1 00:00:10,177 --> 00:00:11,470 VON LUST BESESSEN 2 00:00:17,809 --> 00:00:20,437 Die Zuschauer zuhause haben gevoted. 3 00:00:20,604 --> 00:00:25,526 Danthony, Jamie. Einer von euch muss heute Abend gehen. 4 00:00:25,692 --> 00:00:28,362 Für den anderen geht die lustvolle Reise weiter. 5 00:00:28,529 --> 00:00:30,739 Sag deiner Oma, sie soll schon mal Wasser kochen. 6 00:00:37,621 --> 00:00:38,539 Jamie. 7 00:00:44,670 --> 00:00:45,754 Die Lust endet hier. 8 00:00:47,339 --> 00:00:48,590 Tut mir leid. 9 00:00:51,385 --> 00:00:52,302 Was? 10 00:00:52,469 --> 00:00:55,180 - Danke! Ey, danke! - Wow. 11 00:00:55,347 --> 00:00:57,558 - Was für ein Scheiß! - Danke! 12 00:01:00,102 --> 00:01:01,687 Das war ein Schock! 13 00:01:01,854 --> 00:01:02,771 So ein Unglück. 14 00:01:02,938 --> 00:01:06,567 Wir haben das Glück, Verlierer Jamie hier bei uns zu haben. 15 00:01:06,733 --> 00:01:09,736 Ich bin nicht einfach ein Verlierer. Ich bin der Verlierer. 16 00:01:09,903 --> 00:01:13,198 Zuerst einmal, Jamie: Wirst du dein Wort mit Amy halten? 17 00:01:13,365 --> 00:01:15,325 - Wirst du auf sie warten? - Nee. 18 00:01:15,492 --> 00:01:17,786 Ich hab mich nur dem Spiel hingegeben: 19 00:01:17,953 --> 00:01:18,996 Die heißeste Frau finden, 20 00:01:19,162 --> 00:01:21,748 auf dem Klo Sex haben, um ihre Hand bitten. Strategie. 21 00:01:22,749 --> 00:01:26,753 Apropos Strategie, du hast deine Mannschaft, Man City verlassen, 22 00:01:26,920 --> 00:01:29,256 bevor die Saison begann. Wieso? 23 00:01:30,132 --> 00:01:32,092 Musste ich einfach machen, wisst ihr? 24 00:01:32,259 --> 00:01:35,262 Sobald ich von George Harrisons Tod erfuhr, 25 00:01:35,429 --> 00:01:38,265 wurde mir klar, dass ich nicht aufs Leben warten kann. 26 00:01:38,432 --> 00:01:40,767 Sondern Risiken eingehen muss, in vollen Zügen leben. 27 00:01:40,934 --> 00:01:43,937 Aber George Harrison starb vor 20 Jahren. 28 00:01:44,646 --> 00:01:46,190 Aber ich hab's erst jetzt erfahren. 29 00:01:48,817 --> 00:01:50,485 Was kommt als nächstes für Jamie Tartt? 30 00:01:50,986 --> 00:01:54,281 Kein Plan. Zurück zu Man City. Wenn Pep mich zurücknimmt. 31 00:01:54,448 --> 00:01:56,366 Wo du's sagst, wir haben da ein Video. 32 00:01:56,533 --> 00:01:57,993 Das könnte dich interessieren. 33 00:01:58,160 --> 00:02:01,079 Was denken Sie über Jamie Tartts Zukunft bei Manchester City? 34 00:02:01,246 --> 00:02:02,789 Ja, Jamie… 35 00:02:02,956 --> 00:02:06,877 Meine Frau und ich dachten, Amy und er seien wie füreinander gemacht. 36 00:02:07,211 --> 00:02:09,795 Aber nein, er wird nicht zurückkommen. 37 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 Wir wünschen ihm viel Glück! 38 00:02:18,639 --> 00:02:21,433 Danke, dass du da warst, Jamie. Es war wie immer toll. 39 00:02:21,600 --> 00:02:25,729 Nach der Werbung: Haben Wissenschaftler tatsächlich Diät-Pudding erfunden? 40 00:02:25,896 --> 00:02:27,064 Hört sich zu schön an. 41 00:02:28,899 --> 00:02:30,359 HEUTE MORGEN MIT PHILLIP & HOLLY 42 00:02:35,614 --> 00:02:38,492 Hey! Jamie! Jamie! 43 00:02:38,659 --> 00:02:40,827 Ja, na klar! 44 00:02:40,994 --> 00:02:42,079 Komm her. 45 00:02:42,246 --> 00:02:44,248 - Vielen Dank! - Kein Ding. 46 00:02:44,414 --> 00:02:45,958 - Hey, wie läuft's? - Alles gut, Bro? 47 00:02:46,124 --> 00:02:48,585 - Hier bitte. - Sorry, dass du raus bist. 48 00:02:48,752 --> 00:02:51,296 So läuft's nun mal. 49 00:02:51,463 --> 00:02:53,006 Danke, Mann. 50 00:02:56,635 --> 00:02:57,678 Hallo, Kumpel. 51 00:02:57,845 --> 00:02:59,221 - Wie heißt du? - Stanley. 52 00:02:59,388 --> 00:03:01,348 Stanley. Du magst Fußball, ja? 53 00:03:01,515 --> 00:03:03,725 - Danke, Jamie. - Kein Problem. 54 00:03:03,892 --> 00:03:05,894 Bis dann. Hat mich gefreut. 55 00:03:08,188 --> 00:03:10,983 Ich glaube, ich laufe lieber. Mach's gut. 56 00:03:39,052 --> 00:03:41,305 Moment. Du hast hier geschlafen? 57 00:03:41,847 --> 00:03:42,848 Wieso? 58 00:03:43,015 --> 00:03:45,934 Jane war sauer und hat meinen Schlüssel in den Fluss geworfen. 59 00:03:46,101 --> 00:03:49,146 Ihr beide seid wie Frank Sinatra und Ava Gardner. 60 00:03:49,813 --> 00:03:53,692 Oder Frank Sinatra und Mia Farrow. Oder Frank und… weißt du was? 61 00:03:53,859 --> 00:03:56,987 Ich glaube, Mister Blaue Augen war ein bisschen sprunghaft. 62 00:03:58,071 --> 00:03:59,698 - Wie spät ist es? - 9:20 Uhr. 63 00:04:00,449 --> 00:04:01,950 Bin gleich wieder da. 64 00:04:02,117 --> 00:04:05,078 Nein, nein, nein. Riech mal. 65 00:04:06,413 --> 00:04:07,456 Ein Pariser Hotelzimmer. 66 00:04:11,835 --> 00:04:13,003 Will, wir müssen reden. 67 00:04:20,302 --> 00:04:22,513 - Ja, komm rein. - Ist alles okay? 68 00:04:22,679 --> 00:04:23,597 Nein, ist es nicht. 69 00:04:23,764 --> 00:04:25,974 Hast du Lavendel-Weichspüler benutzt? 70 00:04:26,141 --> 00:04:27,059 Ja, hab ich. 71 00:04:27,226 --> 00:04:30,145 Meine Freundin liebt Lavendel. Beruhigt sie. 72 00:04:32,898 --> 00:04:35,108 Veränderungen können die Spieler verunsichern. 73 00:04:35,275 --> 00:04:36,610 Sorry, Coach. 74 00:04:36,777 --> 00:04:37,903 Los, geh. 75 00:04:41,281 --> 00:04:43,617 Wir wollen Killer-Sportler, keine ruhigen. 76 00:04:43,784 --> 00:04:44,910 Auch nach dem Duschen? 