1 00:00:01,877 --> 00:00:04,129 Es ist noch eine Minute Nachspielzeit. 2 00:00:05,547 --> 00:00:09,426 AFC Richmond und Nottingham Forest liegen Kopf an Kopf mit zwei Toren. 3 00:00:10,385 --> 00:00:15,140 Obisanya am Ball. Er sieht Rojas, der frei steht. 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,896 Das gibt einen Elfmeter! 5 00:00:22,105 --> 00:00:25,692 Die Chance für die Greyhounds, den Kurs der Mannschaft zu ändern. 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,319 Guter Pass, Sam! 7 00:00:27,694 --> 00:00:28,570 Du machst das, Dani! 8 00:00:30,030 --> 00:00:34,243 Aufatmen für Colin Hughes, nachdem er für Forests Ausgleich verantwortlich war. 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,372 Richmond begann die Saison mit sieben Unentschieden in Folge. 10 00:00:38,539 --> 00:00:40,666 Noch eins und sie egalisieren den Rekord, 11 00:00:40,832 --> 00:00:44,503 der bislang ein Unentschieden zwischen Southampton und Swansea ist. 12 00:00:44,670 --> 00:00:45,796 Chris, kannst du dir vorstellen, 13 00:00:45,963 --> 00:00:48,507 eine Saison mit sieben Unentschieden in Folge zu beginnen? 14 00:00:48,674 --> 00:00:50,092 Das kann ich, Arlo. 15 00:00:50,259 --> 00:00:53,136 Dank dominierender rechten Gehirnhälfte und einem Hang zur Fantasie. 16 00:00:55,013 --> 00:00:56,598 Darf ich beten? 17 00:00:56,765 --> 00:00:59,601 Klar. Aber zu welchem Gott, in welcher Sprache? 18 00:00:59,768 --> 00:01:02,271 - Finger kreuzen und etwas wünschen? - Klingt gut. 19 00:01:03,897 --> 00:01:06,733 Die Richmond-Anhänger, die so viel durchgemacht haben, 20 00:01:06,900 --> 00:01:09,570 stehen weiterhin leidenschaftlich hinter ihrem Verein. 21 00:01:14,074 --> 00:01:15,158 Los. Ja! 22 00:01:17,411 --> 00:01:19,454 Nelson Road verstummt. 23 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 Mit Ausnahme von Richmonds ehrwürdigem Maskottchen, 24 00:01:25,252 --> 00:01:28,213 dem Windhund Earl, der seinen Zuspruch heult. 25 00:01:31,800 --> 00:01:36,221 Wird Dani Rojas dem guten Jungen den ersten Sieg der Saison bescheren? 26 00:01:36,388 --> 00:01:37,431 Bitte, bitte. 27 00:01:37,598 --> 00:01:38,682 Los, Dani. 28 00:01:41,602 --> 00:01:43,145 Fußball ist Leben! 29 00:02:15,427 --> 00:02:17,137 - Oh nein. - Oh mein Gott. 30 00:02:17,304 --> 00:02:19,139 Ich schwöre, das war nicht mein Wunsch. 31 00:02:44,081 --> 00:02:46,750 Das arme Ding. So eine Tragödie. 32 00:02:46,917 --> 00:02:48,043 Wer konnte das kommen sehen... 33 00:02:48,210 --> 00:02:50,295 Die Leuten werden uns nicht hassen, oder? 34 00:02:50,462 --> 00:02:51,797 Es war ein schrecklicher Unfall, 35 00:02:51,964 --> 00:02:54,049 aber das Gute an der unteren Liga ist, 36 00:02:54,216 --> 00:02:56,426 dass nicht jedes Spiel im Fernsehen läuft. 37 00:02:56,593 --> 00:02:58,637 Ja, aber Higgins: das Internet. 38 00:02:58,971 --> 00:03:00,889 Stimmt, das verdammte Internet. 39 00:03:01,557 --> 00:03:02,933 Twitter ist am Durchdrehen! 40 00:03:04,101 --> 00:03:06,770 Haben wir echt Michael Jordan zum Weinen gebracht? 41 00:03:06,937 --> 00:03:08,522 - Hast du Teds Statement geschrieben? - Ja! 42 00:03:08,689 --> 00:03:12,359 Aber er sagte: "Keine Panik auf der Titanic." Er habe was. 43 00:03:12,526 --> 00:03:13,569 Okay. 44 00:03:14,528 --> 00:03:16,196 - Coach! - Okay, Marcus, 45 00:03:16,363 --> 00:03:17,656 - was haben Sie für mich? - Coach Lasso, 46 00:03:17,823 --> 00:03:19,908 wie fanden Sie das Team heute? 47 00:03:20,075 --> 00:03:22,494 Sie haben alle aus vollem Herzen gespielt, vor allem Sam. 48 00:03:22,661 --> 00:03:23,787 Er wird jedes Mal besser. 49 00:03:23,954 --> 00:03:26,874 Er füllt gut die riesige Leere des Troy Kent. 50 00:03:27,040 --> 00:03:28,959 Wie viele Unentschieden noch, 51 00:03:29,126 --> 00:03:30,169 bis Sie den Panik-Knopf drücken? 52 00:03:30,335 --> 00:03:33,255 Marcus, zwei Knöpfe drücke ich nie: 53 00:03:33,422 --> 00:03:34,548 Panik und Snooze. 54 00:03:34,715 --> 00:03:36,091 Noch jemand? 55 00:03:36,258 --> 00:03:38,010 Wie wär's mit dem Gentleman hier? 56 00:03:38,677 --> 00:03:41,305 - Trent Crimm... - The Independent. 57 00:03:42,306 --> 00:03:46,476 Haben Sie Gedanken zu Earl, dem Hund, den Dani Rojas heute getötet hat? 58 00:03:48,812 --> 00:03:50,939 Trent Crimm feuert die Bude an. 59 00:03:55,944 --> 00:03:56,945 Ja. 60 00:03:58,780 --> 00:04:01,909 Mit drei wurde ich von dem Hund unseres Nachbarn angefallen. 61 00:04:02,367 --> 00:04:04,870 Ich erinnere mich nicht, aber meine Mutter meinte, 62 00:04:05,037 --> 00:04:06,246 es war sehr angsteinflößend. 63 00:04:07,414 --> 00:04:10,083 Ich weiß, dass ich große Angst vor Hunden hatte. 64 00:04:10,250 --> 00:04:12,628 Wenn ich bei meinem Kumpel übernachtete, 65 00:04:12,794 --> 00:04:16,589 musste der Hund draußen bleiben, sonst heulte ich die ganze Nacht. 66 00:04:18,716 --> 00:04:22,763 Als ich dann in der High School war, verlor unser Nachbar seine Frau. 67 00:04:23,764 --> 00:04:25,974 Er war sehr traurig, natürlich. 68 00:04:26,558 --> 00:04:29,561 Und er kümmerte sich nicht mehr wirklich um den Hund. 69 00:04:30,771 --> 00:04:33,065 Der, der mich gebissen hatte. Hank. 70 00:04:36,443 --> 00:04:38,529 Also begann ich, mich um ihn zu kümmern. 71 00:04:38,695 --> 00:04:41,615 Fütterte ihn, ging Gassi, spielte Stöckchen holen... 72 00:04:42,699 --> 00:04:45,285 Als unser Nachbar ins Altenheim kam, 73 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 fragte sein Sohn, ob ich Hank behalten wollte. "Na klar!" 74 00:04:49,665 --> 00:04:52,209 Ein Jahr später mussten wir Hank einschläfern lassen. 