Vous allez enfin arrêter de faire des nuls ? 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,670 Lloyd, je n'ai jamais eu honte de faire mon nul. 45 00:02:49,753 --> 00:02:51,338 Ça arrive à tous les ados. 46 00:02:52,130 --> 00:02:53,882 Qui d'autre ? Monsieur. 47 00:02:54,508 --> 00:02:55,884 Trent Crimm, The Independent. 48 00:02:55,968 --> 00:02:58,512 Trent, comme Jake Gyllenhaal, La Rage au ventre ! 49 00:02:59,930 --> 00:03:03,559 Ted, vous savez créer une bonne ambiance dans les vestiaires. 50 00:03:03,642 --> 00:03:06,854 Pensez-vous que le retour du fils prodigue, Jamie Tartt, 51 00:03:06,937 --> 00:03:09,773 va avoir un impact sur l'atmosphère ambiante ? 52 00:03:10,649 --> 00:03:12,067 C'est peu probable, Trent. 53 00:03:12,150 --> 00:03:16,405 Jamie est en train de devenir un mec bien et je suis là pour l'aider. 54 00:03:16,488 --> 00:03:18,782 Je suis un peu son maître Miyagi. 55 00:03:19,992 --> 00:03:21,785 Sauf que j'aime pas le jardinage. 56 00:03:29,877 --> 00:03:30,878 Toc, toc ! 57 00:03:31,962 --> 00:03:34,423 Sam, j'ai quelque chose à te montrer. 58 00:03:35,174 --> 00:03:37,676 Tu veux voir tes photos pour Dubaï Air ? 59 00:03:37,759 --> 00:03:38,594 Carrément ! 60 00:03:39,052 --> 00:03:41,388 Je suis à la fois stressé et surexcité. 61 00:03:41,471 --> 00:03:44,099 Comme quand Colin m'emmène dans sa Lamborghini. 62 00:03:44,183 --> 00:03:45,934 Elle est trop puissante pour moi. 63 00:03:46,602 --> 00:03:47,436 Regarde. 64 00:03:48,729 --> 00:03:49,938 Pas mal, non ? 65 00:03:50,856 --> 00:03:52,816 T'es un modèle, un moment, un mantra. 66 00:03:52,900 --> 00:03:54,568 Si c'est un compliment, merci. 67 00:03:54,651 --> 00:03:57,029 Je pige pas. C'est une pub pour les moches ? 68 00:03:58,572 --> 00:04:01,491 Félicitations, amigo. J'ai hâte de voir l'affiche. 69 00:04:01,825 --> 00:04:03,869 Je lui dessinerai une bite sur le front. 70 00:04:04,953 --> 00:04:06,830 Tu portes ton maillot en avion ? 71 00:04:08,540 --> 00:04:10,042 Sinon, personne le reconnaît. 72 00:04:17,216 --> 00:04:18,550 Ces photos sont magnifiques. 73 00:04:18,634 --> 00:04:19,593 Merci beaucoup. 74 00:04:19,676 --> 00:04:21,303 Je suis fière de toi. À bientôt. 75 00:04:21,386 --> 00:04:22,304 À bientôt. 76 00:04:22,638 --> 00:04:24,681 Les garçons, vous voudrez bien tester 77 00:04:24,765 --> 00:04:27,100 l'appli de rencontres dont je vous ai parlé ? 78 00:04:27,434 --> 00:04:29,228 Elle gagnerait en popularité 79 00:04:29,311 --> 00:04:31,855 si on pouvait y rencontrer des footballeurs sexy ! 80 00:04:33,106 --> 00:04:34,525 Keeley, c'est quoi, déjà ? 81 00:04:34,733 --> 00:04:35,859 Bantr. 82 00:04:35,943 --> 00:04:37,736 B-A-N-T-R. 83 00:04:37,819 --> 00:04:38,987 Ah, comme Grindr. 84 00:04:42,074 --> 00:04:44,034 Vous y jetterez un œil, promis ? 85 00:04:44,326 --> 00:04:45,911 Vous êtes les meilleurs ! 86 00:04:45,994 --> 00:04:47,246 - Salut ! - Ciao ! 87 00:04:47,913 --> 00:04:50,457 Bon, les gars. On a un gros match, ce week-end. 88 00:04:50,541 --> 00:04:52,626 - En résumé, coach ? - Ça va être physique. 89 00:04:52,709 --> 00:04:55,045 - OK. Autre chose ? - Limite violent. 90 00:04:55,128 --> 00:04:56,421 Vous pouvez le croire. 91 00:04:56,505 --> 00:04:58,632 Dire que vous portez pas de protections... 92 00:04:58,715 --> 00:05:00,175 Excusez-moi, coach. 93 00:05:00,259 --> 00:05:01,343 Je peux dire un truc ? 94 00:05:02,094 --> 00:05:03,262 Bien sûr, Jamie. 95 00:05:10,561 --> 00:05:12,688 J'ai pas été sympa comme coéquipier. 96 00:05:12,771 --> 00:05:15,983 J'ai fait des saloperies, j'ai dit des saloperies. 97 00:05:16,650 --> 00:05:19,278 Mais je veux vous dire que je suis désolé 98 00:05:19,361 --> 00:05:22,990 et que je vais tout faire pour me rattraper, d'accord ? 99 00:05:24,950 --> 00:05:26,910 Tu m'as traité de minable aigri. 100 00:05:26,994 --> 00:05:28,745 C'est vrai. Désolé, Colin. 101 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 Dans mon journal local. 102 00:05:31,790 --> 00:05:33,125 T'as dragué ma mère. 103 00:05:34,168 --> 00:05:35,294 Devant mon père. 104 00:05:35,919 --> 00:05:38,046 Excuse-moi, Bumbercatch. 105 00:05:38,797 --> 00:05:40,591 Dis à ton père que je regrette. 106 00:05:40,674 --> 00:05:42,634 Et embrasse Janet de ma part. 107 00:05:50,392 --> 00:05:53,270 Il dit que tu lui as balancé un pet au visage. 108 00:05:55,105 --> 00:05:56,481 Ça sonne mieux en français. 109 00:05:56,565 --> 00:05:59,109 Oui, j'avoue. Je m'en souviens. 110 00:05:59,193 --> 00:06:00,235 Et je suis désolé. 111 00:06:00,986 --> 00:06:02,362 Quelqu'un d'autre ? 112 00:06:02,446 --> 00:06:04,781 À cause de toi, on a été relégués. 113 00:06:07,743 --> 00:06:09,536 Je te connais pas, mais je t'aime pas. 114 00:06:13,707 --> 00:06:14,833 Je suis pas un minable. 115 00:06:14,917 --> 00:06:16,043 Ça suffit ! 116 00:06:16,126 --> 00:06:17,628 Bravo, c'est un bon début. 117 00:06:17,711 --> 00:06:18,795 Bon, c'est parti. 118 00:06:18,879 --> 00:06:20,088 Tous sur le terrain. 119 00:06:20,172 --> 00:06:21,340 Allez, Richmond ! 120 00:06:22,007 --> 00:06:23,509 On y va, en avant. 121 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 La dernière fois qu'on est venues, 122 00:06:36,355 --> 00:06:39,483 on a essayé de gober le plus de mini-sandwichs possible ! 