77 00:04:46,453 --> 00:04:47,371 Hast du hier geschlafen? 78 00:04:47,538 --> 00:04:49,206 "Vielleicht auch hier geträumt!" 79 00:04:50,791 --> 00:04:53,460 Danke fürs Fahren. Willst du kurz hallo sagen? 80 00:04:53,627 --> 00:04:54,962 - Nein. - Okay. 81 00:04:56,046 --> 00:04:57,047 Was hast du heute vor? 82 00:04:57,714 --> 00:04:59,424 Nichts bis zum Spiel nachher. 83 00:04:59,925 --> 00:05:02,886 Ich lass die Mädchen im 4-4-2 Diamant laufen, 84 00:05:03,053 --> 00:05:07,224 denn die kleine Kokoruda ist eine Bestie in der Abwehr. 85 00:05:08,100 --> 00:05:10,269 Und dann mach ich dir Cordon Bleu. 86 00:05:10,435 --> 00:05:13,897 Nigella sagt, mit Schmetterlingsschnitt bleibt das Hühnchen saftiger. 87 00:05:14,565 --> 00:05:16,650 Ich weiß nicht, was mich mehr anmacht. 88 00:05:16,817 --> 00:05:19,528 Dass du von Nigella redest, oder "saftig" sagst. 89 00:05:23,740 --> 00:05:25,993 - Das ist toll! - Was macht Ted da? 90 00:05:26,159 --> 00:05:29,580 Vielleicht hat er Heimweh? Er kann hier keinen Pickup fahren. 91 00:05:30,497 --> 00:05:32,708 Viel Glück für das Spiel. 92 00:05:34,793 --> 00:05:35,711 Guten Morgen, Ted! 93 00:05:35,878 --> 00:05:39,339 Hi, Keeley! Ist das der große, böse Roy Kent? 94 00:05:41,508 --> 00:05:42,718 Sorry. Er hat's eilig. 95 00:05:42,885 --> 00:05:45,179 Schon okay. "Mime is money", nicht wahr? 96 00:05:46,138 --> 00:05:48,265 - Das sah lustig aus! - Ja, ist toll! 97 00:05:48,432 --> 00:05:51,435 Ist gut für meinen Ischias. Die Vibration tut gut. 98 00:05:52,186 --> 00:05:54,354 - Wow. - Hey, guck mal, wer da kommt. 99 00:05:54,521 --> 00:05:55,522 Hey. 100 00:05:57,149 --> 00:05:58,817 Das ist ein cooles Fahrrad. 101 00:06:00,110 --> 00:06:01,820 Das ist ein Transformer! 102 00:06:01,987 --> 00:06:04,448 Sie steckt voller Überraschungen. 103 00:06:04,615 --> 00:06:06,658 Hey, Dok… tor Sharon! 104 00:06:06,825 --> 00:06:07,826 Guten Morgen. 105 00:06:07,993 --> 00:06:10,954 Was macht sie hier? Wir bezahlen doch per Überweisung. 106 00:06:11,121 --> 00:06:14,166 Hat Higgins sie nicht für den Rest der Saison eingestellt? 107 00:06:19,546 --> 00:06:22,674 Higgins. Hast du Dr. Sharon eingestellt, ohne mit mir zu reden? 108 00:06:22,841 --> 00:06:24,009 Dachte, das schadet nicht. 109 00:06:24,176 --> 00:06:26,386 Aber ich hätte fragen sollen. Du hast recht. 110 00:06:26,553 --> 00:06:27,930 Nein, ich hab unrecht. 111 00:06:28,096 --> 00:06:30,474 Ich meine, du bist Fußball-Manager. 112 00:06:30,641 --> 00:06:32,518 Du musst Entscheidungen treffen dürfen. 113 00:06:32,684 --> 00:06:34,144 Aber du hättest mir schreiben sollen. 114 00:06:34,311 --> 00:06:36,063 - 100% richtig. - Nein, 1000% falsch! 115 00:06:36,230 --> 00:06:37,523 Du bist beschäftigt. 116 00:06:37,689 --> 00:06:39,441 Du weißt, was das Beste ist! 117 00:06:39,608 --> 00:06:43,111 Aber das nächste Mal gibst du mir vorher Bescheid, okay? 118 00:06:43,946 --> 00:06:47,157 - Nein, werde ich nicht. - Gut, ich bin nicht dein Papa. 119 00:06:47,824 --> 00:06:49,910 Gut, wir haben ein neues Teammitglied. 120 00:06:50,077 --> 00:06:51,328 Das ist kein Problem. 121 00:06:51,495 --> 00:06:53,205 Wieso riecht's hier nach meiner Oma? 122 00:06:54,498 --> 00:06:55,415 Oh, Ted. 123 00:06:55,582 --> 00:06:58,418 - Du wirst es nicht glauben. - Ich bin ganz Ohr! 124 00:07:02,631 --> 00:07:03,549 Niemand will dich. 125 00:07:04,758 --> 00:07:08,011 Wie, niemand will mich? Ich bin Jamie verdammt nochmal Tartt. 126 00:07:08,178 --> 00:07:10,472 Du bist eine zu große Belastung. 127 00:07:10,639 --> 00:07:12,891 Du bist ein Arsch und verlässt Man City. 128 00:07:13,559 --> 00:07:17,104 Dann bist du ein Arsch und betrügst Amy mit Denise im Whirlpool. 129 00:07:18,105 --> 00:07:19,648 Niemand will dich. 130 00:07:19,815 --> 00:07:22,025 Was ist mit Spanien oder Deutschland? 131 00:07:23,026 --> 00:07:25,279 Hallo, Real Madrid? Wollen Sie Jamie Tartt? 132 00:07:25,779 --> 00:07:28,365 Nein. Okay, danke. Siehst du? 133 00:07:28,532 --> 00:07:29,950 Das war kein Spanisch. 134 00:07:30,117 --> 00:07:34,288 Vielleicht sollten Sie sich auf Ihre Fernseh-Karriere konzentrieren. 135 00:07:34,454 --> 00:07:36,790 Das ist Tracey, deine neue Talentmanagerin. 136 00:07:36,957 --> 00:07:40,460 Sie haben ein Angebot für eine tolle Reality TV Show in Ibiza. 137 00:07:40,627 --> 00:07:43,630 Lust auf jeden Abend Extasy, zwei Wochen lang? 138 00:07:48,385 --> 00:07:49,303 Du musst mir helfen. 139 00:07:49,469 --> 00:07:52,264 Jamie, du bist wie ein Sohn für mich. 140 00:07:53,098 --> 00:07:56,393 Jetzt bist du wie ein toter Sohn, also liebe ich dich noch mehr. 141 00:07:58,770 --> 00:08:00,272 Ich kann nichts tun. 142 00:08:08,488 --> 00:08:10,407 Der Ted Lasso Willkommenswagen ist da! 143 00:08:10,574 --> 00:08:13,869 Bitte stürmen Sie nicht so rein. Ich könnte in einer Sitzung sein. 144 00:08:14,036 --> 00:08:16,538 Stimmt, tut mir leid. 145 00:08:17,497 --> 00:08:19,416 - Kann ich Ihnen helfen? - Nun, ja. 146 00:08:19,583 --> 00:08:22,169 Ich hab was Kleines für Ihren ersten Tag. 147 00:08:22,336 --> 00:08:24,171 - Nein, danke. - Na los. 148 00:08:24,338 --> 00:08:25,797 Nehmen Sie einen Bissen. 149 00:08:29,426 --> 00:08:30,511 Na also. 150 00:08:36,600 --> 00:08:39,852 Das ist sehr umsichtig, Coach Lasso. Aber ich esse keinen Zucker. 