1 00:00:06,840 --> 00:00:09,051 Lisa Cramlin her med Graham Paul. 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,137 Vi ser på eftermiddagens kamp mellem Richmond og Arsenal. 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,389 -Velkommen, Graham. -Mig en fornøjelse. 4 00:00:14,473 --> 00:00:19,895 I dag var endnu en hård dag for Roy Kent i en række dårlige dage. 5 00:00:19,978 --> 00:00:25,776 Under sine sidste ni kampe har Kent... mens han oftere mister bolden. 6 00:00:25,859 --> 00:00:29,696 I dag var det et skændigt selvmål, der... 7 00:00:29,780 --> 00:00:32,031 -Nå, der er du? -Er alle gået? 8 00:00:32,115 --> 00:00:36,870 Ja, undtaget Rojas. Den pokkers knægt laver stadig øvelser. 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,915 -Sikke et røvhul. -Ja, ikke? 10 00:00:43,168 --> 00:00:46,421 Har nogen bestilt en Roy med is? Hvordan er temperaturen? 11 00:00:47,047 --> 00:00:51,510 Det er koldt, mand. Bare at se dig deri giver mig kuldegysninger. 12 00:00:53,345 --> 00:00:57,766 -Gider du sige, jeg kvajede mig, og gå? -Niks, makker. 13 00:00:57,850 --> 00:01:03,021 -Jeg sikrede nederlaget. Jeg er et røvhul. -Det var en skidt dag. Novra. 14 00:01:03,105 --> 00:01:05,774 -"Novra?" -Ja, novra. 15 00:01:07,150 --> 00:01:11,822 Din selvmedlidenhed er som Woody Allen på klarinet: Jeg vil ikke høre det. 16 00:01:12,489 --> 00:01:17,035 Så drop det nu. Giv dig selv en pause. Okay? 17 00:01:18,328 --> 00:01:21,707 Hør, du kan regne med mig. Intet kan lave om på det. 18 00:01:22,749 --> 00:01:25,419 Se dig lige. En mørkhåret Oscar the Grouch. 19 00:01:26,503 --> 00:01:28,130 -Tændt eller slukket? -Slukket. 20 00:01:30,424 --> 00:01:34,595 Hold op med at prøve, Roy. Jeg beder dig. For alles skyld: Giv slip. 21 00:01:34,678 --> 00:01:36,096 -Der har I det. -Hola, Roy. 22 00:01:36,180 --> 00:01:41,810 Efter pausen ser vi på Jamie Tartts formidable dag hos Manchester City. 23 00:01:41,894 --> 00:01:43,979 DER VAR ENGANG EN OLDING VED NAVN KENT... 24 00:02:12,382 --> 00:02:15,636 Sådan, ja. Smukt. 25 00:02:18,430 --> 00:02:21,099 Uha. Pas nu på, Kate Moss. 26 00:02:21,183 --> 00:02:23,852 Der er en ny vildbasse i den britiske modelbranche. 27 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 -Ikke? -Jeg tror, vi har det. 28 00:02:26,730 --> 00:02:29,358 Jeg tænkte, du havde brug for et småkagefix. 29 00:02:33,278 --> 00:02:35,948 Manner. Gør den slags dig nervøs? 30 00:02:36,031 --> 00:02:38,450 Det er bare en artikel om kvinder i fodboldbranchen. 31 00:02:38,534 --> 00:02:41,787 Vi er kun fire: mig, Karen, Delia og Posh Spice. 32 00:02:41,870 --> 00:02:44,206 At være et forbillede er da stort. 33 00:02:44,790 --> 00:02:51,004 Et sted derude er der en lille pige i et lille auberginefarvet jakkesæt, 34 00:02:51,088 --> 00:02:54,049 der drømmer om at blive sportsdirektør. 35 00:02:54,132 --> 00:03:00,180 Hun vil læse artiklen her og tænke: "Hold da magle. Mine drømme er opnåelige." 36 00:03:00,264 --> 00:03:03,976 Læser denne lille pige det kvartårlige blad om fodboldfinanser? 