1 00:00:11,553 --> 00:00:13,138 嗨 你好吗? 2 00:00:14,056 --> 00:00:15,098 你是新来的吗? 3 00:00:15,182 --> 00:00:16,308 新来地球? 4 00:00:17,351 --> 00:00:18,644 不 我13岁 5 00:00:18,727 --> 00:00:22,147 但我挺肯定这是我的第三世轮回 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,066 哇 真厉害 7 00:00:24,149 --> 00:00:27,194 因为我在这个蓝色星球的 第三世轮回是一只马蝇而已 8 00:00:27,277 --> 00:00:29,863 -我从没见过马飞 -没见过? 9 00:00:29,947 --> 00:00:32,241 只看过一次马尿 10 00:00:32,323 --> 00:00:33,534 有点措手不及 11 00:00:33,617 --> 00:00:35,410 对 而且过程很吵 12 00:00:38,288 --> 00:00:41,667 说实话 我后腰的文身完全移除后 13 00:00:41,750 --> 00:00:42,835 我竟然有点想念它 14 00:00:44,044 --> 00:00:46,797 饼干快车到站了 呜… 15 00:00:47,756 --> 00:00:48,882 靓女蓝精灵 16 00:00:48,966 --> 00:00:50,342 -万宝路男 -什么? 17 00:00:50,425 --> 00:00:51,343 嗨… 18 00:00:52,511 --> 00:00:55,013 真好啊 好惊喜 19 00:00:55,097 --> 00:00:56,849 -慢用 老板 -谢谢 20 00:00:56,932 --> 00:00:58,267 嘿 新来的前台是谁? 21 00:00:58,350 --> 00:00:59,893 那是诺拉 我的女儿 22 00:00:59,977 --> 00:01:01,353 这样啊 等等 23 00:01:04,063 --> 00:01:05,065 她是我女儿吗? 24 00:01:05,147 --> 00:01:07,860 泰德 我们是六个月前上床的 25 00:01:07,943 --> 00:01:10,237 那倒是…抱歉 对 数学不好 26 00:01:10,320 --> 00:01:11,780 如果我没记错 你射在我的… 27 00:01:11,864 --> 00:01:14,157 嘿 是 28 00:01:14,241 --> 00:01:16,326 没必要纠结那些细节 29 00:01:16,410 --> 00:01:18,078 尤其在我老板面前 30 00:01:18,161 --> 00:01:19,496 所以…总之… 31 00:01:19,580 --> 00:01:21,665 最近好吗 靓女?是哪阵风把你吹来了? 32 00:01:21,748 --> 00:01:26,128 我要在布莱顿的会议上发言 所以把诺拉留在讨厌鬼这里 33 00:01:26,211 --> 00:01:27,921 对 我要好好地实现 34 00:01:28,005 --> 00:01:30,757 过去六年她的每一个愿望 35 00:01:31,842 --> 00:01:33,051 只要确保其中一个愿望 36 00:01:33,135 --> 00:01:35,387 是备用卫生棉条就好 神仙教母小姐 37 00:01:37,639 --> 00:01:40,726 估计那姑娘只要稍有磕碰 就会迎来第一次月经 38 00:01:42,477 --> 00:01:44,563 天灵灵 地灵灵 39 00:01:45,606 --> 00:01:48,358 见到你总是很开心 靓女 永远有话直说 40 00:01:49,193 --> 00:01:51,403 我就不打搅两位女士了 先告辞了 好吗? 41 00:01:52,321 --> 00:01:53,363 嘿 对了 42 00:01:53,447 --> 00:01:56,783 正如名人名言所说 我们今日要铸造奇迹 好吗? 43 00:01:58,660 --> 00:01:59,661 好的 44 00:02:02,164 --> 00:02:05,834 -他在床上说话风格是不是也… -全程如此 而且很希望你爽 45 00:02:07,169 --> 00:02:08,586 美好的回忆 46 00:02:32,611 --> 00:02:34,029 -泰德 -教练 47 00:02:34,112 --> 00:02:36,031 劳埃德 来个佩特班纳塔式提问吧 48 00:02:36,114 --> 00:02:37,908 意思是“用我最好的招数对付你”? 49 00:02:37,991 --> 00:02:39,952 -请开火 -太好了 50 00:02:40,035 --> 00:02:43,705 这周末你们的对手是考文垂 你们很被看好 51 00:02:43,789 --> 00:02:46,375 你认为这将结束令人难堪的连续平局吗? 52 00:02:46,458 --> 00:02:49,795 劳埃德 我从不因为平局感到难堪 53 00:02:49,878 --> 00:02:52,047 这都是成长的一部分 54 00:02:52,130 --> 00:02:53,340 好的 还有谁吗? 55 00:02:53,423 --> 00:02:54,424 是 先生 56 00:02:54,508 --> 00:02:55,884 特伦特克里姆 《独立报》 57 00:02:55,968 --> 00:02:58,512 嗨 特伦特 向邓斯特和尤妮安学习 放马过来吧 58 00:02:59,930 --> 00:03:03,559 泰德 你的强项 是善于打造健康的球队氛围 59 00:03:03,642 --> 00:03:06,895 但你觉得浪子杰米塔特的归队 60 00:03:06,979 --> 00:03:09,773 会影响这种所谓的“好氛围”吗? 61 00:03:09,857 --> 00:03:12,067 我认为不会 特伦特 62 00:03:12,150 --> 00:03:14,570 对 我相信杰米正在转变为一个更好的人 63 00:03:14,653 --> 00:03:16,405 我只是在这个旅程中助他一臂之力 64 00:03:16,488 --> 00:03:18,782 就当我是属于他的宫城先生吧 65 00:03:19,992 --> 00:03:22,411 只不过我不会让他做一堆杂活 是的 66 00:03:29,376 --> 00:03:31,628 -有人在吗? -嗨 67 00:03:31,712 --> 00:03:34,006 山姆 我这里有样东西你一定想看 68 00:03:34,089 --> 00:03:35,090 是 69 00:03:35,174 --> 00:03:37,885 想不想看你为迪拜航空拍的照片? 70 00:03:37,968 --> 00:03:39,094 好啊 拜托 71 00:03:39,178 --> 00:03:41,263 天啊 我很紧张 但也很激动 72 00:03:41,346 --> 00:03:44,099 和科林开他的兰博基尼载我的感觉一样 73 00:03:44,183 --> 00:03:45,934 没错 是真的 我驾驭不了那车 74 00:03:46,643 --> 00:03:48,979 -看看你 天啊 -哇 75 00:03:49,062 --> 00:03:50,063 (欢迎体验奢华) 76 00:03:50,147 --> 00:03:52,816 你真是有型有品 你就是传奇 77 00:03:52,900 --> 00:03:54,568 听起来是在夸我 谢谢 78 00:03:54,651 --> 00:03:57,029 哥们 我有点糊涂 这是专门针对丑人的广告? 79 00:03:58,572 --> 00:04:01,325 恭喜你 兄弟 我等不及 在地铁站看到这些广告 80 00:04:01,408 --> 00:04:03,368 对 这样我就能在他脸上画老二 81 00:04:03,452 --> 00:04:04,870 对 82 00:04:04,953 --> 00:04:06,830 哥们 你为什么在飞机上还穿球衣? 