151 00:08:40,020 --> 00:08:43,023 Wirklich? Wow. So jemanden hab ich nie getroffen. 152 00:08:43,190 --> 00:08:44,107 Nur von ihnen gehört. 153 00:08:44,274 --> 00:08:46,735 Aus dem gottlosen Santa Monica. 154 00:08:46,902 --> 00:08:49,238 Glauben Sie mir, es ist besser für alle. 155 00:08:49,404 --> 00:08:52,074 Früher verschlang ich Schokoriegel, 156 00:08:52,241 --> 00:08:54,326 redete eine Stunde lang Unsinn und schlief ein. 157 00:08:54,493 --> 00:08:56,703 - So geht's mir mit Videospielen. - Wie? 158 00:08:56,870 --> 00:08:59,498 Na ja, das ist etwas, was ich sehr gerne mache. 159 00:08:59,665 --> 00:09:03,001 Doch ich tu so, als ob es mir ohne besser im Leben geht. 160 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 In Wirklichkeit 161 00:09:05,170 --> 00:09:07,923 enthalte ich mir etwas vor, was mich glücklich macht, 162 00:09:08,090 --> 00:09:10,050 statt verantwortlicher damit umzugehen. 163 00:09:11,510 --> 00:09:13,053 Was ist Ihr Lieblingsbuch? 164 00:09:15,806 --> 00:09:16,890 Interessant. 165 00:09:17,057 --> 00:09:18,600 Dass meins Der Ewige Quell ist? 166 00:09:18,767 --> 00:09:20,435 Überraschend, was? Ich kann's erklären. 167 00:09:20,602 --> 00:09:21,645 Nein, was Sie hier tun. 168 00:09:21,812 --> 00:09:24,940 So nähern Sie sich offensichtlich neuen Leuten. 169 00:09:25,524 --> 00:09:27,985 Ergibt Sinn. Es ist entwaffnend. 170 00:09:29,486 --> 00:09:33,365 Wenn es Ihnen recht ist, würde ich heute gerne das Training beobachten. 171 00:09:33,532 --> 00:09:35,576 Um zu sehen, wie alles funktioniert. 172 00:09:36,702 --> 00:09:37,703 Ja, natürlich. 173 00:09:37,870 --> 00:09:40,080 Sie haben einen VIP Backstage Pass. 174 00:09:40,581 --> 00:09:41,582 Danke. 175 00:09:44,209 --> 00:09:45,210 Okay. 176 00:09:47,754 --> 00:09:49,131 Hey, wissen Sie, was… 177 00:09:50,632 --> 00:09:53,218 Ich sage dir dann wegen Dubai Air Bescheid. 178 00:09:53,886 --> 00:09:55,554 Hast du Fragen für mich? 179 00:09:56,054 --> 00:10:00,184 Ist es schäbig, auf meinem Dating Profil zu schreiben, dass ich reich bin? 180 00:10:00,350 --> 00:10:02,311 Nur, wenn du "stink" davor schreibst. 181 00:10:07,774 --> 00:10:09,151 Tschuldigung. 182 00:10:09,318 --> 00:10:11,612 Es ist so nett, dein Büro hergegeben zu haben. 183 00:10:13,280 --> 00:10:15,991 Ja, eine wahre "der Verein zuerst" Mentalität. 184 00:10:16,158 --> 00:10:18,660 Aber du solltest wirklich ein eigenes Büro haben. 185 00:10:18,827 --> 00:10:20,120 Ja, du hast absolut recht. 186 00:10:20,287 --> 00:10:24,249 Es ist nur sehr schwer, einen Mitarbeiter aus seinem Büro zu werfen. 187 00:10:24,416 --> 00:10:25,876 Ist doch nur zeitweise. 188 00:10:26,043 --> 00:10:28,587 Was ist mit… Caroline aus der Werbeabteilung? 189 00:10:28,754 --> 00:10:30,631 Nein, sie hat sich gerade getrennt. 190 00:10:30,797 --> 00:10:33,258 Und nebenan sitzt Lach-Liam. 191 00:10:33,425 --> 00:10:34,676 Netter Mann, aber… 192 00:10:39,598 --> 00:10:42,142 Hey, Higgins. Wer ist dein neuer Freund? 193 00:10:42,309 --> 00:10:44,728 Hallo, Robert, ich bin Ted. 194 00:10:44,895 --> 00:10:47,231 Hey, ich bin Jimmy. 195 00:10:47,898 --> 00:10:48,899 Jimmy Blatt? 196 00:10:49,733 --> 00:10:53,153 Jimmy Page! Den hab ich vermasselt, er war super. 197 00:10:53,320 --> 00:10:54,530 Hey, Boss. 198 00:10:54,696 --> 00:10:56,907 - Hier bitte. - Danke. 199 00:10:58,909 --> 00:10:59,826 Was ist das? 200 00:10:59,993 --> 00:11:01,912 Ich hab versucht, sie Dr. Sharon zu geben. 201 00:11:02,079 --> 00:11:04,790 - Wie bitte? - Sie isst keinen Zucker. 202 00:11:04,957 --> 00:11:06,583 - Was für ein Arschloch. - Ja. 203 00:11:06,750 --> 00:11:08,252 Warst du schon mal in Therapie? 204 00:11:08,418 --> 00:11:10,629 Wozu? Ich kann mich selbst diagnostizieren. 205 00:11:10,796 --> 00:11:12,589 Ich dachte, tough zu sein würde mich schützen, 206 00:11:12,756 --> 00:11:15,634 also stoße ich Leute weg, was zu meiner größten Angst führt: 207 00:11:15,801 --> 00:11:16,927 Alleinsein. Ist doch klar. 208 00:11:17,094 --> 00:11:18,512 Ganz klar. Ich versteh's nicht. 209 00:11:18,679 --> 00:11:21,056 Wieso jemanden für etwas bezahlen, was Freunde umsonst tun? 210 00:11:21,223 --> 00:11:23,809 Genau! Deswegen hat man schließlich Freunde! 211 00:11:23,976 --> 00:11:26,478 Um sie mit seinen Lastern und Ängsten zu belasten. 212 00:11:26,645 --> 00:11:27,771 Genau, ja. 213 00:11:27,938 --> 00:11:30,482 Apropos. Hast du was loszuwerden? 214 00:11:31,650 --> 00:11:33,735 Nein. Du? 215 00:11:36,363 --> 00:11:37,281 Nein. 216 00:11:41,076 --> 00:11:43,036 - Siehst du, alles gut. - Genau. 217 00:11:43,954 --> 00:11:44,955 Bis später, Boss. 218 00:11:50,169 --> 00:11:52,087 - Hier, Keeley. - Danke, Alex. 219 00:11:54,339 --> 00:11:55,257 Jamie? 220 00:11:56,633 --> 00:11:57,885 Ich stalke dich nicht. 221 00:11:58,051 --> 00:11:59,636 Bin dir nur ein bisschen gefolgt. 222 00:11:59,803 --> 00:12:01,763 Und ich hab deine Nummer gelöscht. 223 00:12:02,431 --> 00:12:04,558 Ich war in der Stadt und wollte mit dir reden, 224 00:12:04,725 --> 00:12:07,477 denn ich hab Man City für diese Sendung verlassen, 225 00:12:07,644 --> 00:12:10,105 flog bei beidem raus und weiß nicht weiter. 