123 00:06:40,275 --> 00:06:42,486 Oui. Ça fait un bail. 124 00:06:49,826 --> 00:06:52,454 - J'ai tout faux, hein ? - Non, pas du tout. 125 00:06:52,538 --> 00:06:54,623 Je déraille. Tu n'as plus 6 ans. 126 00:06:55,082 --> 00:06:56,333 C'est pas grave. 127 00:06:56,917 --> 00:06:59,294 - On s'en va ? - Oui. 128 00:06:59,378 --> 00:07:00,671 Je vais régler. 129 00:07:01,588 --> 00:07:04,258 Mais tu vas revenir, pas vrai ? 130 00:07:04,466 --> 00:07:05,425 Oui, pourquoi ? 131 00:07:05,509 --> 00:07:08,554 Je vérifie que tu ne vas pas disparaître 6 ans de plus. 132 00:07:10,597 --> 00:07:11,598 Je rigole. 133 00:07:13,225 --> 00:07:14,726 Je l'ai bien mérité. 134 00:07:22,860 --> 00:07:23,694 Bon, les gars, 135 00:07:24,152 --> 00:07:26,822 on a fait le tour des amuse-bouches. 136 00:07:26,905 --> 00:07:28,907 On va passer au plat principal. 137 00:07:28,991 --> 00:07:31,994 - Chef, le plat du jour ? - 11 contre 11, on y va ! 138 00:07:36,331 --> 00:07:38,250 Jamie, viens voir un truc. 139 00:07:39,209 --> 00:07:41,587 Voilà, continue les petits pas. 140 00:07:42,212 --> 00:07:44,089 Prends ton temps. J'adore. 141 00:07:44,173 --> 00:07:45,632 J'aimerais avoir son agilité. 142 00:07:45,716 --> 00:07:47,134 Et son âge. 143 00:07:47,926 --> 00:07:49,761 Tu vas commencer comme remplaçant. 144 00:07:50,095 --> 00:07:51,096 Pas de souci, coach. 145 00:07:51,180 --> 00:07:53,765 Ça apaisera les gars de voir que tu repars d'en bas. 146 00:07:54,850 --> 00:07:55,767 Pas bête. 147 00:07:57,019 --> 00:07:58,437 C'est attachant, 148 00:07:58,520 --> 00:08:01,523 un type qui surmonte l'adversité grâce à son talent. 149 00:08:01,607 --> 00:08:03,775 S'il te plaît, n'en fais pas trop. 150 00:08:04,193 --> 00:08:05,152 Pigé, coach. 151 00:08:08,113 --> 00:08:10,157 Le nouveau, donne ! 152 00:08:11,074 --> 00:08:12,993 - Il m'a entendu ? - Je crois. 153 00:08:13,076 --> 00:08:14,912 - Il va m'écouter ? - Je crois pas. 154 00:08:15,787 --> 00:08:17,873 Ils vont le défoncer ! 155 00:08:21,418 --> 00:08:24,671 Désolé. Il a pas été très gentil avec moi... 156 00:08:27,049 --> 00:08:27,841 Ici ! 157 00:08:31,678 --> 00:08:32,596 Jamie ! 158 00:08:33,554 --> 00:08:34,556 Passe ! 159 00:08:40,729 --> 00:08:43,524 Tu sais, pendant que tu tournais ton émission télé, 160 00:08:43,607 --> 00:08:45,317 les choses ont changé, ici. 161 00:08:45,400 --> 00:08:47,027 Je suis plus une victime. 162 00:08:49,905 --> 00:08:51,406 En avant, les gars ! 163 00:09:00,916 --> 00:09:02,459 C'est qui, le minable ? 164 00:09:02,835 --> 00:09:04,002 Pas moi. 165 00:09:05,379 --> 00:09:06,755 C'est quoi, ce délire ? 166 00:09:07,214 --> 00:09:08,590 On pourrait sortir ce soir. 167 00:09:09,174 --> 00:09:11,677 Aller voir La Souricière, d'Agatha Christie, 168 00:09:11,760 --> 00:09:13,720 où quelqu'un meurt chaque soir. 169 00:09:14,012 --> 00:09:16,515 Souvent un spectateur, vu qu'il n'y a que des vieux. 170 00:09:16,598 --> 00:09:18,058 Oui, si tu veux. 171 00:09:19,268 --> 00:09:21,395 Les Petites Anglaises ! 172 00:09:21,478 --> 00:09:22,396 On entre ? 173 00:09:22,479 --> 00:09:24,356 Je ne joue plus avec des poupées. 174 00:09:25,315 --> 00:09:26,692 Non, bien sûr. 175 00:09:26,775 --> 00:09:30,279 Et puis, pourquoi leurs parents sont tous morts tragiquement ? 176 00:09:30,904 --> 00:09:32,406 Ceux d'Edith, à la guerre. 177 00:09:32,781 --> 00:09:34,616 Ceux d'Emma, du scorbut. 178 00:09:34,700 --> 00:09:39,204 Les Américains sont plus forts que nous pour les poupées historiques. 179 00:09:39,621 --> 00:09:42,749 Ça doit être dû à leur triomphalisme mal placé. 180 00:09:43,000 --> 00:09:46,211 Mais pour les orphelins, nous les Britanniques, on est au top. 181 00:09:48,005 --> 00:09:49,089 Merci, oncle Roy. 182 00:09:50,257 --> 00:09:52,092 - Je l'adore. - Tant mieux. 183 00:10:01,643 --> 00:10:04,438 PAPA : BONNE CHANCE CONTRE COVENTRY, MON FILS. 184 00:10:04,521 --> 00:10:06,857 MERCI PAPA. ET REGARDE ÇA... 185 00:10:11,612 --> 00:10:15,199 DES BILLETS GRATUITS POUR MAMAN ET TOI ! 186 00:10:26,793 --> 00:10:29,379 SAIS-TU QUE DUBAÏ AIR APPARTIENT À CERITHIUM OIL ? 187 00:10:32,508 --> 00:10:34,343 NON, POURQUOI ? 188 00:10:35,093 --> 00:10:37,346 CERITHIUM OIL, MARÉE NOIRE AU NIGÉRIA 189 00:10:39,973 --> 00:10:43,936 SAVOIR QUE TU FAIS LA PROMOTION D'UNE SOCIÉTÉ QUI A BRISÉ DES VIES, 190 00:10:44,019 --> 00:10:46,021 ÇA ME FAIT BEAUCOUP DE PEINE. 191 00:10:55,781 --> 00:11:00,202 Alors, ses parents sont morts comment ? Dans un incendie ? Bouffés par des rats ? 192 00:11:00,285 --> 00:11:03,038 Non. Zoe fait partie de la nouvelle collection. 193 00:11:03,121 --> 00:11:05,374 Ses parents ont été déprogrammés. 194 00:11:06,250 --> 00:11:09,044 Comment ça se passe avec Machin, le type du resto ? 195 00:11:09,127 --> 00:11:10,212 Qui ça, John ? 196 00:11:11,171 --> 00:11:12,214 Je l'ai plaqué. 197 00:11:13,215 --> 00:11:15,300 - À cause de ce que j'ai dit ? - Non. 198 00:11:15,717 --> 00:11:17,427 Parce que tu avais raison. 199 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 Et maintenant ? 200 00:11:19,763 --> 00:11:20,973 Ça, je n'en sais rien. 201 00:11:21,682 --> 00:11:24,560 Keeley m'a inscrite sur son appli débile. 202 00:11:24,643 --> 00:11:26,728 - L'appli sans photos ? - Exactement. 