1 00:00:01,877 --> 00:00:04,086 On jatkoajan viimeinen minuutti. 2 00:00:05,506 --> 00:00:09,218 AFC Richmond ja Nottingham Forest ovat tasoissa 2-2. 3 00:00:10,344 --> 00:00:15,182 Obisanya vaihtaa taktiikkaa. Hän syöttää Rojasille, joka on vapaana. 4 00:00:15,265 --> 00:00:16,265 Oi! 5 00:00:19,520 --> 00:00:20,729 Rangaistuspotku! 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,776 Valtava tilaisuus Greyhoundsille muuttaa joukkueen suuntaa. 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,110 Hyvä syöttö, Sam! 8 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 Sillä lailla, Dani! 9 00:00:28,737 --> 00:00:29,905 Hyvä! -Kiva. 10 00:00:29,988 --> 00:00:34,034 Valtava helpotus Colin Hughesille oltuaan vastuussa Forestin tasoituksesta. 11 00:00:35,536 --> 00:00:38,413 Richmond on aloittanut kauden seitsemällä tasapelillä. 12 00:00:38,497 --> 00:00:40,749 Jos ottelu päättyy tasan, tasapeliennätys - 13 00:00:40,832 --> 00:00:44,586 jaetaan Southamptonin ja Swansean kanssa. 14 00:00:44,670 --> 00:00:48,590 Chris, voitko kuvitella kauden alkua seitsemällä tasapelillä? 15 00:00:48,674 --> 00:00:50,133 Voin toki, Arlo. 16 00:00:50,217 --> 00:00:53,220 Koska oikea aivopuoliskoni dominoi, ja osaan kuvitella. 17 00:00:55,013 --> 00:00:56,640 Saanko rukoilla? 18 00:00:56,723 --> 00:00:59,643 Tietenkin, mutta mitä jumalaa ja millä kielellä? 19 00:00:59,726 --> 00:01:01,144 Risti sormesi ja toivo. 20 00:01:01,228 --> 00:01:02,229 Sillä lailla. 21 00:01:03,856 --> 00:01:06,817 Kovia kokeneet Richmondin kannattajat - 22 00:01:06,900 --> 00:01:09,194 kannattavat yhä kiihkeästi joukkuettaan. 23 00:01:10,153 --> 00:01:11,154 Tarkkaile häntä. 24 00:01:14,032 --> 00:01:15,242 Anna mennä. Hyvä! 25 00:01:17,369 --> 00:01:19,538 Ja Nelson Road vaikenee. 26 00:01:23,041 --> 00:01:25,169 Paitsi Richmondin maskotti, 27 00:01:25,252 --> 00:01:28,297 Earl Greyhound, haukkuu rohkaisevasti. 28 00:01:31,758 --> 00:01:36,305 Antaako Dani Rojas hyvälle pojalle kauden ensimmäisen voiton? 29 00:01:36,388 --> 00:01:37,514 Onnistu nyt. 30 00:01:37,598 --> 00:01:38,765 Anna mennä, Dani. 31 00:01:41,560 --> 00:01:43,103 Jalkapallo on elämä. 32 00:02:15,385 --> 00:02:17,221 Voi ei. -Voi luoja. 33 00:02:17,304 --> 00:02:19,223 En toivonut tuota. 34 00:02:44,039 --> 00:02:46,792 Otusrukka. Todella traagista. 35 00:02:46,875 --> 00:02:48,085 Kamala käänne. 36 00:02:48,168 --> 00:02:50,337 Ei kai meitä vihata sen takia? 37 00:02:50,420 --> 00:02:54,091 Se oli kamala onnettomuus, mutta alasarjan etu on, 38 00:02:54,174 --> 00:02:56,468 ettei joka ottelua televisioida. 39 00:02:56,552 --> 00:02:58,428 Niin, mutta, Higgins, internet. 40 00:02:58,929 --> 00:03:00,722 Aivan. Hiton internet. 41 00:03:01,557 --> 00:03:03,016 Twitter sekoaa. Katso. 42 00:03:04,059 --> 00:03:06,812 Luoja. Saimmeko Michael Jordanin itkemään? 43 00:03:06,895 --> 00:03:08,605 Kirjoititko Tedille lausunnon? -Joo. 44 00:03:08,689 --> 00:03:12,442 Hän sanoi: "Huolet njet, Boba Fett." Hän hoitaa. 45 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 Selvä. 46 00:03:14,486 --> 00:03:16,238 Koutsi! -Marcus, 47 00:03:16,321 --> 00:03:17,698 mitä haluat kysyä? -Lasso, 48 00:03:17,781 --> 00:03:19,992 mitä mieltä olet joukkueen panoksesta? 49 00:03:20,075 --> 00:03:23,829 He pelasivat täysillä, varsinkin Sam. Ottelu ottelulta paranee. 50 00:03:23,912 --> 00:03:26,957 Hän auttaa täyttämään Roy Kentin jättämän aukon. 51 00:03:27,040 --> 00:03:30,252 Montako tasapeliä voi tulla ennen paniikkinappulaa? 52 00:03:30,335 --> 00:03:33,297 En halua painaa kahta nappulaa. 53 00:03:33,380 --> 00:03:34,631 Paniikki ja torkku. 54 00:03:34,715 --> 00:03:36,175 Kuka muu? 55 00:03:36,258 --> 00:03:37,968 Tämä tyyppi tässä. 56 00:03:38,635 --> 00:03:41,388 Trent Crimm. -Independent. 57 00:03:42,264 --> 00:03:46,435 Onko sinulla kommenttia Dani Rojasin tappamasta koirasta, Earlistä. 58 00:03:48,770 --> 00:03:51,023 Trent Crimm hiillostaa. 59 00:03:55,903 --> 00:03:56,904 On. 60 00:03:58,739 --> 00:04:01,783 Kun olin kolmevuotias, naapurin koira kävi kimppuuni. 61 00:04:02,326 --> 00:04:04,912 Itse en muista, mutta äitini mukaan se oli - 62 00:04:04,995 --> 00:04:06,205 aika pelottavaa. 63 00:04:07,372 --> 00:04:10,125 Muistan, että pelkäsin koiria varttuessani. 64 00:04:10,209 --> 00:04:12,669 Jos olin kaverilla yökylässä, 65 00:04:12,753 --> 00:04:16,173 perheen koira täytyi pitää ulkona, jotten itkisi hillittömästi. 66 00:04:18,716 --> 00:04:22,721 Kun olin lukiossa, naapurini hra Gradyn vaimo kuoli. 67 00:04:23,722 --> 00:04:29,520 Hän suri kovin, kuten voitte kuvitella, ja lopetti koirasta huolehtimisen. 68 00:04:30,729 --> 00:04:32,898 Minua purreen. Sen nimi oli Hank. 69 00:04:36,401 --> 00:04:38,570 Aloin siis pitää huolta siitä. 70 00:04:38,654 --> 00:04:41,573 Syötin sitä, vein ulos, leikin noutamisleikkiä. 71 00:04:42,658 --> 00:04:45,327 Lopulta hra Gradyn poika siirsi isänsä hoitokotiin - 72 00:04:45,410 --> 00:04:48,247 ja kysyi, haluanko pitää Hankin. Sanoin: "Totta kai." 73 00:04:49,623 --> 00:04:52,292 Vuoden päästä jouduimme nukuttamaan Hankin. 