83 00:04:08,540 --> 00:04:10,626 因为只有这样他们才知道他是足球运动员 84 00:04:14,838 --> 00:04:17,132 总之 哥们 我们要… 85 00:04:17,216 --> 00:04:19,134 -照片真棒 -谢谢你 86 00:04:19,218 --> 00:04:20,844 -对 我很为你自豪 -谢谢 87 00:04:20,928 --> 00:04:22,304 -回头见 -回头见 88 00:04:22,387 --> 00:04:24,681 小伙子们 你们别忘了注册 89 00:04:24,765 --> 00:04:27,100 我电邮里说的 那个新约会应用程式 好吗? 90 00:04:27,184 --> 00:04:29,353 这能帮忙吸引客流 91 00:04:29,436 --> 00:04:31,855 年轻性感的足球员可是大卖点 92 00:04:31,939 --> 00:04:33,023 这个嘛… 93 00:04:33,106 --> 00:04:34,525 基莉…名字叫什么来着? 94 00:04:34,608 --> 00:04:37,819 伴伴 伴侣的伴 95 00:04:37,903 --> 00:04:38,987 和Grindr一样 96 00:04:40,405 --> 00:04:41,949 对 97 00:04:42,032 --> 00:04:44,034 答应我你们会试试的 好吗? 98 00:04:44,117 --> 00:04:45,911 -好的 -你们最棒了 99 00:04:46,828 --> 00:04:47,913 拜拜 100 00:04:47,996 --> 00:04:50,457 好的 各位 周末有重要比赛 101 00:04:50,541 --> 00:04:52,626 -对手特点 教练? -很野蛮 102 00:04:52,709 --> 00:04:55,045 -好的 行 还有吗? -可以说是暴力倾向 103 00:04:55,128 --> 00:04:56,421 你们也听到了 104 00:04:56,505 --> 00:04:58,632 仍不敢相信这运动 不让球员戴安全垫 惊人 105 00:04:58,715 --> 00:05:01,343 抱歉 教练 我能说几句吗? 106 00:05:01,426 --> 00:05:03,971 是 没问题 杰米 说吧 107 00:05:05,055 --> 00:05:06,056 谢谢 108 00:05:10,561 --> 00:05:12,229 我知道过去的我不是好队友 109 00:05:12,813 --> 00:05:15,983 我做了一些糟糕的事 说了一些糟糕的话 110 00:05:16,066 --> 00:05:19,319 但我希望这里的每一个人知道 我真的很抱歉 111 00:05:19,403 --> 00:05:22,656 也准备好了竭尽所能弥补各位 好吗? 112 00:05:24,950 --> 00:05:26,910 你说我是有黄疸病的蠕虫 113 00:05:26,994 --> 00:05:28,745 对 是的 对此我很抱歉 科林 114 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 还是在我家乡的报纸文章里 115 00:05:31,790 --> 00:05:33,125 你对我妈调情 116 00:05:34,168 --> 00:05:35,294 在我爸面前 117 00:05:35,377 --> 00:05:38,046 我很抱歉 邦伯凯奇 118 00:05:38,130 --> 00:05:40,257 请向你父亲转达我的歉意 119 00:05:40,757 --> 00:05:42,301 顺便和詹妮特问声好 120 00:05:50,309 --> 00:05:53,270 他说你朝手掌放屁 然后把屁释放在他脸上 121 00:05:54,980 --> 00:05:56,481 用法语说出来比较优雅 122 00:05:56,565 --> 00:06:00,235 对 我知道 我记得 很抱歉 123 00:06:00,944 --> 00:06:02,362 嘿 还有人要说吗? 124 00:06:02,446 --> 00:06:03,697 你害我们降级了 哥们 125 00:06:07,743 --> 00:06:09,536 我不认识你 但我不喜欢你 126 00:06:13,707 --> 00:06:14,833 我不是蠕虫 127 00:06:14,917 --> 00:06:16,585 好的…各位 够了 没事 128 00:06:16,668 --> 00:06:18,795 不错的道歉 这是好的开始 行了 大家 走 129 00:06:18,879 --> 00:06:20,088 去球场解决问题吧 130 00:06:20,172 --> 00:06:21,924 加油 里士满 131 00:06:22,007 --> 00:06:23,675 走吧 来 132 00:06:27,346 --> 00:06:30,599 对…好的 133 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 我记得上一次带你来这里 134 00:06:36,355 --> 00:06:39,483 我们比赛谁能在嘴里塞下更多小三文治 135 00:06:40,275 --> 00:06:42,486 对 挺久以前了 136 00:06:49,701 --> 00:06:52,454 -这好傻 对吧? -不会啊 137 00:06:52,538 --> 00:06:54,623 不知道我是怎么想的 你又不是六岁小孩了 138 00:06:55,165 --> 00:06:56,333 没事 真的 139 00:06:56,917 --> 00:06:58,085 要不要换个地方? 140 00:06:58,669 --> 00:07:00,671 -好 -我去买单 141 00:07:01,588 --> 00:07:04,258 然后你会回来吧? 142 00:07:04,341 --> 00:07:05,425 当然 怎么了? 143 00:07:05,509 --> 00:07:08,554 只是想确定你不会又消失六年 144 00:07:10,597 --> 00:07:11,598 我在开玩笑 145 00:07:13,225 --> 00:07:14,726 我活该被取笑 146 00:07:22,734 --> 00:07:26,822 好 大家应该吃够开胃菜了 147 00:07:26,905 --> 00:07:28,991 让主菜上场吧 148 00:07:29,074 --> 00:07:31,910 -彼尔德主厨 今日菜单内容? -11对11 开始吧 149 00:07:33,203 --> 00:07:34,496 来啊… 150 00:07:36,081 --> 00:07:38,250 嘿 杰米 过来一下 151 00:07:39,209 --> 00:07:41,587 对 很好 保持臀部灵活 152 00:07:42,212 --> 00:07:44,089 没错 慢慢来 很好 153 00:07:44,173 --> 00:07:45,632 天啊 真希望我也能这么灵活 154 00:07:45,716 --> 00:07:47,134 -青春啊 -是 155 00:07:47,968 --> 00:07:49,761 嘿 我们先让你当后备球员 好吗? 156 00:07:49,845 --> 00:07:51,096 没问题 教练 157 00:07:51,180 --> 00:07:53,765 让队友们看你努力争取位置比较好 158 00:07:54,892 --> 00:07:56,435 明智 好 159 00:07:56,518 --> 00:07:59,521 大家都喜欢看一个人谦逊地克服难关 160 00:07:59,605 --> 00:08:01,523 凭借天赐的才华轻松渡过 砰 161 00:08:01,607 --> 00:08:03,775 嘿 不过帮我一个忙 在场上别太出风头 162 00:08:03,859 --> 00:08:05,152 我明白你的意思 教练 163 00:08:05,235 --> 00:08:06,486 对 164 00:08:08,113 --> 00:08:10,157 队服先生 给我一件 165 00:08:11,074 --> 00:08:12,826 -嘿 他听见我的话了吗? -有 166 00:08:12,910 --> 00:08:14,828 -你觉得他听进去了吗? -没有 167 00:08:14,912 --> 00:08:18,624 -是 -他们会要了他的命 168 00:08:21,418 --> 00:08:24,671 抱歉 只是他以前对我也不太好 所以… 169 00:08:27,049 --> 00:08:28,550 上啊 170 00:08:31,678 --> 00:08:33,013 杰米… 171 00:08:34,306 --> 00:08:36,767 -杰米… -好 172 00:08:40,729 --> 00:08:43,524 嘿 你去拍你的小真人秀时 173 00:08:43,607 --> 00:08:45,317 这里发生了些变化 174 00:08:45,400 --> 00:08:47,027 别用你的烂技术阻了我的路 175 00:08:49,738 --> 00:08:52,491 加油 兄弟们 上 176 00:08:52,574 --> 00:08:54,952 来…加油 177 00:09:00,123 --> 00:09:02,709 -来啊… -现在谁是蠕虫? 