226 00:12:10,272 --> 00:12:12,232 Aber ich wollte mit jemandem reden. 227 00:12:12,399 --> 00:12:14,818 Und wenn ich an reden denke, denke ich an dich. 228 00:12:15,569 --> 00:12:18,030 Also bin ich dir ein paar Blocks gefolgt. 229 00:12:18,447 --> 00:12:19,448 Nein, das stimmt nicht. 230 00:12:19,615 --> 00:12:21,575 Ich bin dir deine ganze Mittagspause gefolgt. 231 00:12:21,742 --> 00:12:24,494 Aber ich hab den Mut gesucht, "Hi" zu sagen. 232 00:12:24,661 --> 00:12:27,372 Also… hi. 233 00:12:29,917 --> 00:12:30,834 Ist das okay? 234 00:12:32,586 --> 00:12:34,004 Du hast meine Nummer gelöscht? 235 00:12:35,005 --> 00:12:35,923 Ja. 236 00:12:37,799 --> 00:12:39,510 Ihr habt ein super Spiel gespielt. 237 00:12:40,219 --> 00:12:41,386 Aber ihr habt verloren. 238 00:12:41,553 --> 00:12:43,805 Erinnert euch an dieses Gefühl. 239 00:12:44,306 --> 00:12:48,310 Brennt diesen Moment in euer Hirn. 240 00:12:51,230 --> 00:12:52,147 Gut. 241 00:12:52,314 --> 00:12:53,732 Kriegen wir jetzt Trophäen, Onkel Roy? 242 00:12:53,899 --> 00:12:54,858 Ja, ja. 243 00:12:55,025 --> 00:12:57,486 Emilys Mama hat Trost-Trophäen gekauft. 244 00:12:57,653 --> 00:12:59,196 Muss toll sein, Geld zu verprassen. 245 00:13:01,198 --> 00:13:04,201 "Bester Stil"? Das ist dämlich, ihr tragt das Gleiche. 246 00:13:05,702 --> 00:13:07,246 Du. 247 00:13:08,664 --> 00:13:09,998 Okay, wisst ihr was? 248 00:13:10,582 --> 00:13:13,585 Nehmt euch die Trophäen für nichts. 249 00:13:14,002 --> 00:13:15,254 Coach Kent. 250 00:13:16,129 --> 00:13:18,173 Als Kind wurde ich für Verlieren angeschrien. 251 00:13:18,340 --> 00:13:20,509 Ich auch. Harte Liebe störte mich nicht. 252 00:13:20,676 --> 00:13:22,970 Solange ich wusste, dem Coach ist es wichtig. 253 00:13:25,806 --> 00:13:29,601 Ey! Es war mir eine Ehre, euch alle zu trainieren. 254 00:13:29,977 --> 00:13:32,312 Ich hoffe, ihr spielt nächstes Jahr wieder. 255 00:13:32,855 --> 00:13:34,982 Aber nur, wenn ihr es ernst meint! 256 00:13:41,154 --> 00:13:43,448 Wir haben verloren. 257 00:13:45,284 --> 00:13:48,495 Hätte knapp sein können, aber ein Tor wurde nicht anerkannt, 258 00:13:48,662 --> 00:13:53,000 weil Neunjährige anscheinend noch keine Kopfbälle machen dürfen. 259 00:13:54,251 --> 00:13:56,503 Beknackte Hirnentwicklung. 260 00:14:04,928 --> 00:14:05,846 Keeley? 261 00:14:26,658 --> 00:14:28,994 - Was machst du da? - Nichts! 262 00:14:30,871 --> 00:14:32,289 Wieso hast du dein Handy weggeworfen? 263 00:14:32,456 --> 00:14:35,375 Ich dachte, du bist ein Einbrecher und willst es klauen. 264 00:14:36,668 --> 00:14:39,213 Also hast du's dahin geworfen? 265 00:14:40,005 --> 00:14:40,923 Ja. 266 00:14:41,798 --> 00:14:43,091 Hast du's dir selbst gemacht? 267 00:14:45,886 --> 00:14:46,803 Zeig's mir. 268 00:14:46,970 --> 00:14:49,389 Nein, schon gut. 269 00:14:50,057 --> 00:14:52,768 Babe, komm schon. Muss dir nicht peinlich sein. 270 00:14:53,977 --> 00:14:56,063 Ich sehe gern Pärchen beim Sex im Wald. 271 00:14:56,230 --> 00:14:57,523 Echt? Wieso? 272 00:14:57,689 --> 00:14:59,441 Ich könnte nie so losgelöst sein. 273 00:14:59,608 --> 00:15:01,193 Los, lass mich sehen. 274 00:15:02,402 --> 00:15:04,154 Ich sollte wissen, was dich heiß macht. 275 00:15:09,868 --> 00:15:11,912 Ich gebe hiermit… 276 00:15:14,540 --> 00:15:16,124 meinen Rücktritt… 277 00:15:17,125 --> 00:15:18,460 von… 278 00:15:20,671 --> 00:15:21,922 Was zur Hölle? 279 00:15:22,089 --> 00:15:23,340 Das ist dein Kink? 280 00:15:23,507 --> 00:15:24,591 Wie ich erbärmlich bin? 281 00:15:24,758 --> 00:15:28,929 Du bist nicht erbärmlich. Du bist passioniert und verletzlich. 282 00:15:30,055 --> 00:15:33,350 Das ist so heiß. Und so warst du seitdem nicht mehr. 283 00:15:33,517 --> 00:15:36,019 Ich kann aber kein Fußball mehr spielen! 284 00:15:36,186 --> 00:15:38,981 - So läuft das! - Warum nicht das Kritiker-Ding? 285 00:15:39,147 --> 00:15:39,940 Oh, mein Gott. 286 00:15:40,107 --> 00:15:42,734 Ich weiß, dass es dumm ist! 287 00:15:42,901 --> 00:15:44,778 Aber du wärst wieder im Spiel. 288 00:15:44,945 --> 00:15:47,072 Es fehlt dir, Roy. Das weiß ich. 289 00:15:47,865 --> 00:15:49,366 Du bist wie Jamie. 290 00:15:49,533 --> 00:15:51,827 Ich dachte, dieses Gespräch wäre schon kacke. 291 00:15:52,327 --> 00:15:53,704 Meine Güte. 292 00:15:54,204 --> 00:15:56,456 Ich hab ihn heute gesehen. 293 00:15:57,082 --> 00:15:59,168 Er will wieder für Richmond spielen. 294 00:16:00,294 --> 00:16:02,671 Er ist verloren, Roy. Genau wie du. 295 00:16:02,838 --> 00:16:04,548 Aber immerhin versucht er's. 296 00:16:04,715 --> 00:16:05,966 Siehst du? Erbärmlich. 297 00:16:06,133 --> 00:16:07,551 Nein, ist es nicht! 298 00:16:07,718 --> 00:16:08,969 Es ist mutig! 299 00:16:09,136 --> 00:16:10,679 Ey, ich kapiere es! 300 00:16:11,555 --> 00:16:13,098 Kein Versuch, kein Scheitern. 301 00:16:13,265 --> 00:16:17,728 Aber dann muss ich hier sitzen und es mir zu Videos, wie du heulst, machen. 302 00:16:17,895 --> 00:16:22,191 Na gut. Ich werde es einmal ausprobieren. 303 00:16:22,357 --> 00:16:24,735 Aber wenn es scheiße ist und ich es hasse, 304 00:16:24,902 --> 00:16:27,863 buche ich ganz viele Kinder, die dir folgen und rufen: 305 00:16:28,030 --> 00:16:30,282 "Ich hab's dir gesagt." Jahrhunderte lang. 306 00:16:30,449 --> 00:16:32,367 Ich freue mich auf die Aufmerksamkeit. 