203 00:11:27,437 --> 00:11:31,608 Alors maintenant, des types t'envoient une description de leur teub ? 204 00:11:31,817 --> 00:11:34,528 Oncle Roy, on peut manger de la glace pour le dîner ? 205 00:11:34,778 --> 00:11:36,029 Non, c'est une idée débile. 206 00:11:36,321 --> 00:11:39,032 Tu as raison. Merci de me fixer des limites. 207 00:11:40,868 --> 00:11:42,119 Elle t'adore. 208 00:11:42,202 --> 00:11:44,079 Je sais. C'est chiant. 209 00:11:45,956 --> 00:11:48,667 Je suis ravie d'avoir retrouvé Nora. 210 00:11:48,750 --> 00:11:51,336 J'avais tout organisé, des tas d'activités. 211 00:11:51,420 --> 00:11:53,046 Mais ça ne l'intéresse en rien. 212 00:11:53,297 --> 00:11:57,301 Beaucoup d'adultes pensent que les enfants ont besoin qu'on les amuse. 213 00:11:57,384 --> 00:11:58,427 C'est des conneries. 214 00:11:58,510 --> 00:12:01,346 J'avais pas besoin d'une parade au quotidien, minot. 215 00:12:01,930 --> 00:12:04,725 Ils veulent juste sentir qu'ils font partie de nos vies, 216 00:12:04,808 --> 00:12:06,727 les petits cons. Regarde. 217 00:12:08,020 --> 00:12:11,356 Phoebe, tu veux venir avec moi chez le podologue ? 218 00:12:11,440 --> 00:12:12,900 Oui, s'il te plaît ! 219 00:12:22,117 --> 00:12:25,204 Coucou. Ça te dirait qu'on se regarde un film d'horreur ? 220 00:12:25,287 --> 00:12:26,455 Je peux faire du pop-corn. 221 00:12:26,538 --> 00:12:28,415 Tu as appris à faire la cuisine ? 222 00:12:30,167 --> 00:12:31,793 Super idée. Je descends. 223 00:12:32,044 --> 00:12:33,045 Formidable. 224 00:12:35,672 --> 00:12:36,715 Et pour demain, 225 00:12:36,798 --> 00:12:37,925 je me disais... 226 00:12:38,008 --> 00:12:40,511 C'est peut-être nul comme idée. 227 00:12:41,345 --> 00:12:44,556 Ça te plairait de m'accompagner au travail 228 00:12:44,932 --> 00:12:47,768 toute la journée et d'assister aux réunions ? 229 00:12:47,851 --> 00:12:49,645 Ça risque d'être hyper barbant. 230 00:12:49,728 --> 00:12:50,771 Ce serait génial. 231 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 C'est vrai ? 232 00:12:52,981 --> 00:12:55,651 Oui, j'ai toujours voulu voir comment on dirige un club. 233 00:12:56,151 --> 00:12:57,194 Depuis quand ? 234 00:12:57,402 --> 00:12:59,112 Depuis que c'est ton métier. 235 00:13:00,822 --> 00:13:01,990 Je te rejoins en bas. 236 00:13:12,042 --> 00:13:13,085 Salut, Shannon. 237 00:13:13,168 --> 00:13:15,212 Beard m'a demandé de vous donner ça. 238 00:13:15,295 --> 00:13:16,296 Il a dû filer. 239 00:13:16,380 --> 00:13:18,173 D'accord. Tout allait bien ? 240 00:13:18,590 --> 00:13:19,716 Je sais pas. 241 00:13:19,800 --> 00:13:22,261 Il a parlé d'une certaine Jane et il s'est tiré. 242 00:13:22,344 --> 00:13:23,929 Ah, je comprends mieux. 243 00:13:24,012 --> 00:13:25,305 Et toi, ça va ? 244 00:13:25,889 --> 00:13:27,808 La victoire, c'est pour bientôt ? 245 00:13:27,891 --> 00:13:29,685 La vache, Shannon ! 246 00:13:29,768 --> 00:13:32,396 Même Beard prend plus de pincettes que toi. 247 00:13:32,479 --> 00:13:34,273 Il me fait la conversation. 248 00:13:34,356 --> 00:13:37,693 Je demande : "Ça roule, ma poule ?" Et il répond... 249 00:13:37,776 --> 00:13:41,697 "M'appelle pas ma poule et dis-moi quand on va gagner, bordel" ? 250 00:13:41,780 --> 00:13:43,824 Oui, un truc du genre. C'est mieux. 251 00:13:47,870 --> 00:13:49,121 Être la patronne, 252 00:13:49,204 --> 00:13:52,791 ce n'est pas seulement réagir, c'est aussi savoir anticiper. 253 00:13:52,875 --> 00:13:56,003 Il faut avoir 3 ou 4 coups d'avance sur les autres. 254 00:13:56,086 --> 00:13:57,171 Bonjour, Higgins. 255 00:13:57,254 --> 00:14:00,340 Ma filleule, Nora. Elle sera ma stagiaire, aujourd'hui. 256 00:14:00,424 --> 00:14:02,509 Formidable ! Bienvenue. 257 00:14:03,260 --> 00:14:06,263 Mademoiselle Welton, j'ai reçu votre mail. 258 00:14:06,513 --> 00:14:08,932 Une fois encore, vous avez tout arrangé. 259 00:14:09,016 --> 00:14:11,226 Vous avez brillé, comme d'habitude. 260 00:14:12,102 --> 00:14:12,978 Pardon ? 261 00:14:13,645 --> 00:14:15,647 Je voulais vous mettre en valeur. 262 00:14:18,358 --> 00:14:20,319 - T'as tout gâché. - C'est vrai. 263 00:14:22,279 --> 00:14:24,489 Et l'un des avantages quand on dirige, 264 00:14:24,573 --> 00:14:26,241 c'est d'avoir son espace à soi. 265 00:14:27,534 --> 00:14:28,869 Merde ! 266 00:14:28,952 --> 00:14:30,495 Tu devais pas venir. 267 00:14:30,579 --> 00:14:32,664 Quand t'es pas là, je squatte ton bureau. 268 00:14:33,749 --> 00:14:35,334 Ici, ça sent pas mauvais. 269 00:14:35,417 --> 00:14:38,003 Pas de problème. Juste un changement de programme. 270 00:14:38,086 --> 00:14:39,713 - Keeley, Nora. - Salut. 271 00:14:39,796 --> 00:14:42,758 Nora, Keeley Jones, notre responsable marketing. 272 00:14:43,300 --> 00:14:44,218 Une tasse de thé ? 273 00:14:46,178 --> 00:14:47,012 Enchantée ! 274 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 J'ai entendu parler de toi et j'adore ta mère. 275 00:14:53,810 --> 00:14:55,437 C'est quoi, Bantr ? 276 00:14:56,021 --> 00:14:57,898 C'est un petit boulot en plus. 277 00:14:57,981 --> 00:14:59,358 Une appli de rencontres. 278 00:14:59,441 --> 00:15:02,819 Une société de capital risque m'a demandé de gérer sa com. 279 00:15:03,028 --> 00:15:05,030 Cool. C'est quoi, l'accroche ? 