1 00:00:09,927 --> 00:00:11,553 లస్ట్ కాన్కర్స్ ఆల్ 2 00:00:17,809 --> 00:00:20,521 ప్రేక్షకులు ఇంటి నుంచి ఓటు వేసారు. 3 00:00:20,604 --> 00:00:25,609 డాన్థనీ, జేమీ. మీలో ఒకరు ఇవాళ ఇంటికి వెళ్తారు. 4 00:00:25,692 --> 00:00:28,445 మిగతావారు ఈ కోరికతో కూడిన ప్రయాణాన్ని కొనసాగిస్తారు. 5 00:00:28,529 --> 00:00:30,822 మీ అమ్మమ్మకి ఫోన్ చెయ్యి, మిత్రమా. టీ పెట్టడానికి సిద్ధం చేసుకోమని చెప్పు. 6 00:00:37,621 --> 00:00:38,622 జేమీ. 7 00:00:44,670 --> 00:00:45,838 ఈ కోరిక ఇక్కడే ఆగిపోతుంది. 8 00:00:47,339 --> 00:00:48,590 నన్ను క్షమించు. 9 00:00:50,133 --> 00:00:51,301 వూ-హూ! అవును! 10 00:00:51,385 --> 00:00:52,386 ఏంటి? 11 00:00:52,469 --> 00:00:55,264 -ధన్యవాదాలు. ఓయ్, ధన్యవాదాలు! -వావ్. 12 00:00:55,347 --> 00:00:57,558 -ఇది చెత్త. -ధన్యవాదాలు! 13 00:01:00,102 --> 00:01:01,770 ఇదస్సలు నమ్మలేము. 14 00:01:01,854 --> 00:01:02,855 నిజంగా దురదృష్టం. 15 00:01:02,938 --> 00:01:06,650 అవును, కానీ ఇవాళ మనని కలవడానికి లూజర్ జేమీ స్టూడియోకి వచ్చినందుకు మనం అదృష్టవంతులం. 16 00:01:06,733 --> 00:01:09,820 ఆ, శాంతించు, ఫిలిప్. నేను ఎవరో ఒక లూజర్ ని కాను, నేను లూజర్ ని. 17 00:01:09,903 --> 00:01:13,282 చూడు, జేమీ, ముందు అసలు విషయం, నువ్వు ఏమీకి ఇచ్చిన నీ మాటని నిలబెట్టుకుంటావా? 18 00:01:13,365 --> 00:01:15,409 -నువ్వు ఆమె కోసం ఎదురు చూస్తావా? -ఆ, లేదు. 19 00:01:15,492 --> 00:01:17,870 నేను ఆట ఆడాను, అదేంటో మీకు తెలుసు కదా? 20 00:01:17,953 --> 00:01:19,079 అక్కడ ఉన్న అందమైన అమ్మాయిని వెతికి, 21 00:01:19,162 --> 00:01:21,832 ఆమెతో టాయ్లెట్ లో సెక్స్ చేసి, ఆమెని పెళ్లి చేసుకోమని అడగడం. అది వ్యూహం. 22 00:01:22,749 --> 00:01:26,837 వ్యూహం గురించి మాట్లాడుకుంటున్నప్పుడు, ఈ సీజన్ మొదట్లో మీరు మీ క్లబ్, ఆ, 23 00:01:26,920 --> 00:01:29,339 మాన్ సిటీని వదలాలనుకున్నావు, ఎందుకని? 24 00:01:30,132 --> 00:01:32,176 నేను చేయాల్సింది చేసాను, మీకు అర్థం అయింది కదా? 25 00:01:32,259 --> 00:01:35,345 జార్జ్ హారిసన్ మరణించారని తెలిసిన వెంటనే, 26 00:01:35,429 --> 00:01:38,348 నేను జీవితం మొదలవడానికి ఎదురు చూడడం ఆపాలని నిర్ణయించుకున్నాను. 27 00:01:38,432 --> 00:01:40,851 అవకాశాలు తీసుకోవడం మొదలుపెట్టాలనుకున్నాను. జీవితం పూర్తిగా జీవించాలనుకున్నాను. 28 00:01:40,934 --> 00:01:44,021 కానీ జార్జ్ హారిసన్ ఇరవై ఏళ్ళ క్రితం మరణించారు. 29 00:01:44,646 --> 00:01:46,273 అవును కానీ నాకా విషయం అప్పుడే తెలిసింది. 30 00:01:48,817 --> 00:01:50,485 అయితే ఇప్పుడు జేమీ టార్ట్ ఏం చేస్తాడు? 31 00:01:50,986 --> 00:01:54,364 ఏమో. పెప్ నన్ను తిరిగి తీసుకునేటట్లయితే, ఆ, తిరిగి మాన్ సిటీకి వెళ్తాను. 32 00:01:54,448 --> 00:01:56,450 నువ్వలా అనడం యాదృచ్చికం ఎందుకంటే ఇక్కడ ఒక క్లిప్ ఉంది. 33 00:01:56,533 --> 00:01:58,076 మీకిది ఆసక్తికరంగా అనిపించవచ్చు. 34 00:01:58,160 --> 00:01:59,411 వినయ్ ఆహుజా - మాంచెస్టర్ సిటీ డైరెక్టర్ ఆఫ్ ఫుట్ బాల్ 35 00:01:59,494 --> 00:02:01,496 జేమీ టార్ట్, మాంచెస్టర్ సిటీలో అతని భవిష్యత్తు గురించి మీ ఆలోచనలు ఏమిటి? 36 00:02:01,580 --> 00:02:02,873 ఆ, అవును, జేమీ. 37 00:02:02,956 --> 00:02:06,585 నా భార్య, నేను, అతను, ఏమీ ఒకరికొకరు అని అనుకున్నాము. 38 00:02:07,211 --> 00:02:09,880 కానీ కాదు, అతను మాన్ సిటీకి తిరిగి రావడం లేదు. 39 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 అతనికి గుడ్ లక్. 40 00:02:18,639 --> 00:02:21,517 వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు, జేమీ. ఎప్పటిలానే నిన్ను కలవడం బాగుంది. 41 00:02:21,600 --> 00:02:23,769 మనం తిరిగి వచ్చిన తరువాత చూస్తాము, శాస్త్రజ్ఞులు తక్కువ కొవ్వున్న కస్టర్డ్ 42 00:02:23,852 --> 00:02:25,812 మీకు ఎందుకు బాధ కలిగించదో తెలుసుకున్నారా? అని. 43 00:02:25,896 --> 00:02:27,147 నమ్మడానికి వీలు లేనిదిగా ఉంది. 44 00:02:29,191 --> 00:02:30,442 ఈ ఉదయం ఫిలిప్ & హాలీతో 45 00:02:35,614 --> 00:02:38,575 హే! జేమీ! జేమీ! 46 00:02:38,659 --> 00:02:40,911 ఆ, అవును, అవును. అవును. 47 00:02:42,246 --> 00:02:44,331 -చాలా ధన్యవాదాలు… -ఆ. అవును, ఆ. 48 00:02:44,414 --> 00:02:46,041 -ఏంటి సంగతులు, హా? -ఎలా ఉన్నావు, సోదరా? 49 00:02:46,124 --> 00:02:48,669 -ఆ. -నీ ఉద్యోగం పోయినందుకు బాధగా ఉంది, సోదరా. 50 00:02:48,752 --> 00:02:51,380 అంతా ఎలా కూలిపోతోందో. 51 00:02:51,463 --> 00:02:56,552 ధన్యవాదాలు, మిత్రమా. ధన్యవాదాలు, సోదరా. అదుగో. ఆ, లేదు, బానే ఉంది, బానే ఉంది. ఆ. 52 00:02:56,635 --> 00:02:57,761 హలో, మిత్రమా. ఎలా ఉన్నావు? 53 00:02:57,845 --> 00:02:59,304 -నీ పేరేంటి? -స్టాన్లీ. 54 00:02:59,388 --> 00:03:01,431 స్టాన్లీ. నీకు ఫుట్ బాల్ నచ్చుతుందా? 55 00:03:01,515 --> 00:03:03,809 -ధన్యవాదాలు, జేమీ. -సరే. పరవాలేదు. హా. 56 00:03:03,892 --> 00:03:05,894 సరే, మళ్ళీ కలుస్తాను. నిన్ను కలవడం బాగుంది. 57 00:03:08,188 --> 00:03:10,858 ఆ, నేను నడిచి వెళ్తాను, మిత్రమా. ఆ? బాగుంది. 58 00:03:39,052 --> 00:03:41,305 ఆగు. నువ్వు రాత్రి ఇక్కడే పడుకున్నావా? 59 00:03:41,847 --> 00:03:42,931 ఎందుకు? 60 00:03:43,015 --> 00:03:46,018 నేను, జేన్ నిన్న రాత్రి గొడవపడ్డాము, ఆమె నా తాళాలను నదిలో పడేసింది. 61 00:03:46,101 --> 00:03:49,229 హే, మీరిద్దరూ ఫ్రాంక్ సినాట్రా, ఎవా గార్డ్నర్ లా ఉంటారు కదా? 62 00:03:49,313 --> 00:03:53,775 లేదా, ఆ, ఫ్రాంక్ సినాట్రా ఇంకా మియా ఫారో. లేదా ఫ్రాంక్ ఇంకా... సరేలే, ఏంటో తెలుసా? 63 00:03:53,859 --> 00:03:57,070 ఓల్డ్ బ్లూ ఐస్ మూడ్లు మారుతూ ఉండేవని నాకు ఇప్పుడే తెలుస్తోంది. 64 00:03:58,071 --> 00:03:59,781 -హే, టైమెంత? -9:20. 65 00:04:00,449 --> 00:04:02,034 సరే. నేను ఇప్పుడే వస్తాను. 66 00:04:02,117 --> 00:04:05,162 కాదు, కాదు, కాదు. ఇది వాసన చూడు. 67 00:04:06,413 --> 00:04:07,539 బెడ్ రూమ్ లో వచ్చే వాసన. 68 00:04:11,835 --> 00:04:13,003 విల్, ఒక మాట. 69 00:04:20,302 --> 00:04:22,596 -ఆ, లోపలకి రా. -బానే ఉన్నావా? 70 00:04:22,679 --> 00:04:23,680 లేదు, నేను బాలేను. 71 00:04:23,764 --> 00:04:26,058 నువ్వు లాండ్రీలో లావెండర్ సెంట్ ఉన్న ఫాబ్రిక్ సాఫెనర్ వేసావా? 72 00:04:26,141 --> 00:04:27,142 అవును. అవును, వేసాను. 73 00:04:27,226 --> 00:04:30,145 నా గర్ల్ ఫ్రెండ్ కి లావెండర్ నచ్చుతుంది. అది ప్రశాంతతని ఇస్తుందంటుంది. 74 00:04:32,898 --> 00:04:35,192 ఒక ఆటగాడి మనసుని మర్చేసే మార్పులు చేయకు. 75 00:04:35,275 --> 00:04:36,693 క్షమించండి, కోచ్. 76 00:04:36,777 --> 00:04:37,903 వెళ్ళు. వెళిపో. 