178 00:09:02,793 --> 00:09:04,002 不是我 179 00:09:05,295 --> 00:09:06,505 刚才是怎么回事? 180 00:09:07,214 --> 00:09:10,259 我们可以今晚看舞台剧 《捕鼠器》如何? 181 00:09:10,342 --> 00:09:13,470 那部每一场表演都有人死去的 阿加莎克里斯蒂作品? 182 00:09:14,054 --> 00:09:16,557 通常死的是观众 毕竟只有老年人才会去看 183 00:09:16,640 --> 00:09:18,559 好吧 如果你想看的话 184 00:09:18,642 --> 00:09:19,643 (英国娃娃) 185 00:09:19,726 --> 00:09:22,396 英国娃娃商店 要不要进去看看? 186 00:09:22,479 --> 00:09:24,356 我现在不玩娃娃了 187 00:09:25,315 --> 00:09:26,692 是 当然 188 00:09:26,775 --> 00:09:30,279 而且为什么他家的娃娃 都是身世悲惨的孤儿? 189 00:09:30,362 --> 00:09:32,865 伊迪斯的父母在战争中死去 190 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 -艾玛的父母有坏血病 -对 191 00:09:34,700 --> 00:09:39,037 还是美国人比较擅长 设计历史娃娃概念 对吧? 192 00:09:39,621 --> 00:09:42,457 一定是源自他们天生的胜利感 无论那感觉有多错 193 00:09:42,541 --> 00:09:45,210 对 但我们英国人最擅长拿孤儿说事了 194 00:09:47,963 --> 00:09:49,089 谢谢你 罗伊舅舅 195 00:09:50,257 --> 00:09:52,009 -我好喜欢 -很好 196 00:10:01,643 --> 00:10:04,438 (爸爸:对战考文垂 祝你好运 儿子) 197 00:10:04,521 --> 00:10:06,857 (谢谢老爸 对了 瞧) 198 00:10:11,612 --> 00:10:15,199 (你和妈妈有免费机票) 199 00:10:26,793 --> 00:10:29,379 (你知道迪拜航空是 蟹守螺石油公司旗下的吗?) 200 00:10:32,508 --> 00:10:34,927 (不知道 意思是?) 201 00:10:35,010 --> 00:10:37,346 (蟹守螺石油拒绝清理 最近泄漏在尼日尔三角洲的石油) 202 00:10:39,973 --> 00:10:42,893 (你选择代言这家) 203 00:10:42,976 --> 00:10:46,021 (毁了这么多生命的公司 我很伤心) 204 00:10:55,781 --> 00:10:59,785 是 所以它父母是怎么死的? 工厂大火?被老鼠吃了? 205 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 不 佐伊是现代娃娃 206 00:11:03,163 --> 00:11:04,665 它的父母被抵制了 207 00:11:06,250 --> 00:11:09,044 上次牛排餐厅的那个谁呢? 208 00:11:09,127 --> 00:11:10,212 谁?约翰吗? 209 00:11:10,295 --> 00:11:12,005 -对 -我甩了他 210 00:11:13,215 --> 00:11:14,842 -因为我的话? -不是 211 00:11:15,717 --> 00:11:17,845 因为你说的话是对的 212 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 现在呢? 213 00:11:19,012 --> 00:11:20,973 好烦 谁知道呢? 214 00:11:21,682 --> 00:11:24,601 基莉给我注册了她最近在推广的约会软件 215 00:11:24,685 --> 00:11:26,728 -不发照片的那个? -就是那个 216 00:11:27,437 --> 00:11:31,358 什么?所以现在要看一堆 不请自来的文字描述老二? 217 00:11:31,900 --> 00:11:34,528 罗伊舅舅 我们能吃冰淇淋当晚餐吗? 218 00:11:34,611 --> 00:11:36,029 不能 太蠢了 219 00:11:36,113 --> 00:11:39,032 你说得对 多谢你帮我规定界限 220 00:11:40,868 --> 00:11:44,162 -哇 她真的很爱你 -我知道 太烦人了 221 00:11:45,956 --> 00:11:48,667 能和诺拉改善关系真的很棒 222 00:11:48,750 --> 00:11:51,336 我原本安排了好多各式各样的活动 223 00:11:51,420 --> 00:11:53,046 但她一个都不感兴趣 224 00:11:53,130 --> 00:11:57,301 听着 大部分大人以为需要 给小孩安排各种娱乐节目 225 00:11:57,384 --> 00:11:58,468 完全没道理 226 00:11:58,552 --> 00:12:01,180 我小时候也不需要每天都过节 你呢? 227 00:12:01,930 --> 00:12:04,474 事实上他们只需要感觉到 自己是我们生活的一部分 228 00:12:04,558 --> 00:12:06,727 小白痴们 看好了 229 00:12:08,020 --> 00:12:11,356 菲比 你想不想等下 和我一起去看足部医生? 230 00:12:11,440 --> 00:12:12,900 好啊 当然 231 00:12:22,117 --> 00:12:25,204 嘿 想不想一起看恐怖片? 232 00:12:25,287 --> 00:12:26,455 我可以做点爆米花 233 00:12:26,538 --> 00:12:28,415 你终于学会做饭了 234 00:12:29,708 --> 00:12:31,793 听起来很不错 我一会儿就下去 235 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 太好了 236 00:12:34,838 --> 00:12:37,925 还有 关于明天 我在想… 237 00:12:38,008 --> 00:12:40,511 这个主意可能很烂 238 00:12:41,345 --> 00:12:45,682 你想不想和我一起去上班 一整天 239 00:12:45,766 --> 00:12:47,768 陪我开会之类的? 240 00:12:47,851 --> 00:12:49,645 可能会很无聊的 241 00:12:49,728 --> 00:12:50,771 这实在太好了 242 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 真的? 243 00:12:52,981 --> 00:12:55,651 对 我一直都想知道 经营足球俱乐部是什么感觉 244 00:12:55,734 --> 00:12:57,194 真的?从什么时候开始? 245 00:12:57,277 --> 00:12:59,112 从你开始经营俱乐部时起 246 00:13:00,656 --> 00:13:01,990 我马上下来 247 00:13:02,616 --> 00:13:03,617 好的 248 00:13:12,125 --> 00:13:14,628 -嗨 珊农 -彼尔德教练让我把这个给你 249 00:13:15,254 --> 00:13:16,338 他赶着离开 250 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 好吧 一切可好? 251 00:13:18,632 --> 00:13:19,716 不知道 252 00:13:19,800 --> 00:13:22,261 他说了“简”这个名字 然后跑开了 253 00:13:22,344 --> 00:13:23,929 好吧 很合理 254 00:13:24,012 --> 00:13:25,305 你呢?最近好吗? 255 00:13:25,973 --> 00:13:27,808 你们什么时候才能赢一场比赛? 