307 00:16:39,458 --> 00:16:42,377 Was hast du dem Pimmelkönig gesagt, wegen Richmond? 308 00:16:43,337 --> 00:16:45,506 Dass er an der falschen Adresse ist. 309 00:17:00,229 --> 00:17:01,230 Hab ihn Ted genannt. 310 00:17:02,481 --> 00:17:03,649 Nach Ted Danson. 311 00:17:05,025 --> 00:17:06,359 Zeitlose Legende. 312 00:17:06,527 --> 00:17:10,321 Von Cheers über Lass es, Larry bis The Good Place. Krasse Karriere. 313 00:17:12,115 --> 00:17:15,577 Er ist quasi die männliche Version von Julia Louis-Dreyfus. 314 00:17:15,743 --> 00:17:17,871 Welche die weibliche Version von Dave Grohl ist. 315 00:17:18,454 --> 00:17:20,707 Ja. Alle drei haben dieses Midas-Händchen. 316 00:17:21,834 --> 00:17:23,210 Schön, dich zu sehen, Jamie. 317 00:17:23,377 --> 00:17:24,502 Setz dich. 318 00:17:26,922 --> 00:17:27,923 Wie geht's? 319 00:17:28,089 --> 00:17:29,341 Fantastisch. 320 00:17:29,508 --> 00:17:30,551 - Ja? - Perfekt. 321 00:17:31,051 --> 00:17:32,010 Ganz gut. 322 00:17:32,177 --> 00:17:34,680 Okay. Bisschen deprimiert. 323 00:17:34,847 --> 00:17:36,014 Alles ist Scheiße, Ted. 324 00:17:37,266 --> 00:17:39,059 Was für eine Achterbahn. 325 00:17:39,226 --> 00:17:41,019 Zum Glück bin ich groß genug zum Mitfahren. 326 00:17:41,854 --> 00:17:43,313 Kann ich dir mit etwas helfen? 327 00:17:44,731 --> 00:17:46,149 Ich hab mit Keeley geredet 328 00:17:46,316 --> 00:17:50,612 und mich gefragt, wie hoch die Chancen wären, 329 00:17:50,779 --> 00:17:52,656 wieder für Richmond zu spielen. 330 00:17:53,699 --> 00:17:56,285 Ich weiß nicht. Du hast einige Brücken abgebrochen. 331 00:17:57,494 --> 00:17:59,663 Hör zu, Coach, ich brauche Richmond. 332 00:17:59,830 --> 00:18:02,165 Und Richmond braucht dich. 333 00:18:03,792 --> 00:18:04,751 - Danke, Mae. - Cheers. 334 00:18:05,460 --> 00:18:07,838 Mae, wärst du so lieb, 335 00:18:08,005 --> 00:18:10,924 die Kerle da zu bitten, mich nicht so anzustarren? 336 00:18:11,091 --> 00:18:13,427 Ey, ihr drei. Verpisst euch. 337 00:18:13,594 --> 00:18:14,678 - Sicher, Mae! - Tschuldigung! 338 00:18:14,845 --> 00:18:15,846 Wir verpissen uns. 339 00:18:19,266 --> 00:18:21,143 Alte Leute sind so weise. 340 00:18:22,436 --> 00:18:23,854 Sie sind wie große Yodas. 341 00:18:24,563 --> 00:18:25,480 Cheers. 342 00:18:26,440 --> 00:18:27,441 Cheers. 343 00:18:30,819 --> 00:18:34,448 Ich hab eine Frage. Wieso hast du diese Fernsehsendung gemacht? 344 00:18:35,157 --> 00:18:37,075 Du warst gut mit Man City. 345 00:18:37,242 --> 00:18:41,413 Keine Ahnung. Dachte, das kann witzig sein. Marketing für meinen Namen. 346 00:18:46,710 --> 00:18:48,170 Ich wollte meinen Vater aufregen. 347 00:18:49,463 --> 00:18:51,006 Er lag mir ständig in den Ohren. 348 00:18:51,173 --> 00:18:55,636 Wie ich spielte. Wie viele Minuten. Wie ich auf der Bank saß, wenn nicht. 349 00:18:55,802 --> 00:18:57,346 Er hat mich verrückt gemacht. 350 00:18:59,264 --> 00:19:00,432 Er ist manchmal etwas… 351 00:19:01,183 --> 00:19:02,184 Ja. 352 00:19:02,935 --> 00:19:06,355 Ich hab gemerkt, dass ein strenger Vater 353 00:19:06,522 --> 00:19:10,901 manchmal genau das ist, was manche so gut macht. 354 00:19:12,069 --> 00:19:14,863 Anscheinend war Bonos Vater viel Arbeit. 355 00:19:15,030 --> 00:19:18,200 Aber das war Joshua Tree auch, also… 356 00:19:19,535 --> 00:19:20,786 Was ist mir dir? 357 00:19:20,953 --> 00:19:22,454 War dein Alter auch so? 358 00:19:22,621 --> 00:19:23,622 Nein. 359 00:19:24,540 --> 00:19:28,961 Mein Vater war strenger mit sich selbst, als er je mit mir war. 360 00:19:31,839 --> 00:19:33,048 Da hast du Glück. 361 00:19:36,218 --> 00:19:37,594 Also, was sagst du, Coach? 362 00:19:39,054 --> 00:19:41,181 Jamie, du bist ein grandioser Spieler. 363 00:19:43,976 --> 00:19:45,811 Aber ich halte es für eine schlechte Idee. 364 00:19:49,147 --> 00:19:50,065 Ja. 365 00:19:54,194 --> 00:19:57,865 Mach eins, wo es so aussieht, als säßen sie in meiner Hand. 366 00:20:06,790 --> 00:20:07,958 Das ist Bullshit. 367 00:20:08,125 --> 00:20:09,793 - Verdammt. - Das war gestern Abend? 368 00:20:09,960 --> 00:20:11,545 Was habt ihr alle? 369 00:20:12,212 --> 00:20:14,381 Sieht aus, als käme Jamie zurück. 370 00:20:16,633 --> 00:20:18,760 Sieht aus, als säßen sie auf seiner Hand. 371 00:20:19,803 --> 00:20:21,096 Jetzt mach endlich! 372 00:20:21,263 --> 00:20:22,181 Wirf hier her. 373 00:20:22,347 --> 00:20:23,974 Ist das Training heute extra scharf? 374 00:20:24,141 --> 00:20:26,768 Ja, wie die Peri-Peri Sauce von Nando's! 375 00:20:26,935 --> 00:20:28,103 Was zur Hölle war das? 376 00:20:28,979 --> 00:20:30,272 Worauf wartest du? 377 00:20:32,482 --> 00:20:35,569 Immer, wenn ich hinsehe, kommt sie ein Stück näher. 378 00:20:35,736 --> 00:20:37,779 - Danke, Will. - Bitte. 379 00:20:38,947 --> 00:20:41,491 Optische Täuschung durch dein Misstrauen? 380 00:20:41,658 --> 00:20:42,910 Metapher, was? 381 00:20:43,076 --> 00:20:44,244 Bingo, Ringo. 382 00:20:45,412 --> 00:20:47,372 Ist da Ananas drin? 383 00:20:47,539 --> 00:20:48,832 Meine Güte. 384 00:20:50,209 --> 00:20:52,920 Ted hat recht, wir wurden von Banausen ersetzt. 385 00:20:53,086 --> 00:20:54,421 Das hab ich gesagt? 