77 00:04:41,281 --> 00:04:43,700 మనకు ప్రశాంతంగా ఉండే ఆటగాళ్ళు కాదు కావలసింది. మనకు వీరోచిత ఆటగాళ్ళు కావాలి. 78 00:04:43,784 --> 00:04:44,993 వాళ్ళు స్నానం చేసిన తరువాత కూడానా? 79 00:04:46,453 --> 00:04:47,454 మీరు ఇక్కడ పడుకున్నారా? 80 00:04:47,538 --> 00:04:49,206 "ఇక్కడ కలలు కనే అవకాశం కోసం." 81 00:04:50,791 --> 00:04:53,544 దింపినందుకు ధన్యవాదాలు, ప్రియా. లోపలికి వస్తావా? హాయ్ చెప్తావా? 82 00:04:53,627 --> 00:04:55,045 -రాను. -సరే. 83 00:04:56,046 --> 00:04:57,130 ఇవాళ నీ ప్లాన్ ఏంటి? 84 00:04:57,714 --> 00:04:59,424 మ్యాచ్ అయ్యే దాకా ఏమీ లేదు. 85 00:04:59,925 --> 00:05:02,970 నేను అమ్మాయిలతో 4-4-2 డైమండ్ ఫార్మేషన్ చేయిస్తాను, 86 00:05:03,053 --> 00:05:07,307 ఎందుకంటే ఆ కోకోరుడా అమ్మాయి డిఫెన్స్ బాగా ఆడుతుంది. 87 00:05:08,100 --> 00:05:10,352 ఆ తరువాత నీకు మంచి భోజనం వండుదామనుకుంటున్నాను. 88 00:05:10,435 --> 00:05:13,981 చికెన్ ని బాగా వండితే అందులో తేమ పోదని నైజెల్లా చెప్పింది. 89 00:05:14,565 --> 00:05:16,733 నువ్వు నైజెల్లా అంటే లేక 90 00:05:16,817 --> 00:05:19,611 "తేమ" అంటే, రెండిట్లో నాకు కోరిక ఏది కలిగిస్తోందో తెలియట్లేదు. 91 00:05:22,656 --> 00:05:23,657 అవును! 92 00:05:23,740 --> 00:05:26,076 -ఆ, సరే. ఇది బాగుంది. -టెడ్ ఏం చేస్తున్నాడు? 93 00:05:26,159 --> 00:05:29,663 బహుశా ఇంటి మీదకి మనసు మళ్ళిందేమో. అతనకి డాడ్జ్ రామ్ కి దగ్గరగా ఉండేది దొరికింది. 94 00:05:30,497 --> 00:05:32,708 -ధన్యవాదాలు. -మ్యాచ్ కి గుడ్ లక్, సరేనా? 95 00:05:34,793 --> 00:05:35,794 గుడ్ మార్నింగ్, టెడ్! 96 00:05:35,878 --> 00:05:39,339 హాయ్, కీలీ! ఆ-హా, అది ఆ పెద్దబ్బాయి రాయ్ కెంట్ కదా? 97 00:05:41,508 --> 00:05:42,801 ఏమీ అనుకోవద్దు. అతను తొందరలో ఉన్నాడు. 98 00:05:42,885 --> 00:05:45,262 పరవాలేదులే. హే, "సమయమే డబ్బు," కదా? 99 00:05:46,138 --> 00:05:48,348 -అది సరదాగా అనిపించింది. -ఓహ్, అవును. అది చాలా బాగుంది. 100 00:05:48,432 --> 00:05:51,518 అది నా సయాటికాకి బాగా పని చేస్తుంది. 101 00:05:52,186 --> 00:05:54,438 -వావ్. -హే, చూడు, ఎవరొచ్చారో. 102 00:05:54,521 --> 00:05:55,522 హే. 103 00:05:57,149 --> 00:05:58,901 హా, ఆ సైకిల్ బాగుంది. 104 00:06:00,110 --> 00:06:01,904 అది సైకిల్ కాదు, అదొక ట్రాన్స్ఫార్మర్. 105 00:06:01,987 --> 00:06:04,531 అవును, ఆమె కనిపించేదానికన్నా ఎక్కువ, కదా. 106 00:06:04,615 --> 00:06:06,742 హే, డాక్…టర్ షారన్! 107 00:06:06,825 --> 00:06:07,910 గుడ్ మార్నింగ్. 108 00:06:07,993 --> 00:06:11,038 ఆమె ఇక్కడ ఏం చేస్తోంది? మనం డైరెక్ట్ డిపాజిట్ చేస్తాం కదా? 109 00:06:11,121 --> 00:06:13,999 హిగ్గిన్స్ ఆమెని సీజన్ అంతటికీ నియమించాడని అనుకుంటాను, కదా? 110 00:06:19,546 --> 00:06:22,758 హే, హిగ్గిన్స్. నువ్వు డాక్టర్ షారన్ ని నన్ను అడగకుండా నియమించావా? 111 00:06:22,841 --> 00:06:24,092 అవును. అందులో నష్టమేమీ ఉండదని అనుకున్నాను. 112 00:06:24,176 --> 00:06:26,470 కానీ నిన్ను ముందు అడిగి ఉండాల్సింది, టెడ్. నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావు. 113 00:06:26,553 --> 00:06:28,013 లేదు, నేను చాలా తప్పుగా అన్నాను. 114 00:06:28,096 --> 00:06:30,557 అంటే, నువ్వు ఫుట్ బాల్ ఆపరేషన్స్ డైరెక్టర్ వి. 115 00:06:30,641 --> 00:06:32,601 నువ్వు నీ సొంత నిర్ణయాలు తీసుకోవాలి. 116 00:06:32,684 --> 00:06:34,228 అయినా, నువ్వు ముందు నాకు టెక్స్ట్ చేసి ఉండాల్సింది. 117 00:06:34,311 --> 00:06:36,146 -అది 100 శాతం నిజం. -కాదు, 1,000 శాతం అబద్దం! 118 00:06:36,230 --> 00:06:37,606 అంటే, నువ్వు బిజీ మనిషివి! 119 00:06:37,689 --> 00:06:39,525 నువ్వు ఏది మంచిదనుకుంటే అదే మంచిది! 120 00:06:39,608 --> 00:06:43,195 అయినా, ఈసారి నువ్వు ఏమైనా చేయాలనుకుంటే, నాతో ముందు చెప్పాలి. సరేనా? 121 00:06:43,946 --> 00:06:47,241 -లేదు, నేను చెప్పను. -మంచిది! ఎందుకు చెప్పాలి? నేను మీ నాన్ననా. 122 00:06:47,824 --> 00:06:49,993 సరే, మంచిది. మన టీమ్ లో ఒక కొత్త వ్యక్తి చేరారు. 123 00:06:50,077 --> 00:06:51,411 సరే. నాకేమీ... 124 00:06:51,495 --> 00:06:53,288 ఇక్కడ మా అమ్మమ్మ ఇంట్లో వచ్చే వాసన ఎందుకు వస్తోంది? 125 00:06:54,498 --> 00:06:55,499 ఓహ్, టెడ్. 126 00:06:55,582 --> 00:06:58,502 -నువ్విది వినాలి -చెప్పు, రిక్కీ బెల్. 127 00:07:02,631 --> 00:07:03,632 నువ్వు ఎవరికీ వద్దు. 128 00:07:04,758 --> 00:07:08,095 ఎవరికీ వద్దు అంటే, నీ ఉద్దేశం ఏంటి? నేను జేమీ టార్ట్ ని. 129 00:07:08,178 --> 00:07:10,556 నువ్వు పెద్ద లయబిలిటీవి. 130 00:07:10,639 --> 00:07:12,975 నువ్వు వెధవలా ప్రవర్తిస్తావు, మాన్ సిటీ మాన్ సిటీ నుంచి మాయమైపోయావు. 131 00:07:13,559 --> 00:07:15,978 ఆ తరువాత వెధవలా ప్రవర్తించి, ఏమీతో ఉంటూ డెనీస్ తో జకూజీలో సెక్స్ చేసి 132 00:07:16,061 --> 00:07:17,187 ఆమెతో అక్రమ సంబంధం పెట్టుకున్నావు. 133 00:07:18,105 --> 00:07:19,731 నువ్వు ఎవరికీ వద్దు. 134 00:07:19,815 --> 00:07:22,109 స్పెయిన్ లేదా జర్మనీలో ఉన్న టీమ్ కి? 135 00:07:23,026 --> 00:07:25,279 హలో, రియల్ మాడ్రిడ్? మీకు జేమీ టార్ట్ కావాలా? 136 00:07:25,779 --> 00:07:28,448 వద్దా. సరే, ధన్యవాదాలు. చూసావా? 137 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 నువ్వు స్పానిష్ లో కూడా మాట్లాడలేదు. 138 00:07:30,117 --> 00:07:34,371 నువ్వు నీ టీవీ కెరీర్ మీద దృష్టి పెట్టడం మంచిదేమో. 139 00:07:34,454 --> 00:07:36,874 ఈమె ట్రేసీ, నీ కొత్త టాలెంట్ ఏజెంట్. 140 00:07:36,957 --> 00:07:40,419 ఇబీజాలో కొత్త రియాలిటీ షో కోసం నీకొక అద్భుతమైన ఆఫర్ ఉంది. 141 00:07:40,502 --> 00:07:43,714 మూడు వారల వరకు ప్రతి రాత్రి ఎక్స్టసీ తీసుకోవడం గురించి నీకెలా అనిపిస్తుంది? 142 00:07:48,385 --> 00:07:49,386 నువ్వు నాకు సహాయం చెయ్యాలి. 143 00:07:49,469 --> 00:07:52,264 జేమీ, నువ్వు నాకు కొడుకు లాంటి వాడివి. 144 00:07:53,098 --> 00:07:56,476 ఇప్పుడు నువ్వు నాకు చచ్చిపోయిన కొడుకువి, అంటే నువ్వంటే నాకు ఇంకా ఎక్కువ ఇష్టం. 145 00:07:58,770 --> 00:08:00,272 నేను చేయగలిగింది ఏమీ లేదు. 146 00:08:08,488 --> 00:08:10,490 టెడ్ లాసో స్వాగత బండి వచ్చేసింది. 147 00:08:10,574 --> 00:08:13,952 అలా దూక్కుంటూ వచ్చేయకండి. నేను ఒక సెషన్ లో ఉండవచ్చు. 148 00:08:14,036 --> 00:08:16,622 ఓహ్, అవును, అవును. నన్ను క్షమించండి. 149 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 -నేను మీకేమైనా సహాయం చేయగలనా? -ఆ. లేదు, నేను... 150 00:08:19,583 --> 00:08:22,252 ఆఫీసులో మీ మొదటి రోజుకి మీ కోసం ఒక చిన్నది తీసుకువచ్చాను. 