280 00:15:07,866 --> 00:15:10,077 C'est plutôt sympa : 281 00:15:10,160 --> 00:15:12,079 une appli moins superficielle. 282 00:15:12,454 --> 00:15:14,331 Tout est anonyme, pas de photos. 283 00:15:14,414 --> 00:15:18,043 Ils encouragent les gens à utiliser leurs mots et leur personnalité. 284 00:15:18,126 --> 00:15:21,713 Du coup, on ignore si l'autre est canon ou moche. 285 00:15:22,089 --> 00:15:23,173 C'est horrible, non ? 286 00:15:23,757 --> 00:15:24,842 Je trouve ça génial. 287 00:15:25,050 --> 00:15:26,844 Oui. Moi aussi. 288 00:15:28,929 --> 00:15:29,972 Cool. 289 00:15:30,764 --> 00:15:33,433 J'ai téléchargé Bantr hier soir. 290 00:15:33,517 --> 00:15:34,560 Bravo ! 291 00:15:34,643 --> 00:15:36,270 On cherche une demoiselle ? 292 00:15:36,353 --> 00:15:38,689 Non, pas du tout. J'ai supprimé l'appli. 293 00:15:39,523 --> 00:15:42,693 Je suis très exigeant en matière de femmes. 294 00:15:43,443 --> 00:15:44,862 - Ah oui ? - Oui. 295 00:15:44,945 --> 00:15:46,029 Ça, oui. 296 00:15:48,031 --> 00:15:49,825 Et les femmes sont exigeantes aussi. 297 00:15:50,909 --> 00:15:53,328 Moi non plus, je ne cherche pas l'amour. 298 00:15:53,537 --> 00:15:55,622 Mais si je rencontrais l'âme sœur 299 00:15:55,706 --> 00:15:58,542 et qu'elle bouleversait ma vie, ce serait chouettos. 300 00:15:59,918 --> 00:16:01,420 Et toi, tu t'es inscrit ? 301 00:16:01,503 --> 00:16:02,462 Non... 302 00:16:02,921 --> 00:16:05,757 Jane et moi, on a pris un engagement important. 303 00:16:05,841 --> 00:16:07,718 On partage le même compte iCloud. 304 00:16:08,760 --> 00:16:10,429 C'est "l'intimité numérique". 305 00:16:11,346 --> 00:16:14,141 Alors si elle voyait cette appli de rencontres... 306 00:16:14,224 --> 00:16:17,436 Elle détruirait mon téléphone avec un chalumeau, oui. 307 00:16:20,022 --> 00:16:20,898 Bonjour, chérie. 308 00:16:22,107 --> 00:16:23,150 Diamond Dogs ajournés ? 309 00:16:27,196 --> 00:16:28,864 Oui, des chiens qui hurlent. 310 00:16:28,947 --> 00:16:29,907 Hé, Jamie ! 311 00:16:31,783 --> 00:16:33,243 Dis, comment ça va, toi ? 312 00:16:34,203 --> 00:16:35,537 Je suis au top. 313 00:16:36,121 --> 00:16:38,624 J'ai eu une idée pendant qu'on m'épilait les sourcils. 314 00:16:39,541 --> 00:16:43,170 Je vais acheter des PS5 à toute l'équipe. Ils vont m'adorer. 315 00:16:44,963 --> 00:16:48,967 Oui, mais certains pourraient considérer que tu achètes leur affection. 316 00:16:49,051 --> 00:16:50,135 Exactement. 317 00:16:50,219 --> 00:16:53,096 Qu'est-ce qu'on peut s'offrir de mieux que de l'amour ? 318 00:16:56,308 --> 00:16:58,310 Il en fait qu'à sa tête, celui-là. 319 00:16:59,853 --> 00:17:04,191 Messieurs, il me semble qu'on est face à une situation d'urgence. 320 00:17:05,150 --> 00:17:07,277 - On va faire quoi ? - Appeler le Dr Sharon ? 321 00:17:09,195 --> 00:17:12,199 Non, il est temps que nos jeunes amis rencontrent... 322 00:17:12,574 --> 00:17:13,700 l'autre gars. 323 00:17:23,627 --> 00:17:24,670 Pas l'autre gars. 324 00:17:24,752 --> 00:17:26,463 Mauvaise idée. 325 00:17:26,547 --> 00:17:27,881 Relax, coach. Ça va aller. 326 00:17:29,132 --> 00:17:30,259 À tout à l'heure. 327 00:17:31,552 --> 00:17:33,095 C'est qui, "l'autre gars" ? 328 00:17:33,720 --> 00:17:35,305 Led Tasso. 329 00:17:35,848 --> 00:17:37,432 C'est qui, Led Tasso ? 330 00:17:38,809 --> 00:17:39,977 Son joker. 331 00:17:41,562 --> 00:17:43,647 Tu réponds pas à ma question, là. 332 00:17:43,730 --> 00:17:45,482 C'est qui, Led Tasso ? 333 00:17:45,566 --> 00:17:49,069 Nos joueurs ont signé leurs contrats quand on était en 1re division. 334 00:17:49,152 --> 00:17:52,698 Mais aujourd'hui, nos revenus sont ceux de la 2e division, alors... 335 00:17:52,781 --> 00:17:55,075 Vous raquez un max pour des joueurs de second rang, 336 00:17:55,158 --> 00:17:56,910 alors le club est dans la merde. 337 00:17:58,662 --> 00:17:59,496 Désolée. 338 00:17:59,913 --> 00:18:01,206 Elle a pigé plus vite que Ted. 339 00:18:02,541 --> 00:18:03,542 Entrez. 340 00:18:04,585 --> 00:18:07,045 Sam ! Je suis contente de vous voir. 341 00:18:07,129 --> 00:18:09,339 - Pardon, je dérange. - Non, je vous en prie. 342 00:18:09,423 --> 00:18:10,674 Sam, ma filleule, Nora. 343 00:18:11,133 --> 00:18:11,967 Nora... 344 00:18:12,259 --> 00:18:13,427 Sam Obisanya. 345 00:18:14,011 --> 00:18:15,262 Salut, Sam Obisanya. 346 00:18:16,305 --> 00:18:18,599 Ah oui ! Vous adoriez La Reine des neiges. 347 00:18:19,433 --> 00:18:20,684 Je l'ai vu souvent. 348 00:18:21,727 --> 00:18:25,314 C'est une belle métaphore des choses de la vie, surtout de la puberté. 349 00:18:28,066 --> 00:18:29,234 Que puis-je pour vous ? 350 00:18:30,027 --> 00:18:31,153 En fait... 351 00:18:33,697 --> 00:18:35,699 j'aimerais me retirer de la campagne Dubaï Air. 352 00:18:38,035 --> 00:18:39,203 Quoi ? Pourquoi ? 353 00:18:39,620 --> 00:18:42,998 J'ai réalisé que la maison mère de Dubaï Air, Cerithium Oil, 354 00:18:43,081 --> 00:18:45,125 détruisait les milieux naturels du Nigéria. 355 00:18:45,209 --> 00:18:47,794 Et ils soudoient les élus pour qu'ils ferment les yeux. 356 00:18:49,546 --> 00:18:51,423 Je ne peux pas les représenter. 357 00:18:51,924 --> 00:18:53,050 C'est clair. 358 00:18:53,133 --> 00:18:55,886 Keeley, désolé. Je sais que tu as travaillé dur. 359 00:18:56,428 --> 00:18:57,638 T'inquiète pas. 360 00:18:57,971 --> 00:19:00,057 Vous n'avez aucune obligation, Sam. 361 00:19:00,140 --> 00:19:01,433 Je m'en occupe. 