75 00:04:55,462 --> 00:04:57,923 Es ist lustig, über die Dinge im Leben nachzudenken, 76 00:04:58,549 --> 00:05:02,135 die einen nur durch das Wissen ihrer Existenz zum Weinen bringen, 77 00:05:02,302 --> 00:05:05,639 und dann dadurch, dass sie nicht mehr da sind. 78 00:05:11,061 --> 00:05:13,188 Ich denke, diese Dinge kommen in unser Leben, 79 00:05:14,273 --> 00:05:16,733 um uns von einem Ort an einen besseren zu bringen. 80 00:05:19,987 --> 00:05:22,447 Ich hoffe, wir haben Earl genau dabei geholfen. 81 00:05:23,615 --> 00:05:25,826 Wir werden ihn hier sehr vermissen. 82 00:05:31,790 --> 00:05:33,000 Und wie geht es Dani? 83 00:05:33,834 --> 00:05:34,751 Weiß ich noch nicht, 84 00:05:34,918 --> 00:05:37,379 aber ich hoffe, er macht sich nicht zu sehr fertig. 85 00:05:40,340 --> 00:05:42,217 Er steht da seit 20 Minuten so. 86 00:05:45,637 --> 00:05:47,181 Er braucht das warme Wasser auf. 87 00:06:01,653 --> 00:06:03,697 Hey, Dani. Was machst du da? 88 00:06:04,698 --> 00:06:06,325 Ich wasche den Tod von mir ab. 89 00:06:14,166 --> 00:06:16,585 Du solltest etwas Seife benutzen. 90 00:06:17,211 --> 00:06:20,464 Damit kriegt man den ewigen Schlaf aus allen Ritzen. 91 00:06:20,631 --> 00:06:21,924 Gracias, Coach. 92 00:06:23,300 --> 00:06:26,345 Vergiss nicht: Fußball ist Leben, richtig? 93 00:06:29,181 --> 00:06:30,766 Ich weiß. Das war es. 94 00:06:36,146 --> 00:06:37,022 Nichts. 95 00:06:45,030 --> 00:06:46,573 Also, Jungs, 96 00:06:46,740 --> 00:06:49,243 geben wir Dani ein bisschen Raum, okay? 97 00:06:49,409 --> 00:06:50,911 Könnt ihr alle zu Hause duschen? 98 00:06:51,078 --> 00:06:52,579 Coach, wenn es okay ist, 99 00:06:52,746 --> 00:06:54,456 nehmen wir lieber lange Bäder. 100 00:06:54,623 --> 00:06:55,624 Ja. 101 00:06:56,625 --> 00:06:58,168 Ja, okay. Das geht auch. 102 00:06:58,335 --> 00:07:00,587 Und hey! Gut gespielt! 103 00:07:00,754 --> 00:07:02,339 Ihr habt sie ordentlich fertig gemacht. 104 00:07:02,506 --> 00:07:03,799 Keine Sorge, bald gibt's einen Sieg. 105 00:07:04,758 --> 00:07:06,093 Wir sehen uns Montag, Goldfische. 106 00:07:06,885 --> 00:07:07,761 Goldfische? 107 00:07:07,928 --> 00:07:10,931 Wir sollen unsere Fehler und Niederlagen vergessen. 108 00:07:11,765 --> 00:07:14,476 Ich hab keine Fehler gemacht. Nur du hast schlecht gespielt. 109 00:07:17,312 --> 00:07:19,606 Hey, Jungs, Jan Maas ist nicht unhöflich. 110 00:07:19,773 --> 00:07:20,649 Er ist nur niederländisch. 111 00:07:22,609 --> 00:07:23,819 - Ja, ja. - Stimmt. 112 00:07:28,031 --> 00:07:30,868 Michelle Dein größter Fan fand das lustig. 113 00:07:31,577 --> 00:07:33,620 Diese Unentschieden sind meine Schuld. 114 00:07:33,787 --> 00:07:36,540 Es ist eine himmlische Rache für das Man City Spiel. 115 00:07:36,707 --> 00:07:39,585 Ich habe so sehr auf ein Unentschieden gehofft, 116 00:07:39,751 --> 00:07:41,253 und jetzt zeigt mir die Karmapolizei, 117 00:07:41,420 --> 00:07:43,463 was passiert, wenn man sie provoziert. 118 00:07:43,630 --> 00:07:45,841 Das Team spielt gut, Ted. Sie haben nur etwas Pech. 119 00:07:46,008 --> 00:07:49,261 "Pech". Wie ihr dieses Wort hier benutzt... 120 00:07:49,428 --> 00:07:51,763 Drüben nennen wir ein schlechtes Team nicht Pechvogel. 121 00:07:51,930 --> 00:07:53,849 - Sondern? - New York Jets. 122 00:07:54,016 --> 00:07:55,601 - Ganz genau. - Hey, Coach. 123 00:07:55,767 --> 00:07:57,895 Kann ich heute etwas eher gehen? 124 00:07:58,061 --> 00:08:00,397 Teil deines Jobs ist es, als Letzter zu gehen. 125 00:08:00,564 --> 00:08:03,400 Natürlich. Aber meine Mutter wird heute 50. 126 00:08:04,693 --> 00:08:07,070 In welcher Position spielt deine Mutter noch mal? 127 00:08:08,530 --> 00:08:11,283 Ist okay, Will. Sag deiner Mutter alles Gute. 128 00:08:11,450 --> 00:08:13,535 Und wenn sie Lust hat, darf sie gerne spielen. 129 00:08:13,702 --> 00:08:14,953 Schön. 130 00:08:21,084 --> 00:08:22,211 Man muss sie im Auge behalten. 131 00:08:23,086 --> 00:08:24,671 Perlen entstehen unter Druck. 132 00:08:26,256 --> 00:08:27,299 Moment, das stimmt nicht. 133 00:08:27,466 --> 00:08:29,801 Das sind Diamanten. Ich hab's verkackt. 134 00:08:29,968 --> 00:08:31,428 Quatsch! Du hattest nur... 135 00:08:31,595 --> 00:08:33,013 - Pech! - Ja! 136 00:08:36,725 --> 00:08:37,934 Danke. 137 00:08:38,559 --> 00:08:39,602 Wie komisch. 138 00:08:39,770 --> 00:08:43,482 Wir haben eine riesige Essenslieferung vom Brentford F.C. 139 00:08:43,649 --> 00:08:45,108 Das ist ja nett. Was für Essen? 140 00:08:45,275 --> 00:08:46,318 Thai. 141 00:08:46,902 --> 00:08:48,195 Oh, wie "tie" - Unentschieden. 142 00:08:49,696 --> 00:08:51,698 - Howdy, allerseits. - Ted! 143 00:08:52,449 --> 00:08:54,576 Was sagst du zu einem Cocktail, Coach Lasso? 144 00:08:54,743 --> 00:08:57,412 Das Gleiche wie zu einem Date mit Diane Sawyer: 145 00:08:57,579 --> 00:08:58,413 Ja, bitte. 146 00:08:59,206 --> 00:09:01,625 Oh, Junge, Junge. 147 00:09:03,001 --> 00:09:03,877 Wie geht's dir? 148 00:09:04,044 --> 00:09:05,754 Nun, Keeley, ich fühle mich 149 00:09:05,921 --> 00:09:08,131 wie ein größerer Verlierer als The Biggest Loser. 150 00:09:08,841 --> 00:09:10,717 Sieh das Positive daran, Ted. 151 00:09:10,884 --> 00:09:12,928 Wir sind immer noch unbesiegt. 152 00:09:13,095 --> 00:09:14,471 Sicher. Danke. 153 00:09:15,138 --> 00:09:16,014 Wie geht's Dani? 154 00:09:17,474 --> 00:09:19,017 Er ist erschüttert, 155 00:09:19,184 --> 00:09:21,061 aber Dani ist wie ein teures Maßband. 156 00:09:21,228 --> 00:09:23,230 Er schnappt schnell zurück. 