37 00:03:04,059 --> 00:03:05,769 Hvem ved? Små piger er gådefulde. 38 00:03:06,395 --> 00:03:09,565 Og fjollede og magtfulde. Jeg har opgivet at forstå dem. 39 00:03:10,232 --> 00:03:13,944 Gid Higgins var her, for han ville være glad på dine vegne. 40 00:03:15,070 --> 00:03:16,405 Jeg ved nu ikke, Ted. 41 00:03:16,488 --> 00:03:20,367 Da Higgins sagde op, udtrykte han klart sin holdning til mig, og den var ikke rar. 42 00:03:20,450 --> 00:03:25,664 Niks. Den arkiverer jeg under sortsyn. Han skal nok ombestemme sig. 43 00:03:25,747 --> 00:03:27,583 -Jeg skifter emne. -Værsgo. 44 00:03:27,666 --> 00:03:30,043 Hvordan er moralen op til finaleweekenden? 45 00:03:30,127 --> 00:03:32,921 Jeg er stadig knust over det sidste nederlag. 46 00:03:33,505 --> 00:03:36,341 -Er du? -Selvfølgelig. 47 00:03:37,217 --> 00:03:38,802 -Hej, Keeley. -Hej, Ted. 48 00:03:38,886 --> 00:03:43,056 -Vendte Tom Fords marketingsfolk tilbage? -Ja. 49 00:03:43,140 --> 00:03:46,476 -De holder fast i de nuværende modeller. -Pokkers. 50 00:03:46,560 --> 00:03:47,936 Ja, men de sagde, 51 00:03:48,020 --> 00:03:50,689 at hvis de laver en kampagne med almene mænd eller satire, 52 00:03:50,772 --> 00:03:51,773 står du på listen. 53 00:03:51,857 --> 00:03:55,861 -Sådan. Ikke dårligt. -Må jeg lige låne dig, Rebecca? 54 00:04:00,032 --> 00:04:01,033 Kom så. 55 00:04:05,996 --> 00:04:10,292 Kors, hvor her lugter af fødder. Det rammer bare en straks. 56 00:04:10,375 --> 00:04:13,879 Man får varm foddamp direkte op i næsen. 57 00:04:13,962 --> 00:04:17,632 Du er en vatpik, Rebecca. Hvorfor har du ikke fortalt Ted det? 58 00:04:18,132 --> 00:04:20,135 -Det skal jeg nok. -Hvornår? 59 00:04:21,637 --> 00:04:24,139 Tænk at handle utilgiveligt mod en helt ufortjent 60 00:04:24,223 --> 00:04:26,517 og så skulle kigge personen i øjnene og tilstå det. 61 00:04:26,600 --> 00:04:28,310 Det har jeg prøvet. 62 00:04:28,977 --> 00:04:31,188 I ottende sked jeg i Joanna Wellingtons skab. 63 00:04:31,271 --> 00:04:32,648 Jeg undskyldte, 64 00:04:32,731 --> 00:04:35,817 måtte ikke komme til hendes fødselsdag, og senere blev hun god igen. 65 00:04:35,901 --> 00:04:37,569 Bare sig det, for fanden. 66 00:04:38,111 --> 00:04:41,448 -Hvorfor sked du i hendes skab? -Aner det ikke. Jeg var 13 år. 67 00:04:42,241 --> 00:04:47,037 Teenagepiger er gådefulde, dystre og farlige. 68 00:04:47,120 --> 00:04:48,539 -Fint. -Det er ikke pointen. 69 00:04:48,622 --> 00:04:52,042 -Okay. -Åh gud. Undskyld. Hold da op. 70 00:04:53,794 --> 00:04:56,964 Jeg ved, kvinder elsker sko, men det her er da fjollet. 71 00:04:57,047 --> 00:04:58,757 Undskyld. Det var sexistisk. 72 00:04:58,841 --> 00:05:02,761 Jeg forventede ikke, her var nogen. Men I er her, og det er fint. 73 00:05:02,845 --> 00:05:05,514 Tag jer god tid. Jeg går. Undskyld. 74 00:05:07,099 --> 00:05:10,394 Hvorfor fortælle Ted det nu? Det ændrer ikke noget. 75 00:05:10,769 --> 00:05:12,354 Det vil ændre min mening om dig. 76 00:05:18,485 --> 00:05:21,822 David, vi har én kamp tilbage, og den er mod Man City. 77 00:05:21,905 --> 00:05:26,159 Vi vil slutte af som Willie Nelson: i røg og damp. Ikke? 78 00:05:26,243 --> 00:05:30,998 Hvad siger Trent Crimm? Du er vist fra Daily Planet, ikke? 79 00:05:31,456 --> 00:05:35,335 -Trent Crimm, The Independent. -Nå ja. Hvad er spørgsmålet? 