362 00:19:01,892 --> 00:19:02,893 Merci. 363 00:19:03,352 --> 00:19:05,812 Content d'avoir fait ta connaissance, Nora. 364 00:19:06,230 --> 00:19:07,940 Il s'est souvenu de mon nom. 365 00:19:09,107 --> 00:19:10,484 C'est notre sponsor. 366 00:19:10,567 --> 00:19:13,612 Il vaudrait mieux les appeler pour ne pas les froisser. 367 00:19:13,695 --> 00:19:14,905 Je m'en charge. 368 00:19:15,489 --> 00:19:18,283 Le PDG de Cerithium Oil est un vieil ami de Rupert. 369 00:19:19,117 --> 00:19:21,245 Peut-être qu'il me trouvera toujours du charme. 370 00:19:28,168 --> 00:19:29,503 Viens là, toi. 371 00:19:35,551 --> 00:19:38,011 Ah, c'est lui, Led Tasso. 372 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 J'ai compris. 373 00:19:41,640 --> 00:19:43,475 Le Ted que tu connais a disparu. 374 00:19:47,563 --> 00:19:49,189 Écoutez bien, bande de merdeux. 375 00:19:49,731 --> 00:19:51,525 L'entraînement commence à 11 h. 376 00:19:51,608 --> 00:19:54,444 Si vous vous êtes pas étirés 5 minutes avant, 377 00:19:54,528 --> 00:19:56,488 vous avez 45 minutes de retard ! 378 00:19:56,780 --> 00:19:57,906 C'est compris ? 379 00:19:58,615 --> 00:20:01,034 Est-ce que c'est compris ? 380 00:20:01,118 --> 00:20:03,453 - Oui, coach. - Bon, très bien. 381 00:20:03,537 --> 00:20:04,913 Touchez-vous les orteils. 382 00:20:06,373 --> 00:20:08,625 Touchez-vous les orteils, les doigts de pied. 383 00:20:08,917 --> 00:20:11,295 Allez, bande d'andouilles. Touchez-vous les orteils. 384 00:20:11,378 --> 00:20:12,796 Et touchez les orteils des autres. 385 00:20:13,172 --> 00:20:14,756 - Quoi ? - Vous avez bien entendu. 386 00:20:14,840 --> 00:20:17,050 Touchez les orteils des autres. Je veux rien entendre. 387 00:20:17,426 --> 00:20:20,721 Les mains sur les orteils, ceux d'un autre. 388 00:20:20,804 --> 00:20:22,639 - On travaille quel muscle ? - T'inquiète. 389 00:20:22,723 --> 00:20:25,976 Le seul muscle que je veux voir au repos, c'est ta bouche, Colin. 390 00:20:27,477 --> 00:20:28,353 Rojas ! 391 00:20:33,525 --> 00:20:35,027 - Bumbercatch ! - Désolé, coach. 392 00:20:35,527 --> 00:20:36,361 T'es désolé ? 393 00:20:36,445 --> 00:20:39,698 Je sais que vous vous en foutez de ces exercices. 394 00:20:39,781 --> 00:20:42,910 Mais le jour où on arrête de faire les choses bien, 395 00:20:42,993 --> 00:20:46,330 on prend le risque de commencer à tout faire de travers. 396 00:20:47,206 --> 00:20:48,624 Et ensuite ? 397 00:20:49,333 --> 00:20:52,002 Vous allez faire de cette balle votre fiancée ? 398 00:20:52,085 --> 00:20:54,254 Vous allez vous balader avec ? 399 00:20:54,338 --> 00:20:56,632 On va vous dire que vous allez bien ensemble ? 400 00:20:56,840 --> 00:20:57,966 Et ensuite ? 401 00:20:58,050 --> 00:21:00,844 Vous allez la caresser et tripoter sa petite valve ? 402 00:21:00,928 --> 00:21:02,262 Hein ? La malaxer ? 403 00:21:02,346 --> 00:21:05,390 L'embrasser, en faire votre fiancée ? C'est ça ? 404 00:21:05,474 --> 00:21:07,392 Et ensuite, la demander en mariage ? 405 00:21:08,435 --> 00:21:10,395 Vous voulez épouser une balle ? 406 00:21:11,021 --> 00:21:11,855 Non. 407 00:21:14,107 --> 00:21:14,983 T'as dit quoi ? 408 00:21:15,984 --> 00:21:16,818 J'ai dit non. 409 00:21:16,902 --> 00:21:18,237 Félicitations, Isaac. 410 00:21:18,320 --> 00:21:19,821 À cause de ta grande gueule, 411 00:21:19,905 --> 00:21:22,491 vous allez tous faire 10 tours de terrain ! 412 00:21:22,824 --> 00:21:23,825 En avant ! 413 00:21:24,826 --> 00:21:27,412 Faites-moi 100 tours. C'est ta faute. 414 00:21:27,496 --> 00:21:28,705 100 tours, c'est parti. 415 00:21:28,789 --> 00:21:29,665 Allez, courez. 416 00:21:29,748 --> 00:21:30,916 Courez. 417 00:21:30,999 --> 00:21:32,709 Courez ! 418 00:21:33,335 --> 00:21:34,670 Voilà, c'est ça. 419 00:21:34,753 --> 00:21:37,130 Levez les genoux. Qu'ils touchent vos tétons. 420 00:21:37,506 --> 00:21:39,758 J'espère que vous avez bu de l'eau. 421 00:21:39,842 --> 00:21:42,010 Vous allez être tellement déshydratés 422 00:21:42,219 --> 00:21:46,014 que vous allez ressembler à un arbre dans un film de Tim Burton. 423 00:21:47,349 --> 00:21:49,309 N'importe quel film de Tim Burton ! 424 00:21:50,060 --> 00:21:51,311 Même Dumbo ! 425 00:21:52,521 --> 00:21:54,022 Même Dumbo, bon sang. 426 00:21:55,774 --> 00:21:58,402 Rebecca, quelle agréable surprise ! 427 00:21:58,485 --> 00:22:00,195 Bonjour, Richard. 428 00:22:00,279 --> 00:22:03,240 Tu es dans ta 2e, ta 3e ou ta 4e maison ? 429 00:22:04,241 --> 00:22:06,994 J'ai regagné mon yacht. Tu viens me rejoindre ? 430 00:22:07,077 --> 00:22:09,121 Ta nouvelle femme n'apprécierait pas. 431 00:22:09,204 --> 00:22:11,957 Tant qu'elle peut mater, elle est partante. 432 00:22:12,457 --> 00:22:14,918 Écoute, Richard, j'ai un service à te demander. 433 00:22:15,002 --> 00:22:17,462 Un de nos joueurs, Sam Obisanya, 434 00:22:17,546 --> 00:22:20,549 ne souhaite plus participer à la campagne Dubaï Air. 435 00:22:20,632 --> 00:22:23,886 Tu pourrais peut-être gérer ça sans faire trop de vagues ? 436 00:22:23,969 --> 00:22:25,304 Entendu, Rebecca. 437 00:22:25,804 --> 00:22:27,264 Pas de problème. 438 00:22:27,347 --> 00:22:29,016 Parfait ! Merci, Richard. 