74 00:04:55,420 --> 00:04:57,589 On outoa ajatella elämänsä asioita, 75 00:04:58,507 --> 00:05:02,177 jotka saavat itkemään olemassaolollaan, 76 00:05:02,261 --> 00:05:04,054 ja myöhemmin itkee, 77 00:05:04,137 --> 00:05:05,681 koska ne ovat poissa. 78 00:05:11,019 --> 00:05:12,855 Niitä tulee elämäämme - 79 00:05:14,231 --> 00:05:16,191 tuomaan muutosta parempaan. 80 00:05:19,945 --> 00:05:22,281 Toivottavasti autoimme Earliä siinä. 81 00:05:23,574 --> 00:05:25,784 Kaipaamme sitä täällä valtavasti. 82 00:05:31,748 --> 00:05:33,083 Miten Dani pärjää? 83 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 Emme ole puhuneet. 84 00:05:34,877 --> 00:05:37,462 Toivottavasti hän ei ole liian ankara itselleen. 85 00:05:40,340 --> 00:05:42,176 Tuollainen jo 20 minuuttia. 86 00:05:45,637 --> 00:05:47,139 Hän käyttää kuuman veden. 87 00:05:48,348 --> 00:05:49,558 Niin. -Olet oikeassa. 88 00:06:01,612 --> 00:06:03,655 Hei, Dani. Mitä teet? 89 00:06:04,656 --> 00:06:06,283 Pesen kuoleman pois minusta. 90 00:06:14,124 --> 00:06:16,543 Suosittelen saippuaa. 91 00:06:17,169 --> 00:06:20,547 Hankalat paikat pääsevät ikuiseen lepoon. 92 00:06:20,631 --> 00:06:21,882 Gracias, koutsi. 93 00:06:23,258 --> 00:06:26,428 Älä unohda, että jalkapallo on elämä. 94 00:06:29,139 --> 00:06:30,849 Tiedän. Ennen olikin. 95 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 En keksi mitään. 96 00:06:44,988 --> 00:06:46,615 No niin, kaverit, 97 00:06:46,698 --> 00:06:49,284 annetaan Danille nyt vähän tilaa. 98 00:06:49,368 --> 00:06:50,953 Käyttehän kotona suihkussa? 99 00:06:51,036 --> 00:06:52,663 Koutsi, jos sinulle sopii, 100 00:06:52,746 --> 00:06:54,540 jotkut meistä kylpevät mieluummin. 101 00:06:54,623 --> 00:06:56,542 Niin. 102 00:06:56,625 --> 00:06:58,252 Niin, selvä. Sekin käy. 103 00:06:58,335 --> 00:07:00,671 Ai, hei, hienosti pelattu tänään. 104 00:07:00,754 --> 00:07:02,381 Näytitte närhen munat. 105 00:07:02,464 --> 00:07:03,882 Ei huolta, V tulee pian. 106 00:07:04,716 --> 00:07:06,176 Maanantaihin, kultakalat. 107 00:07:06,844 --> 00:07:07,845 Kultakalat? 108 00:07:07,928 --> 00:07:11,014 Se tarkoittaa: "Unohda virheet ja jatka elämää." 109 00:07:11,723 --> 00:07:14,560 En tehnyt virheitä. Vain sinä pelasit huonosti. 110 00:07:17,312 --> 00:07:20,732 Kaverit, Jan Maas ei ole töykeä. Hän on hollantilainen. 111 00:07:22,609 --> 00:07:23,902 Niin. -Totta. 112 00:07:28,031 --> 00:07:30,951 Suurimmasta fanistasi tämä oli hauska 113 00:07:31,535 --> 00:07:33,704 Tasapelit ovat minun syytäni. 114 00:07:33,787 --> 00:07:36,623 Jumalainen kosto Man Cityn ottelusta. 115 00:07:36,707 --> 00:07:39,626 Toivoin hiton tasapeliä. 116 00:07:39,710 --> 00:07:43,547 Nyt karmapoliisi näyttää, mitä sen kanssa pelleilystä seuraa. 117 00:07:43,630 --> 00:07:45,924 Joukkue pelaa hyvin. On ollut epäonnea. 118 00:07:46,008 --> 00:07:49,303 "Epäonnea." Pidän tavastanne käyttää sitä sanaa täällä. 119 00:07:49,386 --> 00:07:51,805 Jos kotona joukkue on huono, emme sano epäonniseksi. 120 00:07:51,889 --> 00:07:53,932 Miksi sitten? -New York Jetsiksi. 121 00:07:54,016 --> 00:07:55,642 Siinä se. -Hei, koutsi. 122 00:07:55,726 --> 00:07:57,978 Anteeksi häiriö. Voinko lähteä aiemmin tänään? 123 00:07:58,061 --> 00:08:00,480 Työsi on odottaa koko joukkueen lähtöä. 124 00:08:00,564 --> 00:08:03,442 Niin tietenkin. On äitini 50-vuotispäivät. 125 00:08:03,525 --> 00:08:07,154 Mitä paikkaa äitisi pelaa joukkueessa? 126 00:08:08,530 --> 00:08:11,325 Se käy, Will. Syntymäpäiväterveiset äidillesi. 127 00:08:11,408 --> 00:08:13,619 Hän on tervetullut yrittämään joukkueeseen. 128 00:08:13,702 --> 00:08:14,912 Ihanaa. 129 00:08:21,043 --> 00:08:22,294 Heiltä pitää vaatia. 130 00:08:23,086 --> 00:08:24,755 Paine muodostaa helmiä. 131 00:08:26,215 --> 00:08:29,885 Hetki. Se on väärin. Timantteja. Hitto! Tyrin sen. 132 00:08:29,968 --> 00:08:31,512 Et tyrinyt. Olit vain... 133 00:08:31,595 --> 00:08:33,096 Epäonninen. -Kyllä! 134 00:08:36,683 --> 00:08:37,893 Kiitti. 135 00:08:38,519 --> 00:08:39,645 Outoa. 136 00:08:39,727 --> 00:08:43,565 Saimme valtavan ruokalähetyksen kilpailijaltamme Brentford FC:ltä. 137 00:08:43,649 --> 00:08:45,192 Kiva. Millaista ruokaa? 138 00:08:45,275 --> 00:08:46,276 Thai. 139 00:08:46,860 --> 00:08:48,278 Ai, nyt ymmärrän. 140 00:08:49,696 --> 00:08:51,782 Terve kaikille. -Ted! 141 00:08:52,407 --> 00:08:54,660 Mitä sanoisit cocktailista? 142 00:08:54,743 --> 00:08:58,413 Samaa kuin Diane Sawyerin treffipyynnölle. Kyllä kiitos. 143 00:08:59,164 --> 00:09:02,376 Voi pojat. 144 00:09:03,001 --> 00:09:03,961 Miltä tuntuu? 145 00:09:04,044 --> 00:09:05,796 No, Keeley, tunnen olevani - 146 00:09:05,879 --> 00:09:08,215 kaikista suurin luusereista. 147 00:09:08,799 --> 00:09:10,759 Ajattele positiivisesti. 148 00:09:10,843 --> 00:09:13,011 Emme ole vielä hävinneet. 149 00:09:13,095 --> 00:09:14,555 Selvä, toki. Kiitos. 150 00:09:15,097 --> 00:09:16,098 Miten Dani voi? 151 00:09:17,432 --> 00:09:21,103 Yhä hieman järkyttynyt, mutta Dani on kuin kallis mittanauha. 152 00:09:21,186 --> 00:09:23,313 Palautuu nopeasti. -Niin. 153 00:09:23,397 --> 00:09:24,815 Onko Earlin omistaja kunnossa? 