151 00:08:22,336 --> 00:08:24,254 -వద్దు, ధన్యవాదాలు. -అబ్బా. తీసుకోండి. 152 00:08:24,338 --> 00:08:25,797 ఒక చిన్న ముక్క తిని చూడండి, హా? 153 00:08:29,426 --> 00:08:30,511 ఇదుగో. 154 00:08:36,600 --> 00:08:39,937 అది చాలా మంచిది, కోచ్ లాసో. కానీ నేను తీపి తినను. 155 00:08:40,020 --> 00:08:43,106 నిజంగా? వావ్. నేను తీపి తినని వాళ్ళను ఇంతవరకు కలవలేదు. 156 00:08:43,190 --> 00:08:44,191 కేవలం వారి గురించి విన్నాను, 157 00:08:44,274 --> 00:08:46,818 వాళ్ళందరూ సాంటా మానికా ఆనే చోట ఉంటారు. 158 00:08:46,902 --> 00:08:49,321 నన్ను నమ్మండి, ఇది అందరి మంచి కోసం. 159 00:08:49,404 --> 00:08:52,157 నా గత జీవితంలో, నేను కాడ్బరీ ముక్కని వాసన చూస్తే, 160 00:08:52,241 --> 00:08:54,409 స్పృహ తప్పే వరకు గంట సేపు చెత్త మాట్లాడేదాన్ని. 161 00:08:54,493 --> 00:08:56,787 -నేను వీడియో గేములతో అలానే ఉంటాను. -ఎందుకని? 162 00:08:56,870 --> 00:08:59,581 అది నేను నా జీవితంలో బాగా ఆనందించేది. 163 00:08:59,665 --> 00:09:01,667 కానీ నేను వాటిని అనుభవించకుండా ఉండడం ద్వారా 164 00:09:01,750 --> 00:09:03,085 నా జీవితాన్ని మెరుగ్గా చేసుకున్నట్టు నటిస్తాను. 165 00:09:03,669 --> 00:09:05,087 కానీ నిజానికి, 166 00:09:05,170 --> 00:09:08,006 నేను చేస్తోందల్లా దానితో ఉన్న నా సంబంధాన్ని సరి చేసుకోకుండా 167 00:09:08,090 --> 00:09:10,133 నాకు ఆనందం కలిగించే దాన్ని నా జీవితంలోంచి తీసివేయడం. 168 00:09:11,510 --> 00:09:13,053 హే, మీకు ఇష్టమైన పుస్తకం ఏంటి? 169 00:09:15,806 --> 00:09:16,974 ఇది ఆసక్తికరంగా ఉంది. 170 00:09:17,057 --> 00:09:18,684 ఏది? దానికి నా సమాధానం ద ఫౌంటెన్ హెడ్? 171 00:09:18,767 --> 00:09:20,519 ఊహించనిది కదా? నేను వివరించగలను... 172 00:09:20,602 --> 00:09:21,728 లేదు, మీరు ఇక్కడ చేస్తోంది. 173 00:09:21,812 --> 00:09:24,940 కొత్త వారితో అనుబంధం ఏర్పరుచుకోవడానికి ఇది మీ పధ్ధతి. 174 00:09:25,524 --> 00:09:28,068 బాగుంది. ఇది హద్దులను తుడిచేస్తుంది. 175 00:09:29,486 --> 00:09:33,448 మీకు అభ్యంతరం లేకపోతే, మిమ్మల్ని శిక్షణా సమయంలో పరిశీలించాలని ఉంది, కోచ్ లాసో. 176 00:09:33,532 --> 00:09:35,284 అంతా ఎలా పని చేస్తుందో చూడడం కోసం. 177 00:09:36,702 --> 00:09:37,786 సరే, అలాగే తప్పకుండా. 178 00:09:37,870 --> 00:09:40,080 ఆ, మీకు బ్యాక్ స్టేజ్ పాస్ ఉంది. పూర్తి ఆక్సెస్ తో. 179 00:09:40,581 --> 00:09:41,582 ధన్యవాదాలు. 180 00:09:44,209 --> 00:09:45,210 సరే. 181 00:09:47,754 --> 00:09:49,131 ఓహ్, హే, నేను... 182 00:09:50,632 --> 00:09:53,302 దుబాయ్ ఎయిర్ వాళ్ళు ఏమంటున్నారో నీకు చెప్తాను. 183 00:09:53,886 --> 00:09:55,554 సరే, నన్నేమైనా అడగాలా? 184 00:09:56,054 --> 00:10:00,267 ఆన్లైన్ డేటింగ్ ప్రొఫైల్ లో నాకు డబ్బుందని చెప్పడం గొప్పలు చెప్పుకోవడమా? 185 00:10:00,350 --> 00:10:02,394 నువ్వు దాని ముందు "పిచ్చిగా" అని పెడితే అప్పుడు. 186 00:10:07,774 --> 00:10:09,234 క్షమించండి, క్షమించండి. 187 00:10:09,318 --> 00:10:11,695 హిగ్గిన్స్, మీరు షారన్ కి మీ ఆఫిస్ ఇవ్వడం మీ మంచితనం. 188 00:10:13,280 --> 00:10:16,074 అవును, అది అన్నిటికన్నా క్లబ్ ముందు అన్న మనస్తత్వం లెస్లీ, 189 00:10:16,158 --> 00:10:18,744 కానీ నీకు నీ సొంత ఆఫీస్ ఉండాలి. 190 00:10:18,827 --> 00:10:20,204 కాదు, నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావు. 191 00:10:20,287 --> 00:10:24,333 ఏ ఉద్యోగినైనా వారి పని చేసే చోటు నుంచి పంపేయడం చాలా కష్టమైన పని. 192 00:10:24,416 --> 00:10:25,959 ఇది తాత్కాలికంగానే. 193 00:10:26,043 --> 00:10:28,670 ప్రకటనలసేల్స్ లో పని చేసే కారోలిన్ సంగతి ఏంటి? 194 00:10:28,754 --> 00:10:30,714 లేదు, ఆమె తన భాగస్వామి నుంచి విడిపోతోంది. 195 00:10:30,797 --> 00:10:33,342 అదీ కాక, ఆమె గది లాఫింగ్ లియాం గది పక్కనే ఉంటుంది. 196 00:10:33,425 --> 00:10:34,676 మంచి వాడు, కానీ… 197 00:10:39,598 --> 00:10:42,226 హే, హిగ్గిన్స్. నీ ఈ కొత్త స్నేహితుడు ఎవరు? 198 00:10:42,309 --> 00:10:44,811 ఓహ్, హాయ్, రాబర్ట్. నా పేరు టెడ్. అవును. 199 00:10:44,895 --> 00:10:47,231 హే, నా పేరు జిమ్మీ. 200 00:10:47,898 --> 00:10:48,899 జిమ్మీ పేపర్? 201 00:10:49,733 --> 00:10:53,237 పేజ్! పొరపాటు చేసాను. నన్ను క్షమించు, అది బాగుంది. అబ్బా. 202 00:10:53,320 --> 00:10:54,613 హే, బాస్. 203 00:10:54,696 --> 00:10:56,990 -ఇదుగోండి. -ధన్యవాదాలు. 204 00:10:58,909 --> 00:10:59,910 ఇదేంటి? 205 00:10:59,993 --> 00:11:01,995 నేను మీ బిస్కట్లను డాక్టర్ షారన్ కి ఇద్దామనుకున్నాను. 206 00:11:02,079 --> 00:11:04,873 -ఏం చేసారు? -ఆమె తీపి తినరట. 207 00:11:04,957 --> 00:11:06,667 -ఎంత పిచ్చిది. -అవును. 208 00:11:06,750 --> 00:11:08,335 మీరు ఎప్పుడైనా ఒక థెరపిస్ట్ దగ్గరకి వెళ్ళారా, రెబెక్కా? 209 00:11:08,418 --> 00:11:10,712 ఎందుకు? ఒక్క క్షణంలో నా రోగ నిర్ధారణ నేనే చేసుకోగలను. 210 00:11:10,796 --> 00:11:12,673 అవ్యక్తంగా ఉండటం నన్ను రక్షిస్తుందని నేననుకున్నాను, 211 00:11:12,756 --> 00:11:15,717 అందుకని సంవత్సరాలుగా అందరినీ దూరంగా ఉంచి, నా భయాన్ని నేనే తెచ్చుకున్నాను: 212 00:11:15,801 --> 00:11:17,010 ఒంటరిగా. పెద్ద పొరపాటు. 213 00:11:17,094 --> 00:11:18,637 పెద్ద పొరపాటు, అవును. నాకు అర్థం కాదు. 214 00:11:18,720 --> 00:11:21,139 నీ స్నేహితుడు నీకు ఉచితంగా చేయల్సిన దానికి ఎవరికో డబ్బు చెల్లించడం ఎందుకు? 215 00:11:21,223 --> 00:11:23,892 అవును. అంటే, నీకు స్నేహితులు ఉన్నది ఎందుకు? 216 00:11:23,976 --> 00:11:26,562 నీ సమస్యలు, ఆందోళనలతో వాళ్ళని ముంచేయడానికి కాదా? 217 00:11:26,645 --> 00:11:27,855 అవును. అవును. 218 00:11:27,938 --> 00:11:30,566 సరే. నాకు ఏమైనా చెప్పి మీ భారం దింపుకోవాలనుకుంటున్నారా? 219 00:11:31,650 --> 00:11:33,819 లేదు. మీరు? 220 00:11:36,363 --> 00:11:37,364 లేదు. 221 00:11:41,076 --> 00:11:43,120 -చూసారా. అదుగోండి. -అవును. సరే, అలాగే. 222 00:11:43,954 --> 00:11:44,955 మళ్ళీ కలుస్తాను, బాస్. 223 00:11:50,169 --> 00:11:52,087 -ఇదుగో, కీలీ. -ధన్యవాదాలు, ఆలెక్స్. 224 00:11:54,339 --> 00:11:55,340 జేమీ? 225 00:11:56,633 --> 00:11:57,968 నేను నిన్ను వెంటాడడం లేదు. 226 00:11:58,051 --> 00:11:59,720 కొంత దూరం నుంచి నిన్ను అనుసరిస్తున్నాను, 227 00:11:59,803 --> 00:12:01,847 నీ నంబర్ డిలీట్ చేయడం వలన నీకు టెక్స్ట్ చేయలేకపోయాను. 228 00:12:02,431 --> 00:12:04,641 ఈ ఊరు వచ్చాను కదా అని నీతో మాట్లాడదామనుకున్నాను. 