157 00:09:23,397 --> 00:09:24,731 Geht's Earls Besitzer gut? 158 00:09:24,898 --> 00:09:26,817 - Zum Glück ja. - Okay. 159 00:09:26,984 --> 00:09:29,528 Und du sprichst gerade mit der neuen, großzügigen, 160 00:09:29,695 --> 00:09:33,866 sehr reumütigen Wohltäterin von Richmonds größtem Hundeheim. 161 00:09:34,366 --> 00:09:35,450 Bellingham Palace. 162 00:09:36,660 --> 00:09:37,786 Das ist ein guter Name. 163 00:09:38,579 --> 00:09:40,205 - Auf Earl. - Auf Earl. 164 00:09:40,372 --> 00:09:41,665 Auf Earl. 165 00:09:42,457 --> 00:09:43,917 Ich muss los. 166 00:09:44,084 --> 00:09:46,712 Wir gucken heute Abend Das Imperium schlägt zurück, 167 00:09:46,879 --> 00:09:48,505 und ich muss mich vorbereiten, 168 00:09:48,672 --> 00:09:50,924 Luke und Leias Kuss zu erklären. 169 00:09:51,091 --> 00:09:53,051 - Stimmt. - Wünscht mir Glück. 170 00:09:53,218 --> 00:09:54,386 Viel Glück, Higgins. 171 00:09:54,553 --> 00:09:55,512 Tschüss, Leslie. 172 00:09:55,679 --> 00:09:58,348 - Möge die Macht mit dir sein. - Und mit dir. 173 00:10:00,267 --> 00:10:02,102 - Oh mein Gott! - Ist es von ihm? 174 00:10:02,269 --> 00:10:03,729 - Ja, ja! - Gut, komm her! 175 00:10:04,897 --> 00:10:06,064 Okay. 176 00:10:06,231 --> 00:10:07,441 Hey, wer ist er? 177 00:10:08,483 --> 00:10:10,319 - Und? - Nun, ich meine... 178 00:10:10,485 --> 00:10:12,613 - Okay, aber? - Oh, nein, absolut! 179 00:10:12,779 --> 00:10:14,406 - Gut, ich bin stolz auf dich! - Danke. 180 00:10:14,573 --> 00:10:15,782 Darf ich jetzt sprechen? 181 00:10:16,491 --> 00:10:18,702 Sorry, Ted. Wir machen Girl Talk 182 00:10:18,869 --> 00:10:22,164 über einen Verehrer, mit dem ich ein paar Mal ausgegangen bin. 183 00:10:22,331 --> 00:10:25,000 Super. Girl Talk. Ich verstehe. 184 00:10:25,834 --> 00:10:26,919 Wie heißt er? 185 00:10:30,714 --> 00:10:33,217 Ein Double Date? Damit er seinen Mut beweist? 186 00:10:33,383 --> 00:10:36,053 - Absolut! - Fragst du Roy, ob er kann? 187 00:10:36,220 --> 00:10:37,346 - Er kann, keine Sorge. - Okay. 188 00:10:37,513 --> 00:10:39,139 Kam Roy heute zum Spiel? 189 00:10:39,848 --> 00:10:41,350 Nein, tut mir leid, Ted. 190 00:10:41,517 --> 00:10:43,810 Alles gut. Er kommt sicher irgendwann vorbei. 191 00:10:44,603 --> 00:10:46,939 Er weiß, dass für ihn immer Tickets bereit liegen? 192 00:10:47,105 --> 00:10:48,023 - Ja. - Gut, okay. 193 00:10:48,190 --> 00:10:50,776 Ich buche sie nicht unter seinem Namen! 194 00:10:50,943 --> 00:10:52,819 Er soll nicht genervt werden. Es sind Aliasse. 195 00:10:52,986 --> 00:10:56,365 Letzte Woche war er Loretta Lynn, diese Dolly Parton, 196 00:10:56,532 --> 00:10:59,034 und nächste Woche glaube ich Shania Twain. 197 00:10:59,201 --> 00:11:00,327 Genial. 198 00:11:00,494 --> 00:11:01,495 Hat nichts mit dir zu tun. 199 00:11:01,662 --> 00:11:03,830 Er ist nur beschäftigt mit seinem Coaching-Ding. 200 00:11:05,249 --> 00:11:06,333 Hört her! 201 00:11:06,917 --> 00:11:10,295 Wenn ihr nächste Woche so spielt, könnt ihr dem Pokal tschüss sagen. 202 00:11:10,462 --> 00:11:14,508 Denn heute habt ihr wie kleine Deppen gespielt! 203 00:11:14,675 --> 00:11:15,551 Habt ihr gehört? 204 00:11:15,717 --> 00:11:17,261 Ja, Coach! 205 00:11:17,427 --> 00:11:20,305 Außer Kokoruda. Das war voller Körpereinsatz! 206 00:11:20,472 --> 00:11:22,307 Aber immer, Coach! 207 00:11:22,474 --> 00:11:25,269 Na gut. Monicas Mama hat Orangenscheiben gebracht. 208 00:11:25,435 --> 00:11:27,437 Nicht die Schale mitessen, ihr Tiere. 209 00:11:28,063 --> 00:11:29,982 - Keeley! - Hey, Phoebs! 210 00:11:31,525 --> 00:11:33,902 Coach Kent. Sie sind acht Jahre alt. 211 00:11:34,069 --> 00:11:36,572 - Sie können sie nicht Deppen nennen. - Tut mir leid, Ms. Bowen. 212 00:11:36,738 --> 00:11:38,323 Selbst, wenn sie welche sind. 213 00:11:38,490 --> 00:11:40,200 Bis Montag in der Schule, Mädchen. 214 00:11:40,367 --> 00:11:41,869 - Tschüss, Ms. Bowen. - Hey, Babe. 215 00:11:42,035 --> 00:11:43,078 Tschüss, Ms. Bowen. 216 00:11:44,288 --> 00:11:46,290 - Wer möchte 'ne heiße Schokolade? - Ich! 217 00:11:46,456 --> 00:11:48,250 - Ich auch. - Gehen wir! 218 00:11:53,130 --> 00:11:54,631 Bevor ich's vergesse, 219 00:11:54,798 --> 00:11:57,134 Rebecca wollte gerne ein Double Date machen. 220 00:11:57,301 --> 00:11:58,552 Verdammte Scheiße. 221 00:11:58,719 --> 00:12:01,889 Schimpfwort, Onkel Roy. Das macht einen Pfund. 222 00:12:02,055 --> 00:12:03,140 Schreib's auf Rechnung. 223 00:12:03,849 --> 00:12:05,392 - Kannst du mal halten? - Klar. 224 00:12:05,934 --> 00:12:07,144 Komm schon. Das wird lustig. 225 00:12:08,729 --> 00:12:10,480 - Na gut. - Danke. 226 00:12:12,691 --> 00:12:14,318 Phoebe, wie war das Spiel heute? 227 00:12:14,776 --> 00:12:16,236 - Hervorragend. - Ja? 228 00:12:16,403 --> 00:12:18,822 Ich hab Rot für einen Ellbogen bekommen. 229 00:12:19,656 --> 00:12:20,949 Und ich bin sehr stolz. 230 00:12:22,201 --> 00:12:23,535 Was? 231 00:12:25,078 --> 00:12:27,956 Ich bin sicher, dass ihr sie nächste Woche fertig macht. 232 00:12:28,123 --> 00:12:29,416 Ich auch. 233 00:12:30,501 --> 00:12:31,835 Wenn die Saison vorbei ist, 234 00:12:32,002 --> 00:12:33,462 kannst du mehr Freunde sehen, oder? 235 00:12:34,171 --> 00:12:35,255 Ich sehe ständig Freunde. 236 00:12:35,422 --> 00:12:36,632 Klar, die Yogamütter! 237 00:12:38,300 --> 00:12:40,802 Willst du nicht mehr, als in Kindhaltung 238 00:12:40,969 --> 00:12:43,263 Rosé trinken und über Reality TV lästern, 239 00:12:43,430 --> 00:12:45,349 mit Frauen, die nichts über dich wissen? 