154 00:09:24,898 --> 00:09:26,859 Onneksi on. -Hyvä. 155 00:09:26,942 --> 00:09:29,570 Kyllä, ja katsot nyt uutta, avokätistä - 156 00:09:29,653 --> 00:09:33,824 ja syyllisyyttä kokevaa Richmondin suurimman koirakodin tukijaa. 157 00:09:34,324 --> 00:09:35,534 Barkinghamin palatsi. 158 00:09:36,618 --> 00:09:37,870 Hyvä nimi. 159 00:09:38,537 --> 00:09:40,289 Earlille. -Earlille. 160 00:09:40,372 --> 00:09:41,623 Earlille. 161 00:09:42,457 --> 00:09:44,001 Minun täytyy lähteä. 162 00:09:44,084 --> 00:09:46,753 Lupasin pojille katsoa Imperiumin vastaiskun illalla. 163 00:09:46,837 --> 00:09:51,008 Pitää koota ajatukseni, kun he kysyvät Luken ja Leian suutelusta. 164 00:09:51,091 --> 00:09:53,135 Aivan. -Toivottakaa onnea. 165 00:09:53,218 --> 00:09:54,469 Lykkyä tykö, Higgins. 166 00:09:54,553 --> 00:09:55,596 Heippa, Leslie. 167 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 Hei. Olkoon voima kanssasi. -Samoin. 168 00:09:58,515 --> 00:09:59,516 No niin. 169 00:10:00,267 --> 00:10:02,186 Voi luoja! -Onko se hän? 170 00:10:02,269 --> 00:10:03,812 On. -Tule! Hyvä! 171 00:10:04,897 --> 00:10:06,148 No niin. 172 00:10:06,231 --> 00:10:07,524 Hei, kuka hän? 173 00:10:08,483 --> 00:10:10,402 No? -Siis... 174 00:10:10,485 --> 00:10:12,654 Selvä, mutta. -Voi ei. Täysin. 175 00:10:12,738 --> 00:10:14,489 Olen ylpeä sinusta. -Kiitti. 176 00:10:14,573 --> 00:10:15,866 Saanko puhua jo? 177 00:10:16,450 --> 00:10:18,744 Anteeksi, Ted. Vain vähän tyttöjuttuja - 178 00:10:18,827 --> 00:10:22,247 herrasmieskosiskelijasta, jota olen tapaillut pari kertaa. 179 00:10:22,331 --> 00:10:25,083 Kiva. Tyttöjuttuja. Ymmärrän. 180 00:10:25,792 --> 00:10:27,002 Mikä hänen nimensä on? 181 00:10:30,672 --> 00:10:33,300 Tuplatreffit ensi viikolla? Todistakoon arvonsa. 182 00:10:33,383 --> 00:10:36,094 Ehdottomasti. -Voitko kysyä, onko Roy vapaana? 183 00:10:36,178 --> 00:10:37,429 On. Älä huoli. -Hyvä. 184 00:10:37,513 --> 00:10:39,223 Tuliko Roy otteluun tänään? 185 00:10:39,806 --> 00:10:41,433 Ei tullut. Anteeksi. 186 00:10:41,517 --> 00:10:43,894 Ei se haittaa. Hän tulee varmasti joskus. 187 00:10:44,561 --> 00:10:47,022 Tietäähän hän, että hänelle on aina lippu? 188 00:10:47,105 --> 00:10:48,106 Tietää. -Hyvä. 189 00:10:48,190 --> 00:10:50,859 Älä unohda, että se ei ole hänen nimellään. 190 00:10:50,943 --> 00:10:52,903 En halua, että häntä häiritään. 191 00:10:52,986 --> 00:10:56,406 Viime viikolla se oli Loretta Lynn, tällä viikolla Dolly Parton, 192 00:10:56,490 --> 00:10:59,117 ensi viikolla muistaakseni Shania Twain. 193 00:10:59,201 --> 00:11:00,369 Nerokasta. 194 00:11:00,452 --> 00:11:03,914 Se ei ole henkilökohtaista. Hän on kiireinen uudessa valmennuskeikassa. 195 00:11:05,249 --> 00:11:06,291 Kuunnelkaa! 196 00:11:06,875 --> 00:11:10,337 Jos pelaatte noin ensi viikolla, pokaalia ei tule, 197 00:11:10,420 --> 00:11:14,550 koska tänään pelasitte kuin pikku mulkut! 198 00:11:14,633 --> 00:11:15,634 Kuuletteko? 199 00:11:15,717 --> 00:11:17,344 Kyllä, koutsi! 200 00:11:17,427 --> 00:11:20,389 Paitsi Kokoruda. Laitoit kehosi hienosti peliin. 201 00:11:20,472 --> 00:11:22,391 Selvähän se. 202 00:11:22,474 --> 00:11:25,310 No niin. Monikan äiti toi appelsiinisiivuja. 203 00:11:25,394 --> 00:11:27,396 Älkää syökö kuoria, elukat. Menkää. 204 00:11:28,021 --> 00:11:30,065 Keeley! -Hei, Phoebs! 205 00:11:31,525 --> 00:11:33,944 Valmentaja Kent. He ovat 8-vuotiaita. 206 00:11:34,027 --> 00:11:36,655 Et voi kutsua pikku mulkuiksi. -Anteeksi, nti Bowen. 207 00:11:36,738 --> 00:11:38,365 Vaikka he ovatkin. 208 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 Nähdään maanantaina koulussa, tytöt. 209 00:11:40,325 --> 00:11:41,952 Hei, nti Bowen. -Hei, muru. 210 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 Hei, nti Bowen. 211 00:11:44,246 --> 00:11:46,331 Kuka haluaa kuumaa kaakaota? -Minä! 212 00:11:46,415 --> 00:11:48,208 Minä. -Hyvä, mennään! 213 00:11:53,088 --> 00:11:57,176 Ennen kuin unohdan, Rebecca pyysi tuplatreffeille ensi viikolla. 214 00:11:57,259 --> 00:11:58,635 Helvetti. 215 00:11:58,719 --> 00:12:01,972 Tuhma sana, Roy-setä. Olet minulle punnan velkaa. 216 00:12:02,055 --> 00:12:03,223 Laita piikkiini. 217 00:12:03,807 --> 00:12:05,350 Voitko pitää tätä? -Tietty. 218 00:12:05,893 --> 00:12:07,102 Suostu nyt. Se on kivaa. 219 00:12:08,687 --> 00:12:10,564 Hyvä on. -Kiitos. 220 00:12:12,691 --> 00:12:14,193 Miten ottelu meni? 221 00:12:14,735 --> 00:12:16,320 Upeasti. -Niinkö? 222 00:12:16,403 --> 00:12:18,906 Sain punaisen kortin. Löin tyttöä kaulaan. 223 00:12:19,615 --> 00:12:20,908 Olen kovin ylpeä. 224 00:12:22,159 --> 00:12:23,493 Mitä? 225 00:12:25,078 --> 00:12:28,040 Tiedän, että ensi viikolla olette loistavia. 226 00:12:28,123 --> 00:12:29,499 Niin minäkin. 227 00:12:30,459 --> 00:12:33,545 Kun kausi on ohi, sinullahan on aikaa tavata ystäviä? 228 00:12:34,129 --> 00:12:35,339 Tapaan jatkuvasti. 229 00:12:35,422 --> 00:12:36,715 Tiedän. Joogaäitejäsi. 230 00:12:38,300 --> 00:12:40,844 Etkö halua muuta kuin istua lapsen asennossa, 231 00:12:40,928 --> 00:12:45,432 naukkailla roséta ja juoruta tosi-tv:stä naisten kanssa, jotka eivät tunne sinua? 232 00:12:45,516 --> 00:12:47,226 En. Pidän siitä. 233 00:12:50,812 --> 00:12:52,314 Sky Sports otti taas yhteyttä. 