256 00:13:27,891 --> 00:13:29,685 我的老天 珊农 257 00:13:29,768 --> 00:13:32,396 大清早的 就连彼尔德 也不会对我这样直接 258 00:13:32,479 --> 00:13:34,398 我们通常先闲聊一下 259 00:13:34,481 --> 00:13:36,608 我会说:“嗨 有啥消息 拉里伯德?” 260 00:13:36,692 --> 00:13:37,693 他会说… 261 00:13:37,776 --> 00:13:41,113 “别叫我拉里伯德 告诉我 什么时候才能赢一场比赛?” 262 00:13:41,780 --> 00:13:44,449 对 就这样 你瞧 这样就好多了 263 00:13:47,870 --> 00:13:50,664 所以 当上司不仅在于应对状况 264 00:13:50,747 --> 00:13:52,791 也在于预测状况 265 00:13:52,875 --> 00:13:56,003 你必须比身边所有人都想得更超前 266 00:13:56,086 --> 00:13:57,171 早上好 希金斯 267 00:13:57,254 --> 00:14:00,340 这是我的教女 诺拉 她今天会作为见习生跟着我 268 00:14:00,424 --> 00:14:02,509 真好 欢迎加入 269 00:14:03,302 --> 00:14:06,263 韦尔顿女士 我收到你的电邮了 270 00:14:06,346 --> 00:14:08,932 你的建议又一次解决了所有问题 271 00:14:09,016 --> 00:14:11,143 真是一如既往地英明 272 00:14:11,768 --> 00:14:12,978 你在说什么? 273 00:14:13,645 --> 00:14:15,397 我只是想给你涨涨面子 274 00:14:18,483 --> 00:14:20,402 -被你搞砸了 -确实 275 00:14:22,279 --> 00:14:24,489 显然 做掌门人的一大好处 276 00:14:24,573 --> 00:14:26,825 是拥有属于自己的私人密室 277 00:14:27,534 --> 00:14:28,869 该死 278 00:14:28,952 --> 00:14:30,495 我以为你今天不上班 279 00:14:30,579 --> 00:14:33,165 我有时会在你不来的时候用你的办公室 280 00:14:33,248 --> 00:14:35,334 我喜欢这里的光线以及没有臭味 281 00:14:35,417 --> 00:14:38,045 没事 我们改变计划了 282 00:14:38,128 --> 00:14:39,713 -基莉 这是诺拉 -嗨 283 00:14:39,796 --> 00:14:42,758 诺拉 这是基莉琼斯 我们的营销主管 284 00:14:43,300 --> 00:14:44,301 来杯茶? 285 00:14:45,636 --> 00:14:47,012 见到你真高兴 286 00:14:47,095 --> 00:14:48,931 我听说过你的好多事 我很爱你妈妈 287 00:14:49,014 --> 00:14:50,557 她好酷 288 00:14:53,810 --> 00:14:55,437 “伴伴”是什么? 289 00:14:56,021 --> 00:14:59,358 只是一项副业 这是新的约会应用程式 290 00:14:59,441 --> 00:15:02,819 有间风险投资公司 让我接一些他们的公关工作 291 00:15:02,903 --> 00:15:05,030 酷 有什么亮点吗? 292 00:15:07,616 --> 00:15:09,576 其实挺有意思 293 00:15:09,660 --> 00:15:12,079 他们想做一个没那么浅薄的约会软件 供人们选择 294 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 完全匿名 没有照片 295 00:15:14,414 --> 00:15:15,874 重点是鼓励人们建立感情 296 00:15:15,958 --> 00:15:18,043 通过语言和个性 297 00:15:18,126 --> 00:15:20,045 是 所以你不知道和你交流的人 298 00:15:20,128 --> 00:15:21,547 到底是美是丑 299 00:15:22,130 --> 00:15:23,173 很可怕吧? 300 00:15:23,757 --> 00:15:24,842 我觉得很棒 301 00:15:24,925 --> 00:15:27,219 对 我也觉得 302 00:15:28,720 --> 00:15:29,972 酷 303 00:15:30,764 --> 00:15:33,433 我昨晚下载了伴伴 304 00:15:33,517 --> 00:15:34,560 好样的 305 00:15:34,643 --> 00:15:36,270 想找女朋友? 306 00:15:36,353 --> 00:15:38,689 天啊 不是的 我立即就删了 307 00:15:39,523 --> 00:15:42,693 而且在找女人这事上我很挑剔 308 00:15:43,443 --> 00:15:46,029 -是吗? -对 是的 309 00:15:48,031 --> 00:15:49,825 不过女人也挺挑剔的 所以… 310 00:15:50,909 --> 00:15:53,328 对 我现在也没有谈恋爱的想法 311 00:15:53,412 --> 00:15:55,664 但是 如果我真的在那个软件上 遇到灵魂伴侣 312 00:15:55,747 --> 00:15:57,207 改变了我整个人生轨迹 313 00:15:57,291 --> 00:15:59,585 -那可太棒了 对吧? -是 314 00:15:59,668 --> 00:16:01,420 你呢 教练?你注册了吗? 315 00:16:01,503 --> 00:16:02,838 不… 316 00:16:02,921 --> 00:16:05,757 简和我的关系在这周末有了重大进展 317 00:16:05,841 --> 00:16:07,718 我们现在共享iCloud账户 318 00:16:08,760 --> 00:16:10,429 这叫数码亲密 319 00:16:11,346 --> 00:16:14,141 所以如果她发现你下载了约会软件… 320 00:16:14,224 --> 00:16:17,436 她会用钳子和喷灯毁了我的手机 对 321 00:16:19,813 --> 00:16:20,898 嗨 亲爱的 322 00:16:22,149 --> 00:16:23,150 钻石狗会议休会? 323 00:16:27,070 --> 00:16:28,864 对 我在嚎叫 像狗一样 对 324 00:16:28,947 --> 00:16:29,907 嗨 杰米 325 00:16:31,783 --> 00:16:33,243 嗨 你今天感觉如何? 326 00:16:34,203 --> 00:16:35,537 -棒极了 -是吗? 327 00:16:35,621 --> 00:16:38,624 我昨晚修眉时想到一个妙招 328 00:16:39,541 --> 00:16:43,170 我要给全队人买PS5游戏机 这样他们一定爱死我 329 00:16:44,963 --> 00:16:48,967 对 但有的人会认为那是在花钱买爱 330 00:16:49,051 --> 00:16:50,177 没错 331 00:16:50,260 --> 00:16:52,971 没什么比花钱买爱更值得的事了 对吧? 332 00:16:56,308 --> 00:16:58,310 他有时真的很懂如何克服困境 333 00:16:59,853 --> 00:17:01,438 先生们 我认为目前的状况 334 00:17:01,522 --> 00:17:03,899 算是“紧急情况请打破玻璃” 335 00:17:05,150 --> 00:17:07,277 -知道我们该怎么做吗? -找莎伦医生? 336 00:17:07,361 --> 00:17:09,112 什么?不是… 337 00:17:09,195 --> 00:17:12,199 不 我觉得是时候让这些年轻人见见… 338 00:17:12,281 --> 00:17:13,492 那家伙了 339 00:17:17,412 --> 00:17:19,414 不… 340 00:17:19,498 --> 00:17:20,958 没错 341 00:17:21,040 --> 00:17:23,544 没错… 342 00:17:23,627 --> 00:17:26,463 他们不用见那家伙 不需要 没有人需要 343 00:17:26,547 --> 00:17:27,881 别担心 教练 看我力挽狂澜 344 00:17:28,464 --> 00:17:30,259 好的 回头见 345 00:17:31,552 --> 00:17:33,095 “那家伙”是谁? 346 00:17:33,720 --> 00:17:35,305 拉德泰索 347 00:17:35,389 --> 00:17:36,932 拉德泰索是谁? 