229 00:12:04,725 --> 00:12:07,561 ఎందుకంటే నేను ఈ రియాలిటీ షో చేయడానికి మాన్ సిటీని వదిలిపెట్టాను, 230 00:12:07,644 --> 00:12:10,189 ఇప్పుడేమో నన్ను రెండిటిలోంచి తీసేసారు. నేనేం చేస్తున్నానో నాకే తెలియడం లేదు, 231 00:12:10,272 --> 00:12:12,316 నాకు దీని గురించి ఎవరితోనైనా మాట్లాడాలనిపించింది ఎందుకంటే... 232 00:12:12,399 --> 00:12:14,818 నేను మాట్లాడడం గురించి అనుకున్నప్పుడల్లా నాకు నువ్వే గుర్తొస్తావు... 233 00:12:15,569 --> 00:12:18,030 అందుకని నిన్ను కొంత దూరం నుంచి అనుసరిస్తున్నాను. 234 00:12:18,530 --> 00:12:19,531 లేదు, నేను అబద్దం చెప్తున్నాను. 235 00:12:19,615 --> 00:12:21,658 నిన్ను నీ లంచ్ సమయం నుంచీ అనుసరిస్తున్నాను. 236 00:12:21,742 --> 00:12:24,578 కానీ నీకు హాయ్ చెప్పడానికి ధైర్యం కూడగట్టుకుంటున్నాను. 237 00:12:24,661 --> 00:12:27,372 అందుకని... హాయ్. 238 00:12:29,917 --> 00:12:30,918 అది పరవాలేదా? 239 00:12:32,586 --> 00:12:34,004 నువ్వు నా నంబర్ డిలీట్ చేసావా? 240 00:12:35,005 --> 00:12:36,006 అవును. 241 00:12:37,799 --> 00:12:39,510 మీరందరూ చాలా బాగా ఆడారు. 242 00:12:40,219 --> 00:12:41,470 కానీ మీరు ఓడిపోయారు. 243 00:12:41,553 --> 00:12:43,805 మీరు ఈ భావనను గుర్తుంచుకోండి. 244 00:12:44,306 --> 00:12:48,393 ఈ క్షణాన్ని మీ మనసులలో ముద్ర వేసుకోండి. 245 00:12:51,230 --> 00:12:52,231 మంచిది. 246 00:12:52,314 --> 00:12:53,815 ట్రోఫీలు ఎప్పుడు ఇస్తారు, అంకుల్ రాయ్? 247 00:12:53,899 --> 00:12:54,942 సరే, సరే. 248 00:12:55,025 --> 00:12:57,569 ఎమిలీ వాళ్ళ అమ్మగారు అందరికీ కన్సోలేషన్ ట్రోఫీలు తీసుకువచ్చారు. 249 00:12:57,653 --> 00:12:59,279 డబ్బులు ఖర్చు పెట్టడం నచ్చుతుందనుకుంటాను. 250 00:13:01,198 --> 00:13:04,284 "బాగా దుస్తులు ధరించిన"? అది పిచ్చి. అందరూ ఒకటే వేసుకుంటున్నారు. 251 00:13:05,702 --> 00:13:07,246 నువ్వు. 252 00:13:08,664 --> 00:13:10,082 సరే, ఏంటో తెలుసా? 253 00:13:10,582 --> 00:13:13,502 వీటిని మీలో మీరే తీసుకోండి. ఏమీ గెలవనందుకు మీ ట్రోఫీలు ఆనందించండి. 254 00:13:14,002 --> 00:13:15,337 కోచ్ కెంట్. 255 00:13:16,129 --> 00:13:18,257 నా చిన్నప్పుడు, ఓడిపోయినందుకు తిట్లు తినేవాళ్ళం. 256 00:13:18,340 --> 00:13:20,592 అవును, కానీ ఆ తిట్లు నాకెప్పుడూ బాధగా అనిపించలేదు. 257 00:13:20,676 --> 00:13:22,970 కోచ్ కి మా సంగతి తెలుసని నాకు తెలుసు కాబట్టి. 258 00:13:25,806 --> 00:13:29,476 ఓయ్! మీ అందరికీ కోచింగ్ ఇవ్వడం నాకు ఒక గౌరవం. 259 00:13:29,977 --> 00:13:32,312 మీరందరూ వచ్చే ఏడాది ఆడడానికి తిరిగి వస్తారని ఆశిస్తున్నాను. 260 00:13:32,855 --> 00:13:35,065 కానీ అది మీరు బాగా ఆడేటట్లయితేనే. 261 00:13:41,154 --> 00:13:43,448 మేము ఓడిపోయాం. 262 00:13:45,284 --> 00:13:48,579 దగ్గరగా వచ్చి ఓడిపోయాం, కాని గోల్స్ లో ఒకటి అనుమతించలేదు 263 00:13:48,662 --> 00:13:53,000 ఎందుకంటే తొమ్మిదేళ్ల పిల్లలు తలతో గోల్ చేయడానికి అనుమతి లేదట. 264 00:13:54,251 --> 00:13:56,503 మెదడు అభివృద్ధి చెందదని. 265 00:14:04,928 --> 00:14:05,929 కీలీ? 266 00:14:26,658 --> 00:14:28,994 -ఏం చేస్తున్నావు? -ఏమీ లేదు. 267 00:14:30,871 --> 00:14:32,372 ఫోన్ ఎందుకు విసిరేసావు? 268 00:14:32,456 --> 00:14:35,459 నువ్వు దొంగ అనుకున్నాను, అది నువ్వు దొంగతనం చేయకుండా విసిరేసాను. 269 00:14:36,668 --> 00:14:39,296 అందుకని దాన్ని అక్కడికి విసిరేసావా? 270 00:14:40,005 --> 00:14:41,006 అవును. 271 00:14:41,798 --> 00:14:43,091 నువ్వు హస్తప్రయోగం చేస్తున్నావా? 272 00:14:45,886 --> 00:14:46,887 నాకు చూపించు. 273 00:14:46,970 --> 00:14:49,473 వద్దు. వదిలేయ్ లే. 274 00:14:50,057 --> 00:14:52,851 ప్రియా, చూపించు. సిగ్గు పడకు. అదేమైనా సరే, పరవాలేదు. 275 00:14:53,977 --> 00:14:56,146 నాకు అడవిలో సెక్స్ చేసుకునే జంట నచ్చుతారు. 276 00:14:56,230 --> 00:14:57,606 అవునా? ఎందుకు? 277 00:14:57,689 --> 00:14:59,525 ఎందుకంటే నేనలా ఎప్పుడూ చెయ్యలేను. 278 00:14:59,608 --> 00:15:01,193 నాకు చూపించు. 279 00:15:02,402 --> 00:15:04,238 నీకు ఏది కోరిక కలిగిస్తుందో నాకు తెలియాలి. 280 00:15:09,159 --> 00:15:10,536 వెస్ట్ లండన్ లెజెండ్ రాయ్ కెంట్ తన కెరీర్ ని ముగించారు 281 00:15:10,619 --> 00:15:11,995 నేను... 282 00:15:14,540 --> 00:15:16,124 ఫుట్ బాల్ నుంచి... 283 00:15:17,125 --> 00:15:18,460 నా రిటైర్మెంట్ ని... 284 00:15:20,671 --> 00:15:22,005 ఏంటిది? 285 00:15:22,089 --> 00:15:23,423 ఇది నీకు కోరిక కలిగిస్తుందా? 286 00:15:23,507 --> 00:15:24,675 నేను చెత్తలా ఉండడం? 287 00:15:24,758 --> 00:15:29,012 నువ్వు చెత్తలా లేవు. నువ్వు కోరికతో, బాధతో ఉన్నావు. 288 00:15:30,055 --> 00:15:33,433 అబ్బా, అది ఎంత బాగుందో, నువ్వు ఫుట్ బాల్ వదిలి పెట్టాక అలా లేవు. 289 00:15:33,517 --> 00:15:36,103 విరిగిన మోకాలితో, ఈ వయసులో నేను ఫుట్ బాల్ ఆటగాడిని కాలేను. 290 00:15:36,186 --> 00:15:39,064 -అది అలానే ఉంటుంది. -అయితే ఆ పండిత్ లా ఎందుకు చేయకూడదు? 291 00:15:39,147 --> 00:15:40,023 ఓహ్, అబ్బా. 292 00:15:40,107 --> 00:15:42,818 అది మూర్ఖత్వం అని నాకు తెలుసు. 293 00:15:42,901 --> 00:15:44,862 కానీ నువ్వు మళ్ళీ ఆటకి దగ్గరగా ఉంటావు. 294 00:15:44,945 --> 00:15:47,072 నువ్వు దాన్ని మిస్ అవుతున్నావు, రాయ్. నువ్వు మిస్ అవుతున్నావని నాకు తెలుసు. 295 00:15:47,865 --> 00:15:49,449 నువ్వు జేమీలానే ఉన్నావు. 296 00:15:49,533 --> 00:15:51,827 ఈ సంభాషణ ఇంతకన్నా పిచ్చిగా అవుతుందని అనుకోలేను. 297 00:15:52,327 --> 00:15:53,704 దేవుడా. 298 00:15:54,204 --> 00:15:56,290 ఆ. ఇవాళ నేనతన్ని కలిసాను. 299 00:15:57,082 --> 00:15:59,251 అతను తిరిగి రిచ్మండ్ కి ఆడాలని అనుకుంటున్నాడు. 300 00:16:00,294 --> 00:16:02,754 అతనికి ఏం చెయ్యాలో తెలియడం లేదు, రాయ్. నీలానే. 301 00:16:02,838 --> 00:16:04,631 కానీ అతను అందుకోసం దారి వెతుక్కుంటున్నాడు. 302 00:16:04,715 --> 00:16:06,049 చూసావా? పిచ్చిగా ఉంది. 303 00:16:06,133 --> 00:16:07,634 కాదు, అది పిచ్చిగా లేదు. 304 00:16:07,718 --> 00:16:09,052 అది ధైర్యం. 305 00:16:09,136 --> 00:16:10,679 ఓయ్, నాకు అర్థమైంది. 306 00:16:11,555 --> 00:16:13,182 నువ్వు ప్రయత్నించకపోతే గాయపడే అవకకాశం ఉండదు. 307 00:16:13,265 --> 00:16:14,266 కానీ నువ్వు ప్రయత్నించకపోతే, 308 00:16:14,349 --> 00:16:17,811 నేనిక్కడ కూర్చుని నీ ఏడుస్తున్న వీడియోలు చూస్తూ ఉండాల్సి ఉంటుంది. 309 00:16:17,895 --> 00:16:22,274 సరే. నేను ఒక్కసారి ప్రయత్నిస్తాను. 