439 00:22:29,433 --> 00:22:32,311 Je t'en prie. J'ai aussi un service à te demander. 440 00:22:32,394 --> 00:22:35,314 D'accord, mais rien de scandaleux, hein ? 441 00:22:35,397 --> 00:22:36,398 Bien sûr que non. 442 00:22:37,608 --> 00:22:38,650 Débarrasse-toi de lui. 443 00:22:39,067 --> 00:22:40,235 Pardon ? 444 00:22:40,319 --> 00:22:41,528 Débarrasse-toi d'Obisanya. 445 00:22:42,654 --> 00:22:43,780 Merci, ma chère. 446 00:22:43,864 --> 00:22:45,532 Ce fut un plaisir. 447 00:22:47,743 --> 00:22:48,911 Richard ! 448 00:22:51,997 --> 00:22:54,208 Richard ! J'avais pas vu un coup de pied aussi raté 449 00:22:54,291 --> 00:22:56,585 depuis que mon prof de théâtre s'était mis au karaté. 450 00:22:57,586 --> 00:23:01,131 Est-ce que quelqu'un ici en a quelque chose à foutre du foot ? 451 00:23:01,215 --> 00:23:03,759 C'est bon, coach. On a pigé. Arrêtez de gueuler. 452 00:23:04,927 --> 00:23:07,888 Vous vous faites un délire à la Dr Jekyll et M. Hyde. 453 00:23:07,971 --> 00:23:08,972 Laissez tomber. 454 00:23:09,056 --> 00:23:10,974 Ah, d'accord. 455 00:23:11,058 --> 00:23:12,059 Tu sais quoi, Tartt ? 456 00:23:12,142 --> 00:23:13,560 L'entraînement est annulé. 457 00:23:14,144 --> 00:23:17,731 À la douche, en courant. À cause de Jamie, vous progresserez pas. 458 00:23:17,981 --> 00:23:19,107 Merci, Jamie. 459 00:23:19,191 --> 00:23:21,193 C'est comme ça qu'on court. Courez ! 460 00:23:21,276 --> 00:23:23,695 Allez, tout le monde à la douche ! 461 00:23:23,779 --> 00:23:26,657 Vous savez quoi ? Personne jouera, ce week-end. 462 00:23:27,324 --> 00:23:28,700 11 contre 0. 463 00:23:29,826 --> 00:23:31,995 Un souci, O' Brien ? C'est ton claquage au cul ? 464 00:23:34,206 --> 00:23:35,749 Non, mais je rêve... 465 00:23:42,130 --> 00:23:45,050 - Je suis parti longtemps ? - Peu importe. T'es revenu. 466 00:23:45,801 --> 00:23:47,427 Méthode intéressante. 467 00:23:48,512 --> 00:23:49,721 Merci, doc. 468 00:23:49,805 --> 00:23:52,558 Oui, on a mis ça au point au Kansas. 469 00:23:52,641 --> 00:23:53,517 En gros... 470 00:23:53,600 --> 00:23:55,269 Vous jouez les salauds 471 00:23:55,352 --> 00:23:57,771 pour devenir leur ennemi à la place de Jamie. 472 00:23:58,981 --> 00:24:00,274 Oui, exactement. 473 00:24:00,357 --> 00:24:01,358 Vous avez tout pigé. 474 00:24:01,441 --> 00:24:02,609 Ça a déjà marché ? 475 00:24:05,153 --> 00:24:06,321 J'essaie de me souvenir... 476 00:24:06,405 --> 00:24:08,073 - Chez Chuck E. Cheese. - Exact. 477 00:24:08,156 --> 00:24:11,493 On était dans une salle de jeux / pizzeria dans le Nebraska. 478 00:24:11,577 --> 00:24:14,454 Un joueur s'est coincé la tête dans une machine. 479 00:24:14,538 --> 00:24:18,000 Et on a eu le repas et les boissons gratos, alors... 480 00:24:19,918 --> 00:24:22,171 Il y a pas de Chuck E. Cheese, ici. 481 00:24:22,254 --> 00:24:26,508 Vous devez appeler ça autrement, genre Charles Edgar Cheeserton III ? 482 00:24:27,801 --> 00:24:29,511 C'est une souris qui fait de la musique. 483 00:24:29,595 --> 00:24:31,138 Qui adore les jeux et la pizza. 484 00:24:31,597 --> 00:24:32,431 Mais bien sûr. 485 00:24:33,807 --> 00:24:36,351 Bon, on peut se séparer de Sam, ce qu'on ne fera pas. 486 00:24:36,727 --> 00:24:40,314 Ou dire au PDG de notre principal sponsor d'aller se faire foutre. 487 00:24:40,898 --> 00:24:42,524 Ce qui me paraît compliqué. 488 00:24:43,025 --> 00:24:45,068 Ça me rappelle la fois où j'ai été punie 489 00:24:45,152 --> 00:24:47,154 pour avoir mâché du chewing-gum aux WC. 490 00:24:47,237 --> 00:24:48,447 Tu mâchais du chewing-gum ? 491 00:24:48,655 --> 00:24:50,991 Non, je fumais, mais tu vas me faire un sermon. 492 00:24:51,658 --> 00:24:53,076 Je t'écoute, raconte. 493 00:24:53,493 --> 00:24:55,662 J'étais avec ma copine Sarah ou "Mac", 494 00:24:55,746 --> 00:24:57,372 quand un prof l'a grillée. 495 00:24:57,456 --> 00:25:00,375 J'étais planquée dans les toilettes et j'aurais pu rester là, 496 00:25:00,459 --> 00:25:01,960 mais c'était un salaud. 497 00:25:02,377 --> 00:25:06,256 Alors j'ai décidé de sortir et on a toutes les deux été exclues. 498 00:25:06,340 --> 00:25:10,385 Maman a flippé et m'a forcée à regarder une vidéo de 3 heures sur le cancer. 499 00:25:11,929 --> 00:25:13,639 Pour résumer, tatie Cracra, 500 00:25:14,848 --> 00:25:19,478 parfois, il faut faire ce qui est juste, même si on le paye cher. 501 00:25:20,229 --> 00:25:21,230 Oui. 502 00:25:22,314 --> 00:25:23,732 Tu as raison. 503 00:25:26,443 --> 00:25:27,528 Salut, Jamie. 504 00:25:28,111 --> 00:25:29,112 Salut. 505 00:25:29,530 --> 00:25:31,406 - Qu'est-ce qui cloche ? - Rien. 506 00:25:36,828 --> 00:25:39,665 Sam a refusé le boulot pour Dubaï Air, alors je galère un peu. 507 00:25:39,748 --> 00:25:42,751 Quel débile. Tu veux que je le remplace ? 508 00:25:43,418 --> 00:25:44,795 Qu'est-ce que tu veux, Jamie ? 509 00:25:45,379 --> 00:25:47,965 Je voulais juste parler un peu. 510 00:25:48,590 --> 00:25:49,925 De quoi ? 511 00:25:51,051 --> 00:25:52,845 Je suis hyper frustré. 512 00:25:52,928 --> 00:25:56,223 Je sais pas comment prouver à l'équipe que je suis devenu cool, 513 00:25:56,306 --> 00:25:57,599 et ça me travaille. 514 00:25:58,809 --> 00:25:59,935 Viens avec moi. 515 00:26:00,811 --> 00:26:01,812 Allez. 