348 00:17:38,809 --> 00:17:39,977 破釜沉舟之计 349 00:17:41,562 --> 00:17:43,647 你还是没回答我的问题吧? 350 00:17:43,730 --> 00:17:45,482 拉德泰索是谁? 351 00:17:45,566 --> 00:17:49,069 我们在英超时和球员签了合约 352 00:17:49,152 --> 00:17:52,698 但目前我们的收入是英冠的水平 所以… 353 00:17:52,781 --> 00:17:55,033 你们给英冠球员支付英超薪酬 354 00:17:55,117 --> 00:17:56,910 所以财务方面俱乐部一团糟 355 00:17:58,203 --> 00:17:59,288 抱歉 356 00:17:59,913 --> 00:18:01,206 她的理解速度比泰德快 357 00:18:02,541 --> 00:18:03,584 请进 358 00:18:04,585 --> 00:18:07,045 山姆 见到你真开心 359 00:18:07,129 --> 00:18:09,339 -对不起 打扰了 -不会 进来吧 360 00:18:09,423 --> 00:18:11,383 山姆 这是我的教女诺拉 361 00:18:11,466 --> 00:18:13,427 -诺拉 这是山姆… -山姆奥比桑亚 362 00:18:14,011 --> 00:18:15,262 嗨 山姆奥比桑亚 363 00:18:16,305 --> 00:18:18,599 对…你们以前常一起看《冰雪奇缘》 364 00:18:18,682 --> 00:18:20,684 那部电影我自己也看了好几次 365 00:18:21,727 --> 00:18:23,770 是对于许多人生历程的一个美丽隐喻 366 00:18:23,854 --> 00:18:25,314 对 尤其是关于青春期 367 00:18:28,025 --> 00:18:29,234 有什么能帮到你的吗? 368 00:18:30,027 --> 00:18:31,028 这个… 369 00:18:33,739 --> 00:18:35,699 我想终止与迪拜航空的合约 370 00:18:38,035 --> 00:18:39,203 什么?为什么? 371 00:18:39,286 --> 00:18:43,123 我最近得知迪拜航空的母公司蟹守螺石油 372 00:18:43,207 --> 00:18:45,125 正在摧毁尼日利亚的环境 373 00:18:45,209 --> 00:18:47,794 同时贿赂政府官员 让他们置之不理 374 00:18:49,546 --> 00:18:51,423 我不能当他们子公司的代言人 375 00:18:51,507 --> 00:18:53,050 真棒 376 00:18:53,133 --> 00:18:55,886 听着 基莉 我真的很抱歉 我知道你为此付出了很多努力 377 00:18:55,969 --> 00:18:57,262 没关系 378 00:18:57,971 --> 00:19:00,057 你当然可以退出 山姆 379 00:19:00,140 --> 00:19:01,433 我会处理的 380 00:19:01,517 --> 00:19:03,268 谢谢 381 00:19:03,352 --> 00:19:05,270 很高兴见到你 诺拉 382 00:19:06,396 --> 00:19:07,940 他记得我的名字 383 00:19:09,066 --> 00:19:10,484 他们是我们的赞助商 384 00:19:10,567 --> 00:19:13,612 我们可能得先通知他们一声 以免把关系弄僵 385 00:19:13,695 --> 00:19:14,905 我会处理的 386 00:19:14,988 --> 00:19:17,991 蟹守螺石油的行政总裁是鲁伯特的老朋友 387 00:19:19,117 --> 00:19:21,245 也许他仍觉得我有魅力 388 00:19:28,168 --> 00:19:29,503 你给我过来 389 00:19:36,134 --> 00:19:38,011 那是拉德泰索 390 00:19:38,095 --> 00:19:39,137 我懂了 391 00:19:41,640 --> 00:19:43,475 你所熟悉的泰德暂时消失了 392 00:19:47,604 --> 00:19:49,189 仔细听我说 垃圾们 393 00:19:49,815 --> 00:19:51,525 11点开始训练 394 00:19:51,608 --> 00:19:54,444 如果你们没有提前五分钟完成热身 395 00:19:54,528 --> 00:19:56,488 那就算迟到45分钟 396 00:19:56,572 --> 00:19:57,906 听懂了没? 397 00:19:58,615 --> 00:20:01,034 听懂了没? 398 00:20:01,118 --> 00:20:03,453 -是 教练 -好 399 00:20:03,537 --> 00:20:04,913 开始触脚趾热身 400 00:20:06,373 --> 00:20:08,625 触脚趾 意思是你们脚上的指头 401 00:20:08,709 --> 00:20:11,295 快点 白痴们 触脚趾 402 00:20:11,378 --> 00:20:12,796 还要触碰其他人的脚趾 403 00:20:12,880 --> 00:20:14,756 -什么? -没听错 404 00:20:14,840 --> 00:20:17,050 触碰其他人的脚趾 我不想听你抱怨 405 00:20:17,134 --> 00:20:20,721 手放在脚趾上 除了自己的还有别人的 406 00:20:20,804 --> 00:20:22,639 -这能锻炼哪块肌肉? -别想那么多 407 00:20:22,723 --> 00:20:25,976 我现在唯一不想看到你锻炼的肌肉 是你的嘴巴 科林 408 00:20:27,477 --> 00:20:28,896 -罗哈斯 -是 409 00:20:29,646 --> 00:20:31,273 -理查德 -罗哈斯 410 00:20:33,567 --> 00:20:35,027 -邦伯凯奇 -抱歉 教练 411 00:20:35,110 --> 00:20:36,236 好吧 你抱歉? 412 00:20:36,320 --> 00:20:39,698 我知道你们觉得搞砸训练没什么大不了 413 00:20:39,781 --> 00:20:40,866 但现在让我告诉你们 414 00:20:40,949 --> 00:20:42,910 每一次我们不以正确的方式完成事情 415 00:20:42,993 --> 00:20:46,330 都意味着我们离做错所有事又靠近了一点 416 00:20:47,289 --> 00:20:49,249 那之后会怎样? 417 00:20:49,333 --> 00:20:52,002 怎么?难道这个足球是你的女友? 418 00:20:52,085 --> 00:20:54,254 你要把它夹在胳膊下四处去约会? 419 00:20:54,338 --> 00:20:56,632 听别人夸赞你们俩有多配? 420 00:20:56,715 --> 00:20:57,966 然后呢? 421 00:20:58,050 --> 00:21:00,844 开始爱抚它 玩这个小出气孔? 422 00:21:00,928 --> 00:21:03,013 对吗?和它玩?和它亲热 423 00:21:03,096 --> 00:21:05,390 把它变成女友 这就是你们想做的? 424 00:21:05,474 --> 00:21:07,309 然后呢?