240 00:12:45,516 --> 00:12:47,142 Nein, ich lieb's! 241 00:12:50,854 --> 00:12:53,482 - Sky Sports hat sich noch mal gemeldet. - Nein. 242 00:12:53,649 --> 00:12:54,566 Ich denke, es wäre gut. 243 00:12:54,733 --> 00:12:58,445 Das letzte Mal, als du was gut fandst, hab ich mich blamiert. 244 00:12:58,612 --> 00:13:02,699 Deine Rücktrittspressekonferenz war toll, Roy! Alle haben sie geliebt! 245 00:13:02,866 --> 00:13:04,409 Sie wurde 15 Millionen Mal gesehen! 246 00:13:04,576 --> 00:13:07,829 Um meine Scham zu beruhigen, sagst du mir, 247 00:13:07,996 --> 00:13:10,374 wie viele Millionen meinen Deppenauftritt gesehen haben? 248 00:13:11,917 --> 00:13:12,918 Guter Punkt. 249 00:13:13,710 --> 00:13:16,380 Ich will nur gesagt haben, dass du ein toller Kritiker wärst. 250 00:13:16,547 --> 00:13:18,674 Ich will kein verdammter Fußballkritiker sein, 251 00:13:18,841 --> 00:13:20,676 im verdammten Fernsehen im Anzug sitzen, 252 00:13:20,843 --> 00:13:21,969 wie ein allwissender Arsch. 253 00:13:22,135 --> 00:13:23,804 Das ist ein Scheißjob für Scheißleute. 254 00:13:23,971 --> 00:13:27,224 Ich würde eher aus meinem Mund scheißen, als den Scheiß zu machen! 255 00:13:28,475 --> 00:13:29,476 Verstanden. 256 00:13:30,227 --> 00:13:31,395 Phoebs, wie viel haben wir? 257 00:13:32,104 --> 00:13:35,983 £1 236. 258 00:13:37,109 --> 00:13:38,110 Beeindruckend. 259 00:13:39,111 --> 00:13:40,070 ELFMETER 260 00:13:40,237 --> 00:13:41,947 Es ist ein Déjà-vu. 261 00:13:42,114 --> 00:13:46,076 Dani Rojas schießt erneut einen Nachspielzeit-Elfmeter, 262 00:13:46,243 --> 00:13:49,705 um Richmond den ersten Sieg der Saison zu bescheren. 263 00:13:51,164 --> 00:13:54,418 Wenn er an diesem entzückenden Torwart vorbeikommt. 264 00:13:57,546 --> 00:14:02,176 Ablenkungsmanöver des Torwarts. Wie wird Rojas reagieren? 265 00:14:07,806 --> 00:14:08,640 DAS WIRD WEHTUN 266 00:14:12,186 --> 00:14:15,105 Fußball ist Tod! 267 00:14:20,485 --> 00:14:21,361 Herein! 268 00:14:21,528 --> 00:14:22,529 Morgen, Boss! 269 00:14:22,696 --> 00:14:23,780 Oh. Hi, Ted. 270 00:14:24,740 --> 00:14:27,409 Oje. So enttäuscht war niemand über mein Erscheinen, 271 00:14:27,576 --> 00:14:30,162 seit ich mit rotem Käppi bei Planned Parenthood war. 272 00:14:31,163 --> 00:14:34,833 Tut mir leid. Ich hatte nur gehofft, du seist Keeley. 273 00:14:35,000 --> 00:14:37,377 Nicht schlimm. Ich wünsche mir täglich, Keeley zu sein. 274 00:14:37,544 --> 00:14:38,712 - Hier bitte. - Danke. 275 00:14:38,879 --> 00:14:41,089 Lass mich raten, du brauchst einen Girl Talk. 276 00:14:42,382 --> 00:14:44,384 Na los, ich kann's doch versuchen! 277 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 - Wirklich? - Klar, wieso nicht? 278 00:14:45,969 --> 00:14:47,763 Okay, wieso auch nicht. 279 00:14:47,930 --> 00:14:50,265 Dieser Typ, mit dem ich mich treffe, John... 280 00:14:50,432 --> 00:14:51,683 Stamos? 281 00:14:52,184 --> 00:14:54,019 Nein, er heißt John Wingsnight. 282 00:14:54,186 --> 00:14:55,145 Aber darum geht's nicht. 283 00:14:55,312 --> 00:14:57,481 Moment, er heißt John Wingsnight? 284 00:14:57,648 --> 00:14:58,899 - Ja. - Wie in einer Bar? 285 00:14:59,066 --> 00:15:01,193 "Montag ist Wings Night im PJ Flat"? 286 00:15:01,360 --> 00:15:03,028 Ted, kannst du aufhören? 287 00:15:03,195 --> 00:15:05,447 Regel Nr. 1: Es heißt zwar Girl Talk, 288 00:15:05,614 --> 00:15:07,449 aber manchmal ist es eher: "Girl, hör zu!" 289 00:15:07,616 --> 00:15:10,035 Verstanden! Ich lerne noch. Los geht's. 290 00:15:10,202 --> 00:15:14,706 Gut, danke. Also, John... er ist ein wunderbarer Mann. 291 00:15:15,666 --> 00:15:18,335 - Er sieht gut aus, ist erfolgreich... - Sehr gut. 292 00:15:18,502 --> 00:15:20,254 - Nicht schüchtern. - Behandelt er dich gut? 293 00:15:21,338 --> 00:15:23,590 Ja. Ja, sehr. 294 00:15:23,757 --> 00:15:25,759 Gut. Er hört sich toll an! 295 00:15:25,926 --> 00:15:27,636 Ich bin verwirrt. Gibt es ein Problem? 296 00:15:27,803 --> 00:15:28,846 Nun... 297 00:15:31,098 --> 00:15:32,307 Ich schätze nicht... 298 00:15:33,225 --> 00:15:34,268 Okay. 299 00:15:34,977 --> 00:15:36,728 Regel Nummer zwei: 300 00:15:36,895 --> 00:15:39,815 manchmal ist Girl Talk nur daher plappern, 301 00:15:39,982 --> 00:15:42,651 und nichts muss sich ändern und niemand muss etwas lösen. 302 00:15:42,818 --> 00:15:43,861 Ja, das ist richtig. 303 00:15:44,027 --> 00:15:45,279 Ich lieb's. Weiter geht's. 304 00:15:45,445 --> 00:15:47,364 Gut, komm her. 305 00:15:48,782 --> 00:15:49,992 Okay. 306 00:15:51,535 --> 00:15:52,828 Sorry für die Verspätung. 307 00:15:52,995 --> 00:15:55,372 Ich hab der Chefin mit Nagellack geholfen. 308 00:15:55,539 --> 00:15:57,624 Ich mag das Blau, aber alle sind toll. 309 00:15:57,791 --> 00:15:59,001 Was denkt ihr? 310 00:16:00,043 --> 00:16:02,212 - Was ist los? - Wir haben ein Problem. 311 00:16:02,379 --> 00:16:04,381 Er untertreibt. Es ist eine Shakespeare-Tragödie. 312 00:16:04,548 --> 00:16:05,674 Kein Stress, Dani. 313 00:16:05,841 --> 00:16:08,093 Los, Dani. Noch einmal, ja? 314 00:16:09,761 --> 00:16:11,388 Los, Dani. 315 00:16:22,024 --> 00:16:23,192 Wie viele hat er verfehlt? 316 00:16:23,609 --> 00:16:24,610 Alle. 317 00:16:25,360 --> 00:16:27,279 Oh, Junge. Okay. Hey, Dani! 318 00:16:28,447 --> 00:16:30,199 Komm, mein Junge. Gehen wir 'ne Runde. 319 00:16:31,366 --> 00:16:33,619 Wir sind Zeugen des Endes einer Karriere. 320 00:16:33,785 --> 00:16:34,786 Nicht jetzt, Jan. 321 00:16:36,205 --> 00:16:38,957 - Tut mir leid, Coach. - Nein, entschuldige dich nicht. 322 00:16:39,124 --> 00:16:44,171 Was zwischen dir und Earl passiert ist, war nicht deine Schuld. 