310 00:16:22,357 --> 00:16:24,818 కానీ అది బాగోకపోతే, నాకది నచ్చకపోతే, 311 00:16:24,902 --> 00:16:27,946 కొంత మంది పిల్లల్ని శతాబ్దం అంతం వరకు నీ చుట్టూ తిరుగుతూ 312 00:16:28,030 --> 00:16:30,365 "నేను చెప్పాను కదా, నేను చెప్పాను కదా" అని అరవడానికి నియమించుకుంటాను. 313 00:16:30,449 --> 00:16:32,367 నేనందుకోసం ఎదురు చూస్తూ ఉంటాను. 314 00:16:39,458 --> 00:16:41,210 నువ్వా వెధవల్లో వెధవల రారాజుకి 315 00:16:41,293 --> 00:16:42,753 రిచ్మండ్ కి తిరిగి వెళ్ళడం గురించి ఏం చెప్పావు? 316 00:16:43,337 --> 00:16:45,506 అతను తప్పు వ్యక్తితో మాట్లాడుతున్నాడని చెప్పాను. 317 00:17:00,229 --> 00:17:01,313 నేనితనికి టెడ్ అని పేరు పెట్టాను. 318 00:17:02,481 --> 00:17:03,732 టెడ్ డాన్సన్ తరువాత. 319 00:17:05,025 --> 00:17:06,443 చాలా గొప్ప వ్యక్తి. 320 00:17:06,527 --> 00:17:10,321 చీర్స్ టు కర్బ్ నుంచి ద గుడ్ ప్లేస్ వరకు. చాలా మంచి కెరీర్. 321 00:17:12,115 --> 00:17:15,661 అంటే, అతను జూలియా లూయిస్- డ్రేఫుస్ కి పురుష రూపాంతరం. 322 00:17:15,743 --> 00:17:17,871 అది డేవ్ గ్రొల్ కి మహిళా రూపాంతరం. 323 00:17:18,454 --> 00:17:20,790 హా, అవును. వాళ్ళు ముగ్గురూ ఏది పట్టుకుంటే అదే బంగారం, కదా? 324 00:17:21,834 --> 00:17:23,292 నిన్ను కలవడం బాగుంది, జేమీ. 325 00:17:23,377 --> 00:17:24,502 కూర్చో. 326 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 ఎలా ఉన్నావు? 327 00:17:28,089 --> 00:17:29,424 ఆ, బాగున్నాను. 328 00:17:29,508 --> 00:17:30,551 -అవునా? -అద్భుతంగా ఉన్నాను. 329 00:17:31,051 --> 00:17:32,094 చాలా బాగున్నాను. 330 00:17:32,177 --> 00:17:34,763 సరే, కొంచెం బాధలో ఉన్నాను. 331 00:17:34,847 --> 00:17:36,014 ఇదంతా చెత్త, టెడ్. 332 00:17:37,266 --> 00:17:39,142 అదొక రోలర్ కోస్టర్ లా ఉంది. 333 00:17:39,226 --> 00:17:41,103 ఆరైద్ లో నీతో కలిసి రాగలిగినంత పొడుగ్గా ఉన్నందుకు సంతోషంగా ఉంది. 334 00:17:41,854 --> 00:17:43,313 నీకేమైనా సహాయం చేయగలనా? 335 00:17:44,731 --> 00:17:46,233 ఆ, నేను కీలీతో మాట్లాడాను, 336 00:17:46,316 --> 00:17:50,696 అప్పుడు నేను తిరిగి వచ్చి మీ కోసం 337 00:17:50,779 --> 00:17:52,739 రిచ్మండ్ కి ఆడే అవకాశం ఉంటుందా అని అనుకున్నాను? 338 00:17:53,699 --> 00:17:56,368 ఏమో, జేమీ, నువ్వు ఇక్కడ చాలా మందితో గొడవపడ్డావు. 339 00:17:57,494 --> 00:17:59,746 చూడండి, కోచ్, నాకు రిచ్మండ్ అవసరం. 340 00:17:59,830 --> 00:18:02,165 ఇంకా రిచ్మండ్ కి నీ అవసరం ఉంది. 341 00:18:03,792 --> 00:18:04,835 -ధన్యవాదాలు, మే. -చీర్స్. 342 00:18:05,460 --> 00:18:07,921 ఆ, మే ఆ, నువ్వు బార్ చివర కూర్చున్న 343 00:18:08,005 --> 00:18:11,008 ఆ అబ్బాయిలను నా కేసి అలా చూడడం ఆపమని దయచేసి చెప్తావా? 344 00:18:11,091 --> 00:18:13,510 ఓయ్, మీరు ముగ్గురూ, చూడడం ఆపండి. 345 00:18:13,594 --> 00:18:14,761 -ఓహ్, అవును, మే. -క్షమించు! 346 00:18:14,845 --> 00:18:15,929 ఇప్పుడే వెళ్తున్నాము. 347 00:18:19,266 --> 00:18:21,143 వావ్. ముసలి వాళ్ళు ఎంత తెలివైన వాళ్ళో. 348 00:18:22,436 --> 00:18:23,854 వాళ్ళందరూ పొడుగ్గా ఉండే యోదాల్లా ఉంటారు. 349 00:18:24,563 --> 00:18:25,564 చీర్స్. 350 00:18:26,440 --> 00:18:27,441 చీర్స్. 351 00:18:30,819 --> 00:18:34,448 జేమీ, నిన్ను ఒక విషయం అడగాలి. నువ్వా రియాలిటీ షో ఎందుకు చేసావు? 352 00:18:35,157 --> 00:18:37,159 నువ్వు సిటీలో బాగా చేస్తున్నావు కదా. 353 00:18:37,242 --> 00:18:41,413 ఏమో. సరదాగా ఉంటుందనుకున్నాను. నా బ్రాండ్ కి సహాయం చేస్తుందనుకున్నాను. 354 00:18:46,710 --> 00:18:48,170 మా నాన్నకి కోపం తెప్పించడానికి చేసాను. 355 00:18:49,463 --> 00:18:51,089 ప్రతి మ్యాచ్ తరువాత నా వెనక పడేవాడు. 356 00:18:51,173 --> 00:18:55,719 నేను ఎలా ఆడాను, ఎన్ని నిమిషాలు ఆడాను, నేను ఆడనప్పుడు ఎంత సేపు బెంచ్ మీద ఉన్నాను. 357 00:18:55,802 --> 00:18:57,346 అది నాకు చాలా కోపం తెప్పించింది. 358 00:18:59,264 --> 00:19:00,432 ఆయన కొంచెం... 359 00:19:01,183 --> 00:19:02,184 ఆహా. 360 00:19:02,935 --> 00:19:06,438 బాగా వేధించే నాన్న ఉండడం వలన 361 00:19:06,522 --> 00:19:10,901 కొంతమంది తాము చేసేదానిలో మంచిగా అవడానికి ప్రేరణ ఇస్తుందని నేను గమనించాను. 362 00:19:12,069 --> 00:19:14,947 బోన్ వాళ్ళ నాన్న కష్టమైన వ్యక్తి అని విన్నాను. 363 00:19:15,030 --> 00:19:18,200 కానీ జాషువా ట్రీ కూడా, అందుకని... 364 00:19:19,535 --> 00:19:20,869 మీ సంగతి ఏంటి? 365 00:19:20,953 --> 00:19:22,538 మీ నాన్నగారు అలానే ఉండేవారా? 366 00:19:22,621 --> 00:19:23,622 లేదు. 367 00:19:24,540 --> 00:19:28,961 లేదు, మా నాన్న నా కన్నా కూడా ఆయననే ఎక్కువగా అనుకునేవారు. 368 00:19:31,839 --> 00:19:33,048 మీరు అదృష్టవంతులు. 369 00:19:36,218 --> 00:19:37,678 అయితే, ఏమంటారు, కోచ్? 370 00:19:39,054 --> 00:19:41,056 జేమీ, నువ్వొక అద్భుతమైన ఆటగాడివి. 371 00:19:43,976 --> 00:19:45,894 కానీ ఇది అంత మంచి ఐడియా కాదనుకుంటాను. 372 00:19:49,147 --> 00:19:50,148 ఆహా. 373 00:19:54,194 --> 00:19:57,865 ఇప్పుడు, అందరూ నా చేతిలో కూర్చున్నట్టు ఒక ఫోటో తియ్యి. 374 00:20:06,790 --> 00:20:08,041 ఇది చెత్త. 375 00:20:08,125 --> 00:20:09,877 -ఇంకా నయం -ఆగు, ఇది నిన్న రాత్రా? 376 00:20:09,960 --> 00:20:11,628 మీరంతా దేని గురించి మాట్లాడుతున్నారు? 377 00:20:12,212 --> 00:20:14,381 జేమీ రిచ్మండ్ కి తిరిగి వస్తున్నట్టు అనిపిస్తోంది. 378 00:20:16,633 --> 00:20:18,760 వాళ్ళు అతని చేతి మీద కూర్చున్నట్టు ఉంది. 379 00:20:19,803 --> 00:20:21,180 ఇందులో ఇరుక్కుపో! 380 00:20:21,263 --> 00:20:22,264 దాన్ని ఇటు విసురు. 381 00:20:22,347 --> 00:20:24,057 ఇవాళ ఎవరో కొంచెం కారం ఎక్కువ ఆర్డర్ చేసుకున్నట్టున్నారే 382 00:20:24,141 --> 00:20:26,852 అవును, దాని మీద నాండో పెరి పెరి సాస్ ఉందా, హా? 383 00:20:26,935 --> 00:20:28,103 అదేంటి? 384 00:20:28,979 --> 00:20:30,355 నువ్వు ఎందుకు ఎదురు చూస్తున్నావు? 385 00:20:32,482 --> 00:20:35,652 నేను వెనక్కి చూసినప్పుడల్లా ఆమె దగ్గర దగ్గరకి వస్తున్నట్టు ఎందుకు అనిపిస్తోంది? 386 00:20:35,736 --> 00:20:37,779 -ధన్యవాదాలు, విల్. -పరవాలేదు. 387 00:20:38,947 --> 00:20:41,575 ఆమె ఉద్యోగం గురించి నీకున్న అపనమ్మకం భ్రమని కలిగిస్తోందా? 388 00:20:41,658 --> 00:20:42,993 రూపకమా? 389 00:20:43,076 --> 00:20:44,244 బింగో, రింగో. 390 00:20:45,537 --> 00:20:47,456 ఇందులో... ఇందులో పైనాపిల్ ఉందా? 391 00:20:47,539 --> 00:20:48,832 దేవుడా. 392 00:20:50,209 --> 00:20:53,003 నేను టెడ్ తరఫున ఉన్నాను. మనకన్నా సామర్ధ్యం లేని బయటివారు ఎక్కువ అయ్యారు. 393 00:20:53,086 --> 00:20:54,505 నేనలా అనలేదని అనుకుంటాను, లేక అన్నానా? 