向它求婚? 425 00:21:08,435 --> 00:21:11,855 -你们是不是都想和球结婚? -不是 426 00:21:14,107 --> 00:21:16,818 -你说什么? -我说不是 427 00:21:16,902 --> 00:21:18,237 恭喜你 艾萨克 428 00:21:18,320 --> 00:21:22,491 你这张爱打趣的嘴为你和整个球队 赚来了十圈罚跑 429 00:21:22,574 --> 00:21:24,368 -跑吧 -什么…你在… 430 00:21:24,451 --> 00:21:27,412 行 改成一千圈 还是你的错 431 00:21:27,496 --> 00:21:29,581 一千圈 快点 去吧 跑 432 00:21:29,665 --> 00:21:32,709 -我们做错什么? -跑啊… 433 00:21:32,793 --> 00:21:34,670 对 没错 434 00:21:34,753 --> 00:21:37,130 膝盖抬高 抬到乳头那么高 435 00:21:37,214 --> 00:21:42,010 希望你们喝足了水 因为你们都会严重脱水 436 00:21:42,094 --> 00:21:46,014 最后变得像蒂姆伯顿电影里的树一样 437 00:21:46,640 --> 00:21:49,059 蒂姆伯顿的任何电影 438 00:21:50,060 --> 00:21:51,186 甚至包括《小飞象》 439 00:21:52,521 --> 00:21:53,897 包括该死的《小飞象》 440 00:21:55,899 --> 00:21:58,402 瑞贝卡 真是个惊喜 441 00:21:58,485 --> 00:22:00,195 你好 理查德 442 00:22:00,279 --> 00:22:03,156 你是在第二、三还是第四个房子里? 443 00:22:04,241 --> 00:22:06,994 我其实回到游艇上了 有兴趣加入吗? 444 00:22:07,077 --> 00:22:09,204 我觉得你的新任妻子不会开心 445 00:22:09,288 --> 00:22:11,790 只要她能看 她就不会介意 446 00:22:12,457 --> 00:22:14,918 好了 理查德 我需要你帮个忙 447 00:22:15,002 --> 00:22:17,462 我们的其中一名球员山姆奥比桑亚 448 00:22:17,546 --> 00:22:20,549 不希望继续参与迪拜航空的广告推广 449 00:22:20,632 --> 00:22:23,886 我想麻烦你低调地取消他的合同 450 00:22:23,969 --> 00:22:27,264 明白了 瑞贝卡 没有问题 451 00:22:27,347 --> 00:22:29,349 太好了 真谢谢你 理查德 452 00:22:29,433 --> 00:22:32,311 不客气 亲爱的 我只需要你帮我一个忙 453 00:22:32,394 --> 00:22:35,314 好的 但是不会是不体面的事吧? 454 00:22:35,397 --> 00:22:38,650 当然不会 炒了他 455 00:22:38,734 --> 00:22:41,528 -什么? -炒了奥比桑亚 456 00:22:42,654 --> 00:22:45,115 谢谢 亲爱的 和你聊很开心 457 00:22:46,450 --> 00:22:48,327 -在左边 -理查德… 458 00:22:48,410 --> 00:22:50,162 -理查德… -右边… 459 00:22:51,997 --> 00:22:52,998 理查德 460 00:22:53,081 --> 00:22:54,208 这传球太过有气无力 461 00:22:54,291 --> 00:22:56,585 堪比我的高中戏剧老师对我的言语调戏 462 00:22:57,586 --> 00:23:01,131 这个场上有没有人是想好好踢足球的? 463 00:23:01,215 --> 00:23:03,759 好了 教练 我们明白 别再对大家怒吼了 464 00:23:04,927 --> 00:23:07,596 我不知道你这套“化身博士”把戏 是为了什么 465 00:23:07,679 --> 00:23:08,972 但拜托别再这样了 466 00:23:09,556 --> 00:23:10,974 好吧… 467 00:23:11,058 --> 00:23:14,061 塔特 训练取消 468 00:23:14,144 --> 00:23:16,438 去洗澡 所有人 快去 跑 469 00:23:16,522 --> 00:23:18,357 杰米刚把你们提高球技的机会弄没了 470 00:23:18,440 --> 00:23:21,193 -多谢 哥们 -跑步是这样的 快跑 471 00:23:21,276 --> 00:23:23,695 快点 所有人去洗澡 472 00:23:23,779 --> 00:23:26,657 知道吗?这周末谁都不是首发 473 00:23:26,740 --> 00:23:28,700 11人对零人 474 00:23:29,451 --> 00:23:31,995 怎么了 奥布莱恩?屁股还在疼? 475 00:23:34,081 --> 00:23:35,290 难以置信 476 00:23:37,417 --> 00:23:38,418 怎么? 477 00:23:42,214 --> 00:23:43,215 我失控了多久? 478 00:23:43,298 --> 00:23:45,092 -不重要 你回来了 -好的 479 00:23:45,801 --> 00:23:47,386 真有趣 480 00:23:48,512 --> 00:23:49,721 谢谢 大夫 481 00:23:49,805 --> 00:23:52,558 对 这是我们在堪萨斯时想出来的招数 482 00:23:52,641 --> 00:23:55,269 -我们的意图是… -你假装成混蛋 483 00:23:55,352 --> 00:23:57,771 让球员把你当做全队公敌 而不是杰米 484 00:23:58,981 --> 00:24:01,358 -对 很准确 -是 立即就看出来了 485 00:24:01,441 --> 00:24:02,609 这招成功过吗? 486 00:24:05,153 --> 00:24:06,905 -努力回想中 -出奇老鼠餐厅? 487 00:24:06,989 --> 00:24:08,073 出奇老鼠餐厅 没错 488 00:24:08,156 --> 00:24:11,493 对 我们当时在内布拉斯加州林肯市的 一间游戏厅兼披萨店 489 00:24:11,577 --> 00:24:14,454 其中一名进攻内锋的头卡在虚拟实境机上 490 00:24:14,538 --> 00:24:18,000 最后所有人的餐饮都免费 所以… 491 00:24:19,751 --> 00:24:21,128 也许这里没有出奇老鼠餐厅 492 00:24:21,211 --> 00:24:22,171 对 493 00:24:22,254 --> 00:24:23,714 也许这里叫另一个名字 494 00:24:23,797 --> 00:24:26,508 比如 查尔斯埃德加芝士顿三世餐厅 495 00:24:27,801 --> 00:24:31,138 -它是老鼠 但也是音乐家 -喜欢电子游戏和披萨 496 00:24:31,221 --> 00:24:32,431 是 497 00:24:33,807 --> 00:24:35,851 好 我们可以辞了山姆 但我们不会这么做 498 00:24:35,934 --> 00:24:36,935 不可以 499 00:24:37,019 --> 00:24:40,314 我们也可以让 我们最大赞助商的行政总裁滚一边去 500 00:24:40,898 --> 00:24:42,024 我们应该不能这么做 501 00:24:43,025 --> 00:24:45,152 对 这就像那次我惹了麻烦 502 00:24:45,235 --> 00:24:47,154 因为在洗手间嚼口香糖 503 00:24:47,237 --> 00:24:48,447 你嚼口香糖惹了麻烦? 504 00:24:48,530 --> 00:24:50,991 不 其实是抽烟 但我不想听你训话 505 00:24:51,658 --> 00:24:53,076 可以 请继续 506 00:24:53,160 --> 00:24:55,662 我和我的朋友萨拉在一起 我们叫她“痘痘” 507 00:24:55,746 --> 00:24:57,372 一个老师走进来 当场抓住她 508 00:24:57,456 --> 00:25:00,375 我藏在厕所隔间里 我本可以留在里面 509 00:25:00,459 --> 00:25:01,960 但他开始对她凶巴巴 510 00:25:02,044 --> 00:25:06,256 所以我决定出来 最后两人都被罚停学 511 00:25:06,340 --> 00:25:10,385 妈妈很生气 我不得不看 三小时长的癌症教育片 512 00:25:11,470 --> 00:25:14,223 重点是 讨厌鬼阿姨 513 00:25:14,848 --> 00:25:19,478 有时你必须做正确的事 即使那意味着你会失败 514 00:25:20,229 --> 00:25:21,230 是 515 00:25:22,314 --> 00:25:23,732 是这样 516 00:25:26,443 --> 00:25:27,528 嗨 杰米 517 00:25:28,111 --> 00:25:29,112 嗨 518 00:25:29,571 --> 00:25:31,406 -怎么了? -没什么 519 00:25:36,328 --> 00:25:39,665 其实 山姆刚才退出了迪拜航空的活动 所以我有点手忙脚乱 520 00:25:39,748 --> 00:25:40,916 他这么做太蠢了 521 00:25:42,084 --> 00:25:43,335 要我代替他吗? 