386 00:20:54,588 --> 00:20:56,548 - Zu mir nicht. Das war er. - Ja. 387 00:20:59,301 --> 00:21:01,720 Kommt schon. Sie kommt ganz klar näher. 388 00:21:03,138 --> 00:21:05,098 - Ja! - Los, mach! 389 00:21:05,265 --> 00:21:06,517 Guckt euch das an. Hey, Nate! 390 00:21:06,683 --> 00:21:08,352 Zwei Pfiffe, bitte. 391 00:21:08,936 --> 00:21:10,646 Hey, Sam! Hört auf! Hey! 392 00:21:10,812 --> 00:21:13,732 Hör zu, Baby, du musst den Pass kräftiger machen. 393 00:21:13,899 --> 00:21:17,110 Dani soll ihn jagen müssen wie ein Kleinkind auf einem Parkplatz. 394 00:21:17,277 --> 00:21:19,363 Kannst du's besser? Dann komm her. 395 00:21:19,530 --> 00:21:21,198 Ey, beruhige dich, Bruder. 396 00:21:21,365 --> 00:21:22,991 Nein. Schon okay. Sam hat recht. 397 00:21:23,158 --> 00:21:25,077 Es gibts nichts, was ihr hier macht, 398 00:21:25,244 --> 00:21:26,703 was ich besser könnte als ihr. 399 00:21:26,870 --> 00:21:29,706 Außer wir spielen "Sing diesen Jimmy Buffett Song weiter." 400 00:21:29,873 --> 00:21:32,751 Dann mach ich eure Latitudes und Attitudes fertig. 401 00:21:32,918 --> 00:21:34,586 Ihr… Hey, Sam. 402 00:21:34,753 --> 00:21:37,089 - Ich versuche, der Mannschaft zu helfen. - Bullshit. 403 00:21:40,425 --> 00:21:41,635 Okay. 404 00:21:43,679 --> 00:21:46,014 Ich checke mal ab, was da los ist. 405 00:21:47,307 --> 00:21:49,309 So ist er normalerweise nicht. 406 00:21:49,977 --> 00:21:51,812 Sam mag Jimmy Buffett wohl nicht. 407 00:21:51,979 --> 00:21:53,021 Wer ist Jimmy Buffett? 408 00:21:53,814 --> 00:21:54,815 Ernsthaft? 409 00:21:55,858 --> 00:21:59,236 Hey. Sam! Bleib stehen. Hast du was zu sagen? 410 00:21:59,403 --> 00:22:00,404 Nein. 411 00:22:00,571 --> 00:22:02,531 Wirklich? Scheint aber so. 412 00:22:02,698 --> 00:22:05,826 Sowas wie: "Ich bin mysteriös sauer, also fluche ich jetzt." 413 00:22:05,993 --> 00:22:07,494 Ich bin wütend. 414 00:22:07,661 --> 00:22:09,496 Und ich hab geflucht. Und ich bereue es. 415 00:22:09,663 --> 00:22:10,664 Leute fluchen, 416 00:22:10,831 --> 00:22:13,250 wenn ihnen die richtigen Worte fehlen. 417 00:22:13,417 --> 00:22:14,459 Außer Bernie Mac. 418 00:22:14,626 --> 00:22:17,504 Er nutzt Fluchen wie van Gogh Gelb nutzt. Effizient. 419 00:22:17,671 --> 00:22:18,589 Los, rede mit mir. 420 00:22:18,755 --> 00:22:20,632 Ich kann nicht glauben, dass Jamie wiederkommt. 421 00:22:20,799 --> 00:22:22,801 - Was? - Ich hab das Bild von euch gesehen. 422 00:22:22,968 --> 00:22:25,345 Sam. Twitter ist voll von verrücktem Zeug. 423 00:22:25,512 --> 00:22:27,055 Mein Schnurbart hat einen Account! 424 00:22:27,222 --> 00:22:29,516 Wie viele Prügeleien hatten wir, seit er weg ist? 425 00:22:29,683 --> 00:22:30,767 - Keine. - Keine. 426 00:22:31,268 --> 00:22:34,021 Haben wir gewonnen? Nein. Aber das werden wir! 427 00:22:34,688 --> 00:22:36,148 Ich glaube daran. Du nicht? 428 00:22:37,441 --> 00:22:40,777 Nur weil Jamie Tore schießt, verdient er nicht, hier zu sein. 429 00:22:47,618 --> 00:22:50,621 Durch niemand anderes hab ich mich je so schlecht gefühlt. 430 00:22:50,787 --> 00:22:53,457 - Ich verstehe deine Wut auf ihn. - Nicht auf ihn. 431 00:22:54,124 --> 00:22:55,626 Ich bin sauer auf dich. 432 00:22:56,168 --> 00:22:57,628 Du hast nicht mit uns geredet. 433 00:22:57,794 --> 00:23:00,255 Ich dachte nicht, dass es etwas zu bereden gibt. 434 00:23:00,422 --> 00:23:01,757 Ich hab Jamie gesagt, das wird nichts. 435 00:23:04,843 --> 00:23:06,762 - Jetzt fühle ich mich blöd. - Glaube ich. 436 00:23:08,680 --> 00:23:10,015 Haben mich alle wegstampfen sehen? 437 00:23:10,182 --> 00:23:13,227 Nein, Quatsch… Na klar haben das alle gesehen! 438 00:23:13,393 --> 00:23:14,520 Natürlich. 439 00:23:17,022 --> 00:23:18,065 Es tut mir leid, Coach. 440 00:23:18,232 --> 00:23:19,608 Ist schon gut, Sam. 441 00:23:19,775 --> 00:23:22,653 Du bist ein Anführer dieses Teams. Du sollst frei sein. 442 00:23:23,654 --> 00:23:24,655 Danke. 443 00:23:27,282 --> 00:23:30,327 Mein Vater sagt, jedes Mal, wenn er dich im Fernsehen sieht, 444 00:23:30,494 --> 00:23:31,787 ist er froh, dass ich hier bin. 445 00:23:33,288 --> 00:23:36,041 Dass ich mit dir in guten Händen bin. 446 00:23:37,459 --> 00:23:38,669 Das bedeutet mir viel. 447 00:23:39,545 --> 00:23:40,462 Das freut mich. 448 00:23:42,548 --> 00:23:44,758 Ich muss dich noch mit ein paar Runden bestrafen. 449 00:23:44,925 --> 00:23:46,510 - Hatte ich gehofft. - Los geht's. 450 00:23:46,677 --> 00:23:47,886 - Danke. - Ja. 451 00:23:51,640 --> 00:23:53,851 Sehr gut gelöst, Ted. 452 00:23:56,562 --> 00:23:57,729 Danke, Higgins. 453 00:24:04,361 --> 00:24:05,279 Was wird das? 454 00:24:05,445 --> 00:24:08,407 Was machen Sie normalerweise mit Ihren Wimpern? 455 00:24:08,574 --> 00:24:10,534 Ich lasse sie verdammte Wimpern sein. 456 00:24:11,618 --> 00:24:12,703 Entschuldigung. 457 00:24:14,580 --> 00:24:15,497 - Hey. - Hi. 458 00:24:15,664 --> 00:24:16,874 Ich wollte horchen, wie es läuft. 459 00:24:17,624 --> 00:24:19,042 Jamie Carragher hat mir Blumen geschickt. 460 00:24:19,877 --> 00:24:21,753 Wir haben uns gehasst. 461 00:24:21,920 --> 00:24:23,839 Jetzt schickt er mir Blumen. 462 00:24:24,006 --> 00:24:26,216 Woher weiß er, dass ich weiße Orchideen liebe? 