323 00:16:44,713 --> 00:16:47,674 Das war ein unwahrscheinlicher und tragischer Zufall. 324 00:16:48,217 --> 00:16:49,635 Vergleichbar mit den Zufällen 325 00:16:49,801 --> 00:16:52,638 in Paul Thomas Andersons Werk von 1999, Magnolia. 326 00:16:53,472 --> 00:16:55,724 Wo Tom Cruise einen kleinen Pferdeschwanz hat? 327 00:16:55,891 --> 00:16:58,310 Nein, Dani. Du denkst an Last Samurai. 328 00:16:58,477 --> 00:17:00,521 In Magnolia hat er auch einen Pferdeschwanz. 329 00:17:00,687 --> 00:17:01,730 Danke, Coach. 330 00:17:01,897 --> 00:17:03,315 Tut mir leid, Dani. 331 00:17:03,482 --> 00:17:06,026 Tom Cruise rockt den Pferdeschwanz in beiden Filmen. 332 00:17:06,193 --> 00:17:07,486 - Okay. - Der Punkt ist, 333 00:17:07,653 --> 00:17:09,655 es war ein tragischer Zufall. 334 00:17:10,739 --> 00:17:11,906 Einmalige Sache. 335 00:17:12,074 --> 00:17:14,701 Vergessen wir das Pech im Elfmeterraum 336 00:17:14,867 --> 00:17:16,036 und haben ein bisschen Spaß! 337 00:17:16,203 --> 00:17:17,746 Lass uns ein paar Eckstöße machen. 338 00:17:17,913 --> 00:17:18,829 - Okay? - Ja. 339 00:17:18,997 --> 00:17:21,541 Hey, Jungs! Stellt euch für Mitternachts-Poutine auf! 340 00:17:22,209 --> 00:17:24,752 So. Damit bekommst du das Gefühl wieder. 341 00:17:28,632 --> 00:17:30,384 - Los, Dani. - Okay, Coach. 342 00:17:30,551 --> 00:17:32,219 Atme tief ein. 343 00:17:32,845 --> 00:17:34,429 Visualisiere den Schuss. 344 00:17:35,973 --> 00:17:38,433 Sei der Ball, Dani. Und schieß! 345 00:17:45,107 --> 00:17:46,108 Oh, Junge. 346 00:17:46,275 --> 00:17:47,943 Ist schon gut. 347 00:17:49,361 --> 00:17:53,198 Ich bin überfragter als ein Abiturient mit Prüfungsangst. 348 00:17:53,365 --> 00:17:54,241 Das tut weh. 349 00:17:56,076 --> 00:17:57,244 Habt ihr Ideen? 350 00:17:57,411 --> 00:18:00,539 Wenn Dani Motivation braucht, zeigen wir ihm seine Gehaltsabrechnung. 351 00:18:02,457 --> 00:18:05,002 Das ist vielleicht etwas aggressiv. 352 00:18:05,169 --> 00:18:07,421 Aber ich leite Geistesblitze nicht ab. 353 00:18:07,588 --> 00:18:08,881 Danke für deine Gedanken. 354 00:18:09,965 --> 00:18:12,759 Wir sollten erst einmal das Problem definieren. 355 00:18:12,926 --> 00:18:13,927 Das stimmt. 356 00:18:14,094 --> 00:18:15,888 Ich denke, das kennen wir schon. 357 00:18:16,054 --> 00:18:17,347 Erleuchte uns. 358 00:18:17,514 --> 00:18:18,390 YIPS 359 00:18:18,557 --> 00:18:20,184 Hey, das spricht man nicht aus! 360 00:18:20,350 --> 00:18:21,643 Deshalb hab ich es geschrieben. 361 00:18:21,810 --> 00:18:23,187 "Yips"? 362 00:18:24,897 --> 00:18:26,231 Was ist Yips? 363 00:18:26,398 --> 00:18:27,858 Ist das euer Ernst? 364 00:18:29,735 --> 00:18:31,737 Man spricht das Y-Wort nicht aus! 365 00:18:31,904 --> 00:18:33,614 Das ist wie "Macbeth" im Theater, 366 00:18:33,780 --> 00:18:35,449 oder Voldemort in Hogwarts, oder... 367 00:18:35,616 --> 00:18:37,117 - "Soccer" in England. - Bingo. 368 00:18:38,076 --> 00:18:39,828 Aber was ist "Yips"? 369 00:18:39,995 --> 00:18:41,371 Wenn auf einmal 370 00:18:41,538 --> 00:18:44,499 ein Sportler die Basis seiner Tätigkeit nicht mehr kann. 371 00:18:44,666 --> 00:18:46,376 Wie Chuck Knoblauchs Wurf 372 00:18:46,543 --> 00:18:48,879 oder Charles Barkleys Abschlag. 373 00:18:50,380 --> 00:18:51,548 Ihr wisst schon. 374 00:18:53,634 --> 00:18:56,011 Manchmal fühle ich mich hier wie in einem fremden Land. 375 00:18:56,178 --> 00:18:57,596 - Kennst du das? - Ja. 376 00:18:57,763 --> 00:18:59,306 Ted, was sind deine Gedanken zu Therapie? 377 00:19:01,808 --> 00:19:05,020 Generelle Besorgnis und eine leichte westliche Skepsis. Wieso? 378 00:19:05,187 --> 00:19:07,564 Vielleicht könnte ein Sportpsychologe helfen. 379 00:19:07,731 --> 00:19:10,817 Ich kenne viele Vereine, die damit großen Erfolg hatten. 380 00:19:12,611 --> 00:19:13,695 Ist keine schlechte Idee. 381 00:19:19,034 --> 00:19:20,035 Okay. 382 00:19:21,870 --> 00:19:22,996 Ja, wartet kurz. 383 00:19:23,163 --> 00:19:26,834 Lasst mich nachdenken. Meinen Nachdenkprozess starten. 384 00:19:28,293 --> 00:19:29,211 Ja, machen wir's. 385 00:19:32,840 --> 00:19:36,093 Jetzt stehen wir uns direkt gegenüber, ein Teil von mir denkt: 386 00:19:36,260 --> 00:19:37,845 "Tritt dem Arsch in die Eier, 387 00:19:38,011 --> 00:19:39,429 "dann hau ihm auf die Nase 388 00:19:39,596 --> 00:19:41,640 "und fertig ist. Scheiß auf den Kerl!" 389 00:19:41,807 --> 00:19:44,351 Und der andere Teil sagt! "Aber es ist Martin Short! 390 00:19:44,518 --> 00:19:46,186 "Du liebst Martin Short!" 391 00:19:46,812 --> 00:19:48,939 Auf einmal sagt diese winzige Amerikanerin: 392 00:19:49,106 --> 00:19:50,399 "Ist es dieses hier?" 393 00:19:50,566 --> 00:19:53,402 Und tatsächlich: da war's, zwischen zwei Sofakissen, 394 00:19:53,569 --> 00:19:55,612 - Martin Shorts Portemonnaie. - Martin Shorts Portemonnaie. 395 00:19:55,779 --> 00:19:57,573 Er hatte es nicht geklaut! 396 00:19:57,739 --> 00:19:59,867 - Nein! - Das ist verrückt! 397 00:20:00,033 --> 00:20:02,494 Wahnsinn. Bekomme ich noch einen, bitte? 398 00:20:02,661 --> 00:20:05,622 Ich wusste nicht, dass Broadway-Treffen 399 00:20:05,789 --> 00:20:07,624 solche Brutstätten für Gewalt sind. 400 00:20:07,791 --> 00:20:10,878 Total! Aber wen interessiert Martin Short, wenn vor einem 401 00:20:11,044 --> 00:20:13,964 "Er ist hier, er ist da, er ist verdammt nochmal überall!" 402 00:20:14,131 --> 00:20:16,175 - Roy Kent sitzt! - John ist Fußball-verrückt. 403 00:20:16,341 --> 00:20:18,844 Oh, toll. Für wen bist du? 404 00:20:19,011 --> 00:20:21,305 Ich wechsle zwischen United und City. 405 00:20:21,471 --> 00:20:23,140 Der Verein, der gerade gewinnt. 406 00:20:23,307 --> 00:20:25,225 - Ich lieb's. - Merkt man. 407 00:20:25,392 --> 00:20:26,768 Wie ist der Rücktritt, Roy? 408 00:20:26,935 --> 00:20:29,605 Dein Leben muss sich enorm geändert haben. 409 00:20:29,771 --> 00:20:31,148 Es muss dir wie verrückt fehlen. 410 00:20:32,191 --> 00:20:33,483 Nein. 411 00:20:34,109 --> 00:20:35,360 Was machst du jetzt? 412 00:20:35,527 --> 00:20:36,904 Bin gut beschäftigt. 413 00:20:38,030 --> 00:20:39,448 Ich trainiere eine Mannschaft. 414 00:20:39,615 --> 00:20:42,910 - Wusste ich nicht. Toll. - Nächste Woche ist das Pokalfinale. 415 00:20:43,076 --> 00:20:44,536 Welcher Pokal ist im Oktober? 416 00:20:45,245 --> 00:20:46,830 West London Mädchen unter neun. 417 00:20:48,332 --> 00:20:49,666 Bekomme ich bitte noch einen? 418 00:20:50,125 --> 00:20:52,503 Sky Sports hat ihm angeboten, Kritiker zu sein. 419 00:20:52,669 --> 00:20:55,589 Natürlich! Darin wärst du perfekt! 420 00:20:55,756 --> 00:20:56,965 Ich liebe die Idee. 421 00:20:57,758 --> 00:21:00,260 Da bin ich voll und ganz eurer Meinung. 422 00:21:01,094 --> 00:21:03,388 Deine Rücktrittsrede war wundervoll. 423 00:21:03,555 --> 00:21:06,517 Die erste weitergeleitete Mail meines Vaters, 424 00:21:06,683 --> 00:21:08,727 in der es nicht um Einwanderer ging. 425 00:21:08,894 --> 00:21:10,771 Das war schön, also danke. 426 00:21:11,897 --> 00:21:12,981 Cheers. 427 00:21:13,148 --> 00:21:15,734 Es muss danach unangenehm gewesen sein. 428 00:21:15,901 --> 00:21:17,277 Ich brauche noch zwei hiervon. 429 00:21:22,574 --> 00:21:23,659 Hier bitte, Gentlemen. 430 00:21:23,825 --> 00:21:24,785 Danke, Mae. 431 00:21:24,952 --> 00:21:26,787 So tragisch, das mit Earl. 432 00:21:26,954 --> 00:21:29,623 Er kam oft mit seinem Besitzer, Nigel. 433 00:21:29,790 --> 00:21:32,084 Bis er anfing, überall hinzupinkeln und zu kacken. 434 00:21:32,251 --> 00:21:34,002 Ja, das machen alte Hunde oft. 435 00:21:34,169 --> 00:21:35,546 Nein, ich rede von Nigel. 436 00:21:37,923 --> 00:21:39,258 - Auf Earl. - Er war ein guter Junge. 437 00:21:44,930 --> 00:21:48,058 Hey, Coach, kann ich dir was sagen, dich um ehrlichen Rat fragen... 438 00:21:48,225 --> 00:21:50,310 'Ne Runde Ehrlichkeit mit deinem Kumpel wagen? 439 00:21:50,477 --> 00:21:52,813 - Ja. - Klar. 440 00:21:53,981 --> 00:21:58,193 Ich will Dani natürlich wieder auf 100% bringen. 441 00:21:58,902 --> 00:22:01,780 Aber der Gedanke, jemanden von außerhalb zu holen, 442 00:22:01,947 --> 00:22:03,407 um dabei zu helfen, 443 00:22:03,574 --> 00:22:06,159 da schnürt es sich mir zu. Ich weiß nicht, weshalb. 444 00:22:07,452 --> 00:22:09,746 Erinnert mich an deinen Lieblings Gin Blossoms Song. 445 00:22:09,913 --> 00:22:11,957 - "Follow You Down"? - Nein, "Hey Jealousy." 446 00:22:12,124 --> 00:22:13,917 Nein, "Hey Jealousy" ist ihr bester Song. 447 00:22:14,084 --> 00:22:16,086 Mein Lieblingssong von ihnen ist "Follow You Down." 448 00:22:16,253 --> 00:22:17,963 Kennst du die Geschichte nicht? 449 00:22:18,130 --> 00:22:19,381 Egal, zurück zum Punkt. 450 00:22:19,548 --> 00:22:21,675 Ich hatte auch an das grünäugige Monster gedacht. 451 00:22:21,842 --> 00:22:23,969 Aber ich glaube, ein Teil von mir 452 00:22:24,136 --> 00:22:26,346 hat einfach... 453 00:22:27,681 --> 00:22:28,974 kein Vertrauen in Therapeuten. 454 00:22:29,766 --> 00:22:30,642 Wie kommt das? 455 00:22:31,476 --> 00:22:34,021 Als Michelle und ich Paartherapie gemacht haben, 456 00:22:34,188 --> 00:22:37,482 gingen wir zu der Person, zu der sie schon lange ging. 457 00:22:38,692 --> 00:22:40,944 Ich hatte das Gefühl, in eine Falle zu tappen. 458 00:22:41,778 --> 00:22:43,780 Hinzugehen, nicht, damit mir zugehört wird, 459 00:22:43,947 --> 00:22:47,242 sondern nur, um zu hören, was ich alles falsch machte. 460 00:22:48,535 --> 00:22:50,495 Das war das einzige Mal mit einem Therapeuten? 461 00:22:50,662 --> 00:22:52,122 Oh ja. 462 00:22:52,998 --> 00:22:55,167 Was meintest du, als mich die Tänzerin sitzen gelassen hat, 463 00:22:55,334 --> 00:22:57,044 und ich nie wieder eine daten wollte? 464 00:22:57,211 --> 00:22:58,462 "Kann ich deine Steppschuhe haben?" 465 00:22:59,171 --> 00:23:01,089 "Alle Leute sind unterschiedliche Leute." 466 00:23:02,591 --> 00:23:03,467 Das hab ich gesagt? 467 00:23:06,553 --> 00:23:07,429 Das ist ziemlich gut. 468 00:23:07,596 --> 00:23:08,639 Ja. 469 00:23:09,264 --> 00:23:11,475 - Du hast weitere Tänzerinnen gedatet? - Viele. 470 00:23:13,393 --> 00:23:14,394 Zu viele. 471 00:23:16,522 --> 00:23:18,982 Tut mir leid, wenn ich zu viel geplappert habe. 472 00:23:19,149 --> 00:23:21,235 Du warst charmant wie immer. 473 00:23:21,985 --> 00:23:23,820 Willst du nicht mit zu mir kommen? 474 00:23:24,404 --> 00:23:25,489 Ich muss früh aufstehen. 475 00:23:27,199 --> 00:23:30,160 Nun, sag mir, ob ich den Test bestanden habe. 476 00:23:31,328 --> 00:23:33,455 - Mittagessen diese Woche? - Perfekt. 477 00:23:37,084 --> 00:23:38,502 Nacht. 478 00:23:38,669 --> 00:23:39,837 Danke. 479 00:23:40,003 --> 00:23:41,296 - Man sieht sich! - Tschüss. 480 00:23:41,463 --> 00:23:42,673 Cheers. 481 00:23:48,387 --> 00:23:50,556 - Und? - Ich finde, er passt gut zu dir. 482 00:23:50,722 --> 00:23:54,017 Sein Alter passt, seine finanzielle Situation passt. 483 00:23:54,184 --> 00:23:55,143 Er ist nicht schüchtern. 484 00:23:55,310 --> 00:23:57,855 - Das liebe ich an ihm. - Auf jeden Fall! 485 00:23:58,021 --> 00:23:59,398 Verdammte Scheiße. 486 00:24:02,067 --> 00:24:03,277 Gibt's ein Problem? 