522 00:25:43,418 --> 00:25:44,795 你想做什么 杰米? 523 00:25:45,379 --> 00:25:47,965 我只想聊一聊 524 00:25:48,590 --> 00:25:49,925 聊什么? 525 00:25:50,008 --> 00:25:52,845 我只觉得很沮丧 526 00:25:52,928 --> 00:25:55,430 因为不知道怎样才能让队友知道 我改过自新了 527 00:25:55,514 --> 00:25:57,599 这事把我的大脑弄得一团乱 528 00:25:58,809 --> 00:25:59,935 跟我来 529 00:26:00,811 --> 00:26:01,854 来吧 530 00:26:03,564 --> 00:26:05,858 如果他们这么小气 531 00:26:06,358 --> 00:26:09,862 终于来了一个能得分的人 还不高兴 那要怎样? 532 00:26:09,945 --> 00:26:12,197 我必须夹着尾巴做人吗? 533 00:26:14,157 --> 00:26:15,158 不 534 00:26:15,242 --> 00:26:17,327 他们像是在为傻事耿耿于怀 535 00:26:17,411 --> 00:26:19,371 我这么特别又不是我的错 536 00:26:21,456 --> 00:26:22,708 -嗨 -嗨 537 00:26:22,791 --> 00:26:25,836 杰米 这位是菲尔德斯通医生 538 00:26:26,420 --> 00:26:28,088 她是一位出色的心理治疗师 539 00:26:28,172 --> 00:26:32,050 和我不同 她听你抱怨是有钱拿的 540 00:26:42,519 --> 00:26:44,062 所以 怎么样?我是不是… 541 00:26:44,897 --> 00:26:47,316 坐在这里 喋喋不休地聊自己? 542 00:26:48,275 --> 00:26:49,443 基本上是这样 543 00:26:51,028 --> 00:26:52,029 真不错 544 00:26:53,071 --> 00:26:54,406 嗨 混蛋 545 00:26:54,489 --> 00:26:55,908 “亲爱的理查德科尔” 546 00:26:55,991 --> 00:26:57,993 你这个古怪的老恋童癖 547 00:26:58,076 --> 00:27:00,120 “我的老朋友” 548 00:27:00,204 --> 00:27:02,372 山姆才不会走 混蛋 549 00:27:02,456 --> 00:27:05,209 “我决定不辞退山姆奥比桑亚” 550 00:27:05,292 --> 00:27:07,961 你是个糟糕的老头 老二又小又皱 551 00:27:08,045 --> 00:27:11,256 我可怜你的妻子 她的生活一定宛如地狱 552 00:27:11,340 --> 00:27:13,217 “请代我向达芙妮问好” 553 00:27:13,300 --> 00:27:15,636 帅气女老大上 554 00:27:15,719 --> 00:27:18,555 “帅气女老大上” 555 00:27:23,393 --> 00:27:25,270 (吉列赞助《足球星期六》) 556 00:27:25,354 --> 00:27:26,939 欢迎收看《足球星期六》 557 00:27:27,022 --> 00:27:31,068 今天下午各级联赛都有精彩比赛 558 00:27:31,151 --> 00:27:35,489 我是主持人杰夫斯特灵 现场还有传奇先生本人克里斯卡马拉 559 00:27:35,572 --> 00:27:39,368 以及几乎执教过英国所有俱乐部的教练 包括你支持的俱乐部 560 00:27:39,451 --> 00:27:41,036 他就是乔治卡特里克 561 00:27:41,119 --> 00:27:43,872 最后是本节目的新嘉宾 562 00:27:43,956 --> 00:27:46,959 切尔西传奇硬汉球星罗伊肯特 563 00:27:47,042 --> 00:27:48,252 欢迎你 罗伊 564 00:27:50,754 --> 00:27:51,839 很好的回应 565 00:27:51,922 --> 00:27:54,758 当然了 上次我们看到罗伊肯特在球场上 566 00:27:54,842 --> 00:27:58,637 是他效力于AFC里士满时 那时他为了球队不降级而奋力拼搏 567 00:27:58,720 --> 00:28:01,640 偶尔也会和其他里士满队友对抗 568 00:28:01,723 --> 00:28:03,267 这是什么情况? 569 00:28:03,350 --> 00:28:05,477 肯特和塔特吵了起来 570 00:28:08,814 --> 00:28:12,568 今天的大新闻是那位队友归队了 571 00:28:12,651 --> 00:28:15,112 充满争议的杰米塔特 572 00:28:15,195 --> 00:28:19,783 前曼城明星球员兼《情欲大过天》败选者 573 00:28:19,867 --> 00:28:22,077 他回到里士满后的第一场比赛 574 00:28:22,661 --> 00:28:23,787 有什么想法吗 罗伊? 575 00:28:24,413 --> 00:28:25,873 杰米塔特是个废物 576 00:28:25,956 --> 00:28:29,543 希望他因为怂包癌这个不治之症死去 577 00:28:31,170 --> 00:28:32,754 好吧 578 00:28:32,838 --> 00:28:34,173 别太委婉啊 罗伊 579 00:28:34,256 --> 00:28:36,008 对 来嘛 有话直说 580 00:28:36,091 --> 00:28:37,801 好的 你是个糟糕的经理 581 00:28:37,885 --> 00:28:39,386 不是让你说我 混蛋 582 00:28:39,469 --> 00:28:40,888 注意语言 两位 583 00:28:40,971 --> 00:28:42,973 -是他自找的 -确实是 584 00:28:45,475 --> 00:28:47,186 (欢迎来到内尔森路体育馆 AFC里士满) 585 00:28:47,269 --> 00:28:50,105 (AFC里士满) 586 00:28:54,985 --> 00:28:56,904 (理查德科尔 关于迪拜航空和山姆:好吧) 587 00:29:02,034 --> 00:29:04,119 (伴伴 为您建议的对象) 588 00:29:05,871 --> 00:29:07,915 伴伴很可怕 对吧? 589 00:29:08,415 --> 00:29:12,377 我会先贬低 然后再尝试它 因为我是个尽职的朋友 590 00:29:14,046 --> 00:29:16,048 你们好 591 00:29:16,131 --> 00:29:17,299 靓女 592 00:29:17,382 --> 00:29:19,176 我以为你周日才回来 593 00:29:19,259 --> 00:29:23,222 什么?错过22个热汗淋淋的帅哥 跑来跑去、追逐彼此? 594 00:29:24,431 --> 00:29:26,099 你见到山姆奥比桑亚了吗? 595 00:29:26,183 --> 00:29:28,644 -他是她最爱的球员 -妈妈 596 00:30:11,687 --> 00:30:12,938 你在做什么? 597 00:30:13,564 --> 00:30:15,065 迪拜航空给你的钱不够多? 598 00:30:16,400 --> 00:30:19,486 不…迪拜航空的母公司是一间无良企业 599 00:30:20,279 --> 00:30:23,448 把我的家乡尼日利亚的南部海岸 600 00:30:23,532 --> 00:30:26,159 变成了炼狱般的沼泽 601 00:30:28,245 --> 00:30:29,913 我不能再穿前胸印他们名字的衣服 602 00:30:31,456 --> 00:30:32,583 以后不会了 603 00:30:39,423 --> 00:30:40,632 把胶带给我 兄弟 604 00:30:50,601 --> 00:30:51,810 能给我吗? 605 00:31:01,278 --> 00:31:04,031 嘿 听我说 我不期望大家都这么做 606 00:31:05,365 --> 00:31:08,243 但希望你们理解 我们尼日利亚人必须这么做 607 00:31:18,962 --> 00:31:20,088 把胶带给我吧 608 00:31:26,428 --> 00:31:27,930 你在做什么? 