463 00:24:26,383 --> 00:24:28,427 Es ist normal, nervös zu sein. 464 00:24:28,594 --> 00:24:30,929 Ich bin nicht nervös. Es gibt keinen Grund. 465 00:24:31,096 --> 00:24:32,764 Fernsehen hat keine Abwehr. 466 00:24:33,599 --> 00:24:34,641 Was hast du dann? 467 00:24:34,808 --> 00:24:37,936 Na ja… Was ist, wenn… 468 00:24:41,190 --> 00:24:42,691 Was, wenn alle denken, ich bin Kacke? 469 00:24:43,483 --> 00:24:45,694 Seit wann ist dir wichtig, was Leute denken? 470 00:24:45,861 --> 00:24:47,863 Du bist Roy verdammt nochmal Kent. 471 00:24:49,448 --> 00:24:50,782 Bereit für Mr. Kent. 472 00:24:51,283 --> 00:24:53,452 Ich muss los. Danke. 473 00:24:54,119 --> 00:24:56,121 Gib alles. Roy-o! 474 00:25:19,102 --> 00:25:21,063 - Schön, Sie hier zu haben, Roy. - Wie auch immer. 475 00:25:22,731 --> 00:25:24,274 Der gute alte Roy Kent. 476 00:25:25,234 --> 00:25:28,028 Roy, versuchen Sie, nicht zu emotional zu werden. 477 00:25:28,195 --> 00:25:31,031 Wir gehen live in fünf Sekunden. 478 00:25:31,198 --> 00:25:33,909 Vier, drei, zwei… 479 00:25:36,870 --> 00:25:40,165 Was für ein Spiel! Manchester United schlägt Chelsea 1:0 480 00:25:40,332 --> 00:25:42,793 und kickt Chelsea aus der Europa-Platzierung. 481 00:25:42,960 --> 00:25:45,504 United ist fürs Erste in den Top drei. 482 00:25:45,671 --> 00:25:49,049 Chris, hat hier United das Spiel gewonnen, oder Chelsea verloren? 483 00:25:49,216 --> 00:25:52,970 United hat sich im letzten Drittel extra gut durchgebissen, 484 00:25:53,136 --> 00:25:55,889 aber ich finde, beide Teams haben gut gespielt. 485 00:25:56,056 --> 00:25:58,016 - George? - Ein Kopf an Kopf Rennen. 486 00:25:58,183 --> 00:26:00,018 Das ist Fußball vom Feinsten. 487 00:26:00,185 --> 00:26:02,521 Roy Kent, Ex-Chelsea Legende ist bei uns. 488 00:26:02,688 --> 00:26:04,106 Willkommen, Roy. 489 00:26:04,731 --> 00:26:08,026 Nun, was denken Sie? Hat Ihr ehemaliger Verein gut gespielt? 490 00:26:08,193 --> 00:26:10,445 Nein, wie Scheiße. 491 00:26:13,115 --> 00:26:14,741 Ich entschuldige mich bei den Zuschauern. 492 00:26:14,908 --> 00:26:17,536 Roy Kent mit derber Sprache. 493 00:26:17,703 --> 00:26:19,413 Könnten Sie das näher ausführen, Roy? 494 00:26:19,788 --> 00:26:21,915 Na gut. Chelsea war heute Scheiße. 495 00:26:22,791 --> 00:26:23,750 Es war schockierend. 496 00:26:23,917 --> 00:26:26,253 Sie wirkten nicht, als spielten sie zuhause. 497 00:26:26,420 --> 00:26:29,506 Sie waren schüchtern und zu respektvoll United gegenüber. 498 00:26:29,673 --> 00:26:32,467 Sie hatten Glück, nicht zu 3, 4 oder 10 zu verlieren. 499 00:26:32,634 --> 00:26:36,013 Das ist hart, Roy. United hat gerade einen guten Lauf. 500 00:26:36,180 --> 00:26:37,472 Scheißegal! 501 00:26:38,849 --> 00:26:41,643 Deswegen darf man nicht mit Angst vor ihnen spielen! 502 00:26:41,810 --> 00:26:44,605 Man sah es in ihren Gesichtern: elende Furcht. 503 00:26:44,771 --> 00:26:47,900 Wie Kinder in der Schlange für den perversen Weihnachtsmann. 504 00:26:48,066 --> 00:26:51,820 Trag dein Trickot mit Stolz oder trag's verdammt nochmal nicht! 505 00:26:52,988 --> 00:26:54,823 Roy Kent, du verdammte Legende! 506 00:26:54,990 --> 00:26:57,701 - So wird's gemacht! - Ich mag die Ehrlichkeit! 507 00:26:57,868 --> 00:27:02,122 Nochmal unsere Entschuldigung für so ziemlich jedes Wort von Roy Kent. 508 00:27:11,757 --> 00:27:14,009 Higgins, als Gründungsvater der Diamond Dogs 509 00:27:14,176 --> 00:27:17,054 bricht es unsere Wauwau-Herzen, dass du keinen Platz hast. 510 00:27:17,221 --> 00:27:18,388 Ein Mann ohne Schreibtisch. 511 00:27:18,555 --> 00:27:21,225 Also möchten wir, dass du nach unten kommst zu Nate. 512 00:27:21,391 --> 00:27:22,768 Was sagst du? 513 00:27:24,019 --> 00:27:27,105 Das wäre perfekt! Wenn es Nathan recht ist. 514 00:27:28,941 --> 00:27:30,108 Ja, natürlich! 515 00:27:30,275 --> 00:27:31,610 Tischnachbarn! 516 00:27:32,736 --> 00:27:34,071 Ups, sorry. 517 00:27:34,238 --> 00:27:35,280 Bevor ihr alle geht, 518 00:27:35,447 --> 00:27:37,783 haben wir eine Fußballsache zu besprechen: 519 00:27:37,950 --> 00:27:39,868 Jamie Tartts Zukunft hier. 520 00:27:40,035 --> 00:27:41,954 - Ich dachte, das wäre geklärt. - Ich auch. 521 00:27:42,120 --> 00:27:44,039 Dann kam das Gespräch mit Sam. 522 00:27:44,790 --> 00:27:46,542 - Will Sam Jamie zurück? - Nein. 523 00:27:46,708 --> 00:27:50,295 Sam hat mich daran erinnert, dass er selbst einen tollen Vater hat. 524 00:27:50,462 --> 00:27:51,713 Das hat nicht jeder. 525 00:27:52,422 --> 00:27:55,801 Sollten wir das "Nie aufgeben"-Motto aus dem Sport 526 00:27:56,009 --> 00:27:57,594 nicht auch auf Menschen anwenden? 527 00:27:57,761 --> 00:28:00,472 Zwei Asse hört sich sehr vielversprechend an. 528 00:28:01,348 --> 00:28:04,142 Aber es könnte die Moral zerstören, jemanden zu haben, 529 00:28:04,309 --> 00:28:06,061 der alle ständig kleinmacht. 530 00:28:06,228 --> 00:28:09,523 Will! Will! Nicht in die Schränke, auf die Bänke! 531 00:28:10,023 --> 00:28:11,024 Sorry. 532 00:28:12,901 --> 00:28:13,944 So eine hohle Nuss. 533 00:28:15,737 --> 00:28:16,655 Wo war ich? 534 00:28:17,531 --> 00:28:20,367 - Was meinst du, Coach? - Pro: großartiger Spieler. 535 00:28:20,534 --> 00:28:23,370 Kontra: Er macht die Bowle bitter. 