234 00:12:52,397 --> 00:12:53,565 Ei. 235 00:12:53,649 --> 00:12:54,650 Se on hyvä idea. 236 00:12:54,733 --> 00:12:58,487 Viimeksi tein itsestäni hölmön hyvällä ideallasi. 237 00:12:58,570 --> 00:13:02,783 Lehdistötilaisuus eläkkeelle jäämisestäsi oli kaunis. Siitä pidettiin. 238 00:13:02,866 --> 00:13:04,493 15 miljoonaa katselukertaa. 239 00:13:04,576 --> 00:13:10,457 Lievität nolostumistani kertomalla, kuinka monta miljoonaa näki minut ääliönä. 240 00:13:11,875 --> 00:13:12,876 Hyvä huomio. 241 00:13:13,669 --> 00:13:16,463 Minusta olisit loistava kommentaattori. 242 00:13:16,547 --> 00:13:18,715 En halua olla jalkapallokommentaattori, 243 00:13:18,799 --> 00:13:22,010 istua telkussa tyhmässä puvussa kuin kaikkitietävä tomppeli. 244 00:13:22,094 --> 00:13:23,846 Paska työ paskalle väelle. 245 00:13:23,929 --> 00:13:27,307 Mieluummin paskon suustani kuin teen sitä paskaa. 246 00:13:28,433 --> 00:13:29,434 Selvä pyy. 247 00:13:30,185 --> 00:13:31,478 Phoebs, mikä tilanne? 248 00:13:32,062 --> 00:13:35,941 1 236 puntaa. 249 00:13:37,067 --> 00:13:38,068 Vaikuttavaa. 250 00:13:39,111 --> 00:13:40,112 RANGAISTUSPOTKU 251 00:13:40,195 --> 00:13:42,030 Taas kerran déjà-vu, 252 00:13:42,114 --> 00:13:46,118 kun Dani Rojas yrittää saada lisäajan rangaistuspotkulla - 253 00:13:46,201 --> 00:13:49,663 ensimmäisen voiton Richmondille tällä kaudella. 254 00:13:51,123 --> 00:13:53,959 Jos hän päihittää tämän suloisen maalivahdin. 255 00:13:57,546 --> 00:14:02,134 Oi, maalivahdin taktiikkaa. Miten Rojas reagoi? 256 00:14:07,890 --> 00:14:08,724 TÄMÄ SATTUU 257 00:14:12,144 --> 00:14:15,063 Jalkapallo on kuolema! 258 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 Sisään. 259 00:14:21,528 --> 00:14:22,613 Huomenta, pomo. 260 00:14:22,696 --> 00:14:23,864 Ai, hei, Ted. 261 00:14:24,698 --> 00:14:27,451 Iik. Yhtä pettyneitä näkemiseeni oltiin, 262 00:14:27,534 --> 00:14:30,245 kun pidin punaista lippistä perhesuunnittelun varainkeruussa. 263 00:14:31,121 --> 00:14:34,917 Anteeksi. Olet oikeassa. Toivoin, että olisit Keeley. 264 00:14:35,000 --> 00:14:37,461 Ei haittaa. Toivon usein olevani Keeley. 265 00:14:37,544 --> 00:14:38,754 Ole hyvä. -Kiitos. 266 00:14:38,837 --> 00:14:41,173 Haluat jutella kiihkeitä tyttöjuttuja. 267 00:14:42,382 --> 00:14:44,426 Hitsi, anna minun yrittää. 268 00:14:44,510 --> 00:14:45,844 Oikeastiko? -Mikä ettei? 269 00:14:45,928 --> 00:14:47,804 Hitot, hyvä on. 270 00:14:47,888 --> 00:14:50,349 Tyyppi, jota olen tapaillut, John... 271 00:14:50,432 --> 00:14:51,642 Stamos? 272 00:14:52,142 --> 00:14:54,102 Ei. Hän on John Wingsnight. 273 00:14:54,186 --> 00:14:55,187 Kyse ei ole siitä. 274 00:14:55,270 --> 00:14:57,564 Hetkinen. Onko hän John Wingsnight? 275 00:14:57,648 --> 00:14:58,982 On. -Kuin urheilubaari? 276 00:14:59,066 --> 00:15:01,235 Tyyliin: "Maanantaina siipi-ilta." 277 00:15:01,318 --> 00:15:03,111 Voisitko lopettaa? 278 00:15:03,195 --> 00:15:07,533 Eka sääntö: vaikka se on tyttöjuttuja, välillä pitää kuunnella. 279 00:15:07,616 --> 00:15:10,118 Selkis. Opettelen lennosta. Anna tulla. 280 00:15:10,202 --> 00:15:14,790 Kiitos. Eli John... Hän on siis ihana mies. 281 00:15:15,666 --> 00:15:18,418 Hyvin komea ja menestynyt. -Kiva. 282 00:15:18,502 --> 00:15:20,337 Ei ujo. -Onko mukava sinulle? 283 00:15:21,296 --> 00:15:23,674 On. Erittäin. 284 00:15:23,757 --> 00:15:25,843 Hyvä. Hän kuulostaa hienolta. 285 00:15:25,926 --> 00:15:27,719 Hämmentää. Onko jokin ongelma? 286 00:15:27,803 --> 00:15:28,804 No... 287 00:15:31,056 --> 00:15:32,266 Itse asiassa ei kai. 288 00:15:33,225 --> 00:15:34,226 Selvä. 289 00:15:34,935 --> 00:15:36,770 Toinen sääntö on siis, 290 00:15:36,854 --> 00:15:39,857 että välillä tyttöjutut ovat rupattelua, 291 00:15:39,940 --> 00:15:42,734 eikä mitään pidä muuttaa eikä ratkaista. 292 00:15:42,818 --> 00:15:43,944 Täsmälleen oikein. 293 00:15:44,027 --> 00:15:45,362 Ihanaa. Jatketaan. 294 00:15:45,445 --> 00:15:47,447 Aivan, siis... Tule. 295 00:15:48,740 --> 00:15:50,075 No niin. 296 00:15:51,493 --> 00:15:52,870 Anteeksi myöhästyminen. 297 00:15:52,953 --> 00:15:55,455 Autoin pomoa valitsemaan kynsilakan treffeille. 298 00:15:55,539 --> 00:15:57,666 Sininen on paras, mutta kaikki käyvät. 299 00:15:57,749 --> 00:15:59,084 Mitä pidätte? 300 00:16:00,002 --> 00:16:02,254 Mikä hätänä? -Meillä on ongelma. 301 00:16:02,337 --> 00:16:04,423 Vähättelyä. Shakespearen tragedia. 302 00:16:04,506 --> 00:16:05,716 Rauhoitu, Dani. 303 00:16:05,799 --> 00:16:08,051 Vielä kerran. Yritä uudestaan. 304 00:16:09,720 --> 00:16:11,346 Anna mennä, Dani. 305 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 Montako meni ohi? 306 00:16:23,567 --> 00:16:24,568 Kaikki. 307 00:16:25,319 --> 00:16:27,362 Voi pojat. Selvä. Hei, Dani! 308 00:16:28,405 --> 00:16:30,032 Tule. Kävellään. 309 00:16:31,366 --> 00:16:33,660 Vau. Katsomme uran loppua. 310 00:16:33,744 --> 00:16:34,745 Ei nyt, Jan. 311 00:16:36,163 --> 00:16:38,999 Anteeksi. -Ei tarvitse pyytää anteeksi. 312 00:16:39,082 --> 00:16:44,129 Sinun ja Earlin välillä tapahtunut ei ollut sinun syytäsi. 313 00:16:44,671 --> 00:16:47,633 Se oli epätodennäköinen ja traaginen sattuma. 