394 00:20:54,588 --> 00:20:56,548 -హా. నేను కాదు, అలా అతనే అన్నాడు. -హా. 395 00:20:59,301 --> 00:21:01,720 ఇప్పుడు చూడండి. ఆమె ఖచ్చితంగా దగ్గరకు వస్తోంది. 396 00:21:03,138 --> 00:21:05,182 -అవును! -ఆ, చెయ్యి! 397 00:21:05,265 --> 00:21:06,600 అది చూడు, హే, నేట్. 398 00:21:06,683 --> 00:21:08,352 -రెండుసార్లు ఊదు, సరేనా? -సరే. 399 00:21:09,019 --> 00:21:10,729 హే, సామ్! ఆగు! హే! 400 00:21:10,812 --> 00:21:13,815 చూడు, నువ్వా పాస్ చేసినప్పుడు, దాన్ని ఇంకా గట్టిగా కొట్టాలి. 401 00:21:13,899 --> 00:21:15,025 డానీ దాని వెనుక వెళ్ళేలా చెయ్యాలి, 402 00:21:15,108 --> 00:21:17,194 అదేదో ఒక బిజీ పార్కింగ్ లాట్ లో వదిలిపెట్టబడిన చిన్న పిల్లాడిలా. 403 00:21:17,277 --> 00:21:19,446 నువ్విది బాగా చెయ్యగలనని అనుకుంటున్నావా? అయితే ఇలా వచ్చి చెయ్యి. 404 00:21:19,530 --> 00:21:21,281 ఓయ్! శాంతించు, సోదరా. 405 00:21:21,365 --> 00:21:23,075 లేదు, లేదు, లేదు. పరావలేదులే. సామ్ సరిగ్గా చెప్పాడు. 406 00:21:23,158 --> 00:21:25,160 అక్కడ ఆ ఫీల్డులో మీ అందరి కన్నా నేను 407 00:21:25,244 --> 00:21:26,787 బాగా చేయగలిగింది ఏదీ లేదు. 408 00:21:26,870 --> 00:21:29,790 మీరు "జిమ్మీ బుఫే పాట పాడడం పూర్తి చేయండి" అనే ఆట ఆడితే తప్ప. 409 00:21:29,873 --> 00:21:32,835 అప్పుడు నేను అన్ని వైపుల నుంచి మీ పని పట్టేస్తాను. 410 00:21:32,918 --> 00:21:34,670 నువ్వు... హే, సామ్. 411 00:21:34,753 --> 00:21:37,172 -నేను కేవలం టీమ్ కి సహాయం చేస్తున్నాను. -ఇంకా నయం. 412 00:21:40,425 --> 00:21:41,635 సరే. 413 00:21:43,679 --> 00:21:46,014 కా, నేను వెళ్లి ఏమవుతోందో కనుక్కుంటాను. 414 00:21:47,307 --> 00:21:49,309 అతను సాధారణంగా అలా ఉండడు, అందుకని... 415 00:21:49,977 --> 00:21:51,895 సామ్ కి జిమ్ బుఫే నచ్చడనుకుంటాను. 416 00:21:51,979 --> 00:21:53,105 జిమ్ బుఫే ఎవరు? 417 00:21:53,814 --> 00:21:54,815 నిజంగా? 418 00:21:55,941 --> 00:21:59,319 హే. సామ్! శాంతించు. హే, నువ్వు ఏమైనా చెప్పాలనుకుంటున్నావా? 419 00:21:59,403 --> 00:22:00,487 లేదు. 420 00:22:00,571 --> 00:22:02,614 నిజంగా? కానీ నువ్వు ఏదో చెప్పాలనుకుంటున్నావని నాకు అనిపిస్తోంది. 421 00:22:02,698 --> 00:22:04,575 అది, "ఏదో రహస్య విషయం గురించి నాకు కోపంగా ఉంది, 422 00:22:04,658 --> 00:22:05,909 అందుకని నేను కొన్ని తిట్లు తిడతాను" అన్నట్లు ఉంది. 423 00:22:05,993 --> 00:22:07,578 అంటే, నేను కోపంగా ఉన్నాను. 424 00:22:07,661 --> 00:22:09,580 ఇంకా నేను తిట్టాను, అలా చేసిన ప్రతిసారీ, నాకు బాధగా ఉంటుంది. 425 00:22:09,663 --> 00:22:10,747 తమను తాము పదాలలో వ్యక్తపరచుకోవడానికి 426 00:22:10,831 --> 00:22:13,333 సరైన పదాలు రావు కాబట్టి అందరూ తిట్టే పదాలను వాడతారు. 427 00:22:13,417 --> 00:22:14,543 ఒక్క బెర్నీ మాక్ తప్ప. 428 00:22:14,626 --> 00:22:17,588 అతను వాటిని వాన్ గాగ్ పసుపు రంగుని వాడినట్లు వాడతాడు. ప్రభావవంతంగా. 429 00:22:17,671 --> 00:22:20,132 -ఏమైందో నాకు చెప్పు. -మీరు జేమీని తిరిగి టీమ్ లోకి 430 00:22:20,215 --> 00:22:21,133 -తీసుకువస్తున్నారంటే నమ్మలేను. -ఏంటి? 431 00:22:21,216 --> 00:22:22,885 నేను ట్విట్టర్ లో మీ ఇద్దరి ఫోటో చూసాను. 432 00:22:22,968 --> 00:22:25,429 ఓహ్, సామ్, ట్విట్టర్ లో చాలా చెత్త ఉంటుంది. 433 00:22:25,512 --> 00:22:27,139 ఎవరో నా మీసానికి ఒక అకౌంట్ చేశారు. 434 00:22:27,222 --> 00:22:29,600 జేమీ వెళ్ళిన తరువాత లాకర్ రూమ్ లో ఎన్ని గొడవలు అయ్యాయి? 435 00:22:29,683 --> 00:22:30,767 -అస్సలు లేవు. -అస్సలు లేవు. 436 00:22:31,268 --> 00:22:34,021 మనం ఇప్పటివరకు గెలిచామా? లేదు, కానీ మనం గెలుస్తాము. 437 00:22:34,688 --> 00:22:36,231 నేనది నమ్ముతాను. మీరు నమ్మరా? 438 00:22:37,441 --> 00:22:40,777 జేమీ గోల్స్ చేయగలుగుతాడు కదా అని అతనికి టీమ్ లో స్థానం ఇవ్వలేము కదా. 439 00:22:47,618 --> 00:22:50,704 నన్ను నేను తక్కువ చేసుకునేలా జేమీ చేసినంతగా ఎవరూ చేయలేదు. 440 00:22:50,787 --> 00:22:53,540 -సామ్, అతని పట్ల నీ కోపం అర్థం చేసుకోగలను. -అది అతని మీద కాదు. 441 00:22:54,124 --> 00:22:55,626 నాకు మీ మీద కోపంగా ఉంది. 442 00:22:56,168 --> 00:22:57,711 మీరు మాతో దాని గురించి అసలేమీ మాట్లాడలేదు. 443 00:22:57,794 --> 00:23:00,339 నిజంగా, సామ్, దాని గురించి మాట్లాడేది ఏమైనా ఉందని నేను అనుకోలేదు. 444 00:23:00,422 --> 00:23:01,840 నేను జేమీతో అది జరగదని చెప్పేసాను. 445 00:23:04,843 --> 00:23:06,845 -ఇప్పుడు నాకు పిచ్చిగా అనిపిస్తోంది. -అవును. 446 00:23:08,680 --> 00:23:10,098 నేను పిచ్ లో గట్టిగా అడుగులు వేసుకుంటూ రావడం అందరూ చూసి... 447 00:23:10,182 --> 00:23:13,310 లేదు, ఎవరూ చూడలేదు. ఇంకా నయం! అందరూ చూసారు. సరేనా. 448 00:23:13,393 --> 00:23:14,520 అందరూ చూసారు. 449 00:23:17,022 --> 00:23:18,148 కోచ్, నన్ను క్షమించండి. 450 00:23:18,232 --> 00:23:19,983 అది పరవాలేదులే, సామ్, సరేనా? 451 00:23:20,067 --> 00:23:22,736 నువ్వు ఈ టీమ్ కి లీడర్ వి. నీ మనసులో ఉన్నది నువ్వు చెప్పాలి. 452 00:23:23,737 --> 00:23:24,947 ధన్యవాదాలు. 453 00:23:27,282 --> 00:23:30,410 ఆ, మా నాన్నగారు మిమ్మల్ని టీవీలో చూసిన ప్రతిసారీ, 454 00:23:30,494 --> 00:23:31,870 నేనిక్కడ ఉన్నందుకు చాలా సంతోషిస్తారు. 455 00:23:33,288 --> 00:23:36,124 మీ సురక్షిత హస్తాలలో ఉన్నందుకు. 456 00:23:37,459 --> 00:23:38,669 అది చాలా గొప్ప మాట. 457 00:23:39,545 --> 00:23:40,546 ఆ నమ్మకానికి ధన్యవాదాలు. 458 00:23:42,548 --> 00:23:44,842 నేను నీతో కొన్ని సార్లు గ్రౌండ్ చుట్టూ పరిగెత్తించాలని నీకు తెలుసు కదా? 459 00:23:44,925 --> 00:23:46,593 -మీరలా చేయిస్తారని అనుకున్నాను. -సరే. వెళ్ళు మరి. 460 00:23:46,677 --> 00:23:47,886 -ధన్యవాదాలు. -సరే. 461 00:23:51,640 --> 00:23:53,851 -చాలా బాగా మాట్లాడావు, టెడ్. -అది… 462 00:23:56,562 --> 00:23:57,729 ధన్యవాదాలు, హిగ్గిన్స్. 463 00:24:04,361 --> 00:24:05,362 ఏం చేస్తున్నావు? 464 00:24:05,445 --> 00:24:08,490 క్షమించండి. మీరు మీ కంటి లాషులకు ఏం చేస్తారు? 465 00:24:08,574 --> 00:24:10,534 నేను వాటిని అలానే వదిలేస్తాను. 466 00:24:11,618 --> 00:24:12,703 ఒక్క నిమిషం. 467 00:24:14,580 --> 00:24:15,581 -హే. -హాయ్. 468 00:24:15,664 --> 00:24:16,957 ఎలా ఉన్నావో అడుగుదామని ఫోన్ చేసాను. 469 00:24:17,624 --> 00:24:19,126 జేమీ కారగర్ నాకు పూలు పంపాడు. 470 00:24:19,209 --> 00:24:20,419 స్కై స్పోర్ట్స్ కుటుంబానికి స్వాగతం - జేమీ సి 471 00:24:20,502 --> 00:24:22,421 మేమిద్దరం ఆడినప్పుడు ఒకరంటే ఒకరికి పడేది కాదు, 472 00:24:22,504 --> 00:24:23,922 ఇప్పుడతను నాకు పూలు పంపుతున్నాడు. 