536 00:28:24,037 --> 00:28:27,666 Also, Diamond Dogs, wir Hunde haben zwar keine opponierbaren Finger, 537 00:28:27,833 --> 00:28:29,918 aber ich frage euch: Daumen hoch oder runter? 538 00:28:37,426 --> 00:28:40,137 Okay. Okay. 539 00:28:40,304 --> 00:28:43,390 Roy war super. Ein paar Ausrutscher, aber wir hätten ihn gerne wieder. 540 00:28:47,895 --> 00:28:48,896 Hi. 541 00:28:50,606 --> 00:28:51,732 Wie ist's gelaufen? 542 00:28:54,359 --> 00:28:55,944 Los, Babe. Sag was. 543 00:28:56,111 --> 00:28:57,988 Tust du so, als hättest du's gehasst? 544 00:28:58,989 --> 00:29:00,282 Du warst toll! 545 00:29:01,575 --> 00:29:04,453 - Scheiße, du hast es gehasst. - Kann ich dein Handy haben? 546 00:29:06,455 --> 00:29:07,372 Roy, es tut mir leid. 547 00:29:07,539 --> 00:29:08,624 Es ist nur… 548 00:29:08,790 --> 00:29:11,752 Auch wenn's egal ist, aber alle haben dich geliebt! 549 00:29:11,919 --> 00:29:13,795 Twitter war das reinste Chaos! 550 00:29:15,255 --> 00:29:17,674 Aber du musst es nie wieder machen. 551 00:29:18,342 --> 00:29:19,343 Hier. 552 00:29:21,136 --> 00:29:22,846 Hat sich gut angefühlt, im Spiel zu sein. 553 00:29:23,013 --> 00:29:24,640 Oh, gut. 554 00:29:26,266 --> 00:29:27,267 Was machst du? 555 00:29:27,809 --> 00:29:30,812 Du hast mir wieder einmal geholfen, mir selbst zu helfen. 556 00:29:31,897 --> 00:29:33,357 Also will ich dir gebürdig danken. 557 00:29:34,775 --> 00:29:35,692 Spiel ab. 558 00:29:37,736 --> 00:29:39,154 Hiermit gebe ich… 559 00:29:42,616 --> 00:29:43,951 meinen Rückzug… 560 00:29:45,202 --> 00:29:46,203 von… 561 00:30:03,971 --> 00:30:05,305 Da ist sie ja. 562 00:30:06,014 --> 00:30:07,474 Gute Nacht, Coach Lasso. 563 00:30:07,641 --> 00:30:10,310 Und danke, dass ich beim Training zusehen durfte. 564 00:30:11,228 --> 00:30:14,314 Manche Trainer werden da sehr verschwörerisch. 565 00:30:14,982 --> 00:30:17,317 Ich wusste nicht, dass ich eine Wahl hatte. 566 00:30:17,484 --> 00:30:20,070 Und meine Verschwörungstheorien drehen sich um Freimaurer 567 00:30:20,237 --> 00:30:23,407 aufgrund von einigen Disneyfilmen, die ich als Kind gesehen habe. 568 00:30:23,574 --> 00:30:26,285 Ich schreibe Ihnen nachher meine Gedanken per E-Mail. 569 00:30:26,451 --> 00:30:28,203 Hey, wieso nicht jetzt gleich? 570 00:30:28,370 --> 00:30:31,248 Die E-Mail ist dann wie eine Cover-Studioaufnahme. 571 00:30:31,415 --> 00:30:34,084 Ich höre lieber das Original exklusiv! 572 00:30:34,251 --> 00:30:36,295 - Nun, wenn Sie darauf bestehen. - Tu ich. 573 00:30:36,461 --> 00:30:38,046 Es herrscht eine wundervolle Atmosphäre. 574 00:30:39,173 --> 00:30:43,719 Alle Mitarbeiter sind bedacht und nett und hören einander zu. 575 00:30:43,886 --> 00:30:45,554 Ja, das fällt mir auch auf. 576 00:30:46,555 --> 00:30:47,890 Ich hab eine Frage. 577 00:30:48,056 --> 00:30:49,016 Ist das hier dann 578 00:30:49,183 --> 00:30:51,602 eine "Nichts kaputt, nichts zu reparieren"-Situation? 579 00:30:51,768 --> 00:30:53,061 Kommt drauf an. 580 00:30:53,228 --> 00:30:57,441 Denken alle, dass kein Sieg und acht Unentschieden "nichts kaputt" ist? 581 00:30:59,151 --> 00:31:00,152 Ja. 582 00:31:01,195 --> 00:31:04,323 Schwer ruht das Haupt, das der Mützenschirm drückt. 583 00:31:05,490 --> 00:31:07,367 Sie müssen den Kopf sehr voll haben. 584 00:31:08,577 --> 00:31:11,330 Ich hoffe, wir reden mal in Ruhe darüber. 585 00:31:11,496 --> 00:31:12,873 Ja. Ich freu mich drauf. 586 00:31:13,040 --> 00:31:16,376 Gute Nacht, Dok… tor. Doktor! 587 00:31:16,543 --> 00:31:17,544 Sorry. 588 00:31:18,128 --> 00:31:19,838 Sie können mich Dok nennen. 589 00:31:20,005 --> 00:31:22,466 Gott sei Dank. Das hat mich umgebracht! 590 00:31:22,633 --> 00:31:24,635 Sie haben's gemerkt. So ein cooler Spitzname! 591 00:31:24,801 --> 00:31:26,178 Herr der Gezeiten. 592 00:31:26,345 --> 00:31:27,638 Ist das mein Spitzname? 593 00:31:27,804 --> 00:31:30,974 Nein, Coach Lasso. Mein Lieblingsbuch. 594 00:31:46,240 --> 00:31:48,325 Dubai Air haben gezielt nach Sam gefragt. 595 00:31:48,492 --> 00:31:50,869 Freitag haben wir ein Fotoshooting. 596 00:31:51,036 --> 00:31:54,164 Sehr gut! Der Junge verdient Anerkennung. 597 00:31:54,331 --> 00:31:55,249 Ja! 598 00:31:57,084 --> 00:32:00,379 Hallo. Entschuldigen Sie die Störung. Sharon Fieldstone. 599 00:32:00,546 --> 00:32:03,507 Ja. Wie schön, Sie kennenzulernen, Dr. Fieldstone. 600 00:32:03,674 --> 00:32:06,760 - Bitte nennen Sie mich Sharon. - Hallo, freut mich! 601 00:32:06,927 --> 00:32:08,303 Ich wollte mich nur bedanken, 602 00:32:08,470 --> 00:32:10,764 für den netten Geschenkekorb mit Wasser. 603 00:32:10,931 --> 00:32:13,350 Ja, Ted sagte, Sie essen keinen Zucker. 604 00:32:13,517 --> 00:32:15,227 Es gibt so viele Dinge ohne Zucker! 605 00:32:16,311 --> 00:32:18,939 Ich bin wirklich froh, dass Sie da sind. 606 00:32:19,106 --> 00:32:22,484 Ich hoffe, dass Sie der Push sind, den wir hier gerade brauchen. 607 00:32:22,651 --> 00:32:23,902 Meinst du nicht, Higgins? 608 00:32:26,196 --> 00:32:27,114 Leslie? 609 00:32:27,823 --> 00:32:29,283 Sorry, ich sehe nur… 610 00:33:10,073 --> 00:33:12,492 Untertitel: Valerie Grevsmühl 611 00:33:12,659 --> 00:33:15,162 Untertitelung: DUBBING BROTHERS