516 00:26:03,564 --> 00:26:05,858 C'est vrai, s'ils ont pas les couilles 517 00:26:06,275 --> 00:26:08,569 d'accepter un coéquipier capable de marquer des buts, 518 00:26:08,652 --> 00:26:09,862 qu'est-ce que j'y peux ? 519 00:26:09,945 --> 00:26:12,155 Je dois baisser la tête ? 520 00:26:14,157 --> 00:26:15,158 Non. 521 00:26:15,742 --> 00:26:17,536 Je crois qu'ils m'en veulent. 522 00:26:17,619 --> 00:26:19,705 C'est pas ma faute si je suis doué. 523 00:26:22,791 --> 00:26:25,836 Jamie, je te présente le Dr Fieldstone. 524 00:26:26,420 --> 00:26:28,088 C'est une brillante thérapeute 525 00:26:28,338 --> 00:26:30,048 et, contrairement à moi, 526 00:26:30,132 --> 00:26:32,342 elle est payée pour t'écouter râler. 527 00:26:42,477 --> 00:26:44,062 C'est quoi, le délire ? 528 00:26:44,813 --> 00:26:48,192 Je m'assieds et je vous raconte ma vie en long et en large ? 529 00:26:48,567 --> 00:26:49,651 En gros, oui. 530 00:26:51,028 --> 00:26:52,029 Trop bien. 531 00:26:53,071 --> 00:26:54,406 Salut, tête de nœud. 532 00:26:54,489 --> 00:26:55,908 Cher Richard Cole. 533 00:26:55,991 --> 00:26:57,993 Espèce de vieux pédophile. 534 00:26:58,076 --> 00:27:00,120 Mon vieil ami. 535 00:27:00,204 --> 00:27:02,372 Sam ne bougera pas d'un poil, enfoiré. 536 00:27:02,456 --> 00:27:05,209 J'ai décidé de ne pas renvoyer Sam Obisanya. 537 00:27:05,292 --> 00:27:07,961 T'es qu'un vieux connard avec une teub ratatinée. 538 00:27:08,045 --> 00:27:11,256 Je plains ta femme. Elle doit vivre un enfer. 539 00:27:11,340 --> 00:27:12,966 Embrasse Daphne de ma part. 540 00:27:13,300 --> 00:27:15,636 Amicalement, la patronne, bordel de merde. 541 00:27:15,719 --> 00:27:18,555 Amicalement, la patronne, bordel de merde. 542 00:27:23,393 --> 00:27:25,270 SAMEDI FOOTBALL 543 00:27:25,646 --> 00:27:26,855 Bienvenue dans Samedi Football. 544 00:27:26,939 --> 00:27:31,068 On va revenir sur tous les matchs joués dans les différentes divisions. 545 00:27:31,151 --> 00:27:35,489 Jeff Stelling pour vous servir, accompagné du grand Chris Kamara. 546 00:27:35,739 --> 00:27:39,368 Il a été l'entraîneur de tous les clubs anglais, dont le vôtre : 547 00:27:39,451 --> 00:27:41,036 George Cartrick. 548 00:27:41,119 --> 00:27:43,872 Et il retrouve son nouveau fauteuil sur notre plateau, 549 00:27:43,956 --> 00:27:47,000 une légende venue de Chelsea : Roy Kent. 550 00:27:47,084 --> 00:27:48,335 Bienvenue, Roy. 551 00:27:50,754 --> 00:27:51,797 Bien dit. 552 00:27:51,880 --> 00:27:54,758 La dernière fois qu'on a vu Roy Kent sur le terrain, 553 00:27:54,842 --> 00:27:58,637 c'était avec l'AFC Richmond, et il luttait contre la relégation, 554 00:27:58,720 --> 00:28:01,640 mais aussi contre certains de ses coéquipiers. 555 00:28:02,391 --> 00:28:03,267 Que se passe-t-il ? 556 00:28:03,350 --> 00:28:05,811 Kent et Tartt en viennent aux mains. 557 00:28:08,814 --> 00:28:12,568 Le scoop du jour, c'est le retour de ce même coéquipier, 558 00:28:12,776 --> 00:28:15,112 un joueur controversé, Jamie Tartt. 559 00:28:15,320 --> 00:28:19,867 L'ex-star montante de Manchester City éliminée de La luxure triomphera 560 00:28:19,950 --> 00:28:22,202 va réintégrer l'équipe de Richmond. 561 00:28:22,661 --> 00:28:23,787 Un commentaire, Roy ? 562 00:28:24,413 --> 00:28:25,873 Jamie Tartt est un bouffon 563 00:28:25,956 --> 00:28:29,543 et j'espère qu'il crèvera d'avoir toujours été une petite salope. 564 00:28:31,170 --> 00:28:32,171 Bien. 565 00:28:32,838 --> 00:28:34,173 Ne te censure pas, Roy. 566 00:28:34,256 --> 00:28:36,008 Allez, dis-nous la vérité. 567 00:28:36,091 --> 00:28:37,801 OK. T'es un entraîneur de merde. 568 00:28:38,051 --> 00:28:39,386 Pas à mon sujet, ducon ! 569 00:28:39,469 --> 00:28:40,888 Que de grossièretés, messieurs ! 570 00:28:40,971 --> 00:28:42,973 - Il l'a cherché. - Oui, il l'a cherché. 571 00:28:54,985 --> 00:28:56,904 RICHARD COLE : D'ACCORD. 572 00:29:02,034 --> 00:29:04,119 BANTR - SUGGESTIONS POUR VOUS 573 00:29:06,121 --> 00:29:08,040 Bantr, c'est horrible, pas vrai ? 574 00:29:08,415 --> 00:29:12,461 J'ai insulté cette appli, mais je l'essaie car je suis une bonne amie. 575 00:29:14,379 --> 00:29:15,672 Et coucou ! 576 00:29:16,256 --> 00:29:17,299 Canaille ! 577 00:29:17,382 --> 00:29:19,092 Tu devais rentrer dimanche. 578 00:29:19,176 --> 00:29:23,722 J'aurais raté 22 mecs musclés et en sueur qui se courent après ! 579 00:29:24,389 --> 00:29:26,183 Tu as rencontré Sam Obisanya ? 580 00:29:26,266 --> 00:29:27,684 C'est son joueur préféré. 581 00:29:27,768 --> 00:29:28,852 Maman... 582 00:30:11,687 --> 00:30:12,938 Tu fais quoi ? 583 00:30:13,564 --> 00:30:15,065 Dubaï Air te paie pas assez ? 584 00:30:16,692 --> 00:30:19,486 Non, Dubaï Air appartient à une société pourrie. 585 00:30:20,279 --> 00:30:23,448 Ils ont fait de la côte sud du Nigéria, d'où je viens, 586 00:30:23,532 --> 00:30:26,159 des marécages pollués et en proie aux flammes. 587 00:30:28,245 --> 00:30:29,913 Je n'arborerai plus leur nom. 588 00:30:31,623 --> 00:30:32,583 Plus jamais. 589 00:30:39,423 --> 00:30:40,883 Donne-moi le scotch, frère. 590 00:30:50,851 --> 00:30:51,977 Tu me le passes ? 591 00:31:01,236 --> 00:31:04,031 Écoutez. Je vous demande pas de faire pareil. 592 00:31:05,365 --> 00:31:08,243 Mais nous, les Nigérians, on n'a pas le choix. 593 00:31:18,962 --> 00:31:20,088 Envoie le scotch. 