473 00:24:24,006 --> 00:24:26,300 నాకు ఆర్కిడ్స్ నచ్చుతాయని అతనికెలా తెలుసు? 474 00:24:26,383 --> 00:24:28,510 కొంచెం భయంగా ఉండడం సహజమే, ప్రియా. 475 00:24:28,594 --> 00:24:31,013 నాకు భయంగా లేదు. ఇందులో భయపడాల్సింది ఏమీ లేదు. 476 00:24:31,096 --> 00:24:32,764 టీవీలో డిఫెన్స్ ఉండదు. 477 00:24:33,599 --> 00:24:34,725 అయితే, మరేంటి? 478 00:24:34,808 --> 00:24:37,936 అది... ఒకవేళ నేను... 479 00:24:41,190 --> 00:24:42,774 అందరూ నేను చెత్త అని అనుకుంటే? 480 00:24:43,483 --> 00:24:45,777 ఎవరేమనుకున్నారు అన్నది నువ్వు ఎప్పటి నుంచి పట్టించుకుంటున్నావు? 481 00:24:45,861 --> 00:24:47,654 నువ్వు రాయ్ కెంట్ వి. 482 00:24:49,448 --> 00:24:50,782 మిస్టర్ కెంట్ కోసం సిద్ధంగా ఉన్నారు. 483 00:24:51,283 --> 00:24:53,535 నేను వెళ్ళాలి. ధన్యవాదాలు. 484 00:24:54,119 --> 00:24:56,205 వాళ్ళ పని పట్టు. రాయ్-ఓ! 485 00:25:19,102 --> 00:25:21,146 -నువ్వు షోకి రావడం బాగుంది, రాయ్. -ఏదో ఒకటి. 486 00:25:22,731 --> 00:25:24,358 అదే పాత రాయ్ కెంట్. 487 00:25:25,234 --> 00:25:28,111 హే, రాయ్, మరీ ఎక్కువ భావోద్వేగం చూపించకు, సరేనా? 488 00:25:28,195 --> 00:25:31,114 మనం ఐదు సెకన్లలో ప్రసారం కాబోతున్నాము. 489 00:25:31,198 --> 00:25:33,992 నాలుగు, మూడు, రెండు. 490 00:25:35,536 --> 00:25:36,787 జిలెట్ సాకర్ శనివారం 491 00:25:36,870 --> 00:25:40,249 అది ఎలాంటి మ్యాచ్! మాంచెస్టర్ యునైటెడ్ చెల్సీని 1- 0 తో 492 00:25:40,332 --> 00:25:42,876 ఓడించింది, దానితో చెల్సీ యూరోపియన్ లో తన స్థానం నుండి కిందకి జారిపోయింది, 493 00:25:42,960 --> 00:25:45,587 ఇంకా యునైటెడ్ ప్రస్తుతానికి టాప్ త్రీ లోకి వెళ్ళింది. 494 00:25:45,671 --> 00:25:46,713 క్రిస్, ఇది యునైటెడ్ మ్యాచ్ గెలిచినట్లా 495 00:25:46,797 --> 00:25:49,132 లేక చెల్సీ ఓడిపోయినట్లా? 496 00:25:49,216 --> 00:25:53,053 చివరి మూడో వంతులో యునైటెడ్ బాగా ఆడింది, 497 00:25:53,136 --> 00:25:55,973 కానీ నేను రెండు టీములు బాగా ఆడాయనుకున్నాను. 498 00:25:56,056 --> 00:25:58,100 -జార్జ్? -సముజ్జీల మధ్య పోరు. 499 00:25:58,183 --> 00:26:00,102 అత్యద్భుతమైన ఫుట్ బాల్. 500 00:26:00,185 --> 00:26:02,604 రాయ్ కెంట్, మాజీ చెల్సీ ఆటగాడు, మనతో ఉన్నారు. 501 00:26:02,688 --> 00:26:04,106 స్వాగతం, రాయ్. 502 00:26:04,731 --> 00:26:06,650 సరే, మీరేమనుకున్నారు? 503 00:26:06,733 --> 00:26:08,110 మీ మాజీ క్లబ్ బాగా ఆడిందా? 504 00:26:08,193 --> 00:26:10,529 లేదు. వాళ్ళు చెత్తలా ఆడారనుకుంటాను. 505 00:26:13,115 --> 00:26:14,825 ప్రేక్షకులకి మా క్షమాపణలు. 506 00:26:14,908 --> 00:26:17,619 రాయ్ కెంట్ మంచి భాష వాడడం లేదు. 507 00:26:17,703 --> 00:26:19,496 కొంచెం వివరంగా చెప్తారా, రాయ్? 508 00:26:19,580 --> 00:26:21,999 సరే. ఇవాళ చెల్సీ చెత్తలా ఆడింది. 509 00:26:22,791 --> 00:26:23,834 వాళ్ళు ఘోరంగా ఆడారు. 510 00:26:23,917 --> 00:26:26,336 వాళ్ళ ఆటని చూస్తే వాళ్ళు వాళ్ళ ఊర్లో ఆడుతున్నారని చెప్పలేము. 511 00:26:26,420 --> 00:26:29,590 వాళ్ళు భయపడ్డారు. యునైటెడ్ పట్ల చాలా గౌరవం చూపించారు. 512 00:26:29,673 --> 00:26:32,551 వాళ్ళు మూడు, లేదా నాలుగు లేదా పది తేడాతో ఓడిపోవకపోవడం వాళ్ళ అదృష్టం. 513 00:26:32,634 --> 00:26:36,096 అది కటువుగా ఉంది, రాయ్. యునైటెడ్ ఈ మధ్య బాగా ఆడుతోంది. 514 00:26:36,180 --> 00:26:37,556 అది ఎవరికి కావాలి, క్రిస్? 515 00:26:38,849 --> 00:26:41,727 నువ్వు వాళ్లకి భయపడుతున్నట్లు ఆడడానికి అది కారణం కాకూడదు. 516 00:26:41,810 --> 00:26:44,688 నువ్వు వారి ముఖంలో దాన్ని చూడచ్చు: ఆ భయాన్ని. 517 00:26:44,771 --> 00:26:47,983 పిల్లలు భయపడుతూ దేనికో లైన్లో నుంచున్నట్లు. 518 00:26:48,066 --> 00:26:51,904 మీ యూనిఫారం పట్ల గర్వం చూపించండి లేదా దాన్ని వేసుకోకండి. 519 00:26:52,988 --> 00:26:54,907 రాయ్ కెంట్, నువ్వొక లెజెండ్! 520 00:26:54,990 --> 00:26:57,784 -అంటే, అది అలానే చెయ్యాలి! -నాకతని నిష్కల్మష ప్రవర్తన నచ్చింది. 521 00:26:57,868 --> 00:27:02,206 మళ్ళీ, మేము రాయ్ ఇప్పుడే అన్న దాదాపు ప్రతి పదానికి క్షమాపణ కోరుతున్నాము. 522 00:27:11,757 --> 00:27:14,092 హిగ్గిన్స్, డైమండ్ డాగ్స్ యొక్క వ్యవస్థాపక సభ్యుడిగా, 523 00:27:14,176 --> 00:27:17,137 మీరు మీ చోటు కోసం ఈ భవనం అంతా తిరుగుతూ ఉంటే చూడడం మాకు బాధగా ఉంది. 524 00:27:17,221 --> 00:27:18,472 పని చేసుకోడానికి డెస్క్ లేని వ్యక్తిగా. 525 00:27:18,555 --> 00:27:21,308 కాబట్టి మీరు మా వాడు అయిన నేట్ తో ఇక్కడ ఉండమని మిమ్మల్ని అడగాలనుకుంటున్నాము. 526 00:27:21,391 --> 00:27:22,851 ఏమంటారు? 527 00:27:24,019 --> 00:27:27,189 అది బాగుంటుంది. అంటే అందుకు నేథన్ కి అభ్యంతరం లేకపోతేనే. 528 00:27:28,941 --> 00:27:30,192 తప్పకుండా. 529 00:27:30,275 --> 00:27:31,693 రూమ్ మేట్స్! 530 00:27:32,736 --> 00:27:34,154 అయ్యో, క్షమించండి. 531 00:27:34,238 --> 00:27:35,364 మీరందరూ వెళ్ళే ముందు, 532 00:27:35,447 --> 00:27:37,866 నేను మీతో ఒక ఫుట్ బాల్ విషయం మాట్లాడాలి. 533 00:27:37,950 --> 00:27:39,952 అది ఈ టీమ్ తో జేమీ టార్ట్ భవిష్యత్తు. 534 00:27:40,035 --> 00:27:42,037 -అది అయిపోయిందనుకున్నాను కదా. -నేనూ అదే అనుకున్నాను. 535 00:27:42,120 --> 00:27:44,122 కానీ సామ్ తో మాట్లాడుతున్నప్పుడు, అది అయిపోలేదని అనిపించింది. 536 00:27:44,790 --> 00:27:46,625 -సామ్ జేమీ తిరిగి రావాలన్నాడా? -లేదు, లేదు. 537 00:27:46,708 --> 00:27:50,379 సామ్ తనకు మంచి నాన్న ఉన్నాడని చెప్పాడు. 538 00:27:50,462 --> 00:27:51,797 అందరికీ అలా ఉండరు. 539 00:27:52,422 --> 00:27:54,091 "ఎన్నడూ నిరాశ చెందకూడదు" 540 00:27:54,174 --> 00:27:56,093 అనే కదా మనం క్రీడల్లో ఎప్పుడూ అనుకునేది? 541 00:27:56,176 --> 00:27:57,678 మనుషులకు కూడా అది వర్తించాలి కదా? 542 00:27:57,761 --> 00:28:00,556 రెండు ఆసులు ఆశ కలిగిస్తున్నాయి. మనకి కావాల్సింది అదే కదా. 543 00:28:01,348 --> 00:28:04,226 కానీ ఇక్కడ ఎప్పుడూ ఎవరో ఒకరిని తక్కువ చేస్తూ ఉండటం 544 00:28:04,309 --> 00:28:06,144 అది టీమ్ ధైర్యాన్ని నాశనం చేస్తుంది... 545 00:28:06,228 --> 00:28:09,523 విల్! విల్! లాకర్ల కింద కాదు. బెంచ్ మీద, బాబు. అబ్బా. 546 00:28:10,023 --> 00:28:11,024 క్షమించండి. 547 00:28:12,901 --> 00:28:13,944 ఎంత మొద్దో. 548 00:28:15,737 --> 00:28:16,738 నేను ఏమంటున్నాను? 549 00:28:17,531 --> 00:28:20,450 -మీరేమంటారు, కోచ్? -లాభం: అతను మంచి ఆటగాడు. 550 00:28:20,534 --> 00:28:23,453 నష్టం: అతను విస్తట్లో ఉమ్మి లాంటి వాడు. 