487 00:24:04,486 --> 00:24:05,904 Sag ihr die Wahrheit! 488 00:24:06,071 --> 00:24:07,990 Er ist in Ordnung. Das war's. 489 00:24:08,156 --> 00:24:10,117 Das ist nicht schlimm, das sind die meisten. 490 00:24:10,284 --> 00:24:13,328 Aber darum geht's nicht, sondern ob er dich verdient. 491 00:24:14,580 --> 00:24:17,875 Du verdienst jemanden, mit dem du dich wie vom Blitz getroffen fühlst. 492 00:24:19,334 --> 00:24:21,461 Wehe, du gibst dich mit in Ordnung zufrieden. 493 00:24:26,258 --> 00:24:27,968 Nicht, dass es mich was angeht. 494 00:24:31,054 --> 00:24:32,973 WILLKOMMEN IM NELSON ROAD A.F.C. RICHMOND 495 00:24:33,140 --> 00:24:35,601 DU HAST TATZENSPUREN AUF UNSEREN HERZEN HINTERLASSEN 496 00:24:35,767 --> 00:24:38,020 FÜR EARL DEN HUND TRAURIG, DASS DU TOT BIST 497 00:24:45,903 --> 00:24:50,699 435, 436, 437, 438, 439, 440... 498 00:24:50,866 --> 00:24:52,326 Higgins, Reflex! 499 00:24:53,118 --> 00:24:54,536 Mist. 500 00:24:54,703 --> 00:24:58,040 Sorry. Ich wollte euch Dr. Sharon Fieldstone vorstellen. 501 00:24:58,207 --> 00:24:59,958 Sie wird sich um Dani kümmern. 502 00:25:00,125 --> 00:25:02,920 Das sind Nathan, Coach Beard, und Ted Lasso. 503 00:25:03,086 --> 00:25:04,421 Sie müssen nicht aufstehen. 504 00:25:04,588 --> 00:25:06,507 Aber das macht das hier einfacher. 505 00:25:07,716 --> 00:25:09,384 Schön, Sie kennenzulernen 506 00:25:09,551 --> 00:25:11,178 Schön, Sie kennenzulernen 507 00:25:11,345 --> 00:25:14,097 Mit unserem Song können wir jedes Herz erwärmen 508 00:25:14,264 --> 00:25:15,182 Hey! 509 00:25:17,684 --> 00:25:20,312 Dani hat also Yips erwischt? 510 00:25:20,479 --> 00:25:21,855 Hey! 511 00:25:22,689 --> 00:25:24,983 Das waren jetzt zwei komische Dinge. Was ist hier los? 512 00:25:25,150 --> 00:25:27,486 Dok, wir benutzen dieses Wort hier nicht. 513 00:25:27,653 --> 00:25:28,570 Wieso nicht? 514 00:25:30,239 --> 00:25:31,281 Wie soll ich... 515 00:25:32,032 --> 00:25:32,908 Wieso gucken mich alle an? 516 00:25:33,075 --> 00:25:35,661 Er ist der, der alles... Na gut, also, Dok... 517 00:25:35,827 --> 00:25:37,162 Doktor. 518 00:25:37,829 --> 00:25:39,122 Ja, natürlich. Tut mir leid. 519 00:25:39,289 --> 00:25:42,626 Doktor. Es ist ein Aberglaube. 520 00:25:43,585 --> 00:25:45,003 Verstehe. Nun, Yips... 521 00:25:47,714 --> 00:25:49,007 ist kein Aberglaube. 522 00:25:49,716 --> 00:25:50,759 Es ist ein mentaler Zustand, 523 00:25:50,926 --> 00:25:53,679 der mit Disziplin geheilt werden kann, nicht mit Leugnen. 524 00:25:53,846 --> 00:25:56,557 Dann denken Sie, dass Sie Dani helfen können? 525 00:25:56,723 --> 00:25:57,975 Sind Sie gut in Ihrem Job? 526 00:25:59,518 --> 00:26:00,352 Ich meine... 527 00:26:01,436 --> 00:26:02,437 Achten Sie nicht auf sie. 528 00:26:03,772 --> 00:26:06,400 Alle falsche Bescheidenheit beiseite und seien Sie ehrlich. 529 00:26:06,567 --> 00:26:08,485 Sind Sie gut in Ihrem Job? Ja, oder nein. 530 00:26:09,695 --> 00:26:10,571 Ja. 531 00:26:10,737 --> 00:26:11,989 Ich glaube Ihnen. 532 00:26:12,906 --> 00:26:16,410 So gut, wie Sie in Ihrem Job sind, ich bin doppelt so gut in meinem. 533 00:26:20,831 --> 00:26:22,499 Wir haben Glück, Sie zu haben. 534 00:26:22,666 --> 00:26:24,126 - Gut zu wissen. - Danke, dass Sie da sind. 535 00:26:24,835 --> 00:26:26,920 Wo soll ich meine Sitzungen halten? 536 00:26:28,630 --> 00:26:31,466 Ich mache Ihnen mein Büro fertig. 537 00:26:32,050 --> 00:26:35,429 Super. Hat mich gefreut und tut mir leid, das Spiel unterbrochen zu haben. 538 00:26:35,596 --> 00:26:36,471 Was ist Ihr Rekord? 539 00:26:36,638 --> 00:26:38,932 Oh, 1 236. 540 00:26:42,561 --> 00:26:43,687 Beeindruckend. 541 00:26:52,446 --> 00:26:54,615 Die scheint lustig zu sein. 542 00:26:59,620 --> 00:27:01,371 Passt Ihnen das wirklich? 543 00:27:01,538 --> 00:27:02,664 Sind Sie nicht nur freundlich? 544 00:27:02,831 --> 00:27:05,834 Ich denke, beides. Aber ich bestehe darauf. 545 00:27:06,001 --> 00:27:08,212 - Danke, Mr. Higgins. - Kein Problem. 546 00:27:13,258 --> 00:27:14,885 Hey, Dok... tor. 547 00:27:15,052 --> 00:27:16,553 Das hier ist Dani Rojas. 548 00:27:16,720 --> 00:27:19,139 Dani, das ist Dr. Sharon Fieldstone. 549 00:27:19,306 --> 00:27:21,183 Schön, dich kennen zu lernen, Dani. Wie fühlst du dich? 550 00:27:21,350 --> 00:27:22,809 Wie ein Mörder. 551 00:27:23,393 --> 00:27:24,686 Bitte. 552 00:27:26,063 --> 00:27:27,064 Das wird schon. 553 00:27:28,357 --> 00:27:31,652 Soll ich bleiben, um das Eis zu brechen? 554 00:27:31,818 --> 00:27:34,029 Wir werden das hinkriegen, Coach Lasso. Danke. 555 00:27:34,947 --> 00:27:36,573 Okay. Ja. 556 00:27:45,415 --> 00:27:46,917 - Alles okay? - Ja. 557 00:27:47,459 --> 00:27:49,461 Hier ist es perfekt. 558 00:27:52,714 --> 00:27:54,967 Zu der Zeit kam man an Stomp Tickets schwer ran. 559 00:27:55,133 --> 00:27:57,469 Da drängelt sich ein Rothaariger vor, 560 00:27:57,636 --> 00:27:59,388 also tippe ich ihn an, und er sagt: 561 00:27:59,555 --> 00:28:01,515 "Hast du ein Problem?" Ich so: "Ja, hab ich!" 562 00:28:01,682 --> 00:28:03,809 Und er so: "Ist okay. Ich kenne den Choreografen." 563 00:28:03,976 --> 00:28:04,977 Rate, wer das war... 564 00:28:26,331 --> 00:28:27,416 Ist alles okay, Rebecca? 565 00:28:31,712 --> 00:28:34,798 Beziehungen sind so komisch. 566 00:28:34,965 --> 00:28:37,801 - Ja. - Wir sind alle Fremde zueinander. 567 00:28:37,968 --> 00:28:41,680 Also wie sollen wir uns irgendwann wirklich sicher fühlen? 568 00:28:41,847 --> 00:28:42,723 Ich denke, das geht nicht. 569 00:28:42,890 --> 00:28:45,184 Meine Freundin Flo hat mal gesagt, 570 00:28:45,350 --> 00:28:49,646 dass Intimität bedeutet, sich für mögliche Attacken zu öffnen. 571 00:28:50,564 --> 00:28:52,191 Ist das nicht schrecklich? 572 00:28:52,357 --> 00:28:53,609 Das hatte ich noch nicht gehört. 573 00:28:53,775 --> 00:28:56,987 Aber da merkt man, wie angsteinflößend es ist, 574 00:28:57,988 --> 00:28:59,698 Intimität wieder zuzulassen. 575 00:29:01,074 --> 00:29:02,784 Man muss schon mutig sein. 576 00:29:07,122 --> 00:29:08,707 Und das ist es, oder? 577 00:29:10,667 --> 00:29:12,878 Ich muss mutig genug sein, um jemanden... 578 00:29:14,796 --> 00:29:16,882 Wunderbares mich lieben zu lassen, 579 00:29:17,049 --> 00:29:20,135 ohne Angst zu haben, verletzt zu werden, oder... 580 00:29:22,095 --> 00:29:23,096 mich sicher zu fühlen. 581 00:29:26,475 --> 00:29:28,852 Moment. Machst du mit mir Schluss? 582 00:29:33,190 --> 00:29:36,693 Das tut mir so leid. Mir war nicht bewusst, 583 00:29:36,860 --> 00:29:39,071 - dass ich das tun würde. - Schon gut. 584 00:29:45,452 --> 00:29:46,411 Ich übernehme die Kaffees. 585 00:29:47,120 --> 00:29:49,706 Ja, macht Sinn. Cheers. 586 00:29:59,633 --> 00:30:02,928 Dani Rojas, Rojas. Dani Rojas. 587 00:30:03,095 --> 00:30:05,055 Hallo, meine wunderbaren Trainer. Darf ich? 588 00:30:05,222 --> 00:30:06,390 Na klar, Dani. 589 00:30:06,557 --> 00:30:08,267 Aber mach ganz in Ruhe! 590 00:30:08,433 --> 00:30:09,476 Auf jeden Fall, Coach. 591 00:30:21,238 --> 00:30:22,281 Hat sie nicht zurückgewunken? 592 00:30:22,447 --> 00:30:24,700 - Ich glaube, sie hat mich nicht gesehen. - Hat sie. 593 00:31:10,245 --> 00:31:11,330 Hey, los geht's! 594 00:31:18,420 --> 00:31:20,589 Hey, es gibt ganz viele neue Emojis. 595 00:31:20,756 --> 00:31:22,841 Sie haben Groucho, aber nicht Harpo gemacht. 596 00:31:23,008 --> 00:31:24,343 Es ist Schwachsinn. 597 00:31:25,135 --> 00:31:29,223 Gute Nacht, Coaches. Und danke für Dr. Sharon. Sie ist unglaublich. 598 00:31:29,389 --> 00:31:31,475 Klar, Dani. Bin froh, dass du dich besser fühlst. 599 00:31:32,726 --> 00:31:35,395 Aber warte mal. Ich bin neugierig. 600 00:31:35,562 --> 00:31:38,148 Was hat sie... Was hat dir geholfen? 601 00:31:39,608 --> 00:31:40,943 Dr. Sharon hat mich daran erinnert, 602 00:31:41,109 --> 00:31:44,363 dass Fußball zwar Leben, aber auch Tod ist. 603 00:31:45,989 --> 00:31:47,741 Und dass Fußball auch Fußball ist. 604 00:31:49,326 --> 00:31:50,786 Aber vor allem, dass Fußball Leben ist! 605 00:31:55,499 --> 00:31:57,000 Da haben wir's. 606 00:31:58,377 --> 00:32:01,171 Ich gehe mal hoch und danke dem Dok, bevor sie geht. 607 00:32:01,964 --> 00:32:03,340 Das ist das Geringste. 608 00:32:04,091 --> 00:32:05,300 Hey, Higgins. Ist der Dok noch da? 609 00:32:05,467 --> 00:32:07,177 Oh, Ted, sie ist in einer Sitzung. 610 00:32:07,344 --> 00:32:08,512 Einer Sitzung? Mit wem? 611 00:32:10,097 --> 00:32:12,808 - Vielen Dank, Sharon. Wirklich. - Gerne. 612 00:32:13,684 --> 00:32:14,685 Sie ist unglaublich. 613 00:32:15,686 --> 00:32:18,438 - Thierry? - Oh, ja. Hi. 614 00:32:24,486 --> 00:32:27,406 Einige wollten Dr. Fieldstone sehen, bevor sie geht. 615 00:32:27,573 --> 00:32:28,532 Das ist in Ordnung, oder? 616 00:32:29,241 --> 00:32:31,034 Nein, das ist toll, ja. 617 00:32:36,039 --> 00:32:38,917 - Hi. - Hey, meine Schöne. Was gibt's? 618 00:32:39,084 --> 00:32:40,502 Ich fühle mich Scheiße. 619 00:32:40,836 --> 00:32:43,380 Ich wollte dich an unserem Abend von etwas überzeugen, 620 00:32:43,547 --> 00:32:45,340 das du nicht willst. 621 00:32:45,507 --> 00:32:47,551 Das war falsch und es tut mir leid. 622 00:32:47,718 --> 00:32:49,595 Du bist süß, ich danke dir. 623 00:32:49,761 --> 00:32:51,221 Ich komme gerade von der Arbeit. 624 00:32:51,388 --> 00:32:54,183 Ich kann zu Waitrose und dann mit einem Wein zu dir kommen. 625 00:32:54,349 --> 00:32:57,311 Waitrose? Bist du die Queen, oder was? 626 00:32:58,020 --> 00:32:59,354 Das wäre schön, aber... 627 00:32:59,521 --> 00:33:01,231 Ach ja, Yogamütter-Abend. 628 00:33:01,398 --> 00:33:04,067 Ja, aber du kannst später um Vergebung bitten. 629 00:33:04,234 --> 00:33:05,569 Ich kann dich nachher wecken. 630 00:33:05,736 --> 00:33:08,530 Roy. Beeil dich, es geht los! 631 00:33:09,323 --> 00:33:11,325 Ich werde wach sein. Viel Spaß! 632 00:33:11,491 --> 00:33:12,534 Tschüss, Babe. 633 00:33:14,745 --> 00:33:15,954 Los geht die Scheiße! 634 00:33:18,582 --> 00:33:20,584 Wer wird diese Woche rausfliegen, 635 00:33:20,751 --> 00:33:24,379 in der beliebtesten Show Englands Von Lust besessen? 636 00:33:24,546 --> 00:33:27,883 Grimsbys Top Makeup-Verkäuferin, Ellie? 637 00:33:28,050 --> 00:33:31,386 Mich kriegt ihr nicht weg. Ich kümmere mich um eure Lippen. 638 00:33:31,553 --> 00:33:33,347 Halt die Klappe, du Luder. 639 00:33:33,514 --> 00:33:35,224 Ach komm, sie ist zum Totlachen! 640 00:33:35,390 --> 00:33:38,101 Oder unser Fußball-Flittchen, Jamie? 641 00:33:42,272 --> 00:33:44,733 Ihr werdet mich nicht los. Ich bin der Top-Torschütze. 642 00:33:45,901 --> 00:33:46,902 Sexuell gesehen. 643 00:33:49,238 --> 00:33:50,948 Gott, ich liebe ihn. 644 00:33:51,114 --> 00:33:52,115 Oh, ich auch. 645 00:33:53,116 --> 00:33:55,369 Schenkst du mir Rosé nach, Janice? 646 00:33:55,536 --> 00:33:57,120 ...der Apotheker aus Borehamwood? 647 00:33:57,287 --> 00:33:59,831 - Oder Clara, Bournemouths skandalöse... - Cheers. 648 00:33:59,998 --> 00:34:00,874 Cheers. 649 00:34:05,003 --> 00:34:07,047 Untertitel: Valerie Grevsmühl 650 00:34:07,214 --> 00:34:09,382 Untertitelung: DUBBING BROTHERS