1 00:00:06,673 --> 00:00:08,926 Lisa Cramlin hier, zusammen mit Graham Paul. 2 00:00:09,092 --> 00:00:12,012 Wir berichten vom heutigen Spiel Richmond gegen Arsenal. 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,223 Willkommen, Graham. - Freut mich, Lisa. 4 00:00:14,389 --> 00:00:17,392 Heute war wieder ein harter Tag für Roy Kent, 5 00:00:17,643 --> 00:00:19,603 in einer Reihe von schlechten Tage. 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,481 In den letzten neun Spielen hat Kent... 7 00:00:23,357 --> 00:00:25,526 ...seine Ballverluste häufen sich. 8 00:00:25,692 --> 00:00:28,612 Und heute war es ein entwürdigendes Eigentor... 9 00:00:29,613 --> 00:00:30,697 Hier steckst du. 10 00:00:30,948 --> 00:00:31,949 Sind alle weg? 11 00:00:32,198 --> 00:00:33,825 Ja, Sir. Bis auf Rojas. 12 00:00:34,284 --> 00:00:36,703 Der Junge trainiert auf dem Übungsplatz. 13 00:00:37,204 --> 00:00:38,413 Was für ein Arschloch. 14 00:00:38,664 --> 00:00:39,790 Ja, nicht? - Ja. 15 00:00:43,252 --> 00:00:44,962 Wollte jemand 'nen Roy auf Eis? 16 00:00:45,128 --> 00:00:46,588 Lass mal sehen. 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,549 Das ist ja eiskalt, Mann. 18 00:00:48,799 --> 00:00:50,926 Ich krieg schon beim Zuschauen 'ne Unterkühlung. 19 00:00:53,303 --> 00:00:55,764 Sagen Sie, dass ich verkackt habe und hauen Sie ab. 20 00:00:56,181 --> 00:00:57,516 Nicht im Traum, Kumpel. 21 00:00:57,683 --> 00:00:59,977 Meinetwegen haben wir verloren. Ich bin Scheiße. 22 00:01:00,143 --> 00:01:02,938 Ganz ruhig. Hattest 'nen miesen Tag, kommt vor. 23 00:01:03,188 --> 00:01:04,188 "Kommt vor"? 24 00:01:04,355 --> 00:01:05,816 Ja, kommt vor. 25 00:01:07,109 --> 00:01:09,736 Deine Selbstvorwürfe sind wie Woody Allens Klarinettenspiel. 26 00:01:09,903 --> 00:01:11,864 Ich will es nicht hören. Klar? 27 00:01:12,406 --> 00:01:17,035 Also, hör schon auf. Mach dich nicht so fertig, verstanden? 28 00:01:18,287 --> 00:01:21,623 Ich steh hinter dir. Daran wird sich nichts ändern. 29 00:01:22,624 --> 00:01:25,335 Darin siehst du aus wie Oskar aus der Sesamstraße. 30 00:01:26,587 --> 00:01:28,088 An oder aus? - Aus. 31 00:01:30,340 --> 00:01:33,177 Halten Sie nicht an Roy fest. Für uns, für Sie. 32 00:01:33,343 --> 00:01:34,386 Lassen Sie ihn gehen. 33 00:01:34,553 --> 00:01:36,013 Da haben Sie's. - Hola, Roy. 34 00:01:36,263 --> 00:01:37,931 Nach der Pause machen wir 35 00:01:38,098 --> 00:01:41,727 mit Jamie Tartts unglaublichen Tag bei Manchester City weiter. 36 00:01:41,977 --> 00:01:43,896 Es gab mal einen alten Mann namens Kent... 37 00:02:13,383 --> 00:02:15,677 Genauso. Ja, wunderbar. 38 00:02:18,388 --> 00:02:21,016 Aufgepasst, Kate Moss. 39 00:02:21,183 --> 00:02:23,769 Da ist ein neues "Bad Girl" in der Model-Szene. 40 00:02:24,019 --> 00:02:25,604 Nicht wahr? - Gut, wir haben es. 41 00:02:26,813 --> 00:02:29,483 Hier, falls sie einen Kekse-Kick brauchen. 42 00:02:33,237 --> 00:02:35,864 Mannomann. Macht Sie das Ganze nicht nervös? 43 00:02:36,114 --> 00:02:38,367 Es ist nur ein Bericht über Frauen im Fußball. 44 00:02:38,617 --> 00:02:41,745 Es gibt vier von uns: mich, Karen, Delia und Posh Spice. 45 00:02:41,912 --> 00:02:44,122 Ein Vorbild zu sein, ist was Besonderes. 46 00:02:44,665 --> 00:02:47,584 Da draußen sitzt irgendwo ein kleines Mädchen 47 00:02:47,835 --> 00:02:50,337 in einem auberginefarbenen Hosenanzug, 48 00:02:50,921 --> 00:02:54,049 das nur davon träumt irgendwann Sportmanagerin zu werden. 49 00:02:54,216 --> 00:02:55,843 Sie wird den Bericht lesen und denken: 50 00:02:56,093 --> 00:03:00,097 "Heiliger Strohsack. Meine Träume können wahr werden." 51 00:03:00,347 --> 00:03:03,892 Lesen kleine Mädchen auch The Football Financial Quarterly? 52 00:03:04,142 --> 00:03:05,686 Kleine Mädchen sind ein Mysterium. 53 00:03:06,353 --> 00:03:09,690 Närrisch und mächtig. Ich will sie nicht mehr verstehen. 54 00:03:10,232 --> 00:03:14,236 Ich wünschte, Higgins könnte das sehen, er hätte sich für Sie gefreut. 55 00:03:14,903 --> 00:03:16,321 Da bin ich mir nicht sicher. 56 00:03:16,572 --> 00:03:20,617 Als er kündigte, machte er deutlich, was er von mir hält. War knallhart. 57 00:03:20,784 --> 00:03:23,287 Nein. Das ordne ich unter negatives Denken ein. 58 00:03:23,537 --> 00:03:25,455 Er wird sich wieder beruhigen. 59 00:03:25,622 --> 00:03:27,666 Klar. Themawechsel. - Legen Sie los. 60 00:03:28,083 --> 00:03:29,960 Wie steht's mit der Mannschaftsmoral? 61 00:03:30,127 --> 00:03:33,172 Ich bin immer noch untröstlich über die Niederlage. 62 00:03:33,589 --> 00:03:34,548 Bist du das? 63 00:03:35,424 --> 00:03:36,258 Natürlich. 64 00:03:37,301 --> 00:03:38,927 Hey, Keeley. - Hi, Ted. 65 00:03:39,219 --> 00:03:41,638 Haben sich die Leute von Tom Ford bei dir gemeldet? 66 00:03:41,805 --> 00:03:42,681 Haben sie. 67 00:03:43,140 --> 00:03:45,017 Sie bleiben bei ihrem Model. 68 00:03:45,267 --> 00:03:46,393 Ach, schade. 69 00:03:46,643 --> 00:03:50,814 Nicht? Aber, sollten sie mal keine Promi-Kampagne oder eine Satire machen, 70 00:03:50,981 --> 00:03:54,151 steht dein Name auf der Liste. - Klingt doch ganz gut. 71 00:03:54,401 --> 00:03:55,777 Kann ich mit dir reden, Rebecca? 72 00:03:59,865 --> 00:04:01,116 Komm rein. 73 00:04:05,829 --> 00:04:07,956 Gott. Es riecht nach Stinkefüßen. 74 00:04:08,123 --> 00:04:10,209 Das trifft einen mit voller Wucht. 75 00:04:10,459 --> 00:04:13,795 Als würde einem der Fußpilz in die Nase steigen, riechst du das? 76 00:04:14,046 --> 00:04:16,089 Du bist ein echtes Weichei, Rebecca. 77 00:04:16,339 --> 00:04:17,798 Du hast Ted noch nichts gesagt. 78 00:04:17,966 --> 00:04:19,927 Das mach ich noch. - Wann? 79 00:04:21,553 --> 00:04:24,223 Stell dir vor, du tust jemandem etwas Grausames an 80 00:04:24,389 --> 00:04:26,433 und musst ihm das dann gestehen. 81 00:04:26,683 --> 00:04:28,852 Ich kenn das aus eigener Erfahrung. 82 00:04:29,019 --> 00:04:32,564 In der 8. hab ich in Joanna Wellingtons Spind geschissen, hab mich entschuldigt, 83 00:04:32,814 --> 00:04:35,776 durfte nicht zur Geburtstagsfeier. Dann war alles wieder gut. 84 00:04:35,943 --> 00:04:37,486 Sag's ihm einfach, verdammt. 85 00:04:37,945 --> 00:04:39,655 Warum hast du das getan? 86 00:04:39,905 --> 00:04:41,365 Weiß nicht. Ich war 13. 87 00:04:42,032 --> 00:04:46,995 Teenager sind halt mysteriös, dunkel und gefährlich. 88 00:04:47,204 --> 00:04:48,705 Aha. - Das ist nicht der Punkt! 89 00:04:48,956 --> 00:04:51,166 Okay. - Mein Gott, tut mir leid. 90 00:04:53,710 --> 00:04:56,713 Ich weiß, Frauen stehen auf Schuhe, aber das ist echt schräg. 91 00:04:56,880 --> 00:04:58,715 Verzeihung, das war sexistisch. 92 00:04:58,882 --> 00:05:00,884 Ich hab hier nur niemanden erwartet. 93 00:05:01,051 --> 00:05:02,678 Aber da sind Sie. Das ist schön. 94 00:05:02,928 --> 00:05:05,597 Lassen Sie sich Zeit. Ich bin jetzt weg. Tut mir leid. 95 00:05:06,890 --> 00:05:10,310 Warum sollte ich es Ted jetzt sagen? Das würde nichts ändern. 96 00:05:10,561 --> 00:05:12,271 Doch, meine Gefühle für dich. 97 00:05:18,443 --> 00:05:21,738 Tja, David, das letzte Spiel der Saison steht an, gegen Man City, 98 00:05:21,989 --> 00:05:24,783 und wir wollen da rausgehen wie Willie Nelson. Ganz high. 99 00:05:25,033 --> 00:05:26,118 In Ordnung? 100 00:05:26,326 --> 00:05:27,661 Wie wär's mit Trent Crimm? 101 00:05:28,036 --> 00:05:30,747 Wenn ich mich recht entsinne, sind Sie vom Daily Planet. 102 00:05:31,415 --> 00:05:32,708 Trent Crimmvom Independent. 103 00:05:32,958 --> 00:05:35,252 Ja, genau. Wie lautet Ihre Frage, Trent? 104 00:05:35,502 --> 00:05:38,005 Viele Ihrer jungen Spieler haben sich verbessert. 105 00:05:38,839 --> 00:05:40,257 Und dann gibt's Roy Kent. 106 00:05:40,465 --> 00:05:43,218 Sein letztes Spiel war grotesk. Ihre Meinung dazu? 107 00:05:43,468 --> 00:05:47,472 Fragen Sie Roy selbst, wird er Ihnen sagen, dass es nicht sein bester Tag war. 108 00:05:47,848 --> 00:05:51,518 Ich sag Ihnen gleich, Roy ist das Rückgrat dieser Mannschaft. 109 00:05:51,894 --> 00:05:53,395 Mischen wir die Bude mal auf. 110 00:05:53,562 --> 00:05:56,356 Die Schüchternen unter Ihnen, heben Sie bitte die Hand. 111 00:05:56,607 --> 00:05:58,275 Die nächste Frage geht an euch. 112 00:05:58,525 --> 00:05:59,776 Das war eine Falle! 113 00:06:00,027 --> 00:06:02,571 Die Schüchternen wären still wie Kirchenmäuse gewesen. 114 00:06:02,821 --> 00:06:06,158 Außer es ist 'ne Westboro Baptist. Die Deppen halten nie die Klappe. 115 00:06:09,328 --> 00:06:11,580 Hey Jungs. Was ist los? 116 00:06:12,206 --> 00:06:13,040 Setz dich. 117 00:06:13,540 --> 00:06:14,625 Okay. 118 00:06:17,961 --> 00:06:22,174 Wird das eine Improvisationskomödie? Oder habt ihr was miteinander? 119 00:06:22,466 --> 00:06:23,592 Beides okay für mich. 120 00:06:23,842 --> 00:06:25,844 Ich stehe ganz zu euch. 121 00:06:26,094 --> 00:06:28,055 Wir müssen Roy aus der Startelf rausnehmen. 122 00:06:28,722 --> 00:06:30,307 Ich verstehe, okay. 123 00:06:30,599 --> 00:06:33,143 Es war nicht nur ein schlechtes Spiel. - Er wird alt, 124 00:06:33,477 --> 00:06:35,354 hat die letzten Spiele große Fehler gemacht. 125 00:06:35,521 --> 00:06:37,231 Die hatten uns nur noch nicht gebissen. 126 00:06:37,814 --> 00:06:39,816 Aber gestern hatten unsere Ärsche Bissspuren. 127 00:06:39,983 --> 00:06:42,819 Tiefe. Solche, für die man bezahlen muss. 128 00:06:48,242 --> 00:06:49,952 Rebecca: Ich muss Sie sprechen. 129 00:06:54,414 --> 00:06:57,459 Jungs... Roy kommt nicht auf die Bank. 130 00:06:58,126 --> 00:06:59,419 Er ist unser Kapitän. 131 00:06:59,670 --> 00:07:03,924 Aber ihr sollt wissen, dass mir eure Meinungen unheimlich wichtig sind. 132 00:07:04,842 --> 00:07:06,301 Auch wenn ihr falsch liegt. 133 00:07:07,928 --> 00:07:09,680 Ich hatte echt auf die Impro gehofft. 134 00:07:11,515 --> 00:07:13,141 Ich mach jetzt 'nen Abgang. 135 00:07:19,815 --> 00:07:22,359 Du hast jemanden fürs Beißen bezahlt? - Natürlich nicht. 136 00:07:22,526 --> 00:07:23,527 Tut mir leid... 137 00:07:23,694 --> 00:07:24,653 Ich wurde bezahlt. 138 00:07:30,158 --> 00:07:31,285 Wann? Wo? 139 00:07:33,871 --> 00:07:35,080 Hi, was gibt's? 140 00:07:35,873 --> 00:07:37,916 Ich muss Ihnen etwas sagen. 141 00:07:38,208 --> 00:07:39,376 Ich bin ganz Ohr. 142 00:07:42,880 --> 00:07:44,715 Ich werde nicht um den heißen Brei reden, 143 00:07:44,882 --> 00:07:47,801 sondern... direkt zum Punkt kommen. 144 00:07:48,343 --> 00:07:49,678 Kein Rumgemurkse, ist lästig, 145 00:07:49,845 --> 00:07:51,513 und kein Prokrastinieren. 146 00:07:51,680 --> 00:07:53,640 Prokrast... Schönes Wort, nicht? 147 00:07:53,807 --> 00:07:56,059 Pro... Prokrastinieren. 148 00:07:56,810 --> 00:07:58,395 Ich frag mich, wo das Wort herkommt? 149 00:07:58,562 --> 00:08:02,482 Offensichtlich "pro," sehr gut, aber "krast"? 150 00:08:03,025 --> 00:08:05,068 Keine Ahnung. Schlagen wir's nach? 151 00:08:05,319 --> 00:08:07,571 Haben Sie ein Wörterbuch? - Nein. Geht's Ihnen gut? 152 00:08:08,030 --> 00:08:09,323 Mir? - Ja. 153 00:08:09,573 --> 00:08:11,325 Mir geht's blendend! 154 00:08:11,575 --> 00:08:13,744 Ja, mir geht's tipptopp. 155 00:08:16,121 --> 00:08:17,664 Ted, Versuchen wir's später wieder? 156 00:08:17,915 --> 00:08:20,292 Klar, ich drück einfach auf die Rückspultaste. 157 00:08:30,802 --> 00:08:34,056 Oh, Gott. Oh, mein Gott. 158 00:08:34,806 --> 00:08:36,475 Zieh's durch. Ich bin erwachsen. 159 00:08:36,642 --> 00:08:38,602 Räum einfach deinen Mist auf. 160 00:08:38,769 --> 00:08:40,437 Räum deinen Mist auf. Genau. 161 00:08:43,232 --> 00:08:44,441 Überraschung. 162 00:08:45,609 --> 00:08:47,361 Rupert. - Du siehst nervös aus. 163 00:08:47,528 --> 00:08:48,654 Wo ist Higgins? 164 00:08:48,904 --> 00:08:50,072 Ich hab ihn gefeuert. 165 00:08:50,322 --> 00:08:51,990 Wieso? Higgins ist erstklassig. 166 00:08:52,658 --> 00:08:54,660 Das einzig Negative an diesem Mann 167 00:08:54,910 --> 00:08:56,954 war, dass wenn er sich einen Stift auslieh, 168 00:08:57,120 --> 00:09:00,582 er an der Spitze knabberte wie ein kleiner nervöser Welpe. 169 00:09:01,750 --> 00:09:02,626 Guter Junge. 170 00:09:02,793 --> 00:09:03,836 Nun, er ist weg. 171 00:09:04,002 --> 00:09:07,005 Schade. Vielleicht nimmt er ja mein Angebot jetzt an. 172 00:09:07,798 --> 00:09:10,384 Bist du hier, um den Club zurückzukaufen, oder... 173 00:09:10,592 --> 00:09:14,179 Ich wollte dir was sagen, bevor du es von jemand anderem erfährst. 174 00:09:15,097 --> 00:09:16,598 Bex und ich erwarten ein Kind. 175 00:09:18,809 --> 00:09:20,727 Überraschung, noch eine. 176 00:09:21,812 --> 00:09:25,649 Du hast doch immer gesagt... - Ich dachte, wir könnten erwachsen sein. 177 00:09:27,150 --> 00:09:28,610 Du bist erwachsen genug. 178 00:09:28,861 --> 00:09:32,030 Du bist fast 70 und erwartest ein Kind? 179 00:09:32,197 --> 00:09:35,158 Was bist du, eine Figur aus der verdammten Bibel? 180 00:09:35,409 --> 00:09:36,869 Wenn dein Kind ein Teenager ist, 181 00:09:37,119 --> 00:09:39,621 bleibt von dir nur Staub und 'ne Amex-Karte übrig. 182 00:09:39,872 --> 00:09:40,789 Na, na, mein Schatz. 183 00:09:41,039 --> 00:09:44,668 Nenn mich nicht so. - Menschen ändern sich. Ich will ein Kind. 184 00:09:45,460 --> 00:09:48,630 Ich glaube, ich wollte einfach keins mit... 185 00:09:50,424 --> 00:09:51,300 Vorher. 186 00:09:53,051 --> 00:09:57,055 Letzten Endes, geht es nur darum mit dem richtigen Menschen zusammen zu sein. 187 00:10:00,350 --> 00:10:01,476 Natürlich. 188 00:10:01,727 --> 00:10:04,062 Ich bin froh, dass ich es dir selbst sagen konnte. 189 00:10:05,272 --> 00:10:07,816 Du solltest es nicht aus der Presse erfahren. 190 00:10:08,734 --> 00:10:10,611 Viel Glück gegen Man City. 191 00:10:57,157 --> 00:10:58,492 Ich muss Ihnen was sagen. 192 00:11:00,369 --> 00:11:01,411 Déjà vu. 193 00:11:02,454 --> 00:11:03,997 Ich bin so ein Miststück. 194 00:11:04,915 --> 00:11:05,958 Ne, das ist neu. 195 00:11:10,295 --> 00:11:11,380 Ich hab Sie angelogen. 196 00:11:13,173 --> 00:11:15,968 Ich hab Sie hergeholt, damit das Team verliert. 197 00:11:16,718 --> 00:11:17,970 Sie sollten scheitern. 198 00:11:18,512 --> 00:11:21,098 Ich habe Sie sabotiert, wo ich nur konnte. 199 00:11:22,266 --> 00:11:26,478 Ich hab den Fotografen angeheuert, ein Foto von Ihnen und Keeley zu schießen. 200 00:11:27,229 --> 00:11:32,609 Ich habe das Interview mit Trent Crimm arrangiert, damit er Sie bloßstellt. 201 00:11:33,235 --> 00:11:36,822 Und ich habe den Transfer von Jamie Tartt veranlasst, 202 00:11:37,197 --> 00:11:38,740 gegen Ihren Willen. 203 00:11:40,617 --> 00:11:44,621 Dieser Club ist alles, was Rupert je wichtig war, und ich wollte ihn ruinieren. 204 00:11:45,330 --> 00:11:50,502 Ich wollte ihm das gleiche Leid zufügen, das er mir zugefügt hat. 205 00:11:51,295 --> 00:11:55,591 Mir war egal, wen ich dazu benutzte oder verletzte. 206 00:11:56,967 --> 00:12:01,096 Und ihr guten Menschen versucht nur, Dinge zu ändern. 207 00:12:03,182 --> 00:12:04,683 Ted, es tut mir so leid. 208 00:12:16,361 --> 00:12:19,781 Wenn Sie kündigen oder zur Presse wollen, verstehe ich es. 209 00:12:22,743 --> 00:12:23,827 Ich verzeihe Ihnen. 210 00:12:25,078 --> 00:12:27,039 Sie... Was? Wieso? 211 00:12:27,664 --> 00:12:28,999 Scheidungen sind hart. 212 00:12:30,792 --> 00:12:32,419 Egal, ob man gegangen ist, 213 00:12:32,586 --> 00:12:35,631 oder ob... man verlassen wurde. 214 00:12:36,882 --> 00:12:38,592 Da tut man verrückte Dinge. 215 00:12:40,385 --> 00:12:43,722 Zum Teufel, ich bin Fußballtrainer. In London. 216 00:12:44,223 --> 00:12:45,432 Das ist verrückt. 217 00:12:48,560 --> 00:12:49,478 Ja. 218 00:12:50,604 --> 00:12:52,856 Dieser Job hat mein Leben verändert. 219 00:12:54,983 --> 00:12:57,778 Die Distanz brauchte ich, um klar sehen zu können. 220 00:12:59,988 --> 00:13:01,281 Aber was uns angeht... 221 00:13:03,200 --> 00:13:04,201 ist alles gut. 222 00:13:10,541 --> 00:13:11,500 Ted. 223 00:13:11,834 --> 00:13:13,794 Schlagen Sie ein, mein Arm schläft... 224 00:13:19,842 --> 00:13:23,220 Ich glaube, wenn man sich um jemanden sorgt, 225 00:13:23,887 --> 00:13:26,473 und ein wenig Liebe im Herzen hat, 226 00:13:26,765 --> 00:13:28,892 gibt's nichts, was zusammen unüberwindbar ist. 227 00:13:29,059 --> 00:13:30,227 Verstehen Sie mich? 228 00:13:34,815 --> 00:13:36,900 Sie reden nicht nur über uns, stimmt's? 229 00:13:38,026 --> 00:13:40,863 Vielleicht, vielleicht auch nicht. 230 00:13:42,614 --> 00:13:43,448 Okay. 231 00:13:44,074 --> 00:13:45,617 Ich muss zur Übung...Training 232 00:13:45,868 --> 00:13:47,536 Wie auch immer. Ist egal. 233 00:13:47,786 --> 00:13:49,621 War nett, Sie hier zu sehen, Boss. 234 00:13:50,539 --> 00:13:51,957 Sie mischen die Bude auf. 235 00:13:56,253 --> 00:13:57,838 Na, dann wollen wir mal. 236 00:13:58,380 --> 00:14:00,424 Kommt mal aller her. Na los. 237 00:14:00,757 --> 00:14:03,302 Eurer Körper ist wie alter, gekochter Reis. 238 00:14:03,468 --> 00:14:05,596 Ist er nicht aufgewärmt, kann was passieren. 239 00:14:05,846 --> 00:14:07,389 Lebensvergiftungen sind kein Spaß. 240 00:14:07,556 --> 00:14:09,183 Einmal hab ich mich übergeben 241 00:14:09,349 --> 00:14:11,226 und hatte zur selben Zeit Durchfall. 242 00:14:11,894 --> 00:14:13,812 Kann passieren. Will noch jemand was sagen? 243 00:14:13,979 --> 00:14:16,607 Es ist also möglich beides gleichzeitig zu machen. 244 00:14:16,899 --> 00:14:18,525 Der Körper ist ein Wunder. 245 00:14:18,942 --> 00:14:20,861 Gute Sichtweise. Gefällt mir. 246 00:14:21,111 --> 00:14:23,488 Wir wissen alle, dass Schnelligkeit wichtig ist. 247 00:14:23,739 --> 00:14:26,158 Aber schnell zu stoppen und die Richtung zu wechseln? 248 00:14:26,325 --> 00:14:28,952 Das ist wie Kanyes 808s & Heartbreak. 249 00:14:29,119 --> 00:14:30,287 Es wird unterschätzt. 250 00:14:30,787 --> 00:14:33,165 Okay, alle zu den Hütchen, die Nate aufgestellt hat. 251 00:14:34,374 --> 00:14:35,417 Hier ist der Deal. 252 00:14:35,667 --> 00:14:39,129 Der Letzte, der startet, stoppt und wieder startet, ist 'n faules Ei. 253 00:14:42,424 --> 00:14:45,260 Hey, Coach, beim Duschen ist mir ein Witz eingefallen. 254 00:14:46,220 --> 00:14:48,055 Wie macht eine britische Eule? 255 00:14:51,642 --> 00:14:52,851 Coach, wie macht eine... 256 00:14:55,270 --> 00:14:56,230 Ich sagte, wie... 257 00:14:57,981 --> 00:15:00,275 Du tust so, als jagte ich dich mit einem Popel. 258 00:15:01,068 --> 00:15:03,111 Gut. Ich kapier, was hier los ist. 259 00:15:03,362 --> 00:15:04,321 Es ist wegen Roy? 260 00:15:04,571 --> 00:15:07,824 Du gibst mir die kalte Schulter und das eisige Schweigen. Beides. 261 00:15:07,991 --> 00:15:09,284 Ist noch ein Drink im Menü? 262 00:15:11,245 --> 00:15:12,079 Na gut. 263 00:15:12,913 --> 00:15:15,249 Nate, wie macht eine britische Eule? 264 00:15:16,124 --> 00:15:19,670 Und du tust so, als würdest du mich nicht hören und läufst einfach weg? 265 00:15:20,254 --> 00:15:21,171 Toll. 266 00:15:21,964 --> 00:15:23,423 So ist es jetzt, ja? 267 00:15:24,007 --> 00:15:27,553 Zum Teufel mit euch. Ich konzentrier mich aufs Training. 268 00:15:27,803 --> 00:15:30,013 Sehr gut, Dani. Hau rein. Komm schon. 269 00:15:31,265 --> 00:15:32,766 Scheiße. - Alles gut, Roy. 270 00:15:33,976 --> 00:15:35,686 Scheiße! - Bleib dran, Roy! 271 00:15:35,894 --> 00:15:37,271 Du kannst es, Roy. - Scheiße! 272 00:15:37,437 --> 00:15:38,897 Genau. Kotz dich aus, Roy. 273 00:15:39,565 --> 00:15:40,482 Kotz dich aus. 274 00:15:45,529 --> 00:15:46,530 Mist. 275 00:15:47,281 --> 00:15:48,156 Okay. 276 00:15:52,995 --> 00:15:53,996 Okay. 277 00:16:26,403 --> 00:16:27,237 Yeah! 278 00:16:37,414 --> 00:16:38,457 Hier steckst du. 279 00:16:45,422 --> 00:16:46,256 Hey. 280 00:16:48,467 --> 00:16:50,886 Es sind noch andere Plätze frei. 281 00:16:51,136 --> 00:16:52,846 Der steht auf meinem Ticket. 282 00:16:56,600 --> 00:16:57,684 Wie geht's dir, Roy? 283 00:16:57,935 --> 00:16:59,144 Gut. Und dir? 284 00:16:59,436 --> 00:17:00,646 Gut, gut, ja. 285 00:17:01,104 --> 00:17:02,940 Ich hab dieses Video gesehen, 286 00:17:03,106 --> 00:17:06,234 wo ein Kätzchen und ein Entlein 287 00:17:06,734 --> 00:17:08,904 Freunde werden und zusammen rumhängen. 288 00:17:09,070 --> 00:17:10,989 Es war... Ich zeig's dir, warte. 289 00:17:11,240 --> 00:17:12,115 Was soll das? 290 00:17:15,577 --> 00:17:19,414 Schon komisch, immer, wenn meine Mutter mir was Schwieriges zu sagen hatte, 291 00:17:19,665 --> 00:17:23,252 fing sie immer damit an, 292 00:17:23,417 --> 00:17:27,297 etwas Sonderbares, überaus Nettes zu sagen. 293 00:17:27,464 --> 00:17:29,466 Und, ja, ich fand die Idee 294 00:17:29,633 --> 00:17:33,804 mit der Katze und dem Vogel, die sich gern haben, nett. 295 00:17:39,142 --> 00:17:42,771 Hör zu, wir besprechen gerade die Startaufstellung gegen Man City... 296 00:17:43,021 --> 00:17:44,523 Wehe du setzt mich auf die Bank. 297 00:17:44,690 --> 00:17:47,484 Ich will nur reden. - Reden ist alles, was du tust. 298 00:17:47,693 --> 00:17:49,361 Von wegen, du stehst hinter mir. 299 00:17:49,528 --> 00:17:51,738 Ich steh hinter dir. - Schwachsinn! 300 00:17:51,989 --> 00:17:54,283 Du tust nur so, als stündest du zu deinem Wort. 301 00:17:54,449 --> 00:17:56,493 Leck mich am Arsch. Fick dich! 302 00:18:12,342 --> 00:18:14,720 Die Situation hier ist voller Überraschungen. 303 00:18:16,513 --> 00:18:18,265 Wie dieser kleine Bart. 304 00:18:18,765 --> 00:18:23,312 Das ist ein Van Dyke, nach dem flämischen Maler aus dem 17. Jahrhundert. 305 00:18:23,562 --> 00:18:26,190 Aha. - Er veranschaulicht, wie ich mich fühle: 306 00:18:26,857 --> 00:18:27,691 Locker. 307 00:18:28,317 --> 00:18:29,860 Wie findet Mrs. Higgins ihn? 308 00:18:30,569 --> 00:18:32,487 Sie hasst ihn aus tiefstem Herzen. 309 00:18:35,365 --> 00:18:36,909 Gut. Hören Sie... 310 00:18:38,202 --> 00:18:40,621 Ted weiß die Wahrheit, ich hab ihm alles gesagt. 311 00:18:42,915 --> 00:18:43,916 Wie ist es gelaufen? 312 00:18:44,124 --> 00:18:46,960 Wissen Sie, was der Scheißkerl getan hat? Er vergab mir. 313 00:18:47,169 --> 00:18:49,213 Was für ein Arsch. -Ich weiß! 314 00:18:50,464 --> 00:18:53,634 Aber das ist nicht der Grund, weshalb ich hier bin. 315 00:18:53,884 --> 00:18:55,761 Ich will mich bei Ihnen entschuldigen. 316 00:18:57,262 --> 00:18:58,388 Für mein Verhalten. 317 00:18:58,639 --> 00:19:02,351 Dass ich Sie gezwungen habe, Komplize meines kindischen Plans zu sein. 318 00:19:02,518 --> 00:19:05,103 Es tut mir wirklich leid, Higgins. 319 00:19:10,984 --> 00:19:12,986 Danke. Danke, Rebecca. 320 00:19:15,239 --> 00:19:16,907 Ich hatte mich verirrt. 321 00:19:17,366 --> 00:19:18,242 Ja. 322 00:19:18,867 --> 00:19:19,952 Ich bin wieder auf Kurs. 323 00:19:20,661 --> 00:19:22,704 Das sehe ich. Und es steht Ihnen. 324 00:19:22,955 --> 00:19:24,164 Nicht wie Ihr Bart. 325 00:19:25,666 --> 00:19:26,917 Sorry. Das musste sein. 326 00:19:31,255 --> 00:19:34,007 Ich hatte noch nie ein Kind zu Hause sitzen. 327 00:19:34,258 --> 00:19:35,259 Was ist mit Jamie? 328 00:19:36,927 --> 00:19:39,012 Aber sie darf nicht rumschnüffeln. 329 00:19:39,179 --> 00:19:41,098 Sie soll meinen Vibrator nicht finden. 330 00:19:41,265 --> 00:19:44,309 Das wäre schlecht. Ihre Mom sagt, keine Elektronik. 331 00:19:48,188 --> 00:19:50,399 Und... wie geht's dir? 332 00:19:51,441 --> 00:19:52,276 Gut. 333 00:19:55,612 --> 00:19:57,906 Ich finde Kinder schon unglaublich. 334 00:19:58,156 --> 00:20:00,117 Ihre neuen Zähne schieben die alten raus. 335 00:20:00,367 --> 00:20:01,451 Der Körper ist ein Wunder. 336 00:20:01,702 --> 00:20:03,620 Als ich das letzte Mal auf der Bank saß... 337 00:20:03,871 --> 00:20:06,498 Du bist bereit, über Richtiges zu reden. Das ist super. 338 00:20:07,374 --> 00:20:09,626 Gib mir eine Sekunde. 339 00:20:11,670 --> 00:20:12,713 Setz dich hierhin. 340 00:20:17,885 --> 00:20:18,844 Nimm das. 341 00:20:19,636 --> 00:20:22,181 Wir sind beide bereit. Spuck's aus. 342 00:20:25,309 --> 00:20:28,812 Roy Kent war überall der beste Spieler, seit Kindheit auf. 343 00:20:29,062 --> 00:20:30,898 Ich mag es, Roy Kent zu sein. 344 00:20:31,481 --> 00:20:35,235 Ich weiß nicht, ob ich damit klarkomme, ein Loser namens Roy zu sein. 345 00:20:35,777 --> 00:20:39,323 "Alles gut, Roy?" Ja. "Was machst du so?" Scheiß drauf. 346 00:20:39,489 --> 00:20:44,328 Gott. Ich finde Männer, die sich im Selbstmitleid suhlen, so sexy. 347 00:20:44,494 --> 00:20:46,830 Lass das. - Nein, im Ernst, das tue ich. 348 00:20:47,206 --> 00:20:50,167 Wenn du mir sagst, wie schwer es ist, für Geld ein Spiel zu spielen, 349 00:20:50,334 --> 00:20:51,210 komme ich gleich. 350 00:20:51,460 --> 00:20:53,003 Für mich ist es kein Spiel. 351 00:20:53,879 --> 00:20:55,506 Es ist alles, was ich kenne. 352 00:20:56,256 --> 00:20:57,382 Es ist, wer ich bin. 353 00:20:58,008 --> 00:20:59,176 Alles, was ich bin. 354 00:20:59,843 --> 00:21:01,762 Phoebe? Phoebe? 355 00:21:02,137 --> 00:21:03,514 Kommst du mal kurz? 356 00:21:07,017 --> 00:21:09,186 Du hattest recht. Led Zeppelin ist toll. 357 00:21:09,645 --> 00:21:10,812 Dann hör erst mal Cream. 358 00:21:10,979 --> 00:21:14,066 Aber zuerst, schließ deine Augen für mich. 359 00:21:14,983 --> 00:21:17,569 Kannst du mir deinen Onkel Roy beschreiben? 360 00:21:17,819 --> 00:21:19,321 Alles, was dir einfällt. 361 00:21:19,738 --> 00:21:20,614 Los. 362 00:21:21,031 --> 00:21:24,910 Also, er ist mein Onkel. Sein Bart ist kratzig. 363 00:21:25,452 --> 00:21:27,204 Er kauft mir Eis. 364 00:21:27,538 --> 00:21:28,789 Er flucht viel. 365 00:21:29,706 --> 00:21:31,291 Er ist echt lustig. 366 00:21:32,167 --> 00:21:34,378 Und ich liebe ihn. 367 00:21:36,839 --> 00:21:38,382 Gut gemacht, Phoebe. 368 00:21:39,508 --> 00:21:42,302 Siehst du? Sie hat nichts über Fußball erwähnt. 369 00:21:42,970 --> 00:21:45,556 Wen kümmert's, was sie sagt? Sie ist sechs. 370 00:21:46,431 --> 00:21:49,393 Punkt ist, du weißt nicht, was die Leute über Roy Kent denken. 371 00:21:50,310 --> 00:21:54,481 Zweites, Roy Kent, das Einzige, was zählt, ist was du über Roy denkst. 372 00:22:06,702 --> 00:22:08,745 Dein Mädel spielt mit 'nem anderen Schach. 373 00:22:09,329 --> 00:22:11,164 Ja. - Das ist echt brutal. 374 00:22:11,456 --> 00:22:12,916 Sie spielt nur ihr Spiel. 375 00:22:13,625 --> 00:22:14,543 Bleib stark, ja? 376 00:22:14,960 --> 00:22:16,253 Du bist ein Guter. 377 00:22:19,882 --> 00:22:21,091 Hey, Freunde. 378 00:22:25,429 --> 00:22:27,764 Na Hallo. Das sind viele Pints nur für uns zwei. 379 00:22:28,015 --> 00:22:29,975 Dachte, es war vielleicht hart mit Roy. 380 00:22:30,225 --> 00:22:34,104 Du bist ein echter Freund. Wie Chief aus Einer flog über das Kuckucksnest. 381 00:22:34,897 --> 00:22:36,815 Ich dachte, ich wär eher der Taber-Typ. 382 00:22:40,777 --> 00:22:44,573 Um ehrlich zu sein, ich hab's Roy nicht gesagt. 383 00:22:45,532 --> 00:22:48,493 Guck mich nicht so an. Er hat's alleine kapiert. 384 00:22:49,661 --> 00:22:51,830 Du bist froh drüber, das solltest du nicht sein. 385 00:22:52,080 --> 00:22:53,624 Ich hab darüber nachgedacht, 386 00:22:54,124 --> 00:22:56,376 und ich starte mit Roy. Und damit hat's sich. 387 00:22:56,919 --> 00:22:59,838 Ihn auf die Bank zu setzen, wär nicht nur demütigend für ihn, 388 00:23:00,005 --> 00:23:02,257 es könnte auch seiner Lebensgrundlage schaden. 389 00:23:02,966 --> 00:23:05,469 Und du weißt, dass es mir nicht um's Gewinnen geht, 390 00:23:05,636 --> 00:23:07,304 denn damit misst man keinen Erfolg. 391 00:23:07,471 --> 00:23:08,263 Doch! 392 00:23:13,143 --> 00:23:16,772 Hey. Wer hat dir 'n Böller in den Arsch geschoben und angezündet? 393 00:23:16,939 --> 00:23:17,814 Du! 394 00:23:18,732 --> 00:23:19,608 Und ich hab's satt. 395 00:23:19,775 --> 00:23:21,985 Diese Einstellung konnte ich in Kansas verstehen. 396 00:23:22,152 --> 00:23:23,695 Das waren Kids, doch das sind Profis, 397 00:23:23,862 --> 00:23:25,322 gewinnen ist wichtig für sie. 398 00:23:25,489 --> 00:23:28,116 Und für mich auch. Und das ist okay. 399 00:23:29,409 --> 00:23:32,412 Hab ich nicht recht, Mae? - Darauf kannst du wetten. 400 00:23:35,165 --> 00:23:36,750 Verlieren hat Folgen. 401 00:23:36,917 --> 00:23:38,377 Wir steigen ab. 402 00:23:38,544 --> 00:23:41,129 Dann ist alles vorbei und wir haben nichts erreicht. 403 00:23:41,713 --> 00:23:45,676 Wenn dir die Gefühle eines Spielers, mehr bedeuten als deine Pflicht... 404 00:23:46,885 --> 00:23:49,054 will ich mit so einem Egoisten nicht trinken. 405 00:23:54,059 --> 00:23:56,562 So etwas Heißes, hab ich noch nie gesehen. 406 00:23:56,728 --> 00:23:57,855 Lass uns gehen. 407 00:23:58,522 --> 00:23:59,940 Sie hat nur mit dir gespielt. 408 00:24:00,858 --> 00:24:02,985 Schachmatt, Kumpel. 409 00:24:43,942 --> 00:24:45,569 Passt schon. - Nussallergie? 410 00:24:45,819 --> 00:24:47,196 Fingerallergie. 411 00:24:47,779 --> 00:24:49,948 Was kann ich dir anbieten? Ich hab Rotwein, 412 00:24:50,699 --> 00:24:51,658 auch Tee. 413 00:24:53,243 --> 00:24:54,453 Zwei Tage altes Nudelwasser. 414 00:24:54,870 --> 00:24:55,746 Tee ist gut. 415 00:24:57,164 --> 00:24:59,166 Tut mir leid, dass ich "Fick dich" gesagt hab. 416 00:25:00,292 --> 00:25:02,377 Generell hab ich meine Wut besser im Griff. 417 00:25:03,754 --> 00:25:04,755 Meinst du, ja? 418 00:25:06,465 --> 00:25:07,549 "Erkenne dich selbst". 419 00:25:08,008 --> 00:25:09,676 Ruhe in Frieden, Sokrates. 420 00:25:12,095 --> 00:25:14,431 Hab meiner Nichte gesagt, ich spiel eventuell nicht. 421 00:25:14,598 --> 00:25:16,767 Sie hat gefragt, ob wir ein Eis essen gehen. 422 00:25:16,934 --> 00:25:19,728 Wenigstens hattest du jemanden, mit dem du reden konntest. 423 00:25:20,103 --> 00:25:21,188 Wie war das Eis? 424 00:25:21,438 --> 00:25:22,981 Gut. Es ist Eis, verdammt. 425 00:25:23,232 --> 00:25:24,775 Stimmt. Eis ist immer gut. 426 00:25:25,025 --> 00:25:27,444 Es ist, als würde man Billy Joel live sehen. 427 00:25:27,611 --> 00:25:28,529 Ist nie 'ne Enttäuschung. 428 00:25:30,072 --> 00:25:31,073 Nur krieg ich Blähungen. 429 00:25:32,199 --> 00:25:33,367 Vom Eis, nicht von Billy Joel. 430 00:25:33,784 --> 00:25:37,246 Ich hab gefragt, ob sie sich trotzdem das Spiel ansieht. 431 00:25:37,746 --> 00:25:38,664 Und? 432 00:25:38,956 --> 00:25:43,043 Das Gör hat ja gesagt. Ohne mit der Wimper zu zucken. Direkt ins Gesicht. 433 00:25:43,293 --> 00:25:45,254 So ist das Showbusiness halt. 434 00:25:45,879 --> 00:25:48,048 Ich wollte nie wieder Prinz von Bel Air sehen, 435 00:25:48,215 --> 00:25:49,716 als Tante Viv umbesetzt wurde. 436 00:25:49,967 --> 00:25:52,636 Aber, solange Carlton sein Ding machen konnte, 437 00:25:52,803 --> 00:25:54,763 hab ich es mir angeguckt. 438 00:25:55,013 --> 00:25:57,224 Erklärung: Alfonso Ribeiro, 439 00:25:57,391 --> 00:26:01,019 der größte Körperkomiker des 19, 20. und 21. Jahrhunderts. 440 00:26:01,562 --> 00:26:02,855 Hier ein Beispiel. 441 00:26:04,147 --> 00:26:05,107 Kult, nicht wahr? 442 00:26:05,649 --> 00:26:08,944 Wie soll ich reagieren, wenn 'n älterer Mann den Carlton vorführt? 443 00:26:09,194 --> 00:26:11,154 Wenn man das sieht, weißt man was es ist, 444 00:26:11,321 --> 00:26:15,117 und wer es macht. Es ist der einzigartige Alfonso... 445 00:26:15,284 --> 00:26:17,870 Ruhe da unten! - Tut mir leid, Ms. Shipley! 446 00:26:18,161 --> 00:26:19,997 Beschwert sich schon die ganze Woche. 447 00:26:20,831 --> 00:26:24,293 Weißt du, was wir tun könnten? Du warst in der Saison schon verletzt. 448 00:26:24,543 --> 00:26:26,795 Wir sagen einfach, du kannst nicht spielen. 449 00:26:27,254 --> 00:26:29,840 Das würde meinen Marktwert für nächste Saison sichern. 450 00:26:30,674 --> 00:26:33,719 In einem Club, der mich haben will. - Ach, komm. 451 00:26:33,969 --> 00:26:38,390 Was ist, wenn ich, Gott bewahre, am Ende in Amerika lande? 452 00:26:38,849 --> 00:26:40,559 Wo ich dominieren würde. 453 00:26:40,809 --> 00:26:43,270 Wo die sagen würden: "Oh! So geht Fußball also". 454 00:26:43,520 --> 00:26:45,856 Mir wär's natürlich lieber, dich dabei zu haben. 455 00:26:46,106 --> 00:26:47,983 Beim Training morgen und beim Spiel. 456 00:26:48,233 --> 00:26:51,445 Aber hey, das musst du für dich selber entscheiden. 457 00:26:58,327 --> 00:26:59,661 Kann ich's mir überlegen? 458 00:27:00,287 --> 00:27:02,706 Du wärst ein Kakagesicht, würdest du es nicht tun. 459 00:27:11,048 --> 00:27:14,051 Sei mal ehrlich, Das ist ein Streich, nicht? Der Tee. 460 00:27:14,218 --> 00:27:17,221 Wenn die Touris weg sind, wisst ihr alle, er schmeckt scheiße. 461 00:27:17,763 --> 00:27:19,932 Nein. Ich liebe Tee. 462 00:27:20,182 --> 00:27:21,725 Nein. Das ist Taubenschweiß. 463 00:27:26,396 --> 00:27:28,106 Widerlich. 464 00:27:28,273 --> 00:27:29,107 Ja. 465 00:27:29,650 --> 00:27:32,402 Weg mit dem Kleinen und her mit dem, der große Hände hat. 466 00:27:33,820 --> 00:27:35,572 Es ist Kekse-Zeit. 467 00:27:36,281 --> 00:27:38,659 Higgins! Sie sind wieder da! - Ja! 468 00:27:38,951 --> 00:27:42,246 Ich weiß, ich bin für manche Leute ein bisschen zu altmodisch, 469 00:27:42,412 --> 00:27:44,790 aber ich sag's trotzdem: Ein hoch auf das ja. 470 00:27:45,040 --> 00:27:46,875 Schön, Sie zu sehen. - Gleichfalls. 471 00:27:47,125 --> 00:27:49,503 Bitte, Boss. Das sind Ihre. - Danke, Ted. 472 00:27:49,711 --> 00:27:51,171 Die müssen Sie kosten. 473 00:27:51,421 --> 00:27:54,258 Muss er nicht. Teilen hin oder her, er kriegt seine eigenen. 474 00:27:55,092 --> 00:27:55,926 Was? 475 00:27:56,218 --> 00:27:59,012 Woher wussten Sie? - Ich hatte so eine Ahnung. 476 00:28:01,014 --> 00:28:03,517 Die waren für Trent Crimms Tochter. Sie wird drei. 477 00:28:03,767 --> 00:28:07,104 Aber ich will, dass Sie sie haben. - Was? Nein, ich bitte Sie. 478 00:28:07,354 --> 00:28:08,564 Alles gut. Sie wird's vergessen. 479 00:28:08,814 --> 00:28:10,315 Sie haben's ihr schon gesagt? 480 00:28:10,566 --> 00:28:11,942 Vor Wochen. Freute sich drauf. 481 00:28:12,109 --> 00:28:14,152 Sie ist drei, sie kommt drüber hinweg. 482 00:28:14,695 --> 00:28:15,821 Ich bestehe drauf. 483 00:28:15,988 --> 00:28:17,781 Es war nur ein Witz. Ich veräppel Sie. 484 00:28:17,948 --> 00:28:20,868 Ich hab's vorhergesehen. Die sind für Sie, selbstgebacken. 485 00:28:21,577 --> 00:28:22,411 Vielen Dank. 486 00:28:24,413 --> 00:28:26,707 Wir sehen uns später. Los geht's Greyhounds. 487 00:28:28,750 --> 00:28:30,627 Die sind doch für ein kleines Mädchen. 488 00:28:30,878 --> 00:28:33,172 Vielleicht hält er Sie für närrisch und mysteriös. 489 00:28:33,338 --> 00:28:34,298 Ja, klar. 490 00:28:49,104 --> 00:28:51,815 Okay, Jungs! Hört mal aller her. 491 00:28:53,025 --> 00:28:54,151 Coach. 492 00:28:55,402 --> 00:28:56,528 Coach. 493 00:29:00,741 --> 00:29:02,743 Nun... - Schlechter Zeitpunkt, ich weiß, 494 00:29:02,993 --> 00:29:06,079 aber mir geht's schlecht, seit ich mich von dir abgewendet hab. 495 00:29:06,455 --> 00:29:07,998 Gestern hatte ich einen Albtraum, 496 00:29:08,165 --> 00:29:10,083 Ich hab dich zu Tode gepickt, wie 'ne Krähe. 497 00:29:10,250 --> 00:29:11,376 Es tut mir so leid. 498 00:29:12,002 --> 00:29:14,505 Es ist alles gut, Nate, keine Sorge. 499 00:29:15,047 --> 00:29:16,507 Aber tu mir den Gefallen: 500 00:29:16,882 --> 00:29:19,176 Entschuldige dich auch im Traum, dann passt alles. 501 00:29:19,426 --> 00:29:20,844 Ja, klar. - Danke. 502 00:29:21,094 --> 00:29:23,222 Wir haben ein krasses Spiel vor uns. 503 00:29:24,973 --> 00:29:26,350 Ich erwarte von euch... 504 00:29:36,777 --> 00:29:37,694 Sorry, Kumpel. 505 00:29:38,195 --> 00:29:41,615 Meine sechsjährige Nichte hat den Vibrator meiner Freundin gefunden. 506 00:29:42,991 --> 00:29:46,286 Ich musste ihr Ohrlöcher stechen lassen, damit sie das vergisst. 507 00:29:48,580 --> 00:29:49,414 Das kenn ich. 508 00:29:50,541 --> 00:29:51,667 Darf ich was sagen? 509 00:29:51,917 --> 00:29:53,377 Du hast das Wort, Kapitän. 510 00:29:57,214 --> 00:30:00,050 Die zweite Mannschaft wird die erste plattmachen. 511 00:30:09,309 --> 00:30:12,229 Jungs! Macht euch fertig, und dann tun wir, was er sagt. 512 00:30:12,396 --> 00:30:14,147 Wir klären das auf dem Spielfeld. 513 00:31:06,200 --> 00:31:07,701 Glauben 514 00:31:08,994 --> 00:31:11,955 Untertitel: Charlotte Heinrich 515 00:31:12,247 --> 00:31:14,958 Untertitelung: DUBBING BROTHERS