551 00:28:24,037 --> 00:28:27,749 సరే, డైమండ్ డాగ్స్, కుక్కలుగా మనం వ్యతిరేకంగా ఉండకూడదు. 552 00:28:27,833 --> 00:28:30,002 కానీ ఇప్పుడు నేను మిమ్మల్ని అడుగుతున్నాను అవునా కాదా? 553 00:28:37,426 --> 00:28:40,220 సరే. సరే. 554 00:28:40,304 --> 00:28:41,805 రాయ్ అద్భుతంగా మాట్లాడాడు. భాష కొన్ని సార్లు బాలేదు, 555 00:28:41,889 --> 00:28:43,473 కానీ అతను తిరిగి రావడం మాకు నచ్చుతుంది. నిర్మాత, స్కై స్పోర్ట్స్ 556 00:28:47,895 --> 00:28:48,896 హాయ్. 557 00:28:50,606 --> 00:28:51,815 ఎలా అయింది? 558 00:28:54,359 --> 00:28:56,028 అబ్బా. ఏమైనా చెప్పు. 559 00:28:56,111 --> 00:28:57,988 ఏంటి, నీకది నచ్చనట్టు నటిస్తావా? 560 00:28:59,072 --> 00:29:00,282 నువ్వు చాలా బాగా చేసావు. 561 00:29:01,575 --> 00:29:04,536 -ఛ, నీకది నిజంగా నచ్చలేదు. -నేను నీ ఫోన్ తీసుకోవచ్చా? 562 00:29:06,455 --> 00:29:07,456 రాయ్, నన్ను క్షమించు. 563 00:29:07,539 --> 00:29:08,707 అది... 564 00:29:08,790 --> 00:29:11,835 అంటే, అది అనవసరం అనుకో... కానీ అక్కడ అందరికీ నువ్వు నచ్చావు. 565 00:29:11,919 --> 00:29:13,879 ట్విట్టర్ నీ గురించి పిచ్చెక్కిపోతోంది. 566 00:29:15,255 --> 00:29:17,758 కానీ నీకిది చేయాలని లేకపోతే, నువ్వు ఇది మళ్ళీ చేయనవసరం లేదు, అందుకని... 567 00:29:18,342 --> 00:29:19,343 ఇదుగో. 568 00:29:21,136 --> 00:29:22,930 ఆట దగ్గరకి తిరిగి వెళ్ళడం చాలా బాగా అనిపించింది. 569 00:29:23,013 --> 00:29:24,640 ఓహ్, మంచిది. 570 00:29:26,266 --> 00:29:27,267 ఏం చేస్తున్నావు? 571 00:29:27,809 --> 00:29:30,896 నాకు నేను సహాయం చేసుకోడానికి నువ్వు నాకు సహాయం చేసావు. మళ్ళీ. 572 00:29:31,897 --> 00:29:33,440 అందుకు నీకు సరిగ్గా ధన్యవాదాలు చెప్పాలనుకున్నాను. 573 00:29:34,775 --> 00:29:35,776 ప్లే నొక్కు. 574 00:29:37,736 --> 00:29:39,238 నేను... 575 00:29:42,616 --> 00:29:43,951 ఫుట్ బాల్ నుంచి... 576 00:29:45,202 --> 00:29:46,203 నా రిటైర్మెంట్... 577 00:30:03,971 --> 00:30:05,389 హే, ఆమె ఇక్కడుంది. 578 00:30:06,014 --> 00:30:07,558 గుడ్ నైట్, కోచ్ లాసో. 579 00:30:07,641 --> 00:30:10,394 ఇవాళ నన్ను శిక్షణ గమనించనిచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 580 00:30:11,228 --> 00:30:14,398 కొంత మంది కోచులు దాన్ని కుట్ర అని అనుకుంటారు. 581 00:30:14,982 --> 00:30:17,401 నాకు వేరే దారి ఉందని నేను అనుకోలేదు. నేను ఊరికే అన్నాను. 582 00:30:17,484 --> 00:30:20,153 అదీ కాక, నేను అనుకునే కుట్రలన్నీ ఫ్రీ మేసన్ల గురించి ఉంటాయి, 583 00:30:20,237 --> 00:30:22,155 అది కూడా నేను చిన్నప్పుడు చూసిన 584 00:30:22,239 --> 00:30:23,490 కొన్ని వేరు వేరు డిస్నీ కార్టూన్ల వలన. 585 00:30:23,574 --> 00:30:26,368 నేను మీకు, మీ సిబ్బందికి నా ఆలోచనలను మెయిల్ ద్వారా పంపుతాను. 586 00:30:26,451 --> 00:30:28,287 అబ్బా, హే. అబ్బా. వాటిని ఇప్పుడే చెప్పండి. 587 00:30:28,370 --> 00:30:29,580 ఆ ఇమెయిల్ చదవడం 588 00:30:29,663 --> 00:30:31,331 మీ ఆలోచనల కవర్ ట్యూన్ విన్నట్టు ఉంటుంది. 589 00:30:31,415 --> 00:30:34,168 దాని మొదటి సారి ఒరిజినల్ ఆర్టిస్ట్ నుంచి వినడమే బాగుంటుంది. 590 00:30:34,251 --> 00:30:36,378 -మీరు గట్టిగా అడిగితే. -నేను అడుగుతున్నాను. 591 00:30:36,461 --> 00:30:38,130 ఇక్కడ వాతావరణం చాలా బాగుంది. 592 00:30:39,173 --> 00:30:43,802 ఉద్యోగులందరూ శ్రద్ద, దయగలవారు, మరియు వారు ఒకరికొకరు చెప్పేది వింటారు. 593 00:30:43,886 --> 00:30:45,554 అవును, నేను కూడా అది గమనించాను. 594 00:30:46,555 --> 00:30:47,973 సరే, నేను మిమ్మల్ని ఇప్పుడు అడుగుతాను. 595 00:30:48,056 --> 00:30:49,099 మేము "ఏదీ పాడవకపోతే బాగు చేయాల్సిన అవసరం లేదు" 596 00:30:49,183 --> 00:30:51,685 అనే పరిస్థితిలో ఉన్నామని మీరు అనుకుంటారా? 597 00:30:51,768 --> 00:30:53,145 అది ఆధారపడి ఉంటుంది. 598 00:30:53,228 --> 00:30:57,524 వరుస ఎనిమిది డ్రాల తరువాత గెలుపు రాకపోవడం "పాడవడం' అని అందరూ అనుకుంటారా? 599 00:30:59,151 --> 00:31:00,152 అవును. 600 00:31:01,195 --> 00:31:04,323 బాధ్యతలు ఉన్న వారి తల బరువుగా ఉంటుంది, కోచ్ లాసో. 601 00:31:05,490 --> 00:31:07,367 మీ మనసులో చాలా ఆలోచనలు ఉండి ఉంటాయి. 602 00:31:08,577 --> 00:31:11,413 మనకి వాటి గురించి మాట్లాడుకోవడానికి ఏదో ఒక రోజు అవకాశం వస్తుందని ఆశిస్తాను. 603 00:31:11,496 --> 00:31:12,956 అవును. నేను అందుకోసం ఎదురు చూస్తాను. 604 00:31:13,040 --> 00:31:16,460 సరే. గుడ్ నైట్, డాక్... టర్! డాక్టర్. 605 00:31:16,543 --> 00:31:17,544 క్షమించండి. 606 00:31:18,128 --> 00:31:19,922 మీరు నన్ను డాక్ అని పిలవచ్చు. పరవాలేదు. 607 00:31:20,005 --> 00:31:22,549 ఓహ్, హమ్మయ్య. అది నాకు చాలా కష్టంగా ఉంది. 608 00:31:22,633 --> 00:31:24,718 మీకు తెలుసు కదా, అది చాలా మంచి మారుపేరు. 609 00:31:24,801 --> 00:31:26,261 ప్రిన్స్ ఆఫ్ టైడ్స్. 610 00:31:26,345 --> 00:31:27,721 అది మీరు నాకు పెట్టే మారుపేరా? 611 00:31:27,804 --> 00:31:30,766 కాదు, కోచ్ లాసో. అది నా ఇష్టమైన పుస్తకం. 612 00:31:46,240 --> 00:31:48,408 దుబాయ్ ఎయిర్ వాళ్ళు ప్రత్యేకంగా సామ్ ని అడిగారు. 613 00:31:48,492 --> 00:31:50,953 శుక్రవారం ఒక ఫోటో షూట్ ఉంది. 614 00:31:51,036 --> 00:31:54,248 అతనికి అది మంచిది. అతనికి కూడా కొంత గుర్తింపు రావాలి. 615 00:31:54,331 --> 00:31:55,332 అవును. 616 00:31:57,084 --> 00:32:00,462 హలో.అంతరాయానికి క్షమించండి. నేను షారన్ ఫీల్డ్ స్టోన్. 617 00:32:00,546 --> 00:32:03,590 అవును. ఓహ్, మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది, డా. ఫీల్డ్ స్టోన్. 618 00:32:03,674 --> 00:32:06,844 -ప్లీజ్, నన్ను షారన్ అని పిలవండి. హాయ్. -హాయ్! మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. 619 00:32:06,927 --> 00:32:08,387 నేను వచ్చి మీరు పంపిన 620 00:32:08,470 --> 00:32:10,848 మంచి నీటి గిఫ్ట్ బాస్కెట్ కి ధన్యవాదాలు చెప్పాలనుకున్నాను. 621 00:32:10,931 --> 00:32:13,433 అవును, టెడ్ మీరు తీపి తినరని చెప్పారు. 622 00:32:13,517 --> 00:32:15,310 చాలా వాటిలో తీపి ఉండదు. 623 00:32:16,311 --> 00:32:19,022 మీరు మాతో చేరినందుకు నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. 624 00:32:19,106 --> 00:32:22,568 ఇక్కడ జరిగే వాటికి మీరు ఊపు అందిస్తారని నేను ఆశిస్తున్నాను. 625 00:32:22,651 --> 00:32:23,986 కాదా, హిగ్గిన్స్? 626 00:32:26,196 --> 00:32:27,197 లెస్లీ? 627 00:32:27,823 --> 00:32:29,366 క్షమించండి, నేను... 628 00:33:39,019 --> 00:33:41,021 ఉపశీర్షికలు అనువదించింది మైథిలి