80 00:05:35,419 --> 00:05:38,088 Mange af dine yngre spillere er blevet bedre i din tid. 81 00:05:38,922 --> 00:05:43,385 Og så er der Roy Kent. Han spillede elendigt sidst. En kommentar? 82 00:05:43,468 --> 00:05:47,347 Tja, selv Roy ville sige, det ikke var hans bedste dag. 83 00:05:47,973 --> 00:05:51,602 Men I skal vide, at Roy Kent er holdets rygrad. 84 00:05:52,019 --> 00:05:56,440 Lad os prøve noget nyt. Hvis du er introvert, så ræk hånden op. 85 00:05:56,523 --> 00:05:59,860 I får de næste spørgsmål. Fik jer! 86 00:05:59,943 --> 00:06:02,654 Hvis I var introverte, havde I været tavse som kirkemus. 87 00:06:02,738 --> 00:06:06,241 Medmindre kirken er Westboro Baptist. De klapper aldrig i. 88 00:06:09,244 --> 00:06:11,663 Hej, venner. Hvad så? 89 00:06:11,747 --> 00:06:14,583 -Tag plads. -Okay. 90 00:06:18,170 --> 00:06:22,257 Jeg forventer improviseret komik, eller at I fortæller mig, I er et par. 91 00:06:22,341 --> 00:06:25,928 Begge dele er jeg med på, for jeg er på jeres side. 92 00:06:26,345 --> 00:06:30,432 -Vi må fjerne Roy fra startopstillingen. -Jaså. Okay. 93 00:06:30,516 --> 00:06:32,976 -Det var ikke én dårlig kamp. -Hans alder mærkes. 94 00:06:33,060 --> 00:06:35,479 Han har begået store fejl i de seneste fem kampe. 95 00:06:35,562 --> 00:06:39,858 -De har bare ikke bidt os i røven endnu. -I går var der tandmærker på vores røve. 96 00:06:39,942 --> 00:06:42,903 Dybe mærker. Den slags, man normalt må betale for. 97 00:06:48,158 --> 00:06:50,035 REBECCA JEG MÅ TALE MED DIG 98 00:06:54,414 --> 00:06:59,503 Venner... Jeg bænker ikke Roy. Han er vores anfører. 99 00:06:59,586 --> 00:07:06,260 Men I skal vide, at jeg værdsætter jeres input... Selv, når I tager fejl. 100 00:07:08,053 --> 00:07:12,891 Jeg håbede på komik... Jeg stikker af. 101 00:07:19,898 --> 00:07:22,442 -Har du betalt for at blive bidt? -Nej da. 102 00:07:22,526 --> 00:07:24,736 -Nå, undskyld. -Jeg blev betalt. 103 00:07:30,325 --> 00:07:31,368 Hvor? 104 00:07:33,954 --> 00:07:38,041 -Hej. Hvad så? -Jeg må fortælle dig noget. 105 00:07:38,417 --> 00:07:39,543 Jeg er lutter øren. 106 00:07:42,963 --> 00:07:48,177 Jeg siger det bare uden omsvøb. Jeg går direkte til sagen. 107 00:07:48,260 --> 00:07:51,638 Ingen irriterende udenomssnak eller prokrastinering. 108 00:07:51,722 --> 00:07:56,226 Prokras... Det er et godt ord. Prokrastinering. Prokrastinering. 109 00:07:56,727 --> 00:07:58,478 Hvad er etymologien mon? 110 00:07:58,562 --> 00:08:02,441 "Pro" er selvfølgelig godt, men hvad med "krast"? 111 00:08:03,150 --> 00:08:07,654 -Pas. Lad os slå det op. Har du en ordbog? -Ikke på mig. Er du okay? 112 00:08:08,155 --> 00:08:09,406 -Mig? -Ja. 113 00:08:09,489 --> 00:08:13,827 Jeg har det glimrende. Jeg er helt på toppen. 114 00:08:16,038 --> 00:08:20,375 -Ted, kan vi gøre det senere? -Klart. Jeg spoler bare tilbage. 