314 00:16:48,175 --> 00:16:49,676 Se muistuttaa sattumia - 315 00:16:49,760 --> 00:16:52,596 Paul Thomas Andersonin Magnoliassa vuodelta 1999. 316 00:16:53,430 --> 00:16:55,766 Onko Tom Cruisella pikku poninhäntä? 317 00:16:55,849 --> 00:16:58,352 Ei. Taidat ajatella Viimeistä samuraita. 318 00:16:58,435 --> 00:17:00,562 Hänellä on poninhäntä Magnoliassakin. 319 00:17:00,646 --> 00:17:01,772 Kiitos. 320 00:17:01,855 --> 00:17:06,068 Pyydän anteeksi. Tom Cruisella oli pikkuruinen poninhäntä molemmissa. 321 00:17:06,151 --> 00:17:09,613 Asian ydin on, että se oli traaginen yhteensattuma. 322 00:17:10,696 --> 00:17:11,949 Kertatapahtuma. 323 00:17:12,031 --> 00:17:16,078 Unohdetaan siis rangaistusalueen huono henki ja pidetään hauskaa. 324 00:17:16,161 --> 00:17:17,788 Annetaan kulmapotkuja. 325 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 Aivan. -Niinkö? 326 00:17:18,955 --> 00:17:21,375 Hei, kaverit! Keskiyön Poutine! 327 00:17:22,166 --> 00:17:24,711 Sillä lailla. Saat tuntumasi takaisin. 328 00:17:28,590 --> 00:17:30,425 No niin. -Selvä. 329 00:17:30,509 --> 00:17:32,177 Vedä syvään henkeä. 330 00:17:32,803 --> 00:17:34,513 Kuvittele laukaus. 331 00:17:35,973 --> 00:17:38,392 Ole pallo. Potkaise nyt sitä! 332 00:17:45,107 --> 00:17:46,149 Voi pojat. 333 00:17:46,233 --> 00:17:48,026 Ei se haittaa. 334 00:17:49,319 --> 00:17:53,240 Kaverit, olen hämmentyneempi kuin humalaisen huttu. 335 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 Se sattui. 336 00:17:56,076 --> 00:17:57,327 Onko ideoita? 337 00:17:57,411 --> 00:18:00,622 Jos Dani tarvitsee motivaatiota, näytetään hänen palkkansa. 338 00:18:02,416 --> 00:18:05,043 Tuo on hieman aggressiivista. 339 00:18:05,127 --> 00:18:07,462 En saisi tuoda sadettajaa aivoriiheen. 340 00:18:07,546 --> 00:18:08,964 Arvostan aloitustasi. 341 00:18:09,047 --> 00:18:10,340 Niin. 342 00:18:10,424 --> 00:18:12,843 Ensin pitää määritellä ongelma. 343 00:18:12,926 --> 00:18:14,011 Totta. 344 00:18:14,094 --> 00:18:15,971 Tiedämme sen jo, eikö niin? 345 00:18:16,054 --> 00:18:17,431 Mitä tarkoitat, Willis? 346 00:18:17,514 --> 00:18:18,473 HERMOT 347 00:18:18,557 --> 00:18:20,267 Sitä ei saa sanoa ääneen. 348 00:18:20,350 --> 00:18:21,727 Siksi kirjoitin sen. 349 00:18:21,810 --> 00:18:23,270 "Hermot"? 350 00:18:24,897 --> 00:18:26,273 Mitä hermot tarkoittaa? 351 00:18:26,356 --> 00:18:27,941 Oletteko tosissanne? 352 00:18:29,735 --> 00:18:31,820 H-sanaa ei sanota ääneen. Ymmärrättekö? 353 00:18:31,904 --> 00:18:33,697 Kuin sanoisi Macbeth teatterissa - 354 00:18:33,780 --> 00:18:35,532 tai Voldemort Tylypahkassa tai... 355 00:18:35,616 --> 00:18:37,201 Jalkapallo Englannissa. -Bingo. 356 00:18:38,076 --> 00:18:39,870 Mutta mitä ovat hermot? 357 00:18:39,953 --> 00:18:44,583 Kun yhtäkkiä yllättäen urheilija ei hallitse lajinsa perusteita. 358 00:18:44,666 --> 00:18:48,962 Chuck Knoblauchin heitto ykköspesälle tai Charles Barkleyn golflyönti. 359 00:18:50,380 --> 00:18:51,632 Tiedätte kyllä. 360 00:18:53,634 --> 00:18:56,053 Välillä täällä tuntee olevansa ulkomailla. 361 00:18:56,136 --> 00:18:57,679 Tuntuuko koskaan siltä? -Joo. 362 00:18:57,763 --> 00:18:59,389 Ted, mietteesi terapiasta? 363 00:19:01,767 --> 00:19:05,103 Yleistä pelkoa ja hieman keskilännen skeptisyyttä. Miksi kysyt? 364 00:19:05,187 --> 00:19:07,606 Ehkä palkataan urheilupsykologi. 365 00:19:07,689 --> 00:19:10,901 Monet joukkueet ovat menestyneet valtavasti siten. 366 00:19:12,611 --> 00:19:13,779 Ei huono idea. 367 00:19:18,992 --> 00:19:19,993 Selvä. 368 00:19:21,870 --> 00:19:23,080 Hetkinen. 369 00:19:23,163 --> 00:19:26,792 Antakaa minun ajatella. Antakaa laittaa ajatukseni käyntiin. 370 00:19:28,252 --> 00:19:29,294 Joo, tehdään se. 371 00:19:32,798 --> 00:19:36,134 Nyt kun olimme kasvokkain, puolet minusta ajatteli: 372 00:19:36,218 --> 00:19:37,886 "Potkaise mänttiä palleille. 373 00:19:37,970 --> 00:19:41,682 Kun hän taipuu, polvella nenään, ja se siitä, koska paskat hänestä." 374 00:19:41,765 --> 00:19:46,144 Toinen puoleni ajatteli: "Hän on Martin Short. Rakastat häntä." 375 00:19:46,770 --> 00:19:48,981 Sitten pieni amerikkalaisnainen sanoi: 376 00:19:49,064 --> 00:19:50,482 "Onko tuo se?" 377 00:19:50,566 --> 00:19:53,443 Ja siellä se oli sohvatyynyjen välissä. 378 00:19:53,527 --> 00:19:55,696 Martin Shortin lompakko. -Lompakko. 379 00:19:55,779 --> 00:19:57,614 Hän ei varastanut sitä. 380 00:19:57,698 --> 00:19:59,908 En! -Vau, mielipuolista. 381 00:19:59,992 --> 00:20:02,536 Hulluutta. Saisinko toisen? 382 00:20:02,619 --> 00:20:05,664 En tiennyt, että Broadway-näyttelijöiden tapaaminen - 383 00:20:05,747 --> 00:20:07,708 voisi olla melkein väkivaltaista. 384 00:20:07,791 --> 00:20:10,919 Todellakin. Mutta ketä kiinnostaa Martin Short, kun vieressä on: 385 00:20:11,003 --> 00:20:14,047 "Hän on täällä, tuolla ja hitto kaikkialla, Roy Kent." 386 00:20:14,131 --> 00:20:16,258 Roy Kent! -John on jalkapallohullu. 387 00:20:16,341 --> 00:20:18,927 Ai, hienoa. Ketä kannatat? 388 00:20:19,011 --> 00:20:21,388 Välillä Unitedia, välillä Cityä. 389 00:20:21,471 --> 00:20:23,223 Yleensä voittajaa. 390 00:20:23,307 --> 00:20:25,309 Rakastan sitä. -Siltä kuulostaa. 391 00:20:25,392 --> 00:20:26,852 Miten eläkkeellä menee? 392 00:20:26,935 --> 00:20:29,688 En osaa kuvitella, kuinka erilaista elämäsi on. 393 00:20:29,771 --> 00:20:31,231 Kaipaat varmasti sitä. 394 00:20:32,149 --> 00:20:33,442 En kaipaa. 395 00:20:34,109 --> 00:20:35,444 Mitä teet nyt? 396 00:20:35,527 --> 00:20:36,987 Kiirettä pitää. 397 00:20:38,030 --> 00:20:39,531 Valmennan tällä hetkellä. 398 00:20:39,615 --> 00:20:42,993 En ollut kuullut. Hienoa. -Ensi viikolla on cupin finaali. 399 00:20:43,076 --> 00:20:44,620 Lokakuussa. Minkä cupin? 400 00:20:45,204 --> 00:20:46,914 Länsi-Lontoon alle 9-vuotiaat tytöt. 401 00:20:48,332 --> 00:20:49,625 Saisinko toisen? 402 00:20:50,125 --> 00:20:52,586 Hän sai tarjouksen Sky Sportsin kommentaattoriksi. 403 00:20:52,669 --> 00:20:55,672 Tietenkin. Olisit mahtava siinä työssä. 404 00:20:55,756 --> 00:20:57,049 Pidän ideasta. 405 00:20:57,716 --> 00:21:00,344 En voisi olla enempää samaa mieltä. 406 00:21:01,053 --> 00:21:03,472 Saanko sanoa, että eläkepuheesi oli upea? 407 00:21:03,555 --> 00:21:05,182 Sain ensi kertaa isältäni - 408 00:21:05,265 --> 00:21:08,769 viiteen vuoteen meilin muusta kuin maahanmuuton vitsauksesta. 409 00:21:08,852 --> 00:21:10,854 Se merkitsi paljon, joten kiitos. 410 00:21:11,855 --> 00:21:13,065 Kippis. 411 00:21:13,148 --> 00:21:15,817 Sen jälkeen oli varmaan outoa. 412 00:21:15,901 --> 00:21:17,361 Tarvitsen näitä kaksi lisää. 413 00:21:22,533 --> 00:21:23,742 Olkaa hyvät. 414 00:21:23,825 --> 00:21:24,826 Kiitos, Mae. -Kiitti. 415 00:21:24,910 --> 00:21:26,828 Earlille tapahtunut oli harmi. 416 00:21:26,912 --> 00:21:29,665 Earl ja omistajansa Nigel kävivät täällä jatkuvasti, 417 00:21:29,748 --> 00:21:32,167 kunnes alkoi paskoa ja kusta kaikkialle. 418 00:21:32,251 --> 00:21:34,086 Se on yleistä vanhoilla koirilla. 419 00:21:34,169 --> 00:21:35,629 Ei, tarkoitan Nigelia. 420 00:21:37,923 --> 00:21:39,341 Earlille. -Se oli hyvä poika. 421 00:21:44,888 --> 00:21:48,141 Voinko puhua hetken suoraan? Unohtaa ateriani hetkeksi? 422 00:21:48,225 --> 00:21:50,394 Laskea oluesi ja kertoa tunteistasi? 423 00:21:50,477 --> 00:21:52,896 Niin. -Toki. 424 00:21:53,939 --> 00:21:58,277 Kuule, kannatan Danin auttamista takaisin täysikuntoiseksi. 425 00:21:58,861 --> 00:22:01,822 Mutta ajatus jonkun ulkopuolisen tuomisesta - 426 00:22:01,905 --> 00:22:05,158 auttamaan siinä, enpä tiedä, hermostuttaa minua. 427 00:22:05,242 --> 00:22:06,243 En tiedä syytä. 428 00:22:07,411 --> 00:22:09,830 Kuulostaa Gin Blossomsin lempibiisiltäsi. 429 00:22:09,913 --> 00:22:12,040 "Follow You Down"? -Ei, "Hey Jealousy." 430 00:22:12,124 --> 00:22:16,128 "Hey Jealousy" on heidän parhaansa. Lempparini on "Follow You Down". 431 00:22:16,211 --> 00:22:18,046 Etkö tiedä sitä tarinaa? 432 00:22:18,130 --> 00:22:21,758 Ihan sama, mutta asiaasi, minäkin luulin sitä kateellisuudeksi, 433 00:22:21,842 --> 00:22:24,011 mutta osa minusta - 434 00:22:24,094 --> 00:22:29,057 ei taida, enpä tiedä, luottaa terapeutteihin. 435 00:22:29,725 --> 00:22:30,726 Miksi? 436 00:22:31,435 --> 00:22:34,062 Kun Michelle ja minä kävimme pariterapiassa, 437 00:22:34,146 --> 00:22:37,441 Michelle oli käynyt jonkin aikaa sillä terapeutilla, ja... 438 00:22:38,650 --> 00:22:40,903 Tunsin tavallaan joutuneeni ansaan. 439 00:22:41,737 --> 00:22:43,822 Minua ei kuunneltu, 440 00:22:43,906 --> 00:22:47,326 vaan minun piti kuunnella, mitä kaikkea olin tehnyt väärin. 441 00:22:48,493 --> 00:22:50,579 Sekö on ainoa kertasi terapeutilla? 442 00:22:50,662 --> 00:22:52,206 Kyllä vain. 443 00:22:52,956 --> 00:22:55,209 Muistatko sanasi, kun tanssija jätti minut, 444 00:22:55,292 --> 00:22:57,127 ja vannoin, etten tapailisi enää tanssijaa? 445 00:22:57,211 --> 00:22:58,545 "Saanko steppikenkäsi?" 446 00:22:59,129 --> 00:23:01,173 "Kaikki ihmiset ovat erilaisia." 447 00:23:02,549 --> 00:23:03,550 Sanoinko niin? 448 00:23:06,512 --> 00:23:07,513 Aika hyvin sanottu. 449 00:23:07,596 --> 00:23:08,597 Niin. 450 00:23:09,264 --> 00:23:11,308 Tapailit kuitenkin tanssijaa? -Monia. 451 00:23:13,352 --> 00:23:14,353 Liian montaa. 452 00:23:16,522 --> 00:23:18,524 Anteeksi, jos lörpöttelin liikaa. 453 00:23:18,607 --> 00:23:21,109 Olit yhtä hurmaava kuin aina. 454 00:23:21,944 --> 00:23:23,779 Etkö varmasti halua luokseni? 455 00:23:24,363 --> 00:23:25,572 Aikainen aamu, muistatko? 456 00:23:27,199 --> 00:23:30,244 Aivan. Kerro, läpäisinkö testin. 457 00:23:31,286 --> 00:23:33,539 Lounas viikolla? -Täydellistä. 458 00:23:37,042 --> 00:23:38,544 Öitä. 459 00:23:38,627 --> 00:23:39,878 Kiitos. 460 00:23:39,962 --> 00:23:41,338 Nähdään. -Hei. 461 00:23:41,421 --> 00:23:42,631 Moikka. 462 00:23:48,345 --> 00:23:50,639 No? -Hän on tosi hyvä pari. 463 00:23:50,722 --> 00:23:54,101 Sopivan ikäinen ja taloudellisesti sopiva. 464 00:23:54,184 --> 00:23:55,227 Hän ei ole ujo. 465 00:23:55,310 --> 00:23:57,896 Pidän siitä hänessä. -Todellakin. 466 00:23:57,980 --> 00:23:59,481 Helvetti. 467 00:24:02,067 --> 00:24:03,360 Onko jokin ongelma? 468 00:24:04,444 --> 00:24:05,946 Puhu totta. 469 00:24:06,029 --> 00:24:08,073 Hän on ihan hyvä. Siinä kaikki. 470 00:24:08,156 --> 00:24:10,158 Ei se haittaa, useimmat ovat. 471 00:24:10,242 --> 00:24:13,412 Kyse ei ole hänestä, vaan miksi luulet hänen ansaitsevan sinut. 472 00:24:14,538 --> 00:24:17,958 Ansaitset jonkun, joka iskee sinuun kuin salama. 473 00:24:19,334 --> 00:24:21,044 Älä tyydy ihan hyvään. 474 00:24:26,258 --> 00:24:27,926 Eihän se minulle kuulu. 475 00:24:31,054 --> 00:24:33,056 TERVETULOA NELSON ROADILLE 476 00:24:33,140 --> 00:24:35,684 JÄTIT TASSUNJÄLKESI SYDÄMIIMME 477 00:24:35,767 --> 00:24:38,103 EARL-KOIRALLE OLEN SURULLINEN KUOLEMASTASI 478 00:24:38,187 --> 00:24:40,397 HAUVASTAN SINUA 479 00:24:45,903 --> 00:24:50,782 435, 436, 437, 438, 439, 440... 480 00:24:50,866 --> 00:24:52,284 Higgins, tarkkana! 481 00:24:53,118 --> 00:24:54,620 Harmi. 482 00:24:54,703 --> 00:24:58,081 Anteeksi. Halusin vain esitellä tri Sharon Fieldstonen. 483 00:24:58,165 --> 00:25:00,042 Hän pitää Danista huolta. 484 00:25:00,125 --> 00:25:03,003 Tässä ovat Nathan, valmentaja Beard ja Ted Lasso. 485 00:25:03,086 --> 00:25:04,505 Ei tarvitse nousta. 486 00:25:04,588 --> 00:25:06,465 Se tekee tämän helpommaksi. 487 00:25:07,716 --> 00:25:09,468 Kiva tavata sinut 488 00:25:09,551 --> 00:25:11,220 Kiva tavata sinut 489 00:25:11,303 --> 00:25:14,181 Pidä tätä laulua Tapanamme tervehtiä sinua 490 00:25:14,264 --> 00:25:15,265 Hei! 491 00:25:17,684 --> 00:25:20,395 Ymmärtääkseni Danilta meni hermot. 492 00:25:20,479 --> 00:25:21,939 Hei! 493 00:25:22,648 --> 00:25:25,067 Kaksi outoa juttua putkeen. Mistä on kyse? 494 00:25:25,150 --> 00:25:27,569 Emme käytä sitä sanaa täällä. 495 00:25:27,653 --> 00:25:28,654 Miksi? 496 00:25:30,197 --> 00:25:31,365 Miten minä... 497 00:25:31,990 --> 00:25:32,991 Miksi katsotte minua? 498 00:25:33,075 --> 00:25:35,744 Hän se tietää kaik... Hyvä on. No, lekuri... 499 00:25:35,827 --> 00:25:37,120 Tohtori. 500 00:25:37,829 --> 00:25:42,709 Aivan, tietenkin. Anteeksi. Tohtori. Kyse on taikauskosta. 501 00:25:43,544 --> 00:25:45,087 Ymmärrän. No, hermot - 502 00:25:47,673 --> 00:25:49,091 eivät ole taikauskoa. 503 00:25:49,675 --> 00:25:50,843 Se on mielentila, 504 00:25:50,926 --> 00:25:53,762 jonka voi korjata kurilla, ei kieltämällä. 505 00:25:53,846 --> 00:25:56,640 Olet siis aika varma, että voit auttaa Danin kanssa. 506 00:25:56,723 --> 00:25:58,058 Oletko hyvä työssäsi? 507 00:25:59,518 --> 00:26:00,394 Siis... 508 00:26:01,436 --> 00:26:02,521 Älä heistä huoli. 509 00:26:03,772 --> 00:26:06,441 Jätä paskapuheet ja nöyryys ja ole rehellinen. 510 00:26:06,525 --> 00:26:08,360 Oletko hyvä työssäsi? Kyllä vai ei? 511 00:26:09,653 --> 00:26:10,654 Kyllä. 512 00:26:10,737 --> 00:26:11,947 Uskon sinua. 513 00:26:12,865 --> 00:26:16,076 Olen tuplasti parempi työssäni kuin sinä olet omassasi. 514 00:26:20,789 --> 00:26:22,541 Onneksi saimme sinut. -Paljon kiitoksia. 515 00:26:22,624 --> 00:26:24,209 Hyvä tietää. -Kiitos, kun tulit. 516 00:26:24,793 --> 00:26:27,004 Missä pidän sessioni? 517 00:26:28,630 --> 00:26:31,425 Laitan sinut toimistooni, käykö? 518 00:26:32,009 --> 00:26:35,470 Hienoa. Kiva tavata teidät. Anteeksi, että keskeytin pelinne. 519 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 Mikä on ennätyksenne? 520 00:26:36,638 --> 00:26:39,016 Ai, 1 236. 521 00:26:42,519 --> 00:26:43,770 Vaikuttavaa. 522 00:26:52,404 --> 00:26:54,573 Hän vaikuttaa hauskalta. 523 00:26:59,578 --> 00:27:02,706 Voinko varmasti käyttää toimistoasi? Ethän ole vain kohtelias? 524 00:27:02,789 --> 00:27:05,876 Luultavasti molempia, mutta minä vaadin. 525 00:27:05,959 --> 00:27:08,170 Kiitos. -Eipä kestä. 526 00:27:13,217 --> 00:27:14,927 Hei, lekuri, tohtori. 527 00:27:15,010 --> 00:27:16,595 Tämä tässä on Dani Rojas. 528 00:27:16,678 --> 00:27:19,223 Dani, tämä on tri Sharon Fieldstone. 529 00:27:19,306 --> 00:27:21,266 Kiva tavata. Miltä tuntuu? 530 00:27:21,350 --> 00:27:22,768 Murhaajalta. 531 00:27:23,393 --> 00:27:24,770 Ole hyvä. 532 00:27:26,021 --> 00:27:27,022 Kyllä se siitä. 533 00:27:28,315 --> 00:27:31,693 Niin. Jäänkö auttamaan jään murtamisessa Danin kanssa? 534 00:27:31,777 --> 00:27:33,987 Taidamme pärjätä. Kiitos. 535 00:27:34,905 --> 00:27:36,532 Selvä. Niin. 536 00:27:45,374 --> 00:27:46,875 Kaikki hyvin? -On. 537 00:27:47,417 --> 00:27:49,419 Tämä on täydellistä. Niin. 538 00:27:52,673 --> 00:27:55,050 Silloin Stompin lippuja oli vaikea saada. 539 00:27:55,133 --> 00:27:59,429 Pitkä punapää tunki eteeni. Taputin hänen olkaansa. Hän kääntyi ja kysyi: 540 00:27:59,513 --> 00:28:01,598 "Onko jokin ongelma?" Sanoin: "On." 541 00:28:01,682 --> 00:28:04,935 Hän sanoi: "Ei hätää. Tunnen koreografin." Arvaa, kuka se oli... 542 00:28:26,331 --> 00:28:27,499 Kaikki hyvin? 543 00:28:31,670 --> 00:28:34,882 Kunhan... Deittailu on outoa, eikö olekin? 544 00:28:34,965 --> 00:28:37,843 On. -Olemme kaikki pohjimmiltaan vieraita. 545 00:28:37,926 --> 00:28:41,722 Miten on mahdollista tuntea olonsa turvalliseksi jonkun seurassa? 546 00:28:41,805 --> 00:28:42,806 Ei kai voikaan. 547 00:28:42,890 --> 00:28:45,267 Ystäväni Flo kertoi kerran, 548 00:28:45,350 --> 00:28:49,730 että läheisyydessä on kyse itsensä jättämisestä avoimeksi hyökkäykselle. 549 00:28:50,522 --> 00:28:52,274 Ai. -Eikö olekin kamalaa? 550 00:28:52,357 --> 00:28:53,692 En ole kuullut tuota. 551 00:28:53,775 --> 00:28:56,737 Se saa tajuamaan, kuinka pelottavaa on - 552 00:28:57,946 --> 00:28:59,656 hyväksyä jälleen läheisyys. 553 00:29:01,033 --> 00:29:02,743 Täytyy olla rohkea. 554 00:29:07,080 --> 00:29:08,665 Siitähän on kyse. 555 00:29:10,626 --> 00:29:12,836 Minun pitää olla rohkea antaakseni jonkun - 556 00:29:14,755 --> 00:29:16,924 ihanan rakastaa minua - 557 00:29:17,007 --> 00:29:20,093 pelkäämättä loukkaantumista ja sitä, että olen - 558 00:29:22,054 --> 00:29:23,055 turvassa. 559 00:29:26,433 --> 00:29:28,810 Anteeksi. Jätätkö minut? 560 00:29:33,148 --> 00:29:36,735 Olen pahoillani. En tiennyt, että olin - 561 00:29:36,818 --> 00:29:39,029 tekemässä niin. -Ei se haittaa. 562 00:29:45,410 --> 00:29:46,495 Maksan kahvit. 563 00:29:47,079 --> 00:29:49,790 Se on reilua. Kiitti. 564 00:29:59,633 --> 00:30:03,011 Dani Rojas, Rojas. Dani Rojas. 565 00:30:03,095 --> 00:30:05,138 Päivää, kauniit valmentajani. Pääsenkö harjoituksiin? 566 00:30:05,222 --> 00:30:06,431 Toki, Dani. 567 00:30:06,515 --> 00:30:08,350 Mutta omaan tahtiisi, jookos? 568 00:30:08,433 --> 00:30:09,434 Selvä homma. 569 00:30:21,196 --> 00:30:22,322 Eikö vilkuta takaisin? 570 00:30:22,406 --> 00:30:24,658 Ei nähnyt minua. -Näkipäs. 571 00:31:10,204 --> 00:31:11,413 Hei, hienoa! 572 00:31:18,420 --> 00:31:20,672 Täällä on uusia hymiöitä. Näitkö tämän? 573 00:31:20,756 --> 00:31:22,925 Muistatko, kun lisättiin Groucho ilman Harpoa? 574 00:31:23,008 --> 00:31:24,426 Se on paskaa. 575 00:31:25,093 --> 00:31:29,306 Hyvää yötä ja kiitos tri Sharonista. Hän on uskomaton. 576 00:31:29,389 --> 00:31:31,558 Eipä kestä. Kiva, että voit paremmin. 577 00:31:32,726 --> 00:31:35,437 Niin, mutta hetkinen. Olen utelias. 578 00:31:35,521 --> 00:31:38,232 Mitä hän... Siis miten hän auttoi sinua? 579 00:31:39,608 --> 00:31:40,984 Hän auttoi muistamaan, 580 00:31:41,068 --> 00:31:44,446 että vaikka jalkapallo on elämä, se on myös kuolema. 581 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 Ja että jalkapallo on jalkapalloa. 582 00:31:49,326 --> 00:31:50,869 Mutta eniten jalkapallo on elämä! 583 00:31:51,703 --> 00:31:52,704 Niin. 584 00:31:55,457 --> 00:31:57,084 Siinä se on. 585 00:31:58,377 --> 00:32:01,255 Menen kiittämään lekuria ennen kuin hän lähtee. 586 00:32:01,922 --> 00:32:03,423 Vähintä, mitä voit tehdä. 587 00:32:04,049 --> 00:32:05,342 Hei. Onko lekuri yhä täällä? 588 00:32:05,425 --> 00:32:08,470 Odota. Hänellä on sessio. -Sessioko? Kenen kanssa? 589 00:32:10,055 --> 00:32:12,891 Kiitos, Sharon. Ihan totta. -Ole hyvä. 590 00:32:13,642 --> 00:32:14,643 Hän on mahtava. 591 00:32:15,644 --> 00:32:18,397 Thierry? -Ai, kyllä. Hei. 592 00:32:24,444 --> 00:32:27,447 Jotkut pojista pyysivät tavata tohtorin ennen lähtöä. 593 00:32:27,531 --> 00:32:28,615 Eihän se haittaa? 594 00:32:29,199 --> 00:32:31,118 Ei. Se on hienoa. Niin. 595 00:32:35,998 --> 00:32:38,959 Hei. -Hei, kaunokainen. Mitä kuuluu? 596 00:32:39,042 --> 00:32:40,294 On paska olo. 597 00:32:40,794 --> 00:32:43,422 Käytin hauskaa iltaamme mielesi muuttamiseen - 598 00:32:43,505 --> 00:32:45,382 asiasta, jota et halua tehdä. 599 00:32:45,465 --> 00:32:47,634 Se oli mautonta, ja olen pahoillani. 600 00:32:47,718 --> 00:32:49,678 Olet suloinen. Kiitos. 601 00:32:49,761 --> 00:32:51,263 Lähden töistä juuri nyt. 602 00:32:51,346 --> 00:32:54,224 Voin hakea Waitrosesta pullon viiniä ja tuoda sen. 603 00:32:54,308 --> 00:32:57,269 Vai Waitrosesta? Puhunko kuningattaren kanssa? 604 00:32:57,978 --> 00:32:59,438 Haluaisin kyllä, mutta... 605 00:32:59,521 --> 00:33:01,315 Hitto! On joogaäitien ilta. Anteeksi. 606 00:33:01,398 --> 00:33:04,109 Niin, mutta voit pyytää anteeksi myöhemmin. 607 00:33:04,193 --> 00:33:05,611 Tulen herättämään sinut. 608 00:33:05,694 --> 00:33:08,488 Hei, Roy! Pidä kiirettä. Se alkaa kohta. 609 00:33:09,323 --> 00:33:11,408 Olen hereillä. Pidä hauskaa. 610 00:33:11,491 --> 00:33:12,492 Hei, muru. 611 00:33:14,703 --> 00:33:16,038 Hitto, tehdään tämä. 612 00:33:18,540 --> 00:33:20,667 Kuka karsitaan tällä viikolla - 613 00:33:20,751 --> 00:33:24,463 Britannian ykkösohjelmassa Himo voittaa kaiken? 614 00:33:24,546 --> 00:33:27,966 Onko se Grimsbyn huippumeikkimyyjä Ellie? 615 00:33:28,050 --> 00:33:31,470 Minua ei voi äänestää pois. Saan huulenne punaan. 616 00:33:31,553 --> 00:33:33,388 Turpa kiinni, lutka. 617 00:33:33,472 --> 00:33:35,265 Älä nyt. Hän on hauska. 618 00:33:35,349 --> 00:33:38,185 Vai onko se jalkapallolumppu Jamie? 619 00:33:42,231 --> 00:33:44,691 Ette pääse minusta eroon. Olen saaren paras. 620 00:33:45,859 --> 00:33:46,860 Seksissä. 621 00:33:49,238 --> 00:33:50,989 Luoja, rakastan häntä. 622 00:33:51,073 --> 00:33:52,199 Minä myös. 623 00:33:53,075 --> 00:33:55,410 Jessus. -Saanko lisää roséta, Janice? 624 00:33:55,494 --> 00:33:57,162 ...farmaseutti Borehamwoodista? 625 00:33:57,246 --> 00:33:59,873 Vai Clara, Bournemouthin skandaali... -Kiitti. 626 00:33:59,957 --> 00:34:00,958 Kippis. 627 00:34:32,947 --> 00:34:34,949 Tekstitys: Jari Vikström