594 00:31:26,929 --> 00:31:27,930 Tu fais quoi ? 595 00:31:29,348 --> 00:31:30,432 On forme une équipe, non ? 596 00:31:31,892 --> 00:31:33,519 On doit porter le même maillot. 597 00:31:44,071 --> 00:31:47,741 En direct du champ de courses, ici Arlo White et Chris Powell. 598 00:31:47,824 --> 00:31:51,620 Aujourd'hui, Coventry City se déplace pour affronter l'AFC Richmond, 599 00:31:51,703 --> 00:31:54,790 qui a enchaîné 8 matchs nuls. 600 00:31:54,873 --> 00:31:56,041 Vos pronostics, Chris ? 601 00:31:56,625 --> 00:31:59,586 - Je m'attends à une égalité. - Ce serait logique. 602 00:31:59,670 --> 00:32:03,131 Mais ce dont tout le monde parle, c'est le retour de Jamie Tartt. 603 00:32:03,215 --> 00:32:06,426 Chris, les fans de Richmond vont-ils lui réserver un bon accueil ? 604 00:32:06,510 --> 00:32:07,386 Allez savoir, Arlo. 605 00:32:07,469 --> 00:32:09,847 Les supporters sont souvent d'humeur changeante. 606 00:32:09,930 --> 00:32:11,181 Jamie Tartt 607 00:32:12,391 --> 00:32:13,267 Jamie Tartt 608 00:32:15,811 --> 00:32:18,438 Si personne fait de passes à Jamie, on le reculera. 609 00:32:18,522 --> 00:32:21,316 Pour que ceux qui l'ignorent soient plus près de lui ? 610 00:32:51,680 --> 00:32:53,015 Que se passe-t-il, Arlo ? 611 00:32:53,265 --> 00:32:55,434 Apparemment, les joueurs protestent 612 00:32:55,517 --> 00:32:58,478 contre le sponsor de Richmond, Dubaï Air. 613 00:32:59,229 --> 00:33:01,565 Ça pourrait devenir problématique. 614 00:33:14,786 --> 00:33:16,413 La patronne, bordel de merde. 615 00:33:25,756 --> 00:33:27,716 Du calme ! Calmez-vous, d'accord ? 616 00:33:27,799 --> 00:33:29,134 Une question à la fois. 617 00:33:29,218 --> 00:33:30,427 Gary, je vous écoute. 618 00:33:30,511 --> 00:33:32,304 Ted, vous étiez au courant ? 619 00:33:32,387 --> 00:33:33,722 Non, monsieur. 620 00:33:33,805 --> 00:33:36,850 Mais ce qu'ont fait Sam et l'équipe, c'était courageux. 621 00:33:36,934 --> 00:33:39,603 Moi, je n'ai jamais eu besoin d'avoir ce courage. 622 00:33:39,686 --> 00:33:43,482 Parce que lorsqu'un problème arrive à des gens comme moi, 623 00:33:43,857 --> 00:33:46,652 vous écrivez un article dessus immédiatement. 624 00:33:46,735 --> 00:33:49,071 Mais Sam a dû attirer votre attention. 625 00:33:50,030 --> 00:33:53,200 Alors si vous voulez en savoir plus, adressez-vous à lui. 626 00:33:53,617 --> 00:33:54,576 Viens, Sam. 627 00:34:00,207 --> 00:34:01,250 Bonsoir. 628 00:34:02,501 --> 00:34:04,878 Merci. Trent Crimm, The Independent. 629 00:34:05,420 --> 00:34:07,339 Sam, pensez-vous que votre protestation 630 00:34:07,422 --> 00:34:10,342 a déconcentré l'équipe et entraîné votre défaite ? 631 00:34:11,802 --> 00:34:13,136 Je ne veux pas parler de foot. 632 00:34:14,346 --> 00:34:16,264 Je veux demander au gouvernement nigérian 633 00:34:16,348 --> 00:34:19,226 de mettre fin à la destruction provoquée par Cerithium Oil. 634 00:34:20,601 --> 00:34:24,231 Le pouvoir en place ferme les yeux depuis trop longtemps. 635 00:34:26,608 --> 00:34:28,068 Des questions sur ce sujet ? 636 00:34:28,150 --> 00:34:29,319 Oui, moi. 637 00:34:30,112 --> 00:34:31,697 Une dernière question. Sam, 638 00:34:32,447 --> 00:34:35,826 accusez-vous ouvertement le gouvernement nigérian de corruption ? 639 00:34:37,995 --> 00:34:39,371 Oui, exactement. 640 00:34:47,420 --> 00:34:48,839 Comment tu te sens ? 641 00:34:49,297 --> 00:34:50,841 Bien, je crois. 642 00:34:51,675 --> 00:34:54,052 J'espère que les gars ne m'en veulent pas. 643 00:34:54,719 --> 00:34:57,264 Faire ce qui est juste, ce n'est jamais un tort. 644 00:35:00,142 --> 00:35:01,268 Le voilà ! 645 00:35:04,188 --> 00:35:06,398 - Qu'est-ce qui se passe ? - On fête ça ! 646 00:35:06,481 --> 00:35:09,026 - Mais on a perdu. - Fini, les matchs nuls ! 647 00:35:12,404 --> 00:35:13,822 À la santé de Sam 648 00:35:13,906 --> 00:35:15,449 qui a réussi un exploit. 649 00:35:15,991 --> 00:35:18,368 Ce salaud de Nigérian m'a volé la vedette. 650 00:35:20,412 --> 00:35:22,289 Non, sérieux. À Sam. 651 00:35:23,081 --> 00:35:24,082 À Sam ! 652 00:35:25,292 --> 00:35:26,877 - Merci, les gars. - Bravo, frère. 653 00:35:27,294 --> 00:35:28,128 C'est sympa. 654 00:35:28,837 --> 00:35:30,130 T'es un mec courageux. 655 00:35:30,923 --> 00:35:33,342 - Content de te revoir. - Content d'être revenu. 656 00:35:33,425 --> 00:35:34,843 M'oblige pas à faire ça... 657 00:35:35,802 --> 00:35:36,887 Excusez-moi. 658 00:35:36,970 --> 00:35:40,140 Sam, vous voulez bien poser avec Nora ? 659 00:35:40,224 --> 00:35:41,350 Bien sûr. 660 00:35:41,433 --> 00:35:42,809 Les gars ! 661 00:35:42,893 --> 00:35:44,728 On va prendre une photo pour Nora. 662 00:35:45,812 --> 00:35:46,813 Mets-toi devant. 663 00:35:51,527 --> 00:35:53,070 - Ça va ? - Oui. 664 00:35:53,153 --> 00:35:55,489 Elle va adorer. 665 00:35:55,906 --> 00:35:57,074 Adorer et détester. 666 00:35:59,743 --> 00:36:00,744 Planquez vos bières ! 667 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 Merci. 668 00:36:04,623 --> 00:36:06,291 Allez, les lévriers ! 1, 2, 3... 669 00:36:06,375 --> 00:36:08,043 Allez, les lévriers ! 670 00:36:21,723 --> 00:36:24,142 Adaptation : Muriel Blanc-Pignol 671 00:36:24,226 --> 00:36:26,645 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS