1 00:00:01,877 --> 00:00:04,086 现在是伤停补时的最后一分钟 2 00:00:05,506 --> 00:00:09,218 AFC里士满和诺丁汉森林目前平分 各进了两球 3 00:00:10,344 --> 00:00:15,182 奥比桑亚改变路线 他把球传给了有空当的罗哈斯 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,729 点球 5 00:00:22,064 --> 00:00:25,776 灰狗队获得大好机会扭转战局 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,110 传得漂亮 山姆 7 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 加油 丹尼 8 00:00:28,737 --> 00:00:29,905 -好耶 太好了 -很好… 9 00:00:29,988 --> 00:00:34,034 科林休斯可以大松一口气了 他弥补了让森林队扳平的失误 10 00:00:35,536 --> 00:00:38,413 里士满本赛季开始后连续七场都是平局 11 00:00:38,497 --> 00:00:40,749 如果这场比赛也踢平 他们将平了纪录 12 00:00:40,832 --> 00:00:44,586 目前纪录由南安普顿和斯旺西共同保持 13 00:00:44,670 --> 00:00:45,838 克里斯 你能想象吗? 14 00:00:45,921 --> 00:00:48,590 新赛季一开始就连续七场平局 15 00:00:48,674 --> 00:00:50,133 当然可以 阿尔洛 16 00:00:50,217 --> 00:00:53,220 因为我是右脑主导 因此富有想象力 17 00:00:55,013 --> 00:00:56,640 我可以祈祷吗? 18 00:00:56,723 --> 00:00:59,643 当然 但你对哪个神祈祷、用什么语言? 19 00:00:59,726 --> 00:01:01,144 你可以交叉手指许愿 20 00:01:01,228 --> 00:01:02,229 就这样吧 21 00:01:03,856 --> 00:01:06,817 经历了大起大落的里士满球迷们 22 00:01:06,900 --> 00:01:09,194 仍旧狂热地支持自己的球队 23 00:01:10,153 --> 00:01:11,154 盯住他 24 00:01:14,032 --> 00:01:15,242 上吧 对 25 00:01:17,369 --> 00:01:19,538 此刻内尔森路体育馆一片寂静 26 00:01:23,041 --> 00:01:25,169 除了里士满深受尊敬的吉祥物 27 00:01:25,252 --> 00:01:28,297 厄尔灰狗 它正在嚎叫以示鼓励 28 00:01:31,758 --> 00:01:36,305 丹尼罗哈斯能为那只狗狗 带来本赛季第一场胜利吗? 29 00:01:36,388 --> 00:01:37,514 拜托… 30 00:01:37,598 --> 00:01:38,765 加油啊 丹尼 31 00:01:41,560 --> 00:01:43,103 足球就是生命 32 00:02:15,385 --> 00:02:17,221 -不好 -我的老天 33 00:02:17,304 --> 00:02:19,223 我发誓这不是我许愿的内容 34 00:02:44,039 --> 00:02:46,792 可怜的小家伙 真是悲剧 35 00:02:46,875 --> 00:02:48,085 真是糟糕的转折 36 00:02:48,168 --> 00:02:50,337 人们不会因此恨我们吧? 37 00:02:50,420 --> 00:02:51,839 这显然是一场可怕的事故 38 00:02:51,922 --> 00:02:54,091 但处于低级别联赛的一个好处是 39 00:02:54,174 --> 00:02:56,468 不是每场比赛都会有电视转播 40 00:02:56,552 --> 00:02:58,428 对 但是希金斯 别忘了还有互联网 41 00:02:58,929 --> 00:03:00,722 对 该死的互联网 42 00:03:01,557 --> 00:03:03,016 推特已经疯了 看 43 00:03:04,059 --> 00:03:06,812 天啊 我们真的让迈克尔乔丹哭了? 44 00:03:06,895 --> 00:03:08,605 -你为泰德写了发言稿吗? -写了 45 00:03:08,689 --> 00:03:12,442 但他说:“别费心 小妞” 他会搞定的 46 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 好吧 47 00:03:14,486 --> 00:03:16,238 -教练 -好的 马库斯 48 00:03:16,321 --> 00:03:17,698 -有什么问题? -拉索教练 49 00:03:17,781 --> 00:03:19,992 你对球队今天的表现有什么看法? 50 00:03:20,075 --> 00:03:22,536 我觉得每个人都尽心尽力了 尤其是山姆 51 00:03:22,619 --> 00:03:23,829 每场比赛越踢越好 52 00:03:23,912 --> 00:03:26,957 他真的帮助我们填补了 罗伊肯特留下的巨坑 53 00:03:27,040 --> 00:03:29,001 你认为还要踢平多少场比赛 54 00:03:29,084 --> 00:03:30,252 你才会开始担心? 55 00:03:30,335 --> 00:03:33,297 马库斯 我从来不喜欢做的事有两件 56 00:03:33,380 --> 00:03:34,631 即担心和小睡 57 00:03:34,715 --> 00:03:36,175 还有谁要问? 58 00:03:36,258 --> 00:03:37,968 这位先生吧 59 00:03:38,635 --> 00:03:41,388 -特伦特克里姆 -《独立报》 60 00:03:42,264 --> 00:03:46,435 关于今天被丹尼罗哈斯杀死的狗厄尔 你有什么评论? 61 00:03:48,770 --> 00:03:51,023 特伦特克里姆 棘手的问题 62 00:03:55,903 --> 00:03:56,904 是 63 00:03:58,739 --> 00:04:01,783 我三岁时被邻居的狗袭击 64 00:04:02,326 --> 00:04:04,912 我不记得当时的情形 但我母亲说那场事故… 65 00:04:04,995 --> 00:04:06,205 挺吓人的 66 00:04:07,372 --> 00:04:10,125 但我记得成长过程中我确实很怕狗 67 00:04:10,209 --> 00:04:12,669 比如去朋友家过夜时 68 00:04:12,753 --> 00:04:16,173 朋友必须让狗留在门外 否则我会哭个不停 69 00:04:18,716 --> 00:04:22,721 上了高中 我们的邻居格莱迪先生 他的妻子去世了 70 00:04:23,722 --> 00:04:25,933 当然 他对此感到很难过 71 00:04:26,517 --> 00:04:29,520 他不再照顾家里的狗 72 00:04:30,729 --> 00:04:32,898 也就是咬了我的那只狗 它叫汉克 73 00:04:36,401 --> 00:04:38,570 于是我开始照顾它 74 00:04:38,654 --> 00:04:41,573 给它喂食、带它散步、玩捡球游戏等等 75 00:04:42,658 --> 00:04:45,327 后来格莱迪先生的儿子把他送进养老院 76 00:04:45,410 --> 00:04:48,247 他问我想不想留下汉克 我说:“当然 好啊” 77 00:04:49,623 --> 00:04:52,292 大概一年后 我们不得不让汉克安乐死 78 00:04:55,420 --> 00:04:57,589 人生中的事情有时很有意思 79 00:04:58,507 --> 00:05:02,177 仅仅是想到一些东西 曾经存在于世上 你就想哭 80 00:05:02,261 --> 00:05:04,054 而当意识到它们已不在世上 81 00:05:04,137 --> 00:05:05,681 你也一样会想哭 82 00:05:11,019 --> 00:05:12,855 我认为那些东西进入我们的生活 83 00:05:14,231 --> 00:05:16,191 是为了帮我们去到更好的地方 84 00:05:19,945 --> 00:05:22,281 我希望我们也帮助厄尔去到更好的地方 85 00:05:23,574 --> 00:05:25,784 我们会很想念它 对 86 00:05:31,748 --> 00:05:33,083 丹尼还好吗? 87 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 我还没和他聊过 88 00:05:34,877 --> 00:05:37,462 但我希望他别太自责 89 00:05:40,340 --> 00:05:42,176 他已经这样20分钟了 90 00:05:45,637 --> 00:05:47,139 他会把热水都用完 91 00:05:48,348 --> 00:05:49,558 -对 -没错 92 00:06:01,612 --> 00:06:03,655 嘿 丹尼 你在做什么? 93 00:06:04,656 --> 00:06:06,283 把我身上的死亡气息冲走 94 00:06:14,124 --> 00:06:16,543 我建议你用肥皂 95 00:06:17,169 --> 00:06:20,547 能够帮你把犄角旮旯的死亡气息清洗干净 96 00:06:20,631 --> 00:06:21,882 谢谢 教练 97 00:06:23,258 --> 00:06:26,428 嘿 别忘了 足球就是生命 对吗? 98 00:06:29,139 --> 00:06:30,849 我知道 以前是 99 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 没办法 100 00:06:44,988 --> 00:06:46,615 好了 各位 101 00:06:46,698 --> 00:06:49,284 让我们给丹尼一点个人空间 好吗? 102 00:06:49,368 --> 00:06:50,953 你们不介意在家冲凉吧? 103 00:06:51,036 --> 00:06:52,663 教练 如果可以的话 104 00:06:52,746 --> 00:06:54,540 我们中的一些人比较喜欢在家泡澡 105 00:06:54,623 --> 00:06:56,542 对… 106 00:06:56,625 --> 00:06:58,252 是的 那也可以 107 00:06:58,335 --> 00:07:00,671 嘿 今天的表现很棒 108 00:07:00,754 --> 00:07:02,381 你们把对方打得落花流水 109 00:07:02,464 --> 00:07:03,882 别担心 我们很快就会得胜 110 00:07:04,716 --> 00:07:06,176 金鱼们 周一见了 111 00:07:06,844 --> 00:07:07,845 金鱼? 112 00:07:07,928 --> 00:07:11,014 意思是忘记我们的错误和失败 重新开始 113 00:07:11,723 --> 00:07:14,560 但我没有犯错 只有你表现糟糕 114 00:07:17,312 --> 00:07:19,648 嘿 各位 杨马斯不是无礼 115 00:07:19,731 --> 00:07:20,732 这只是荷兰人的作风 116 00:07:22,609 --> 00:07:23,902 -对… -那倒是 117 00:07:28,031 --> 00:07:29,032 (米歇尔来电) 118 00:07:29,116 --> 00:07:30,951 (你最铁杆的球迷认为 你会觉得这个很好笑) 119 00:07:31,535 --> 00:07:33,704 说真的 这些平局都是我的错 120 00:07:33,787 --> 00:07:36,623 这是宇宙为了曼城的比赛惩罚我 121 00:07:36,707 --> 00:07:39,626 我当时祈祷来一场平局 122 00:07:39,710 --> 00:07:41,295 结果报应之神灵验了 123 00:07:41,378 --> 00:07:43,547 告诉我这就是不尊敬他们的下场 124 00:07:43,630 --> 00:07:45,924 球队表现很好 泰德 运气差而已 125 00:07:46,008 --> 00:07:49,303 “运气差” 对 你们这里的人真爱用这个说法 126 00:07:49,386 --> 00:07:51,805 在家乡 若队伍表现不佳 我们不说运气差 127 00:07:51,889 --> 00:07:53,932 -教练 那说什么? -纽约喷气机 128 00:07:54,016 --> 00:07:55,642 -没错 -嘿 教练 129 00:07:55,726 --> 00:07:57,978 抱歉打断你们 我今天能提前走吗? 130 00:07:58,061 --> 00:08:00,480 但你职责的一部分是留到最后再走 131 00:08:00,564 --> 00:08:03,442 对 当然 只是今天是我妈妈的50岁生日 132 00:08:03,525 --> 00:08:04,943 是吗? 133 00:08:05,027 --> 00:08:07,154 你妈妈在球队踢什么位置来着? 134 00:08:08,530 --> 00:08:11,325 没关系 威尔 代我们向你妈妈说声生日快乐 135 00:08:11,408 --> 00:08:13,619 如果她想参加球队选拔 随时欢迎她来 136 00:08:13,702 --> 00:08:14,912 真好 137 00:08:21,043 --> 00:08:22,294 你必须对他们严格一点 138 00:08:23,086 --> 00:08:24,755 压力才能打磨出珍珠 不是吗? 139 00:08:26,215 --> 00:08:27,341 等等 这个说法不对 140 00:08:27,424 --> 00:08:29,885 是钻石 该死 我弄错了 141 00:08:29,968 --> 00:08:31,512 不 你没有弄错 你只是… 142 00:08:31,595 --> 00:08:33,096 -运气差 -对 143 00:08:36,683 --> 00:08:37,893 谢谢 144 00:08:38,519 --> 00:08:39,645 真奇怪 145 00:08:39,727 --> 00:08:43,565 我们的对手布伦福德足球俱乐部 刚给我们送来一份外卖大餐 146 00:08:43,649 --> 00:08:45,192 这么好啊 什么菜式? 147 00:08:45,275 --> 00:08:46,276 泰餐 148 00:08:46,860 --> 00:08:48,278 我懂了 149 00:08:49,696 --> 00:08:51,782 -大家好 -泰德 150 00:08:52,407 --> 00:08:54,660 拉索教练 想喝鸡尾酒吗? 151 00:08:54,743 --> 00:08:56,411 黛安索耶想和我去约会的话 152 00:08:56,495 --> 00:08:58,413 我的回答是一样的:“好啊” 153 00:08:59,164 --> 00:09:02,376 天啊… 154 00:09:03,001 --> 00:09:03,961 你感觉如何? 155 00:09:04,044 --> 00:09:05,796 基莉 我感觉 156 00:09:05,879 --> 00:09:08,215 比《最失败的失败者》里 最失败的人还失败 157 00:09:08,799 --> 00:09:10,759 看看好的方面 泰德 158 00:09:10,843 --> 00:09:13,011 我们仍然未尝一败 159 00:09:13,095 --> 00:09:14,555 是 谢谢你 160 00:09:15,097 --> 00:09:16,098 丹尼怎么样? 161 00:09:17,432 --> 00:09:19,059 他有点被吓傻了 162 00:09:19,142 --> 00:09:21,103 但丹尼就和昂贵的卷尺一样 163 00:09:21,186 --> 00:09:23,313 -他很快就能恢复原样 -对 164 00:09:23,397 --> 00:09:24,815 厄尔的主人呢?他还好吧? 165 00:09:24,898 --> 00:09:26,859 -对 他还好 -那就好 166 00:09:26,942 --> 00:09:29,570 对 另外你面前这位已经新晋成为 167 00:09:29,653 --> 00:09:33,824 里士满最大的流浪狗收容所 内心充满罪恶感的慷慨捐助人 168 00:09:34,324 --> 00:09:35,534 白金汪宫 169 00:09:36,618 --> 00:09:37,870 这个名字不错 170 00:09:38,537 --> 00:09:40,289 -敬厄尔 -敬厄尔 171 00:09:40,372 --> 00:09:41,623 敬厄尔 172 00:09:42,457 --> 00:09:44,001 好 我得走了 173 00:09:44,084 --> 00:09:46,753 我答应儿子们今晚一起看《帝国反击战》 174 00:09:46,837 --> 00:09:48,547 我得理清思绪 175 00:09:48,630 --> 00:09:51,008 应对他们关于卢克和莉亚亲吻的问题 176 00:09:51,091 --> 00:09:53,135 -对 -祝我好运 177 00:09:53,218 --> 00:09:54,469 祝你好运 希金斯 178 00:09:54,553 --> 00:09:55,596 拜拜 莱斯莉 179 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 -嘿 愿原力与你同在 -也与你同在 180 00:09:58,515 --> 00:09:59,516 好 181 00:10:00,267 --> 00:10:02,186 -天啊 -是他吗? 182 00:10:02,269 --> 00:10:03,812 -是的… -来吧 太好了 183 00:10:04,897 --> 00:10:06,148 好的 184 00:10:06,231 --> 00:10:07,524 嘿 哪个他? 185 00:10:08,483 --> 00:10:10,402 -然后呢? -这个… 186 00:10:10,485 --> 00:10:12,654 -好的 但是? -不 绝对 187 00:10:12,738 --> 00:10:14,489 -太好了 我为你自豪 -谢谢 188 00:10:14,573 --> 00:10:15,866 我能说话了吗? 189 00:10:16,450 --> 00:10:18,744 抱歉 泰德 只是女生密语 190 00:10:18,827 --> 00:10:22,247 聊关于我约会过几次的一位男追求者 191 00:10:22,331 --> 00:10:25,083 不错 女生密语 我懂的 192 00:10:25,792 --> 00:10:27,002 他叫什么名… 193 00:10:30,672 --> 00:10:33,300 你们下周能一起四人约会吗? 让他证明自己的价值 194 00:10:33,383 --> 00:10:36,094 -当然没问题 -你能问罗伊他是否有空吗? 195 00:10:36,178 --> 00:10:37,429 -他有空 别担心 -那就好 196 00:10:37,513 --> 00:10:39,223 嘿 罗伊来看今天的比赛了吗? 197 00:10:39,806 --> 00:10:41,433 没有 抱歉 泰德 198 00:10:41,517 --> 00:10:43,894 没事的 他以后肯定会来 对吧? 199 00:10:44,561 --> 00:10:47,022 嘿 他知道我们永远 会在取票处为他留票 对吗? 200 00:10:47,105 --> 00:10:48,106 -是的 -那就好 201 00:10:48,190 --> 00:10:50,859 别忘了 我没有用他的名字 202 00:10:50,943 --> 00:10:52,903 我不希望别人烦他 用的是假名 203 00:10:52,986 --> 00:10:56,406 比如上周是洛瑞塔琳恩 这周是多莉帕顿 204 00:10:56,490 --> 00:10:59,117 如果我没记错 下周是仙妮亚唐恩 205 00:10:59,201 --> 00:11:00,369 真聪明 206 00:11:00,452 --> 00:11:01,537 他不是针对你 207 00:11:01,620 --> 00:11:03,914 只是他忙于新的教练工作 208 00:11:05,249 --> 00:11:06,291 给我听好了 209 00:11:06,875 --> 00:11:10,337 要是下周再踢成这样 你们就和奖杯说再见吧 210 00:11:10,420 --> 00:11:14,550 因为你们今天表现得像一群小混蛋 211 00:11:14,633 --> 00:11:15,634 听见了吗? 212 00:11:15,717 --> 00:11:17,344 是 教练 213 00:11:17,427 --> 00:11:20,389 除了科克露达 为了球队把自己置于险境 真不错 214 00:11:20,472 --> 00:11:22,391 应该的 教练 215 00:11:22,474 --> 00:11:25,310 好 莫妮卡的妈妈带了橙子片 216 00:11:25,394 --> 00:11:27,396 别把皮也吃了 你们这些小野兽 走吧 217 00:11:28,021 --> 00:11:30,065 -基莉 -嗨 菲比 218 00:11:31,525 --> 00:11:33,944 肯特教练 她们才八岁 219 00:11:34,027 --> 00:11:36,655 -你不能叫她们小混蛋 -抱歉 博文老师 220 00:11:36,738 --> 00:11:38,365 就算她们表现得像小混蛋也不行 221 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 周一学校见 姑娘们 222 00:11:40,325 --> 00:11:41,952 -拜 博文老师 -嗨 宝贝 223 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 拜 博文老师 224 00:11:44,246 --> 00:11:46,331 -谁想喝热巧克力? -我 225 00:11:46,415 --> 00:11:48,208 -我想 -好耶 走吧 226 00:11:53,088 --> 00:11:54,673 趁我没忘记 227 00:11:54,756 --> 00:11:57,176 瑞贝卡问我们下周能否一起去四人约会 228 00:11:57,259 --> 00:11:58,635 该死 229 00:11:58,719 --> 00:12:01,972 这个词不好 罗伊舅舅 你欠我1英镑 230 00:12:02,055 --> 00:12:03,223 记在我的账上 231 00:12:03,807 --> 00:12:05,350 -你能帮忙拿一下吗? -好 232 00:12:05,893 --> 00:12:07,102 来嘛 会很有意思的 233 00:12:08,687 --> 00:12:10,564 -好吧 -谢谢 234 00:12:12,691 --> 00:12:14,193 菲比 今天的比赛如何? 235 00:12:14,735 --> 00:12:16,320 -精彩极了 -真的? 236 00:12:16,403 --> 00:12:18,906 我用手肘撞了一个女孩的脖子 被罚了一张红牌 237 00:12:19,615 --> 00:12:20,908 我为此感到很自豪 238 00:12:22,159 --> 00:12:23,493 什么? 239 00:12:25,078 --> 00:12:28,040 我知道你们下周一定会大获全胜 240 00:12:28,123 --> 00:12:29,499 我也觉得 241 00:12:30,459 --> 00:12:31,877 等赛季结束后 242 00:12:31,960 --> 00:12:33,545 你就有空见朋友了 对吗? 243 00:12:34,129 --> 00:12:35,339 我经常见朋友啊 244 00:12:35,422 --> 00:12:36,715 我知道 瑜伽师奶朋友 245 00:12:38,300 --> 00:12:40,844 你不觉得无聊吗?做瑜伽婴儿式 246 00:12:40,928 --> 00:12:43,305 喝玫瑰酒喝得微醺 然后聊真人电视节目的八卦 247 00:12:43,388 --> 00:12:45,432 和一帮完全不了解你的女人们一起? 248 00:12:45,516 --> 00:12:47,226 不会 我很喜欢 249 00:12:50,812 --> 00:12:52,314 天空体育台又联系我们了 250 00:12:52,397 --> 00:12:53,565 不 251 00:12:53,649 --> 00:12:54,650 我觉得这是个好想法 252 00:12:54,733 --> 00:12:58,487 上次我听从你的好想法 结果脸面尽失 253 00:12:58,570 --> 00:13:02,783 你的退役媒体发布会很成功 罗伊 大家都很喜欢 254 00:13:02,866 --> 00:13:04,493 有一千五百万人次收看呢 255 00:13:04,576 --> 00:13:07,871 等等 所以你让我 感到没那么丢脸的方式是告诉我 256 00:13:07,955 --> 00:13:10,457 有多少万人看到我犯傻? 257 00:13:11,875 --> 00:13:12,876 有道理 258 00:13:13,669 --> 00:13:16,463 我只想认真地说 我认为你会是优秀的足球解说员 259 00:13:16,547 --> 00:13:18,715 我不想当该死的足球解说员 260 00:13:18,799 --> 00:13:20,717 穿着该死的西装上电视 261 00:13:20,801 --> 00:13:22,010 像个自以为是的混蛋 262 00:13:22,094 --> 00:13:23,846 这份烂工作属于烂人 263 00:13:23,929 --> 00:13:27,307 我宁肯用嘴吐大便 都不要做那份大便一样的工作 264 00:13:28,433 --> 00:13:29,434 明白了 265 00:13:30,185 --> 00:13:31,478 菲比 现在多少钱了? 266 00:13:32,062 --> 00:13:35,941 1236英镑 267 00:13:37,067 --> 00:13:38,068 真厉害 268 00:13:39,111 --> 00:13:40,112 (决定 罚点球 视频助理裁判) 269 00:13:40,195 --> 00:13:42,030 仿佛昨日场景重现 270 00:13:42,114 --> 00:13:46,118 丹尼罗哈斯再次在伤停补时阶段罚点球 271 00:13:46,201 --> 00:13:49,663 让里士满看到本赛季第一场胜利的曙光 272 00:13:51,123 --> 00:13:53,959 只要他能让球绕过这位可爱的守门员 273 00:13:57,546 --> 00:14:02,134 守门员耍了小花招 罗哈斯会如何回应? 274 00:14:07,890 --> 00:14:08,724 (这会很疼的) 275 00:14:12,144 --> 00:14:15,063 足球就是死亡 276 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 请进 277 00:14:21,528 --> 00:14:22,613 早上好 老板 278 00:14:22,696 --> 00:14:23,864 嗨 泰德 279 00:14:24,698 --> 00:14:27,451 哎呀 好久都没看到 别人见到我之后这么失望 280 00:14:27,534 --> 00:14:30,245 上一次是我戴红色棒球帽 参加计划生育联合会筹款活动 281 00:14:31,121 --> 00:14:34,917 抱歉 泰德 对 我只是希望来的人是基莉 282 00:14:35,000 --> 00:14:37,461 没关系 我每天也有三、四次 希望自己是基莉 283 00:14:37,544 --> 00:14:38,754 -给 -谢谢 284 00:14:38,837 --> 00:14:41,173 让我猜猜 你很喜欢撩人的女生密语 对吗? 285 00:14:42,382 --> 00:14:44,426 说吧 不如让我试一试? 286 00:14:44,510 --> 00:14:45,844 -真的? -对 有什么不可? 287 00:14:45,928 --> 00:14:47,804 好 管他呢 288 00:14:47,888 --> 00:14:50,349 我最近在交往的男人 约翰… 289 00:14:50,432 --> 00:14:51,642 约翰斯塔莫斯? 290 00:14:52,142 --> 00:14:54,102 不 他叫约翰温斯奈特 291 00:14:54,186 --> 00:14:55,187 -好的 -但那不是重点 292 00:14:55,270 --> 00:14:57,564 等等 他叫约翰温斯奈特? 293 00:14:57,648 --> 00:14:58,982 -对 -是在体育酒吧认识的? 294 00:14:59,066 --> 00:15:01,235 说:“星期一晚上鸡翅特惠 就在PJ酒吧” 295 00:15:01,318 --> 00:15:03,111 泰德 能别说了吗? 296 00:15:03,195 --> 00:15:05,489 第一条规则 虽然叫女生密语 297 00:15:05,572 --> 00:15:07,533 有时必须说:“姑娘 听着” 298 00:15:07,616 --> 00:15:10,118 明白了 我边做边学 来 说吧 299 00:15:10,202 --> 00:15:14,790 好 谢谢 约翰 我是说…他是个很好的男人 300 00:15:15,666 --> 00:15:18,418 -他很英俊 也很成功 -不错 301 00:15:18,502 --> 00:15:20,337 -不会害羞 -他对你好吗? 302 00:15:21,296 --> 00:15:23,674 是 很好 303 00:15:23,757 --> 00:15:25,843 挺好的 他听上去很棒 304 00:15:25,926 --> 00:15:27,719 所以我有点糊涂 有什么问题吗? 305 00:15:27,803 --> 00:15:28,804 这个… 306 00:15:31,056 --> 00:15:32,266 其实没有 307 00:15:33,225 --> 00:15:34,226 好吧 308 00:15:34,935 --> 00:15:36,770 好的 所以第二条规则是 309 00:15:36,854 --> 00:15:39,857 有时候女生密语只是无目的闲聊 310 00:15:39,940 --> 00:15:42,734 不需要改变什么 也不需要解决问题? 311 00:15:42,818 --> 00:15:43,944 对 完全没错 312 00:15:44,027 --> 00:15:45,362 好极了 请继续 313 00:15:45,445 --> 00:15:47,447 对 所以…过来 314 00:15:48,740 --> 00:15:50,075 好的 315 00:15:51,493 --> 00:15:52,870 嘿 抱歉我迟到了 伙计 316 00:15:52,953 --> 00:15:55,455 我刚才帮老板挑指甲油颜色 准备她今晚的约会 317 00:15:55,539 --> 00:15:57,666 我最喜欢蓝色那个 但我觉得都很好看 318 00:15:57,749 --> 00:15:59,084 你们觉得呢? 319 00:16:00,002 --> 00:16:02,254 -怎么了? -我们遇到问题了 教练 320 00:16:02,337 --> 00:16:04,423 他的用词太轻了 是莎士比亚级悲剧 321 00:16:04,506 --> 00:16:05,716 放松 丹尼 322 00:16:05,799 --> 00:16:08,051 加油 丹尼 再来一次 好吗?再试一次 323 00:16:09,720 --> 00:16:11,346 加油 丹尼 来吧 324 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 他踢飞了多少球? 325 00:16:23,567 --> 00:16:24,568 所有 326 00:16:25,319 --> 00:16:27,362 不好 行吧 嘿 丹尼 327 00:16:28,405 --> 00:16:30,032 过来 孩子 我们散散步 328 00:16:31,366 --> 00:16:33,660 哇 我们正在目睹一个人事业的终结 329 00:16:33,744 --> 00:16:34,745 现在不是时候 杨 330 00:16:36,163 --> 00:16:38,999 -抱歉 教练 -不用道歉 331 00:16:39,082 --> 00:16:44,129 丹尼 你和厄尔之间发生的事 那并不是你的错 332 00:16:44,671 --> 00:16:47,633 你遭遇了一场罕见而悲惨的巧合 333 00:16:48,175 --> 00:16:49,676 那就像 334 00:16:49,760 --> 00:16:52,596 保罗汤马斯安德森的 1999年作品《木兰花》 335 00:16:53,430 --> 00:16:55,766 汤姆克鲁斯梳小马尾辫的那部电影吗? 336 00:16:55,849 --> 00:16:58,352 不 丹尼 你说的应该是《最后的武士》 337 00:16:58,435 --> 00:17:00,562 他在《木兰花》里也梳小马尾辫 教练 338 00:17:00,646 --> 00:17:01,772 谢谢提醒 教练 339 00:17:01,855 --> 00:17:03,357 抱歉 丹尼 340 00:17:03,440 --> 00:17:06,068 汤姆克鲁斯在那两部电影里 都梳着小马尾辫 341 00:17:06,151 --> 00:17:07,528 -好的 -我的重点是 342 00:17:07,611 --> 00:17:09,613 那是一场悲惨的意外 好吗? 343 00:17:10,696 --> 00:17:11,949 是一个偶然事故 344 00:17:12,031 --> 00:17:14,742 所以让我们远离罚球区的坏风水 345 00:17:14,826 --> 00:17:16,078 放放松 346 00:17:16,161 --> 00:17:17,788 踢踢角球 347 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 -好 -好吗? 348 00:17:18,955 --> 00:17:21,375 嘿 球员们 准备午夜肉汁奶酪薯条战术 349 00:17:22,166 --> 00:17:24,711 这就对啦 帮你找回感觉 350 00:17:28,590 --> 00:17:30,425 -好 丹尼 -是 教练 351 00:17:30,509 --> 00:17:32,177 深呼吸 352 00:17:32,803 --> 00:17:34,513 想象这一脚射球 353 00:17:35,973 --> 00:17:38,392 与球合二为一 丹尼 踢吧 354 00:17:45,107 --> 00:17:46,149 天啊 355 00:17:46,233 --> 00:17:48,026 没关系… 356 00:17:49,319 --> 00:17:53,240 兄弟们 我非常困惑 心中的疑问比保罗班扬的树桩还多 357 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 好疼 358 00:17:56,076 --> 00:17:57,327 有什么想法吗? 359 00:17:57,411 --> 00:18:00,622 如果丹尼需要一点动力 我们可以给他看看他的薪水 360 00:18:02,416 --> 00:18:05,043 这一招有点咄咄逼人吧 361 00:18:05,127 --> 00:18:07,462 不过 我不应该在头脑风暴会上 批判提出的点子 362 00:18:07,546 --> 00:18:08,964 所以很感谢你的建议 内特 363 00:18:09,047 --> 00:18:10,340 是 364 00:18:10,424 --> 00:18:12,843 看来我们应该先确定问题在哪 对吧? 365 00:18:12,926 --> 00:18:14,011 没错 366 00:18:14,094 --> 00:18:15,971 我们已经知道答案了 对吧 教练? 367 00:18:16,054 --> 00:18:17,431 什么意思 威利斯? 368 00:18:17,514 --> 00:18:18,473 (易普症) 369 00:18:18,557 --> 00:18:20,267 嘿 不能把这个词说出来 370 00:18:20,350 --> 00:18:21,727 所以我写下来了 371 00:18:21,810 --> 00:18:23,270 易普症? 372 00:18:24,897 --> 00:18:26,273 什么叫易普症? 373 00:18:26,356 --> 00:18:27,941 你们俩在和我开玩笑吗? 374 00:18:29,735 --> 00:18:31,820 我们不能把那个词说出来 懂吗? 375 00:18:31,904 --> 00:18:33,697 这就像在剧院说“麦克白” 376 00:18:33,780 --> 00:18:35,532 或在霍格沃茨说“伏地魔” 或… 377 00:18:35,616 --> 00:18:37,201 -在英国说“英式足球” -没错 378 00:18:38,076 --> 00:18:39,870 但什么是易普症? 379 00:18:39,953 --> 00:18:41,413 意思是不知道为什么 380 00:18:41,496 --> 00:18:44,583 运动员突然忘了运动的基本功 381 00:18:44,666 --> 00:18:46,460 对 比如查克诺布劳奇的一垒投球 382 00:18:46,543 --> 00:18:48,962 或是查尔斯巴克利的高尔夫挥杆 383 00:18:50,380 --> 00:18:51,632 你们知道我在说什么 384 00:18:53,634 --> 00:18:56,053 有时感觉自己在另一个国度 385 00:18:56,136 --> 00:18:57,679 -你有这种感觉吗? -有 386 00:18:57,763 --> 00:18:59,389 泰德 你对心理治疗有何看法? 387 00:19:01,767 --> 00:19:05,103 整体上忧虑和轻微中西部式怀疑态度 为什么问这个? 388 00:19:05,187 --> 00:19:07,606 也许我们应该咨询体育心理学家 389 00:19:07,689 --> 00:19:10,901 我知道很多其他俱乐部这么做 效果很棒 390 00:19:12,611 --> 00:19:13,779 这个主意不赖 教练 391 00:19:18,992 --> 00:19:19,993 好吧 392 00:19:21,870 --> 00:19:23,080 等等 393 00:19:23,163 --> 00:19:26,792 让我考虑一下 容我思考片刻 394 00:19:28,252 --> 00:19:29,294 行 就这么做吧 395 00:19:32,798 --> 00:19:36,134 然后我们面对面 我内心有一部分在想 396 00:19:36,218 --> 00:19:37,886 “踢这个混蛋的蛋蛋 397 00:19:37,970 --> 00:19:39,471 等他俯身时用膝盖顶他的鼻子 398 00:19:39,555 --> 00:19:41,682 就完了 让这家伙滚一边去吧” 399 00:19:41,765 --> 00:19:44,393 我内心的另一部分在想 “但这是马丁肖特 400 00:19:44,476 --> 00:19:46,144 你爱马丁肖特” 401 00:19:46,770 --> 00:19:48,981 然后一个瘦小的美国女人说 402 00:19:49,064 --> 00:19:50,482 “是那个吗?” 403 00:19:50,566 --> 00:19:53,443 当然了 原来它就在沙发垫的缝隙里 404 00:19:53,527 --> 00:19:55,696 -马丁肖特的钱包 -马丁肖特的钱包 405 00:19:55,779 --> 00:19:57,614 不是他偷走的 406 00:19:57,698 --> 00:19:59,908 -不是吧 -哇 真疯狂 407 00:19:59,992 --> 00:20:02,536 太疯狂了 能再给我一杯吗? 408 00:20:02,619 --> 00:20:05,664 天啊 我从不知道百老汇演出的见面会 409 00:20:05,747 --> 00:20:07,708 竟然几乎成了暴力的温床 410 00:20:07,791 --> 00:20:10,919 绝对的 但谁在乎什么马丁肖特? 当你身边坐的这位是 411 00:20:11,003 --> 00:20:14,047 “他在这 他在那 到处都是他”的罗伊肯特 412 00:20:14,131 --> 00:20:16,258 -罗伊肯特 -约翰是足球迷 413 00:20:16,341 --> 00:20:18,927 真棒 你支持哪支球队? 414 00:20:19,011 --> 00:20:21,388 我在曼联和曼城间来回转换 415 00:20:21,471 --> 00:20:23,223 通常哪支球队赢就支持哪支 416 00:20:23,307 --> 00:20:25,309 -我是铁杆球迷 -听起来是如此 417 00:20:25,392 --> 00:20:26,852 退役生活如何 罗伊? 418 00:20:26,935 --> 00:20:29,688 我无法想象你现在的生活有多不一样 419 00:20:29,771 --> 00:20:31,231 你肯定很怀念过去吧? 420 00:20:32,149 --> 00:20:33,442 不会 421 00:20:34,109 --> 00:20:35,444 你现在从事什么? 422 00:20:35,527 --> 00:20:36,987 很忙 423 00:20:38,030 --> 00:20:39,531 我目前在球队执教 424 00:20:39,615 --> 00:20:42,993 -没听说呢 真不错 -对 下周有冠军杯决赛 425 00:20:43,076 --> 00:20:44,620 在10月…是什么冠军杯? 426 00:20:45,204 --> 00:20:46,914 西伦敦九岁以下女生冠军杯 427 00:20:48,332 --> 00:20:49,625 再给我一杯 谢谢 428 00:20:50,125 --> 00:20:52,586 其实最近天空体育台邀请他当解说员 429 00:20:52,669 --> 00:20:55,672 当然 你做那份工作一定会很出色 430 00:20:55,756 --> 00:20:57,049 我喜欢这个主意 431 00:20:57,716 --> 00:21:00,344 我再同意不过了 432 00:21:01,053 --> 00:21:03,472 我想说你的退役演讲棒极了 433 00:21:03,555 --> 00:21:05,182 这是我父亲 434 00:21:05,265 --> 00:21:08,769 五年来首次给我转发 主题不是反移民的电邮 435 00:21:08,852 --> 00:21:10,854 那对我来说意义重大 所以非常谢谢你 436 00:21:11,855 --> 00:21:13,065 别客气 437 00:21:13,148 --> 00:21:15,817 不过事后感觉一定很奇怪吧? 438 00:21:15,901 --> 00:21:17,361 请再给我两杯 439 00:21:22,533 --> 00:21:23,742 请用 先生们 440 00:21:23,825 --> 00:21:24,826 -谢谢你 梅 -谢谢 梅 441 00:21:24,910 --> 00:21:26,828 厄尔的事太令人难过了 442 00:21:26,912 --> 00:21:29,665 它和主人奈吉尔以前常来这里 443 00:21:29,748 --> 00:21:32,167 直到那家伙开始到处乱大小便 444 00:21:32,251 --> 00:21:34,086 是 老狗这样很正常 445 00:21:34,169 --> 00:21:35,629 不 我说的是奈吉尔 446 00:21:37,923 --> 00:21:39,341 -敬厄尔 -它是只乖狗狗 447 00:21:44,888 --> 00:21:48,141 嘿 教练 我能说句实话吗?晚餐先暂停? 448 00:21:48,225 --> 00:21:50,394 放下啤酒 向伙伴敞开心扉? 449 00:21:50,477 --> 00:21:52,896 -对 -好啊 450 00:21:53,939 --> 00:21:58,277 听着 我完全同意 用尽一切办法让丹尼找回状态 451 00:21:58,861 --> 00:22:01,822 但是请外面的人过来 452 00:22:01,905 --> 00:22:03,448 帮忙让他找回状态 453 00:22:03,532 --> 00:22:05,158 我对这个做法感觉不太舒服 454 00:22:05,242 --> 00:22:06,243 我不知道为什么 455 00:22:07,411 --> 00:22:09,830 理由也许是你最爱的那首野姜花乐队歌名 456 00:22:09,913 --> 00:22:12,040 -《跟着你下坠》? -不 《嘿 嫉妒心》 457 00:22:12,124 --> 00:22:13,959 不 《嘿 嫉妒心》是他们最棒的歌 458 00:22:14,042 --> 00:22:16,128 我最爱的是《跟着你下坠》 459 00:22:16,211 --> 00:22:18,046 你不知道那个故事? 460 00:22:18,130 --> 00:22:19,423 无所谓 但回到你说的 461 00:22:19,506 --> 00:22:21,758 我也以为是嫉妒心使然 462 00:22:21,842 --> 00:22:24,011 可是我觉得我内心有一部分 463 00:22:24,094 --> 00:22:29,057 就是…怎么说呢 不信任心理治疗师 464 00:22:29,725 --> 00:22:30,726 为什么? 465 00:22:31,435 --> 00:22:34,062 米歇尔和我进行夫妻心理治疗时 466 00:22:34,146 --> 00:22:37,441 对方是她已经见了一段时间的 心理治疗师 然后… 467 00:22:38,650 --> 00:22:40,903 我觉得自己被算计了 468 00:22:41,737 --> 00:22:43,822 我感觉治疗师不是在听我倾诉 469 00:22:43,906 --> 00:22:47,326 而是在说我做错的一切 470 00:22:48,493 --> 00:22:50,579 那是你唯一一次看心理治疗师? 471 00:22:50,662 --> 00:22:52,206 对 472 00:22:52,956 --> 00:22:55,209 记得我被游轮舞者甩了时 你对我说的话吗? 473 00:22:55,292 --> 00:22:57,127 我当时发誓再也不会和舞者约会 474 00:22:57,211 --> 00:22:58,545 “踢踏舞鞋能给我吗?” 475 00:22:59,129 --> 00:23:01,173 “每个人都是不同的” 476 00:23:02,549 --> 00:23:03,550 我这么说吗? 477 00:23:06,512 --> 00:23:07,513 说得挺好 478 00:23:07,596 --> 00:23:08,597 对 479 00:23:09,264 --> 00:23:11,308 -后来你和其他舞者约会过吗? -很多 480 00:23:13,352 --> 00:23:14,353 太多了 481 00:23:16,522 --> 00:23:18,524 今晚我话太多了 抱歉 482 00:23:18,607 --> 00:23:21,109 你一如既往地迷人 483 00:23:21,944 --> 00:23:23,779 你确定不和我回家? 484 00:23:24,363 --> 00:23:25,572 我明早有事 记得吗? 485 00:23:27,199 --> 00:23:30,244 对 如果我通过测试了 请告诉我 486 00:23:31,286 --> 00:23:33,539 -这周一起吃午餐? -太好了 487 00:23:37,042 --> 00:23:38,544 晚安 488 00:23:38,627 --> 00:23:39,878 谢谢 489 00:23:39,962 --> 00:23:41,338 -回头见 -拜拜 490 00:23:41,421 --> 00:23:42,631 再见 491 00:23:48,345 --> 00:23:50,639 -怎么样? -我觉得他和你很配 492 00:23:50,722 --> 00:23:54,101 他在年龄方面合适、经济方面合适 493 00:23:54,184 --> 00:23:55,227 他不害羞 494 00:23:55,310 --> 00:23:57,896 -我很喜欢他这一点 -绝对的 495 00:23:57,980 --> 00:23:59,481 我的娘 496 00:24:02,067 --> 00:24:03,360 有什么问题吗? 497 00:24:04,444 --> 00:24:05,946 说真话 498 00:24:06,029 --> 00:24:08,073 他还行 仅此而已 499 00:24:08,156 --> 00:24:10,158 这没什么问题 大部分人都还行 500 00:24:10,242 --> 00:24:13,412 但问题不在于他 问题在于 你为什么觉得他配得上你 501 00:24:14,538 --> 00:24:17,958 你值得一个 让你感觉自己被闪电击中的对象 502 00:24:19,334 --> 00:24:21,044 你可别被一个“还行”打发了 503 00:24:26,258 --> 00:24:27,926 不过这和我无关 504 00:24:31,054 --> 00:24:33,056 (欢迎来到内尔森路体育馆 AFC里士满) 505 00:24:33,140 --> 00:24:35,684 (你的爪印永远留在我们的心上) 506 00:24:35,767 --> 00:24:38,103 (给狗狗厄尔 你的去世让我很难过) 507 00:24:38,187 --> 00:24:40,397 (我爱你) 508 00:24:40,480 --> 00:24:43,775 (里士满) 509 00:24:45,903 --> 00:24:50,782 435、436、437、438、439、440 510 00:24:50,866 --> 00:24:52,284 希金斯 小心 511 00:24:53,118 --> 00:24:54,620 真糟 512 00:24:54,703 --> 00:24:58,081 抱歉 我想向大家介绍 莎伦菲尔德斯通医生 513 00:24:58,165 --> 00:25:00,042 她将为丹尼进行辅导 514 00:25:00,125 --> 00:25:03,003 这是内森、彼尔德教练和泰德拉索 515 00:25:03,086 --> 00:25:04,505 不必起立 516 00:25:04,588 --> 00:25:06,465 但是起立比较方便做这个 517 00:25:07,716 --> 00:25:09,468 很高兴认识你 518 00:25:09,551 --> 00:25:11,220 很高兴认识你 519 00:25:11,303 --> 00:25:14,181 请把这首歌当作我们的见面礼 520 00:25:14,264 --> 00:25:15,265 嘿 521 00:25:17,684 --> 00:25:20,395 我了解到丹尼出现了易普症? 522 00:25:20,479 --> 00:25:21,939 嘿 523 00:25:22,648 --> 00:25:25,067 好吧 连续两个奇怪的举动 怎么回事? 524 00:25:25,150 --> 00:25:27,569 大夫 我们不喜欢用那个词 525 00:25:27,653 --> 00:25:28,654 为什么? 526 00:25:30,197 --> 00:25:31,365 要怎么… 527 00:25:31,990 --> 00:25:32,991 你们干嘛看着我? 528 00:25:33,075 --> 00:25:35,744 他才是无所不知…好吧 行 大夫… 529 00:25:35,827 --> 00:25:37,120 医生 530 00:25:37,829 --> 00:25:39,206 对 是 当然 抱歉 531 00:25:39,289 --> 00:25:42,709 医生 这是迷信 532 00:25:43,544 --> 00:25:45,087 明白了 易普症… 533 00:25:47,673 --> 00:25:49,091 并不是迷信 534 00:25:49,675 --> 00:25:50,843 这是一种精神问题 535 00:25:50,926 --> 00:25:53,762 可以通过训练治愈 而不是否认 536 00:25:53,846 --> 00:25:56,640 所以你有信心能帮我们治疗丹尼 对吗? 537 00:25:56,723 --> 00:25:58,058 你的工作表现优秀吗? 538 00:25:59,518 --> 00:26:00,394 这个… 539 00:26:01,436 --> 00:26:02,521 不用理会他们 540 00:26:03,772 --> 00:26:06,441 把那套谦虚的鬼话收起来 和我实话实说 541 00:26:06,525 --> 00:26:08,360 你的工作表现优秀吗?是或否? 542 00:26:09,653 --> 00:26:10,654 是 543 00:26:10,737 --> 00:26:11,947 我相信你 544 00:26:12,865 --> 00:26:16,076 你在工作上表现有多优秀 我就是你两倍的优秀 545 00:26:20,789 --> 00:26:22,541 -很荣幸能请到你 -多谢 546 00:26:22,624 --> 00:26:24,209 -那太好了 -多谢你来这里 547 00:26:24,793 --> 00:26:27,004 好 我应该在哪里进行心理咨询? 548 00:26:28,630 --> 00:26:31,425 不如你用我的办公室吧? 549 00:26:32,009 --> 00:26:35,470 太好了 很高兴认识大家 抱歉打扰你们的游戏 550 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 你们的纪录是多少? 551 00:26:36,638 --> 00:26:39,016 1236 552 00:26:42,519 --> 00:26:43,770 厉害 553 00:26:52,404 --> 00:26:54,573 她看起来很幽默 554 00:26:59,578 --> 00:27:01,413 我用你的办公室真的没问题吗? 555 00:27:01,496 --> 00:27:02,706 你不是出于礼貌才说? 556 00:27:02,789 --> 00:27:05,876 可能两者都有 但我坚持 557 00:27:05,959 --> 00:27:08,170 -谢谢你 希金斯先生 -不客气 558 00:27:13,217 --> 00:27:14,927 嘿 大夫 医生 559 00:27:15,010 --> 00:27:16,595 这位就是丹尼罗哈斯 560 00:27:16,678 --> 00:27:19,223 丹尼 这是莎伦菲尔德斯通医生 561 00:27:19,306 --> 00:27:21,266 很高兴认识你 丹尼 你感觉如何? 562 00:27:21,350 --> 00:27:22,768 像个谋杀犯 563 00:27:23,393 --> 00:27:24,770 请坐 564 00:27:26,021 --> 00:27:27,022 没事的 565 00:27:28,315 --> 00:27:31,693 好 需要我留下帮你和丹尼熟悉一下吗? 566 00:27:31,777 --> 00:27:33,987 我们应该没什么问题 拉索教练 谢谢 567 00:27:34,905 --> 00:27:36,532 好的 是 568 00:27:45,374 --> 00:27:46,875 -你没事吧? -是 569 00:27:47,417 --> 00:27:49,419 这很棒 是 570 00:27:52,673 --> 00:27:55,050 别忘了 那个时候 破铜烂铁乐队的票很难买到 571 00:27:55,133 --> 00:27:57,511 总之 这个高个红发男挤到我面前 572 00:27:57,594 --> 00:27:59,429 于是我拍拍他的肩膀 他转过身说 573 00:27:59,513 --> 00:28:01,598 “有问题吗?”我说:“对 是有问题” 574 00:28:01,682 --> 00:28:03,851 他说:“别紧张 没关系 我认识编舞师” 575 00:28:03,934 --> 00:28:04,935 你猜是谁… 576 00:28:26,331 --> 00:28:27,499 没事吧 瑞贝卡? 577 00:28:31,670 --> 00:28:34,882 我只是…约会这件事真奇怪 对吧? 578 00:28:34,965 --> 00:28:37,843 -是 -我们其实只是陌生人 579 00:28:37,926 --> 00:28:41,722 所以怎么可能真正 对某个人感到有安全感? 580 00:28:41,805 --> 00:28:42,806 应该不可能 581 00:28:42,890 --> 00:28:45,267 我朋友弗洛有次和我说 582 00:28:45,350 --> 00:28:49,730 亲密关系在于敞开内心 允许自己被伤害 583 00:28:50,522 --> 00:28:52,274 -噢 -这不是很可怕吗? 584 00:28:52,357 --> 00:28:53,692 我没听过这个说法 585 00:28:53,775 --> 00:28:56,737 但是这确实让你意识到这件事有多可怕 586 00:28:57,946 --> 00:28:59,656 允许自己再次进入亲密关系这件事 587 00:29:01,033 --> 00:29:02,743 你必须有勇气 588 00:29:07,080 --> 00:29:08,665 答案就是这么简单 对吧? 589 00:29:10,626 --> 00:29:12,836 我必须拥有足够的勇气才能让… 590 00:29:14,755 --> 00:29:16,924 一个无比美妙的人爱我 591 00:29:17,007 --> 00:29:20,093 而不害怕被伤害 不害怕… 592 00:29:22,054 --> 00:29:23,055 感到安全 593 00:29:26,433 --> 00:29:28,810 抱歉 你是在和我分手吗? 594 00:29:33,148 --> 00:29:36,735 真对不起 其实…我没意识到 595 00:29:36,818 --> 00:29:39,029 -我要这么做 -不…没关系的 596 00:29:45,410 --> 00:29:46,495 咖啡我请吧 597 00:29:47,079 --> 00:29:49,790 好的 可以 谢谢 598 00:29:59,633 --> 00:30:03,011 丹尼罗哈斯… 599 00:30:03,095 --> 00:30:05,138 你好 帅气的教练们 我能加入训练吗? 600 00:30:05,222 --> 00:30:06,431 当然 丹尼 601 00:30:06,515 --> 00:30:08,350 但是 嘿 你按自己的节奏来 好吗? 602 00:30:08,433 --> 00:30:09,434 没问题 教练 603 00:30:21,196 --> 00:30:22,322 她没朝你挥手? 604 00:30:22,406 --> 00:30:24,658 -她好像没看到我 -她看到你了 605 00:31:10,204 --> 00:31:11,413 嘿 棒 606 00:31:18,420 --> 00:31:20,672 嘿 新加了一堆表情符号呢 你看过了没? 607 00:31:20,756 --> 00:31:22,925 你记得那次他们加了格劳乔 却没加哈勃吗? 608 00:31:23,008 --> 00:31:24,426 太扯了 609 00:31:25,093 --> 00:31:29,306 教练们晚安 多谢你们 请来莎伦医生 她太优秀了 610 00:31:29,389 --> 00:31:31,558 不客气 丹尼 很高兴你感觉好起来了 611 00:31:32,726 --> 00:31:35,437 是 但稍等一下 我只是好奇 612 00:31:35,521 --> 00:31:38,232 她是怎么…最终是什么帮助了你? 613 00:31:39,608 --> 00:31:40,984 莎伦医生帮我记起 614 00:31:41,068 --> 00:31:44,446 虽然足球就是生命 但足球也是死亡 615 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 足球也是足球 616 00:31:49,326 --> 00:31:50,869 但最主要的 足球就是生命 617 00:31:51,703 --> 00:31:52,704 好吧 618 00:31:55,457 --> 00:31:57,084 就是这样 619 00:31:58,377 --> 00:32:01,255 我要上楼去 在好大夫离开前感谢她 620 00:32:01,922 --> 00:32:03,423 这是应该的 621 00:32:04,049 --> 00:32:05,342 嗨 希金斯 大夫还在吗? 622 00:32:05,425 --> 00:32:07,219 等等 泰德 她在进行心理咨询 623 00:32:07,302 --> 00:32:08,470 咨询?和谁? 624 00:32:10,055 --> 00:32:12,891 -谢谢你 莎伦 真心的 -不客气 625 00:32:13,642 --> 00:32:14,643 她真棒 626 00:32:15,644 --> 00:32:18,397 -提埃里 -是 你好 627 00:32:24,444 --> 00:32:27,447 几个男孩想在菲尔德斯通医生离开前 和她谈一谈 628 00:32:27,531 --> 00:32:28,615 反正也没什么坏处嘛 629 00:32:29,199 --> 00:32:31,118 对 那…很好 630 00:32:35,998 --> 00:32:38,959 -嗨 -嗨 美女 一切还好吗? 631 00:32:39,042 --> 00:32:40,294 我感觉糟透了 632 00:32:40,794 --> 00:32:43,422 我把我们的快乐约会夜 用在说服你改变主意 633 00:32:43,505 --> 00:32:45,382 做你不想做的事 634 00:32:45,465 --> 00:32:47,634 那么做太没品了 我很抱歉 635 00:32:47,718 --> 00:32:49,678 你真贴心 谢谢你 636 00:32:49,761 --> 00:32:51,263 我刚下班 637 00:32:51,346 --> 00:32:54,224 我可以去一趟维特罗斯超市 买瓶葡萄酒 带过来 638 00:32:54,308 --> 00:32:57,269 维特罗斯?请问我是在和 该死的女王通话吗? 639 00:32:57,978 --> 00:32:59,438 我很想 但是… 640 00:32:59,521 --> 00:33:01,315 该死的 对 今晚是瑜伽师奶夜 抱歉 641 00:33:01,398 --> 00:33:04,109 对 但你可以之后再乞求我的原谅 642 00:33:04,193 --> 00:33:05,611 我可以过去叫醒你 643 00:33:05,694 --> 00:33:08,488 罗伊 快点 要开始啦 644 00:33:09,323 --> 00:33:11,408 我会醒着等你的 玩得开心 645 00:33:11,491 --> 00:33:12,492 拜拜 宝贝 646 00:33:14,703 --> 00:33:16,038 来吧 647 00:33:18,540 --> 00:33:20,667 本周谁将被淘汰? 648 00:33:20,751 --> 00:33:24,463 这里是英国收视率最高的节目 《情欲大过天》 649 00:33:24,546 --> 00:33:27,966 会是格里姆斯比的当红美妆柜姐爱莉吗? 650 00:33:28,050 --> 00:33:31,470 赶不走我吧?我能让你的双唇颤动 651 00:33:31,553 --> 00:33:33,388 闭嘴吧 荡妇 652 00:33:33,472 --> 00:33:35,265 别这样 她很搞笑 653 00:33:35,349 --> 00:33:38,185 还是足球浪子杰米? 654 00:33:42,231 --> 00:33:44,691 你们别想摆脱我 我是全岛得分最高的帅哥 655 00:33:45,859 --> 00:33:46,860 性爱方面 656 00:33:49,238 --> 00:33:50,989 天啊 我爱他 657 00:33:51,073 --> 00:33:52,199 我也是 658 00:33:53,075 --> 00:33:55,410 -老天 -詹妮斯 给我倒点玫瑰酒 谢谢 659 00:33:55,494 --> 00:33:57,162 …博勒姆伍德的药剂师? 660 00:33:57,246 --> 00:33:59,873 -还是克拉拉 伯恩茅斯那位绯闻缠身… -干杯 661 00:33:59,957 --> 00:34:00,958 干杯 662 00:34:32,947 --> 00:34:34,949 字幕翻译:易晗