115 00:08:30,886 --> 00:08:34,806 Åh gud, åh gud, åh gud. 116 00:08:34,890 --> 00:08:38,727 Bare sig det. Jeg er voksen. Jeg kan fandeme... Få styr på dit lort. 117 00:08:38,809 --> 00:08:41,522 Få styr på dit lort. Åh gud. 118 00:08:42,898 --> 00:08:44,525 Surprise. 119 00:08:45,609 --> 00:08:48,737 -Rupert. -Du virker nervøs. Hvor er Higgins? 120 00:08:48,820 --> 00:08:52,074 -Jeg har fyret ham. -Hvorfor? Higgins er den bedste. 121 00:08:52,699 --> 00:08:57,162 Det eneste negative ved ham er, at når han lånte en kuglepen, 122 00:08:57,246 --> 00:09:00,582 gnaskede han på enden som en nervøs hundehvalp. 123 00:09:01,792 --> 00:09:04,044 -Dygtig hund. -Nå, men han er væk. 124 00:09:04,127 --> 00:09:07,130 Sikke en skam. Så tager han måske imod mit tilbud. 125 00:09:07,840 --> 00:09:10,425 Rupert, vil du købe klubben tilbage... 126 00:09:10,509 --> 00:09:14,346 Nej, jeg vil fortælle dig noget, før du hører det andetsteds. 127 00:09:15,013 --> 00:09:17,015 Bex og jeg skal have et barn. 128 00:09:18,725 --> 00:09:20,519 Surprise igen. 129 00:09:21,854 --> 00:09:25,732 -Men du har altid sagt... -Kan vi ikke opføre os som modne voksne? 130 00:09:27,317 --> 00:09:32,281 Du er da rigeligt moden. Du er næsten 70, og nu skal du være far? 131 00:09:32,364 --> 00:09:35,242 Er du en figur fra Biblen? 132 00:09:35,325 --> 00:09:39,705 Når dit barn når puberteten, er du en bunke støv og et sort Amex-kort! 133 00:09:39,788 --> 00:09:42,082 -Rolig, kære. -Det skal du ikke kalde mig. 134 00:09:42,165 --> 00:09:44,751 Folk ændrer sig. Jeg vil have et barn. 135 00:09:45,419 --> 00:09:51,425 Jeg ville vel bare ikke have et med... før nu. 136 00:09:53,177 --> 00:09:57,139 I sidste ende handler det jo om at være sammen med den rette. 137 00:10:00,559 --> 00:10:04,146 -Selvfølgelig. -Det glæder mig, at jeg selv fortalte det. 138 00:10:05,272 --> 00:10:10,611 Tænk, hvis du havde læst det i pressen. Pøj, pøj mod Man City. 139 00:10:57,282 --> 00:11:01,453 -Jeg må fortælle dig noget. -Deja-vu. 140 00:11:02,162 --> 00:11:06,291 -Jeg er en møgkælling. -Nej, den del er ny. 141 00:11:10,212 --> 00:11:11,463 Ted, jeg løj for dig. 142 00:11:13,298 --> 00:11:15,884 Jeg hyrede dig for at få holdet til at tabe. 143 00:11:16,718 --> 00:11:21,014 Jeg ville have, at du fejlede, og jeg saboterede dig løbende. 144 00:11:22,391 --> 00:11:26,562 Jeg hyrede fotografen, der tog billedet af dig og Keeley. 145 00:11:27,354 --> 00:11:32,568 Jeg arrangerede interviewet med Trent i håb om, at han ville ydmyge dig. 146 00:11:33,151 --> 00:11:38,740 Og jeg igangsatte transferen af Jamie, selvom du bad mig lade være. 147 00:11:40,659 --> 00:11:44,705 Klubben er det eneste, Rupert går op i, og jeg ville ødelægge den. 148 00:11:45,497 --> 00:11:50,627 Jeg ville såre ham, lige så meget som han har såret mig. 149 00:11:51,420 --> 00:11:55,591 Og jeg var ligeglad med, hvem det gik ud over. 150 00:11:57,009 --> 00:12:01,221 Alle I gode mennesker vil bare gøre en forskel. 151 00:12:03,098 --> 00:12:04,641 Jeg er virkelig ked af det. 152 00:12:16,528 --> 00:12:19,531 Hvis du vil sige op eller gå til pressen, forstår jeg det. 153 00:12:22,743 --> 00:12:27,122 -Jeg tilgiver dig. -Du... Hvad? Hvorfor? 154 00:12:27,706 --> 00:12:28,957 Skilsmisser er svære. 155 00:12:30,792 --> 00:12:35,923 Det er ligegyldigt, om man selv går, eller om man bliver forladt. 156 00:12:36,924 --> 00:12:38,675 Man gør skøre ting. 157 00:12:40,302 --> 00:12:43,805 For pokker, jeg er blevet fodboldtræner. I London. 158 00:12:43,889 --> 00:12:45,307 Det er skørt. 159 00:12:48,644 --> 00:12:52,773 Ja... Men det job, du gav mig, har ændret mit liv. 160 00:12:55,025 --> 00:12:57,861 Jeg kom væk og kunne se virkeligheden i øjnene. 161 00:13:00,030 --> 00:13:04,284 Men du og jeg... Vi har det helt fint. 162 00:13:10,749 --> 00:13:13,961 -Ted. -Giv mig nu hånden. Min arm er... 163 00:13:19,842 --> 00:13:26,598 Jeg mener, at hvis man holder af nogen og har lidt kærlighed i sit hjerte, 164 00:13:26,682 --> 00:13:30,310 er der ikke noget, man ikke kan overvinde sammen. 165 00:13:34,815 --> 00:13:40,696 -Du taler ikke kun om os to, vel? -Måske. Måske ikke. 166 00:13:42,614 --> 00:13:45,701 -Okay. -Jeg skal skifte, før vi øv... træner. 167 00:13:45,784 --> 00:13:49,621 Det er ligegyldigt. Godt at se dig hernede, chef. 168 00:13:50,581 --> 00:13:51,999 Du løfter stemningen. 169 00:13:56,378 --> 00:14:00,674 Lad os komme i gang. Alle mand herhen. Kom så. 170 00:14:00,757 --> 00:14:03,302 Husk, at kroppen er som daggammel ris. 171 00:14:03,385 --> 00:14:07,431 -Den skal varmes ordentligt op. -Madforgiftning er ingen spøg. 172 00:14:07,514 --> 00:14:11,310 Engang kastede jeg op, mens jeg havde diarre. 173 00:14:11,810 --> 00:14:13,937 Det hænder. Vil andre dele en oplevelse? 174 00:14:14,021 --> 00:14:18,483 Tænk at kunne begge dele samtidig. Kroppen er et mirakel. 175 00:14:18,984 --> 00:14:20,944 Fin vinkel. Den kan jeg lide. 176 00:14:21,028 --> 00:14:26,200 Gutter, fart er essentiel. Men at kunne ændre retning hurtigt? 177 00:14:26,283 --> 00:14:30,370 Det er som Kanyes 808s & Heartbreak. Det får ikke nok anerkendelse. 178 00:14:30,787 --> 00:14:33,123 Op på række ved Nates kegler. 179 00:14:34,499 --> 00:14:35,501 Nu skal I høre. 180 00:14:35,584 --> 00:14:39,213 Den sidste, der sætter i løb, standser og løber igen, er et råddent æg. 181 00:14:42,549 --> 00:14:44,843 Jeg fandt på en vits i badet i morges. 182 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 Hvad siger en britisk ugle? 183 00:14:51,642 --> 00:14:56,313 Beard, hvad siger en britisk... Jeg sagde... 184 00:14:57,981 --> 00:15:00,359 Man skulle tro, jeg jagtede dig med en busser. 185 00:15:01,109 --> 00:15:04,404 Okay. Fint nok. Jeg forstår. Det handler om Roy, ikke? 186 00:15:04,488 --> 00:15:07,908 Jeg får den kolde skulder og tavshed. Sikke en kombination. 187 00:15:07,991 --> 00:15:12,454 Følger der en mellemstor sodavand med? Fint. 188 00:15:12,913 --> 00:15:15,290 Nate, hvad siger en britisk ugle? 189 00:15:16,041 --> 00:15:19,837 Nå, så du lader, som om du ikke hørte mig, og så går du bare? 190 00:15:19,920 --> 00:15:23,507 Ja... Er det sådan, vi leger nu? 191 00:15:24,049 --> 00:15:27,636 Jeg er da ligeglad. Jeg fokuserer på træning. 