1 00:00:01,877 --> 00:00:04,086 Vi är i sista minuten av stopptid. 2 00:00:05,506 --> 00:00:09,218 AFC Richmond och Nottingham Forest har vardera två mål. 3 00:00:10,344 --> 00:00:15,182 Obisanya byter fokus, finner Rojas som har utrymme. 4 00:00:15,265 --> 00:00:16,265 Åh! 5 00:00:19,520 --> 00:00:20,729 Och det blir straff! 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,776 En jättechans för Greyhounds att lyfta sin klubb. 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,110 Snygg passning, Sam! 8 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 Kom igen nu, Dani! 9 00:00:28,737 --> 00:00:29,905 -Ja! -Snyggt. 10 00:00:29,988 --> 00:00:34,034 Lättnad för Colin Hughes efter att han tog på sig Forests kvitteringsmål. 11 00:00:35,536 --> 00:00:38,413 Richmond har startat säsongen med sju oavgjorda. 12 00:00:38,497 --> 00:00:40,749 Slutar den här matchen oavgjort tangerar de rekordet 13 00:00:40,832 --> 00:00:44,586 som för närvarande innehas av Southampton och Swansea. 14 00:00:44,670 --> 00:00:45,838 Chris, kan du ens tänka dig 15 00:00:45,921 --> 00:00:48,590 att starta en säsong med sju oavgjorda matcher i rad? 16 00:00:48,674 --> 00:00:50,133 Det kan jag, Arlo. 17 00:00:50,217 --> 00:00:53,220 För att jag är en höger hjärnhalva-typ som tror på fantasier. 18 00:00:55,013 --> 00:00:56,640 Är det okej om jag ber? 19 00:00:56,723 --> 00:00:59,643 Visst. Men till vilken gud, och på vilket språk? 20 00:00:59,726 --> 00:01:01,144 Håll tummarna och önska dig nåt. 21 00:01:01,228 --> 00:01:02,229 Just det. 22 00:01:03,856 --> 00:01:06,817 Richmonds fans som nu har gått igenom mycket, 23 00:01:06,900 --> 00:01:09,194 står starka bakom sin klubb. 24 00:01:10,153 --> 00:01:11,154 Täck honom. 25 00:01:14,032 --> 00:01:15,242 Sparka nu. Ja! 26 00:01:17,369 --> 00:01:19,538 Tystnad faller över Nelson Road… 27 00:01:23,041 --> 00:01:25,169 Undantaget Richmonds ärevördiga maskot, 28 00:01:25,252 --> 00:01:28,297 Earl Greyhound, som ylar sin uppmuntran. 29 00:01:31,758 --> 00:01:36,305 Kommer Dani Rojas att leverera säsongens första seger? 30 00:01:36,388 --> 00:01:37,514 Snälla, snälla. 31 00:01:37,598 --> 00:01:38,765 Kom igen, Dani. 32 00:01:41,560 --> 00:01:43,103 Fotboll är livet. 33 00:02:15,385 --> 00:02:17,221 -Åh nej. -Herregud. 34 00:02:17,304 --> 00:02:19,223 Det var inte vad jag önskade mig. 35 00:02:44,039 --> 00:02:46,792 Den stackars varelsen. Så tragiskt. 36 00:02:46,875 --> 00:02:48,085 Vilken hemsk vändning. 37 00:02:48,168 --> 00:02:50,337 Kommer folk att hata oss nu? 38 00:02:50,420 --> 00:02:51,839 Det var en hemsk olycka, 39 00:02:51,922 --> 00:02:54,091 men fördelen med att spela i en lägre division 40 00:02:54,174 --> 00:02:56,468 är att alla matcher inte visas på tv. 41 00:02:56,552 --> 00:02:58,428 Ja, Higgins, men det finns internet. 42 00:02:58,929 --> 00:03:00,722 Just det, det förbaskade internet. 43 00:03:01,557 --> 00:03:03,016 Twitter kommer att flöda. Titta. 44 00:03:04,059 --> 00:03:06,812 Hjälp. Fick vi Michael Jordan att gråta? 45 00:03:06,895 --> 00:03:08,605 -Skrev du ett uttalande åt Ted? -Ja. 46 00:03:08,689 --> 00:03:12,442 Sen sa han: "Simma lugnt." Han fixar det. 47 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 Okej. 48 00:03:14,486 --> 00:03:16,238 -Coach! -Så Marcus, 49 00:03:16,321 --> 00:03:17,698 -vad säger du? -Coach Lasso, 50 00:03:17,781 --> 00:03:19,992 vad tycker du om lagets prestation idag? 51 00:03:20,075 --> 00:03:22,536 Alla gjorde sitt bästa, särskilt Sam. 52 00:03:22,619 --> 00:03:23,829 Han blir bättre för varje match. 53 00:03:23,912 --> 00:03:26,957 Han fyller verkligen tomrummet efter Roy Kent. 54 00:03:27,040 --> 00:03:29,001 Hur många fler matcher tror du blir oavgjorda 55 00:03:29,084 --> 00:03:30,252 innan du trycker på panik-knappen? 56 00:03:30,335 --> 00:03:33,297 Marcus, det finns två knappar jag helst undviker. 57 00:03:33,380 --> 00:03:34,631 Det är "panik" och "snooze". 58 00:03:34,715 --> 00:03:36,175 Nån fler? 59 00:03:36,258 --> 00:03:37,968 Du där? 60 00:03:38,635 --> 00:03:41,388 -Trent Crimm... -The Independent. 61 00:03:42,264 --> 00:03:46,435 Har du en kommentar angående hunden Earl som Dani Rojas dödade idag? 62 00:03:48,770 --> 00:03:51,023 Trent Crimm är eldig. 63 00:03:55,903 --> 00:03:56,904 Ja. 64 00:03:58,739 --> 00:04:01,783 När jag var tre år blev jag anfallen av grannens hund. 65 00:04:02,326 --> 00:04:04,912 Jag minns det inte, men mamma sa att det var... 66 00:04:04,995 --> 00:04:06,205 ...läskigt, ni vet. 67 00:04:07,372 --> 00:04:10,125 Jag minns att jag var rädd för hundar under uppväxten. 68 00:04:10,209 --> 00:04:12,669 Om jag skulle sova över hos en kompis 69 00:04:12,753 --> 00:04:16,173 fick de ha hunden utomhus, annars slutade jag inte gråta. 70 00:04:18,716 --> 00:04:22,721 Sen i high school dog vår grannes, mr Gradys, fru. 71 00:04:23,722 --> 00:04:25,933 Han var ledsen som ni förstår, 72 00:04:26,517 --> 00:04:29,520 och slutade ta hand om hunden. 73 00:04:30,729 --> 00:04:32,898 Den som hade bitit mig. Han hette Hank. 74 00:04:36,401 --> 00:04:38,570 Så jag började se efter honom. 75 00:04:38,654 --> 00:04:41,573 Jag gav honom mat, gick promenader, lekte och allt. 76 00:04:42,658 --> 00:04:45,327 Till slut flyttade mr Gradys son honom till ett äldreboende, 77 00:04:45,410 --> 00:04:48,247 och frågade mig om jag ville behålla Hank, och jag sa: "Javisst." 78 00:04:49,623 --> 00:04:52,292 Ett år senare hade vi låtit avliva Hank. 79 00:04:55,420 --> 00:04:57,589 Det är lustigt hur saker i ens liv... 80 00:04:58,507 --> 00:05:02,177 ...kan få en att gråta bara av att de funnits, 81 00:05:02,261 --> 00:05:04,054 och sen får en att gråta 82 00:05:04,137 --> 00:05:05,681 när de är borta. 83 00:05:11,019 --> 00:05:12,855 Jag tror att såna saker kommer in i våra liv 84 00:05:14,231 --> 00:05:16,191 för att hjälpa oss att ta oss från en plats till en bättre. 85 00:05:19,945 --> 00:05:22,281 Jag hoppas att vi hjälpte Earl med just det. 86 00:05:23,574 --> 00:05:25,784 Vi kommer att sakna honom mycket. Ja. 87 00:05:31,748 --> 00:05:33,083 Hur mår Dani? 88 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 Jag har inte pratat med honom än, 89 00:05:34,877 --> 00:05:37,462 men jag hoppas att han inte anklagar sig själv för mycket. 90 00:05:40,340 --> 00:05:42,176 Han har varit så där i 20 minuter nu. 91 00:05:45,637 --> 00:05:47,139 Han kommer att använda upp varmvattnet. 92 00:05:48,348 --> 00:05:49,558 -Ja. -Ja, just det. 93 00:06:01,612 --> 00:06:03,655 Du, Dani. Vad gör du? 94 00:06:04,656 --> 00:06:06,283 Jag tvättar bort döden. 95 00:06:14,124 --> 00:06:16,543 Använd tvål också. 96 00:06:17,169 --> 00:06:20,547 För att ta bort den eviga vilan från de svårnåbara ställena. 97 00:06:20,631 --> 00:06:21,882 Gracias, coach. 98 00:06:23,258 --> 00:06:26,428 Och glöm inte, fotboll är livet. 99 00:06:29,139 --> 00:06:30,849 Jag vet. Det var det. 100 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 Jag kom ingenstans. 101 00:06:44,988 --> 00:06:46,615 Hörni, 102 00:06:46,698 --> 00:06:49,284 vi ger Dani lite tid för sig själv, okej? 103 00:06:49,368 --> 00:06:50,953 Ni kan väl duscha hemma? 104 00:06:51,036 --> 00:06:52,663 Coach, om det går bra, 105 00:06:52,746 --> 00:06:54,540 så föredrar vi att ta långa bad hemma. 106 00:06:54,623 --> 00:06:56,542 Ja. 107 00:06:56,625 --> 00:06:58,252 Javisst, det funkar också. 108 00:06:58,335 --> 00:07:00,671 Och hörni, ni spelade bra idag. 109 00:07:00,754 --> 00:07:02,381 Ni gav järnet hela vägen. 110 00:07:02,464 --> 00:07:03,882 Oroa er inte, vi vinner snart. 111 00:07:04,716 --> 00:07:06,176 Vi ses, guldfiskar, på måndag. 112 00:07:06,844 --> 00:07:07,845 Guldfiskar? 113 00:07:07,928 --> 00:07:11,014 Det betyder att glömma misstagen och gå vidare. 114 00:07:11,723 --> 00:07:14,560 Men jag gjorde inga misstag. Det var du som spelade dåligt. 115 00:07:17,312 --> 00:07:19,648 Hörni, Jan Maas är inte elak, 116 00:07:19,731 --> 00:07:20,732 han är bara holländare. 117 00:07:22,609 --> 00:07:23,902 -Jaså? Jaha. -Sant. 118 00:07:28,031 --> 00:07:29,032 DITT STÖRSTA FAN TÄNKTE 119 00:07:29,116 --> 00:07:30,951 ATT DU SKULLE GILLA DET HÄR 120 00:07:31,535 --> 00:07:33,704 Jag säger er, alla oavgjorda är mitt fel. 121 00:07:33,787 --> 00:07:36,623 Det var universums hämnd för Man City-matchen. 122 00:07:36,707 --> 00:07:39,626 Jag önskade och hoppades på oavgjort, 123 00:07:39,710 --> 00:07:41,295 och nu visar karmapolisen 124 00:07:41,378 --> 00:07:43,547 vad jag får om jag tvivlar på dem. 125 00:07:43,630 --> 00:07:45,924 Laget spelar bra, Ted. Vi har bara otur. 126 00:07:46,008 --> 00:07:49,303 "Otur." Visst. Jag älskar hur ni använder det ordet. 127 00:07:49,386 --> 00:07:51,805 Om ett lag hemma spelade dåligt kallade vi det inte otur. 128 00:07:51,889 --> 00:07:53,932 -Vad kallade vi dem, coach? -New York Jets. 129 00:07:54,016 --> 00:07:55,642 -Just det. -Hej, coach. 130 00:07:55,726 --> 00:07:57,978 Förlåt att jag stör, men får jag gå tidigt idag? 131 00:07:58,061 --> 00:08:00,480 Det är ditt jobb att stanna tills hela laget har gått. 132 00:08:00,564 --> 00:08:03,442 Javisst, det är bara mammas 50-årsdag... 133 00:08:03,525 --> 00:08:04,943 Åh. 134 00:08:05,027 --> 00:08:07,154 Och vad spelar din mamma i laget nu igen? 135 00:08:08,530 --> 00:08:11,325 Det är lugnt, Will. Hälsa grattis till mamma från oss, 136 00:08:11,408 --> 00:08:13,619 och vill hon prova in till laget är hon välkommen. 137 00:08:13,702 --> 00:08:14,912 Härligt. 138 00:08:21,043 --> 00:08:22,294 Du måste pressa dem. 139 00:08:23,086 --> 00:08:24,755 Press skapar pärlor, inte sant? 140 00:08:26,215 --> 00:08:27,341 Vänta, det stämmer inte. 141 00:08:27,424 --> 00:08:29,885 Det är diamanter... Fan! Jag glömde. 142 00:08:29,968 --> 00:08:31,512 Inte alls, du bara... 143 00:08:31,595 --> 00:08:33,096 -Har otur. -Ja! 144 00:08:36,683 --> 00:08:37,893 Tack. 145 00:08:38,519 --> 00:08:39,645 Vad konstigt. 146 00:08:39,727 --> 00:08:43,565 Vi fick precis en stor matleverans från våra rivaler på Brentford F.C. 147 00:08:43,649 --> 00:08:45,192 Trevligt. Vad är det för mat? 148 00:08:45,275 --> 00:08:46,276 Thailändsk. 149 00:08:46,860 --> 00:08:48,278 Nu fattar jag. 150 00:08:49,696 --> 00:08:51,782 -Hallå, allihop. -Ted! 151 00:08:52,407 --> 00:08:54,660 Vad sägs om en cocktail, Coach Lasso? 152 00:08:54,743 --> 00:08:56,411 Det jag skulle svara Diane Sawyer 153 00:08:56,495 --> 00:08:58,413 om hon bjöd ut mig på en dejt: "Ja, tack." 154 00:08:59,164 --> 00:09:02,376 Oj, oj. 155 00:09:03,001 --> 00:09:03,961 Hur känner du dig? 156 00:09:04,044 --> 00:09:05,796 Jag känner mig som 157 00:09:05,879 --> 00:09:08,215 en värre förlorare än den största förloraren i Biggest Loser. 158 00:09:08,799 --> 00:09:10,759 Se det från den ljusa sidan, Ted. 159 00:09:10,843 --> 00:09:13,011 Ingen har vunnit över oss än. 160 00:09:13,095 --> 00:09:14,555 Okej, visst. Tack. 161 00:09:15,097 --> 00:09:16,098 Hur mår Dani? 162 00:09:17,432 --> 00:09:19,059 Han är chockad, 163 00:09:19,142 --> 00:09:21,103 men han är lite som ett dyrt måttband. 164 00:09:21,186 --> 00:09:23,313 -Han kommer snabbt tillbaka. -Ja. 165 00:09:23,397 --> 00:09:24,815 Earls ägare då? Hur är det med honom? 166 00:09:24,898 --> 00:09:26,859 -Bra, som tur är. -Bra. 167 00:09:26,942 --> 00:09:29,570 Ja, och här har vi den väldigt generösa 168 00:09:29,653 --> 00:09:33,824 och väldigt skuldbelagda donatorn till Richmonds största hundhem. 169 00:09:34,324 --> 00:09:35,534 Barkingham Palace. 170 00:09:36,618 --> 00:09:37,870 Ett bra namn. 171 00:09:38,537 --> 00:09:40,289 -För Earl. -För Earl. 172 00:09:40,372 --> 00:09:41,623 För Earl. 173 00:09:42,457 --> 00:09:44,001 Okej, jag borde gå. 174 00:09:44,084 --> 00:09:46,753 Jag lovade pojkarna att vi skulle titta på Rymdimperiet slår tillbaka ikväll, 175 00:09:46,837 --> 00:09:48,547 och jag måste samla tankarna 176 00:09:48,630 --> 00:09:51,008 tills när de frågar om Luke och Leas hångel. 177 00:09:51,091 --> 00:09:53,135 -Just det. -Önska mig lycka till. 178 00:09:53,218 --> 00:09:54,469 Lycka till, Higgins. 179 00:09:54,553 --> 00:09:55,596 Hejdå, Leslie. 180 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 -Du, må kraften vara med dig. -Och med dig. 181 00:09:58,515 --> 00:09:59,516 Okej. 182 00:10:00,267 --> 00:10:02,186 -Herregud! -Är det han? 183 00:10:02,269 --> 00:10:03,812 -Ja, ja. -Kom! Bra! 184 00:10:04,897 --> 00:10:06,148 Okej. 185 00:10:06,231 --> 00:10:07,524 Vänta, vilken han? 186 00:10:08,483 --> 00:10:10,402 -Och? -Alltså, jag menar… 187 00:10:10,485 --> 00:10:12,654 -Okej, men? -Åh nej. Absolut. 188 00:10:12,738 --> 00:10:14,489 -Bra, jag är stolt över dig. -Tack. 189 00:10:14,573 --> 00:10:15,866 Får jag prata nu? 190 00:10:16,450 --> 00:10:18,744 Förlåt, Ted. Bara lite tjejsnack, 191 00:10:18,827 --> 00:10:22,247 om en beundrare jag har gått ut med några gånger. 192 00:10:22,331 --> 00:10:25,083 Trevligt. Tjejsnack. Jag fattar. 193 00:10:25,792 --> 00:10:27,002 Vad heter han... 194 00:10:30,672 --> 00:10:33,300 En dubbeldejt nästa vecka? Då får han visa vad han går för. 195 00:10:33,383 --> 00:10:36,094 -Absolut. -Kan du fråga Roy om han är ledig? 196 00:10:36,178 --> 00:10:37,429 -Det är han. Oroa dig inte. -Okej, bra. 197 00:10:37,513 --> 00:10:39,223 Vänta, var Roy på matchen idag? 198 00:10:39,806 --> 00:10:41,433 Nej, det var han inte. Ledsen, Ted. 199 00:10:41,517 --> 00:10:43,894 Ingen fara. Han kommer väl nån gång? 200 00:10:44,561 --> 00:10:47,022 Han vet väl att han har en stående biljett? 201 00:10:47,105 --> 00:10:48,106 -Jadå. -Bra, okej. 202 00:10:48,190 --> 00:10:50,859 Och glöm inte, den står inte i hans namn. 203 00:10:50,943 --> 00:10:52,903 Jag vill inte ha nåt bråk. Det står under ett alias. 204 00:10:52,986 --> 00:10:56,406 Förra veckan var det Loretta Lynn, den här Dolly Parton, 205 00:10:56,490 --> 00:10:59,117 och nästa vecka är det Shania Twain. 206 00:10:59,201 --> 00:11:00,369 Toppen. 207 00:11:00,452 --> 00:11:01,537 Det är inget personligt. 208 00:11:01,620 --> 00:11:03,914 Han har bara varit upptagen med sitt nya tränarjobb. 209 00:11:05,249 --> 00:11:06,291 Lyssna på mig nu! 210 00:11:06,875 --> 00:11:10,337 Spelar ni så här nästa vecka kan ny kyssa priset adjö, 211 00:11:10,420 --> 00:11:14,550 för idag spelade ni som skitar! 212 00:11:14,633 --> 00:11:15,634 Hörde ni vad jag sa? 213 00:11:15,717 --> 00:11:17,344 Ja, coach! 214 00:11:17,427 --> 00:11:20,389 Utom Kokoruda. Snygg risktagning. 215 00:11:20,472 --> 00:11:22,391 Alltid, coach. 216 00:11:22,474 --> 00:11:25,310 Monikas mamma tog med apelsinklyftor. 217 00:11:25,394 --> 00:11:27,396 Ät inte skalet, era djur. Iväg med er nu. 218 00:11:28,021 --> 00:11:30,065 -Keeley! -Hej, Phoebs! 219 00:11:31,525 --> 00:11:33,944 Coach Kent. De är åtta år gamla. 220 00:11:34,027 --> 00:11:36,655 -Du kan inte kalla dem skitar. -Förlåt, ms Bowen. 221 00:11:36,738 --> 00:11:38,365 Också när de är det. 222 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 Vi ses på måndag på skolan, tjejer. 223 00:11:40,325 --> 00:11:41,952 -Hejdå, ms Bowen. -Hej, älskling. 224 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 Hejdå, ms Bowen. 225 00:11:44,246 --> 00:11:46,331 -Vem vill ha varm choklad? -Jag! 226 00:11:46,415 --> 00:11:48,208 -Jag. -Ja! Kom! 227 00:11:53,088 --> 00:11:54,673 Innan jag glömmer, 228 00:11:54,756 --> 00:11:57,176 Rebecca undrar om vi vill gå på en dubbeldejt nästa vecka. 229 00:11:57,259 --> 00:11:58,635 Jävla skit. 230 00:11:58,719 --> 00:12:01,972 Dåligt ord, Roy. Nu är du skyldig mig ett pund. 231 00:12:02,055 --> 00:12:03,223 Skriv upp det. 232 00:12:03,807 --> 00:12:05,350 -Kan du hålla den här? -Visst. 233 00:12:05,893 --> 00:12:07,102 Kom igen, det blir kul. 234 00:12:08,687 --> 00:12:10,564 -Okej. -Tack. 235 00:12:12,691 --> 00:12:14,193 Phoebe, hur gick matchen idag? 236 00:12:14,735 --> 00:12:16,320 -Superbra. -Jaså? 237 00:12:16,403 --> 00:12:18,906 Jag fick rött kort för att ha armbågat en tjej i nacken. 238 00:12:19,615 --> 00:12:20,908 Jag är så stolt. 239 00:12:22,159 --> 00:12:23,493 Vad? 240 00:12:25,078 --> 00:12:28,040 Jag vet att ni kommer att vinna nästa vecka. 241 00:12:28,123 --> 00:12:29,499 Jag också. 242 00:12:30,459 --> 00:12:31,877 Så när säsongen är över 243 00:12:31,960 --> 00:12:33,545 har du väl tid att träffa dina vänner? 244 00:12:34,129 --> 00:12:35,339 Jag träffar mina vänner hela tiden. 245 00:12:35,422 --> 00:12:36,715 Jag vet. Dina yoga-mammor. 246 00:12:38,300 --> 00:12:40,844 Vill du inget mer än att sitta med korsade ben 247 00:12:40,928 --> 00:12:43,305 och smutta på rosé och skvallra om reality-tv 248 00:12:43,388 --> 00:12:45,432 med en massa kvinnor som inte vet nåt om dig? 249 00:12:45,516 --> 00:12:47,226 Nej, jag älskar det. 250 00:12:50,812 --> 00:12:52,314 Sky Sports hörde av sig igen. 251 00:12:52,397 --> 00:12:53,565 Nej. 252 00:12:53,649 --> 00:12:54,650 Jag tycker att det är en bra idé. 253 00:12:54,733 --> 00:12:58,487 Sist jag gick med på en av dina goda idéer gjorde jag mig till åtlöje. 254 00:12:58,570 --> 00:13:02,783 Din pensionspresskonferens var bra, Roy. Folk älskade den. 255 00:13:02,866 --> 00:13:04,493 Den fick ju 15 miljoner tittningar. 256 00:13:04,576 --> 00:13:07,871 Så ditt sätt att lätta min förnedring är att säga 257 00:13:07,955 --> 00:13:10,457 hur många miljoner som såg mig framstå som en idiot? 258 00:13:11,875 --> 00:13:12,876 Bra poäng där. 259 00:13:13,669 --> 00:13:16,463 Jag vill bara säga att jag tror att du skulle bli en bra expert. 260 00:13:16,547 --> 00:13:18,715 Jag vill inte vara nån jävla fotbollsexpert, 261 00:13:18,799 --> 00:13:20,717 på tv, i en dum jävla kostym 262 00:13:20,801 --> 00:13:22,010 som nån besserwisser-fitta. 263 00:13:22,094 --> 00:13:23,846 Det är ett skitjobb för skitmänniskor. 264 00:13:23,929 --> 00:13:27,307 Jag skiter hellre ur munnen än gör det. 265 00:13:28,433 --> 00:13:29,434 Jag förstår. 266 00:13:30,185 --> 00:13:31,478 Phoebs, hur mycket är du uppe i? 267 00:13:32,062 --> 00:13:35,941 1 236 pund. 268 00:13:37,067 --> 00:13:38,068 Imponerande. 269 00:13:39,111 --> 00:13:40,112 STRAFF 270 00:13:40,195 --> 00:13:42,030 Och det är déjà vu om igen 271 00:13:42,114 --> 00:13:46,118 då Dani Rojas har ännu en straff 272 00:13:46,201 --> 00:13:49,663 som kan ge Richmond första segern för säsongen. 273 00:13:51,123 --> 00:13:53,959 Om han tar sig förbi denna älskvärda målvakt. 274 00:13:57,546 --> 00:14:02,134 En taktisk målvakt. Hur svarar Rojas? 275 00:14:07,890 --> 00:14:08,724 DET HÄR KOMMER ATT GÖRA ONT 276 00:14:12,144 --> 00:14:15,063 Fotboll är död! 277 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 Kom in. 278 00:14:21,528 --> 00:14:22,613 Godmorgon, chefen. 279 00:14:22,696 --> 00:14:23,864 Hej, Ted. 280 00:14:24,698 --> 00:14:27,451 Oj då. Ingen har varit så besviken att se mig 281 00:14:27,534 --> 00:14:30,245 sen jag hade röd baseballkeps på en Planned Parenthood-gala. 282 00:14:31,121 --> 00:14:34,917 Förlåt, Ted. Du har rätt. Jag hoppades att du var Keeley. 283 00:14:35,000 --> 00:14:37,461 Det är lugnt. Jag önskar jag vore Keeley tre, fyra gånger per dag. 284 00:14:37,544 --> 00:14:38,754 -Varsågod. -Tack. 285 00:14:38,837 --> 00:14:41,173 Låt mig gissa. Du har fått smak för tjejsnack, eller hur? 286 00:14:42,382 --> 00:14:44,426 Du borde låta mig försöka. 287 00:14:44,510 --> 00:14:45,844 -Menar du det? -Varför inte? 288 00:14:45,928 --> 00:14:47,804 Okej, visst. 289 00:14:47,888 --> 00:14:50,349 Den här killen jag har träffat, John. 290 00:14:50,432 --> 00:14:51,642 Stamos? 291 00:14:52,142 --> 00:14:54,102 Nej, John Wingsnight. 292 00:14:54,186 --> 00:14:55,187 -Okej. -Men det är inte det. 293 00:14:55,270 --> 00:14:57,564 Mm. Vänta, hette han Wingsnight? 294 00:14:57,648 --> 00:14:58,982 -Ja. -Som en sportbar? 295 00:14:59,066 --> 00:15:01,235 "Måndagar med kycklingvingar på PJ Flatts?" 296 00:15:01,318 --> 00:15:03,111 Ted, lägg av. 297 00:15:03,195 --> 00:15:05,489 Regel nummer ett: Fast det heter tjejsnack 298 00:15:05,572 --> 00:15:07,533 är det ibland mera typ: "Tjejen, lyssna." 299 00:15:07,616 --> 00:15:10,118 Jag fattar. Jag lär mig. Kom igen. 300 00:15:10,202 --> 00:15:14,790 Okej, tack. Så John, han är underbar. 301 00:15:15,666 --> 00:15:18,418 -Han är snygg, framgångsrik. -Trevligt. 302 00:15:18,502 --> 00:15:20,337 -Inte blyg. -Är han bra mot dig? 303 00:15:21,296 --> 00:15:23,674 Jadå, väldigt. 304 00:15:23,757 --> 00:15:25,843 Bra. Ja, han verkar toppen. 305 00:15:25,926 --> 00:15:27,719 Nu blir jag förvirrad. Är det nåt problem? 306 00:15:27,803 --> 00:15:28,804 Alltså... 307 00:15:31,056 --> 00:15:32,266 Faktiskt inte. 308 00:15:33,225 --> 00:15:34,226 Okej 309 00:15:34,935 --> 00:15:36,770 Så regel nummer två är 310 00:15:36,854 --> 00:15:39,857 att ibland kan tjejsnack vara att bara prata, 311 00:15:39,940 --> 00:15:42,734 och inte försöka ändra eller lösa nåt? 312 00:15:42,818 --> 00:15:43,944 Ungefär, precis. 313 00:15:44,027 --> 00:15:45,362 Jag älskar det. Fortsätt. 314 00:15:45,445 --> 00:15:47,447 Så... Kom hit. 315 00:15:48,740 --> 00:15:50,075 Okej. 316 00:15:51,493 --> 00:15:52,870 Hej, förlåt att jag är sen. 317 00:15:52,953 --> 00:15:55,455 Jag hjälpte chefen välja nagellacksfärg till en dejt ikväll. 318 00:15:55,539 --> 00:15:57,666 Min favorit var den blåa, men jag tror att alla funkar. 319 00:15:57,749 --> 00:15:59,084 Vad tycker ni? 320 00:16:00,002 --> 00:16:02,254 -Vad är det? -Vi har en situation, coach. 321 00:16:02,337 --> 00:16:04,423 Han menar att vi har en tragedi av Shakespeare-mått. 322 00:16:04,506 --> 00:16:05,716 Ta det lugnt, Dani. 323 00:16:05,799 --> 00:16:08,051 Kom igen, Dani. En gång till? Prova igen. 324 00:16:09,720 --> 00:16:11,346 Kom igen, Dani. 325 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 Hur många har han missat? 326 00:16:23,567 --> 00:16:24,568 Allihop. 327 00:16:25,319 --> 00:16:27,362 Oj. Okej. Du, Dani! 328 00:16:28,405 --> 00:16:30,032 Kom. Vi går en sväng. 329 00:16:31,366 --> 00:16:33,660 Wow. Vi ser slutet på en karriär. 330 00:16:33,744 --> 00:16:34,745 Inte nu, Jan. 331 00:16:36,163 --> 00:16:38,999 -Jag är ledsen, coach. -Du behöver inte be om ursäkt. 332 00:16:39,082 --> 00:16:44,129 Dani, det som hände mellan dig och Earl var inte ditt fel, det vet du. 333 00:16:44,671 --> 00:16:47,633 Du fick genomlida en mycket tragisk tillfällighet. 334 00:16:48,175 --> 00:16:49,676 Inte så olik de i 335 00:16:49,760 --> 00:16:52,596 Paul Thomas Andersons film från 1999, Magnolia. 336 00:16:53,430 --> 00:16:55,766 Den med Tom Cruise med en liten hästsvans? 337 00:16:55,849 --> 00:16:58,352 Nej, Dani. Du menar Den siste samurajen. 338 00:16:58,435 --> 00:17:00,562 Han har en liten hästsvans i Magnolia också. 339 00:17:00,646 --> 00:17:01,772 Tack, coach. 340 00:17:01,855 --> 00:17:03,357 Jag ber om ursäkt, Dani. 341 00:17:03,440 --> 00:17:06,068 Tom Cruise hade liten hästsvans i båda. 342 00:17:06,151 --> 00:17:07,528 -Okej. -Saken är den 343 00:17:07,611 --> 00:17:09,613 att det var en väldigt tragisk händelse, okej? 344 00:17:10,696 --> 00:17:11,949 En engångsföreteelse. 345 00:17:12,031 --> 00:17:14,742 Så låt oss försöka glömma de dåliga vibbarna kring straffet 346 00:17:14,826 --> 00:17:16,078 och ha lite kul bara. 347 00:17:16,161 --> 00:17:17,788 Vi kickar lite, okej? 348 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 -Okej. -Va? 349 00:17:18,955 --> 00:17:21,375 Hörni! Förbered er för Pommes med ost! 350 00:17:22,166 --> 00:17:24,711 Ja, så ska det se ut. För att hjälpa dig få känslan tillbaka. 351 00:17:28,590 --> 00:17:30,425 -Okej, Dani. -Okej, coach. 352 00:17:30,509 --> 00:17:32,177 Ta ett djupt andetag, okej? 353 00:17:32,803 --> 00:17:34,513 Jag vill att du ser skottet framför dig. 354 00:17:35,973 --> 00:17:38,392 Var bollen, Dani. Sparka nu. 355 00:17:45,107 --> 00:17:46,149 Oj. 356 00:17:46,233 --> 00:17:48,026 Det är lugnt. 357 00:17:49,319 --> 00:17:53,240 Hörni, jag är mer ställd än en Beefeater... 358 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 Det gjorde ont! 359 00:17:56,076 --> 00:17:57,327 Några idéer? 360 00:17:57,411 --> 00:18:00,622 Om Dani behöver motivation, visa honom lönechecken. 361 00:18:02,416 --> 00:18:05,043 Det är lite aggressivt. 362 00:18:05,127 --> 00:18:07,462 Jag vill inte vara kritisk, 363 00:18:07,546 --> 00:18:08,964 så jag uppskattar att du startar processen, Nate. 364 00:18:09,047 --> 00:18:10,340 Ja. 365 00:18:10,424 --> 00:18:12,843 Först och främst behöver vi väl definiera problemet? 366 00:18:12,926 --> 00:18:14,011 Sant. 367 00:18:14,094 --> 00:18:15,971 Vi vet redan vad det är, eller hur, coach? 368 00:18:16,054 --> 00:18:17,431 Vad snackar du om, Willis? 369 00:18:17,514 --> 00:18:18,473 YIPS 370 00:18:18,557 --> 00:18:20,267 Du ska inte säga det högt. 371 00:18:20,350 --> 00:18:21,727 Det är därför jag skrev ner det. 372 00:18:21,810 --> 00:18:23,270 "Yips"? 373 00:18:24,897 --> 00:18:26,273 Vad betyder yips? 374 00:18:26,356 --> 00:18:27,941 Skojar ni? 375 00:18:29,735 --> 00:18:31,820 Vi säger inte det ordet högt, fattar du? 376 00:18:31,904 --> 00:18:33,697 Det är som att säga Macbeth på en teater, 377 00:18:33,780 --> 00:18:35,532 eller Voldemort på Hogwarts, eller... 378 00:18:35,616 --> 00:18:37,201 -"Soccer" i England. -Bingo. 379 00:18:38,076 --> 00:18:39,870 Men vad betyder yips? 380 00:18:39,953 --> 00:18:41,413 När en idrottsman plötsligt 381 00:18:41,496 --> 00:18:44,583 inte klarar det enklaste i sin sport. 382 00:18:44,666 --> 00:18:46,460 Som Chuck Knoblauchs kast, 383 00:18:46,543 --> 00:18:48,962 eller Charles Barkleys golfsving. 384 00:18:50,380 --> 00:18:51,632 Ni vet vad jag menar. 385 00:18:53,634 --> 00:18:56,053 Ibland är det som i ett främmande land här. 386 00:18:56,136 --> 00:18:57,679 -Har du känt så nån gång? -Ja. 387 00:18:57,763 --> 00:18:59,389 Ted, vad tror du om terapi? 388 00:19:01,767 --> 00:19:05,103 Tveksamhet och mellanvästlig skepticism. Varför frågar du? 389 00:19:05,187 --> 00:19:07,606 Vi kanske borde ta in en idrottspsykolog. 390 00:19:07,689 --> 00:19:10,901 Jag vet att flera klubbar har haft stor framgång med det. 391 00:19:12,611 --> 00:19:13,779 Det är ingen dålig idé, coach. 392 00:19:18,992 --> 00:19:19,993 Okej. 393 00:19:21,870 --> 00:19:23,080 Ja, vänta. 394 00:19:23,163 --> 00:19:26,792 Låt mig tänka lite. 395 00:19:28,252 --> 00:19:29,294 Ja, det gör vi. 396 00:19:32,798 --> 00:19:36,134 Och så stod vi ansikte mot ansikte mot varandra, och halva jag tänkte: 397 00:19:36,218 --> 00:19:37,886 "Sparka den tönten i pungen... 398 00:19:37,970 --> 00:19:39,471 ...och när han böjer sig fram, knäa honom på näsan 399 00:19:39,555 --> 00:19:41,682 och så är det klart. För han kan dra." 400 00:19:41,765 --> 00:19:44,393 Andra halvan av mig tänkte: "Men det är Martin Short. 401 00:19:44,476 --> 00:19:46,144 Du älskar ju Martin Short." 402 00:19:46,770 --> 00:19:48,981 Och plötsligt säger en amerikansk kvinna: 403 00:19:49,064 --> 00:19:50,482 "Är det den där?" 404 00:19:50,566 --> 00:19:53,443 Och visst, där var den, mellan soffkuddarna, 405 00:19:53,527 --> 00:19:55,696 -Martin Shorts plånbok. -Hans plånbok. 406 00:19:55,779 --> 00:19:57,614 Jag menar, han stal den inte. 407 00:19:57,698 --> 00:19:59,908 -Nej! -Wow, galet. 408 00:19:59,992 --> 00:20:02,536 Helt galet. Kan jag få en till, tack? 409 00:20:02,619 --> 00:20:05,664 Gud, jag visste inte att möten på Broadway-shower 410 00:20:05,747 --> 00:20:07,708 kunde bli nästan våldsamma. 411 00:20:07,791 --> 00:20:10,919 Jodå. Men vem bryr sig om Martin Short när man sitter bredvid 412 00:20:11,003 --> 00:20:14,047 "Han är här, där, överallt, Roy Kent." 413 00:20:14,131 --> 00:20:16,258 -Roy Kent! -John är fotbollsgalen. 414 00:20:16,341 --> 00:20:18,927 Toppen. Vilka stöder du? 415 00:20:19,011 --> 00:20:21,388 Jag vacklar mellan United och City. 416 00:20:21,471 --> 00:20:23,223 De som vinner, vanligtvis. 417 00:20:23,307 --> 00:20:25,309 -Jag älskar det. -Det låter så. 418 00:20:25,392 --> 00:20:26,852 Hur går det med pensionen, Roy? 419 00:20:26,935 --> 00:20:29,688 Jag kan inte tänka mig hur svårt ditt liv måste vara nu. 420 00:20:29,771 --> 00:20:31,231 Du saknar det väl inte? 421 00:20:32,149 --> 00:20:33,442 Nej. 422 00:20:34,109 --> 00:20:35,444 Så vad gör du nu då? 423 00:20:35,527 --> 00:20:36,987 Du vet, det är fullt upp. 424 00:20:38,030 --> 00:20:39,531 Jag är coach för närvarande. 425 00:20:39,615 --> 00:20:42,993 -Det visste jag inte. Fantastiskt. -Ja. Vi har cupfinal nästa vecka. 426 00:20:43,076 --> 00:20:44,620 I oktober. Vilken cup? 427 00:20:45,204 --> 00:20:46,914 West London, tjejer under nio år. 428 00:20:48,332 --> 00:20:49,625 Kan jag få en till, tack? 429 00:20:50,125 --> 00:20:52,586 Sky Sports har erbjudit honom att bli expert. 430 00:20:52,669 --> 00:20:55,672 Självklart. Du vore toppen där. 431 00:20:55,756 --> 00:20:57,049 Vilken bra idé. 432 00:20:57,716 --> 00:21:00,344 Jag håller med. 433 00:21:01,053 --> 00:21:03,472 Jag vill bara säga att ditt pensionstal var fantastiskt. 434 00:21:03,555 --> 00:21:05,182 Det är första gången pappa vidarebefordrat mig ett mejl 435 00:21:05,265 --> 00:21:08,769 på fem år som inte handlar om den ökade invandringen. 436 00:21:08,852 --> 00:21:10,854 Och det betydde mycket för mig, så tack. 437 00:21:11,855 --> 00:21:13,065 Skål. 438 00:21:13,148 --> 00:21:15,817 Det måste ha känts konstigt efteråt, va? 439 00:21:15,901 --> 00:21:17,361 Två till av de här, tack. 440 00:21:22,533 --> 00:21:23,742 Varsågoda. 441 00:21:23,825 --> 00:21:24,826 -Tack, Mae. -Tack, Mae. 442 00:21:24,910 --> 00:21:26,828 Synd det som hände Earl. 443 00:21:26,912 --> 00:21:29,665 Han och hans ägare Nigel brukade komma hit hela tiden, 444 00:21:29,748 --> 00:21:32,167 tills han började pissa och skita överallt. 445 00:21:32,251 --> 00:21:34,086 Ja. Äldre hundar kan göra det. 446 00:21:34,169 --> 00:21:35,629 Jag menar Nigel. 447 00:21:37,923 --> 00:21:39,341 -För Earl. -Han var en duktig vovve. 448 00:21:44,888 --> 00:21:48,141 Coach, får jag säga en sak? 449 00:21:48,225 --> 00:21:50,394 Ska du ställa ner ölen och berätta hur du känner dig? 450 00:21:50,477 --> 00:21:52,896 -Ja. -Visst. 451 00:21:53,939 --> 00:21:58,277 Alltså, jag är med på allt som krävs för att få Dani på fötter igen. 452 00:21:58,861 --> 00:22:01,822 Men att ta in nån utifrån 453 00:22:01,905 --> 00:22:03,448 som ska hjälpa oss med det, 454 00:22:03,532 --> 00:22:05,158 jag vet inte, det knyter sig i magen. 455 00:22:05,242 --> 00:22:06,243 Jag vet inte varför. 456 00:22:07,411 --> 00:22:09,830 Det låter som din favoritlåt med Gin Blossoms. 457 00:22:09,913 --> 00:22:12,040 -"Follow You Down?" -Nej. "Hey Jealousy." 458 00:22:12,124 --> 00:22:13,959 "Hey Jealousy" är deras bästa. 459 00:22:14,042 --> 00:22:16,128 Min favorit är "Follow You Down". 460 00:22:16,211 --> 00:22:18,046 Kan du den historien? 461 00:22:18,130 --> 00:22:19,423 Det spelar ingen roll, men för att återgå, 462 00:22:19,506 --> 00:22:21,758 du vet, jag tyckte också att det var knäppt, 463 00:22:21,842 --> 00:22:24,011 men en del av mig 464 00:22:24,094 --> 00:22:29,057 litar inte på psykoterapeuter? 465 00:22:29,725 --> 00:22:30,726 Varför det? 466 00:22:31,435 --> 00:22:34,062 När Michelle och jag gick i parterapi 467 00:22:34,146 --> 00:22:37,441 var det en som hon hade gått till ett tag redan, 468 00:22:38,650 --> 00:22:40,903 och det kändes som om de hade bestämt det ihop. 469 00:22:41,737 --> 00:22:43,822 Jag kom dit, inte för att bli lyssnad på, 470 00:22:43,906 --> 00:22:47,326 utan för att få höra allt jag gjort fel. 471 00:22:48,493 --> 00:22:50,579 Är det enda gången du har träffat en terapeut? 472 00:22:50,662 --> 00:22:52,206 Ja. 473 00:22:52,956 --> 00:22:55,209 Minns du vad du sa när kryssningsdansaren dumpade mig 474 00:22:55,292 --> 00:22:57,127 och jag svor på att aldrig mer dejta en dansare? 475 00:22:57,211 --> 00:22:58,545 "Kan jag få dina tapskor?" 476 00:22:59,129 --> 00:23:01,173 "Alla är olika." 477 00:23:02,549 --> 00:23:03,550 Sa jag det? 478 00:23:06,512 --> 00:23:07,513 Det är bra. 479 00:23:07,596 --> 00:23:08,597 Ja. 480 00:23:09,264 --> 00:23:11,308 -Men du dejtade fler dansare? -Många fler. 481 00:23:13,352 --> 00:23:14,353 För många. 482 00:23:16,522 --> 00:23:18,524 Förlåt om jag pratade på ikväll. 483 00:23:18,607 --> 00:23:21,109 Du var charmerande, som alltid. 484 00:23:21,944 --> 00:23:23,779 Är du säker på att du inte vill följa med hem? 485 00:23:24,363 --> 00:23:25,572 Jag ska upp tidigt, minns du? 486 00:23:27,199 --> 00:23:30,244 Just det, låt mig veta om jag klarade provet. 487 00:23:31,286 --> 00:23:33,539 -Lunch senare i veckan? -Perfekt. 488 00:23:37,042 --> 00:23:38,544 Godnatt. 489 00:23:38,627 --> 00:23:39,878 Tack. 490 00:23:39,962 --> 00:23:41,338 -Vi ses. -Hejdå. 491 00:23:41,421 --> 00:23:42,631 Hejdå. 492 00:23:48,345 --> 00:23:50,639 -Och! -Jag tycker att han verkar passa dig. 493 00:23:50,722 --> 00:23:54,101 Han har rätt ålder och rätt ekonomi. 494 00:23:54,184 --> 00:23:55,227 Han är inte blyg. 495 00:23:55,310 --> 00:23:57,896 -Det gillar jag. -Absolut. 496 00:23:57,980 --> 00:23:59,481 Jävla skit. 497 00:24:02,067 --> 00:24:03,360 Är det nåt problem? 498 00:24:04,444 --> 00:24:05,946 Säg som det är. 499 00:24:06,029 --> 00:24:08,073 Han är okej. Det är allt. 500 00:24:08,156 --> 00:24:10,158 Inget fel. De flesta är det. 501 00:24:10,242 --> 00:24:13,412 Men det är inte han, utan varför du tror att han förtjänar dig. 502 00:24:14,538 --> 00:24:17,958 Du förtjänar nån som får dig att känna dig som om du träffats av blixten. 503 00:24:19,334 --> 00:24:21,044 Våga inte nöja dig med första bästa. 504 00:24:26,258 --> 00:24:27,926 Jag har egentligen inte med det att göra. 505 00:24:31,054 --> 00:24:33,056 VÄLKOMNA TILL NELSON ROAD A.F.C. RICHMOND 506 00:24:33,140 --> 00:24:35,684 DU LÄMNADE TASSAVTRYCK I VÅRA HJÄRTAN 507 00:24:35,767 --> 00:24:38,103 TILL HUNDEN EARL JAG ÄR SÅ LEDSEN ATT DU ÄR DÖD 508 00:24:38,187 --> 00:24:40,397 JAG VOFFAR DIG 509 00:24:45,903 --> 00:24:50,782 435, 436, 437, 438, 439, 440... 510 00:24:50,866 --> 00:24:52,284 Higgins, var med! 511 00:24:53,118 --> 00:24:54,620 Jäklar. 512 00:24:54,703 --> 00:24:58,081 Ledsen, jag ville bara presentera dig för dr Sharon Fieldstone. 513 00:24:58,165 --> 00:25:00,042 Hon ska träffa Dani. 514 00:25:00,125 --> 00:25:03,003 Det här är Nathan, Coach Beard och Ted Lasso. 515 00:25:03,086 --> 00:25:04,505 Du behöver inte ställa dig upp. 516 00:25:04,588 --> 00:25:06,465 Men det gör det lättare. 517 00:25:07,716 --> 00:25:09,468 Trevligt att träffa dig 518 00:25:09,551 --> 00:25:11,220 Trevligt att träffa dig 519 00:25:11,303 --> 00:25:14,181 Se den här sången Som vårt sätt att hälsa dig 520 00:25:14,264 --> 00:25:15,265 Hej! 521 00:25:17,684 --> 00:25:20,395 Så Dani har alltså fått yips? 522 00:25:20,479 --> 00:25:21,939 Hej! 523 00:25:22,648 --> 00:25:25,067 Det var två knäppa saker i rad. Vad är det? 524 00:25:25,150 --> 00:25:27,569 Alltså, doc, vi gillar inte att använda det ordet. 525 00:25:27,653 --> 00:25:28,654 Varför det? 526 00:25:30,197 --> 00:25:31,365 Hur ska jag... 527 00:25:31,990 --> 00:25:32,991 Varför tittar ni på mig? 528 00:25:33,075 --> 00:25:35,744 Det är han som vet allt... Så, doc... 529 00:25:35,827 --> 00:25:37,120 Doktorn. 530 00:25:37,829 --> 00:25:39,206 Javisst, självklart. 531 00:25:39,289 --> 00:25:42,709 Doktorn. Det är vidskepelse. 532 00:25:43,544 --> 00:25:45,087 Jag förstår. Så, yips... 533 00:25:47,673 --> 00:25:49,091 ...är inte vidskepelse. 534 00:25:49,675 --> 00:25:50,843 Det är ett mentalt tillstånd 535 00:25:50,926 --> 00:25:53,762 som kan repareras med disciplin, inte förnekelse. 536 00:25:53,846 --> 00:25:56,640 Så du är säker på att du kan hjälpa oss med Dani? 537 00:25:56,723 --> 00:25:58,058 Är du bra på ditt jobb? 538 00:25:59,518 --> 00:26:00,394 Jag menar... 539 00:26:01,436 --> 00:26:02,521 Glöm dem. 540 00:26:03,772 --> 00:26:06,441 Lägg all löjlig ödmjukhet åt sidan och svara ärligt. 541 00:26:06,525 --> 00:26:08,360 Är du bra på ditt jobb? Ja eller nej? 542 00:26:09,653 --> 00:26:10,654 Ja. 543 00:26:10,737 --> 00:26:11,947 Jag tror dig. 544 00:26:12,865 --> 00:26:16,076 Om du är bra på ditt jobb, så är jag dubbelt så bra på mitt. 545 00:26:20,789 --> 00:26:22,541 -Vi är glada att ha dig här. -Tack. 546 00:26:22,624 --> 00:26:24,209 -Det känns bra att veta. -Tack för att du kom. 547 00:26:24,793 --> 00:26:27,004 Så var ska jag ha mina sessioner? 548 00:26:28,630 --> 00:26:31,425 Du får ta mitt kontor, går det bra? 549 00:26:32,009 --> 00:26:35,470 Toppen. Trevligt att träffa er, och förlåt att jag avbröt. 550 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 Vad är ert rekord? 551 00:26:36,638 --> 00:26:39,016 1 236. 552 00:26:42,519 --> 00:26:43,770 Imponerande. 553 00:26:52,404 --> 00:26:54,573 Hon verkar kul. 554 00:26:59,578 --> 00:27:01,413 Är du säker på att jag kan använda ditt kontor? 555 00:27:01,496 --> 00:27:02,706 Är du inte bara hövlig? 556 00:27:02,789 --> 00:27:05,876 Det är väl lite av båda, men jag insisterar. 557 00:27:05,959 --> 00:27:08,170 -Tack, mr Higgins. -Inga problem. 558 00:27:13,217 --> 00:27:14,927 Du, doc... torn. 559 00:27:15,010 --> 00:27:16,595 Här har vi Dani Rojas. 560 00:27:16,678 --> 00:27:19,223 Dani, det här är dr Sharon Fieldstone. 561 00:27:19,306 --> 00:27:21,266 Trevligt att träffa dig, Dani. Hur känner du dig? 562 00:27:21,350 --> 00:27:22,768 Som en mördare. 563 00:27:23,393 --> 00:27:24,770 Sätt dig. 564 00:27:26,021 --> 00:27:27,022 Du fixar det här. 565 00:27:28,315 --> 00:27:31,693 Ja. Ska jag stanna och hjälpa till att bryta isen? 566 00:27:31,777 --> 00:27:33,987 Vi klarar oss, Coach Lasso. Tack. 567 00:27:34,905 --> 00:27:36,532 Okej. Ja. 568 00:27:45,374 --> 00:27:46,875 -Är du okej? -Jadå. 569 00:27:47,417 --> 00:27:49,419 Det här blir perfekt. Jadå. 570 00:27:52,673 --> 00:27:55,050 Kom ihåg, det var när det var svårt att få biljetter till Stomp. 571 00:27:55,133 --> 00:27:57,511 I alla fall, en lång, rödhårig kille pressade sig in framför mig, 572 00:27:57,594 --> 00:27:59,429 så jag slog till hans axel, och han vände sig om och sa: 573 00:27:59,513 --> 00:28:01,598 "Är det nåt problem?" "Ja", sa jag. 574 00:28:01,682 --> 00:28:03,851 Han sa: "Det är lugnt. Jag känner koreografen." 575 00:28:03,934 --> 00:28:04,935 Gissa vem det var… 576 00:28:26,331 --> 00:28:27,499 Är allt som det ska, Rebecca? 577 00:28:31,670 --> 00:28:34,882 Det är bara... Att dejta är knäppt, eller hur? 578 00:28:34,965 --> 00:28:37,843 -Ja. -Vi är alla främlingar egentligen. 579 00:28:37,926 --> 00:28:41,722 Så hur kan man nånsin känna sig trygg med någon? 580 00:28:41,805 --> 00:28:42,806 Det kan man nog inte. 581 00:28:42,890 --> 00:28:45,267 Min vän Flo sa en gång till mig 582 00:28:45,350 --> 00:28:49,730 att intimitet handlar om att öppna sig för att bli attackerad. 583 00:28:50,522 --> 00:28:52,274 Är det inte hemskt? 584 00:28:52,357 --> 00:28:53,692 Den har jag inte hört. 585 00:28:53,775 --> 00:28:56,737 Men man inser hur skrämmande det är 586 00:28:57,946 --> 00:28:59,656 att tillåta sig att bli intim igen. 587 00:29:01,033 --> 00:29:02,743 Man måste vara modig. 588 00:29:07,080 --> 00:29:08,665 Så är det, eller hur? 589 00:29:10,626 --> 00:29:12,836 Jag behöver bli tillräckligt modig för att låta nån... 590 00:29:14,755 --> 00:29:16,924 ...underbar människa älska mig 591 00:29:17,007 --> 00:29:20,093 utan rädsla att bli sårad och utan rädsla att bli... 592 00:29:22,054 --> 00:29:23,055 ...trygg. 593 00:29:26,433 --> 00:29:28,810 Förlåt... Gör du slut med mig? 594 00:29:33,148 --> 00:29:36,735 Förlåt. Jag visste faktiskt inte 595 00:29:36,818 --> 00:29:39,029 -att jag skulle göra det. -Det är ingen fara. 596 00:29:45,410 --> 00:29:46,495 Jag betalar kaffet. 597 00:29:47,079 --> 00:29:49,790 Okej, det är rättvist. Skål. 598 00:29:59,633 --> 00:30:03,011 Dani Rojas, Rojas. 599 00:30:03,095 --> 00:30:05,138 Hej, mina fina coachar. Får jag vara med? 600 00:30:05,222 --> 00:30:06,431 Visst, Dani. 601 00:30:06,515 --> 00:30:08,350 Men ta det i din egen takt, okej? 602 00:30:08,433 --> 00:30:09,434 Ja, coach. 603 00:30:21,196 --> 00:30:22,322 Vinkade hon inte tillbaka? 604 00:30:22,406 --> 00:30:24,658 -Hon såg mig nog inte. -Hon såg dig. 605 00:31:10,204 --> 00:31:11,413 Så ja, snyggt! 606 00:31:18,420 --> 00:31:20,672 Titta, de har en massa nya emojis. 607 00:31:20,756 --> 00:31:22,925 Minns du när de la till Groucho men inte Harpo? 608 00:31:23,008 --> 00:31:24,426 Det är skit. 609 00:31:25,093 --> 00:31:29,306 Godkväll, och tack för dr Sharon. Hon är otrolig. 610 00:31:29,389 --> 00:31:31,558 Inga problem, Dani. Jag är glad att du mår bättre. 611 00:31:32,726 --> 00:31:35,437 Ja, men vänta lite. Jag är bara nyfiken. 612 00:31:35,521 --> 00:31:38,232 Vad gjorde hon... Jag menar, vad var det som hjälpte dig? 613 00:31:39,608 --> 00:31:40,984 Dr Sharon hjälpte mig komma ihåg 614 00:31:41,068 --> 00:31:44,446 att fast fotbollen är livet, så innebär den också död. 615 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 Och att fotboll bara är fotboll. 616 00:31:49,326 --> 00:31:50,869 Men mest att fotboll är livet! 617 00:31:51,703 --> 00:31:52,704 Ja. 618 00:31:55,457 --> 00:31:57,084 Ja, där har du det. 619 00:31:58,377 --> 00:32:01,255 Vet du vad, jag går upp och tackar henne innan hon åker. 620 00:32:01,922 --> 00:32:03,423 Det är det minsta du kan göra. 621 00:32:04,049 --> 00:32:05,342 Du, Higgins. Är doktorn kvar? 622 00:32:05,425 --> 00:32:07,219 Vänta, Ted. Hon har session. 623 00:32:07,302 --> 00:32:08,470 Session? Med vem? 624 00:32:10,055 --> 00:32:12,891 -Tack, Sharon. Allvarligt. -Varsågod. 625 00:32:13,642 --> 00:32:14,643 Hon är fantastisk. 626 00:32:15,644 --> 00:32:18,397 -Thierry? -Ja. Hej. 627 00:32:24,444 --> 00:32:27,447 Några av pojkarna ville prata med henne innan hon åker. 628 00:32:27,531 --> 00:32:28,615 Det gör väl inget? 629 00:32:29,199 --> 00:32:31,118 Nej då... Det är toppen. Ja. 630 00:32:35,998 --> 00:32:38,959 -Hej. -Hej, snygging. Vad är det? 631 00:32:39,042 --> 00:32:40,294 Jag känner mig som en skit. 632 00:32:40,794 --> 00:32:43,422 Jag använde vår utekväll till att försöka få dig 633 00:32:43,505 --> 00:32:45,382 att göra nåt du inte vill. 634 00:32:45,465 --> 00:32:47,634 Det var lågt, förlåt mig. 635 00:32:47,718 --> 00:32:49,678 Du är snäll. Tack. 636 00:32:49,761 --> 00:32:51,263 Jag åker från jobbet nu. 637 00:32:51,346 --> 00:32:54,224 Ska jag köpa en flaska vin på Waitrose och komma över? 638 00:32:54,308 --> 00:32:57,269 På Waitrose? Vem pratar jag med? Drottningen? 639 00:32:57,978 --> 00:32:59,438 Jag skulle gärna vilja, men… 640 00:32:59,521 --> 00:33:01,315 Fan! Det är ju yoga-mammornas kväll. 641 00:33:01,398 --> 00:33:04,109 Ja, men du kan be om ursäkt senare. 642 00:33:04,193 --> 00:33:05,611 Jag kan komma förbi och väcka dig. 643 00:33:05,694 --> 00:33:08,488 Roy. Skynda dig. Vi börjar. 644 00:33:09,323 --> 00:33:11,408 Jag stannar uppe. Ha kul, okej? 645 00:33:11,491 --> 00:33:12,492 Hejdå, älskling. 646 00:33:14,703 --> 00:33:16,038 Nu gör vi det här. 647 00:33:18,540 --> 00:33:20,667 Vem åker ut den här veckan 648 00:33:20,751 --> 00:33:24,463 i Englands största tv-program, Lust Conquers All? 649 00:33:24,546 --> 00:33:27,966 Blir det Grimsbys makeupförsäljare Ellie? 650 00:33:28,050 --> 00:33:31,470 Rösta inte bort mig, va? Jag som gör era läppar heta. 651 00:33:31,553 --> 00:33:33,388 Håll tyst, din slyna. 652 00:33:33,472 --> 00:33:35,265 Kom igen. Hon är jätterolig. 653 00:33:35,349 --> 00:33:38,185 Eller blir det fotbollskillen Jamie? 654 00:33:42,231 --> 00:33:44,691 Ni blir inte av med mig. Jag är öns starkaste. 655 00:33:45,859 --> 00:33:46,860 Sexuellt. 656 00:33:49,238 --> 00:33:50,989 Gud, jag älskar honom. 657 00:33:51,073 --> 00:33:52,199 Jag med. 658 00:33:53,075 --> 00:33:55,410 -Jisses. -Fyller du på min rosé, Janice? 659 00:33:55,494 --> 00:33:57,162 …farmaceuten från Borehamwood? 660 00:33:57,246 --> 00:33:59,873 -Eller Clara, Bournemouths skandalösa... -Skål. 661 00:33:59,957 --> 00:34:00,958 Skål. 662 00:34:32,947 --> 00:34:34,949 Undertexter: Madeleine Person