609 00:31:29,389 --> 00:31:30,432 我们是同球队的吧? 610 00:31:31,892 --> 00:31:33,185 必须穿一样的衣服啊 611 00:31:44,071 --> 00:31:47,741 在赛狗场为您直播 我是阿尔洛怀特 旁边是克里斯鲍威尔 612 00:31:47,824 --> 00:31:51,662 今天考文垂对战主场球队AFC里士满 613 00:31:51,745 --> 00:31:54,790 后者仍然未赢一场比赛 连续八场平局 614 00:31:54,873 --> 00:31:56,041 有何预测吗 克里斯? 615 00:31:56,625 --> 00:31:59,586 -我预测是平局 -很合理 616 00:31:59,670 --> 00:32:03,257 但最大的新闻是杰米塔特归队 617 00:32:03,340 --> 00:32:06,426 克里斯 里士满铁杆球迷 会欢迎他回来吗? 618 00:32:06,510 --> 00:32:09,847 难说 阿尔洛 球迷是出了名的善变 619 00:32:09,930 --> 00:32:11,306 杰米塔特 620 00:32:12,391 --> 00:32:15,727 杰米塔特… 621 00:32:15,811 --> 00:32:18,438 没人传球给杰米也没关系 我们可以把他调到中场 622 00:32:18,522 --> 00:32:21,316 这样不传球给杰米的人可以离他更近? 623 00:32:32,995 --> 00:32:34,204 -谢谢 -谢谢 哥们 624 00:32:42,921 --> 00:32:43,922 那是怎么了? 625 00:32:51,513 --> 00:32:53,015 发生什么了 阿尔洛? 626 00:32:53,098 --> 00:32:55,475 似乎是某种抗议 627 00:32:55,559 --> 00:32:58,478 针对里士满的赞助商迪拜航空 628 00:32:59,229 --> 00:33:01,565 这可能会引起问题 629 00:33:05,652 --> 00:33:07,571 (理查德科尔来电) 630 00:33:14,828 --> 00:33:16,413 帅气女老大 631 00:33:25,005 --> 00:33:27,716 嘿…别激动…嘿 别激动 好吗? 632 00:33:27,799 --> 00:33:29,134 一次一个 谢谢 好的 633 00:33:29,218 --> 00:33:30,427 盖瑞 你有什么问题? 634 00:33:30,511 --> 00:33:32,304 泰德 你知道球员打算那么做吗? 635 00:33:32,387 --> 00:33:33,805 不 先生 我不知道 636 00:33:33,889 --> 00:33:36,850 但我认为山姆和球员们今天的行为很勇敢 637 00:33:36,934 --> 00:33:39,603 我从不需要拥有那种勇气 638 00:33:39,686 --> 00:33:43,482 因为 说实话 当我这样的白人遇到坏事 639 00:33:43,565 --> 00:33:46,652 通常不需要求 你们就会报道 640 00:33:46,735 --> 00:33:49,071 山姆必须争取你们的注意力 641 00:33:50,030 --> 00:33:53,200 所以如果你们有其他问题 可以问他 642 00:33:53,283 --> 00:33:54,576 来吧 山姆 643 00:33:54,660 --> 00:33:58,121 山姆… 644 00:33:59,748 --> 00:34:00,999 你们好 645 00:34:02,501 --> 00:34:04,878 谢谢 特伦特克里姆 《独立报》 646 00:34:04,962 --> 00:34:07,381 山姆 你是否认为你的抗议 647 00:34:07,464 --> 00:34:10,342 干扰了球队的注意力 导致你们输球? 648 00:34:11,552 --> 00:34:13,719 我来这里不是要聊足球 649 00:34:14,346 --> 00:34:16,473 我是想请尼日利亚政府结束 650 00:34:16,556 --> 00:34:19,226 蟹守螺石油长达数十年的环境破坏行为 651 00:34:20,601 --> 00:34:22,813 公权力对于这些破坏行为视而不见 652 00:34:22,896 --> 00:34:24,231 已经太久了 653 00:34:26,608 --> 00:34:28,150 你对此有什么问题吗? 654 00:34:28,235 --> 00:34:30,027 是的 655 00:34:30,112 --> 00:34:31,321 跟进问题 谢谢 656 00:34:31,405 --> 00:34:35,826 山姆 你是在公开谴责 尼日利亚政府存在腐败吗? 657 00:34:37,995 --> 00:34:39,371 是的 658 00:34:39,454 --> 00:34:40,664 山姆 659 00:34:47,420 --> 00:34:50,632 -你感觉如何? -挺好的 660 00:34:51,717 --> 00:34:53,635 我只是希望其他队友不会生我的气 661 00:34:54,803 --> 00:34:57,973 嘿 做对的事永远是没错的 是吧 662 00:35:00,142 --> 00:35:01,268 他来了 663 00:35:04,188 --> 00:35:06,398 -怎么回事? -我们在庆祝 664 00:35:06,481 --> 00:35:09,026 -但我们输了 -对 但是我们打破了连续平局 665 00:35:12,404 --> 00:35:13,822 敬山姆 666 00:35:13,906 --> 00:35:15,449 今晚他做了一件令人惊叹的事 667 00:35:15,532 --> 00:35:17,618 这个尼日利亚小鬼抢了我的风头 668 00:35:20,412 --> 00:35:22,289 不开玩笑了 敬山姆 669 00:35:23,123 --> 00:35:24,499 敬山姆 670 00:35:25,292 --> 00:35:26,877 -谢谢你们 -干得好 哥们 671 00:35:27,711 --> 00:35:30,255 -谢谢 -这需要很大的勇气 672 00:35:30,923 --> 00:35:33,342 -很高兴你回来 -能回来很高兴 哥们 673 00:35:33,425 --> 00:35:34,927 请别这样对我 674 00:35:35,802 --> 00:35:36,929 打扰了 小伙子们 675 00:35:37,012 --> 00:35:40,015 -山姆 能和诺拉拍一张吗? -你好 676 00:35:40,098 --> 00:35:41,350 好的 当然 677 00:35:41,433 --> 00:35:44,186 嘿 兄弟们 我们和诺拉拍一张吧 678 00:35:45,687 --> 00:35:46,813 我想在前排 679 00:35:49,858 --> 00:35:51,443 诺拉 你还好吗? 680 00:35:51,527 --> 00:35:53,070 -你还好吗? -很好… 681 00:35:53,153 --> 00:35:55,822 -她一定开心极了 -天啊 瞧 682 00:35:55,906 --> 00:35:57,074 又开心又讨厌 683 00:35:57,908 --> 00:35:59,076 真可爱 684 00:35:59,159 --> 00:36:00,744 把啤酒藏起来 685 00:36:00,827 --> 00:36:02,162 对 糟糕 686 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 谢谢 687 00:36:04,373 --> 00:36:06,291 数三声说“灰狗” 一、二、三 688 00:36:06,375 --> 00:36:08,418 灰狗 689 00:36:11,213 --> 00:36:12,297 行 拍好了 690 00:36:40,492 --> 00:36:42,494 字幕翻译:易晗