192 00:15:27,719 --> 00:15:30,055 Sådan, Dani. Giv den gas. Kom så. 193 00:15:31,348 --> 00:15:32,850 -Fandens. -Det er fint, Roy! 194 00:15:33,892 --> 00:15:35,727 -Fandens. -Kom nu, Roy! 195 00:15:35,811 --> 00:15:37,479 -Du kan godt, Roy. -Fandens. 196 00:15:37,563 --> 00:15:40,524 Sådan. Brug dine bandeord, Roy. Ud med dem. 197 00:15:45,571 --> 00:15:46,572 Pokkers. 198 00:15:47,364 --> 00:15:48,365 Okay. 199 00:15:52,995 --> 00:15:53,996 Okay. 200 00:16:26,236 --> 00:16:27,237 Ja. 201 00:16:37,456 --> 00:16:38,874 Nå, der er du. 202 00:16:45,506 --> 00:16:46,507 Hej. 203 00:16:48,592 --> 00:16:52,846 -Der er andre ledige pladser. -Tja, men min billet er til den her. 204 00:16:56,642 --> 00:16:58,977 -Hvordan har du det? -Fint. Dig? 205 00:16:59,520 --> 00:17:03,023 Godt. Jeg har set en video på nettet, 206 00:17:03,106 --> 00:17:08,987 hvor en killing og en kylling bliver venner og hænger ud sammen. 207 00:17:09,070 --> 00:17:12,156 -Den var... Lad mig finde den. -Hvad vil du? 208 00:17:15,702 --> 00:17:19,498 Det er spøjst, for når min mor vil drøfte noget alvorligt, 209 00:17:19,580 --> 00:17:23,417 begynder hun med at sige noget om, 210 00:17:23,502 --> 00:17:27,506 tja, et eller andet mærkeligt eller vildt pænt. 211 00:17:27,589 --> 00:17:29,716 Så jeg tænkte, at tanken 212 00:17:29,800 --> 00:17:33,762 om en kat og en fugl, der er venner, er rar. 213 00:17:39,059 --> 00:17:44,606 -Roy, vi har drøftet startopstillingen... -Du skal ikke vove på at bænke mig. 214 00:17:44,690 --> 00:17:47,442 -Vi taler bare. -Ja, du ævler altid løs. 215 00:17:47,526 --> 00:17:49,570 Du ævler om, at jeg kan regne med dig. 216 00:17:49,653 --> 00:17:51,822 -Det kan du. -Pis med dig. 217 00:17:51,905 --> 00:17:57,077 Du spillede pålidelig. Du er fuld af lort. Du kan rende mig. Rend mig! 218 00:18:12,384 --> 00:18:18,348 Der er mange overraskelser i omløb... Såsom det der lillebitte skæg. 219 00:18:18,932 --> 00:18:23,395 Det kaldes et Van Dyke. Det er opkaldt efter den flamske maler. 220 00:18:23,478 --> 00:18:28,275 Det får mig til at se ud, som jeg har det... Kølig. 221 00:18:28,358 --> 00:18:32,571 -Hvad synes fru Higgins? -Hun føler rødglødende had mod det. 222 00:18:35,407 --> 00:18:36,909 Godt så. Hør nu. 223 00:18:38,202 --> 00:18:43,790 -Jeg har fortalt Ted det hele. -Hvordan gik det? 224 00:18:43,874 --> 00:18:47,085 Ved du, hvad den lille lort gjorde? Han tilgav mig. 225 00:18:47,169 --> 00:18:49,421 -Forbandede røvhul. -Ja, ikke? 226 00:18:50,547 --> 00:18:55,511 Men det var ikke derfor, jeg kom. Jeg vil sige undskyld til dig for... 227 00:18:57,304 --> 00:19:02,518 ...den skrækkelig behandling, og at jeg tvang dig med i min dumme plan. 228 00:19:02,601 --> 00:19:05,145 Det må du virkelig undskylde, Higgins. 229 00:19:08,524 --> 00:19:13,070 Hold da op... Tak, Rebecca. 230 00:19:15,239 --> 00:19:18,325 -Jeg fór vild for en stund. -Ja. 231 00:19:19,034 --> 00:19:22,788 -Men nu er jeg på rette kurs. -Det ses. Det klæder dig. 232 00:19:22,871 --> 00:19:26,834 Modsat det skæg. Undskyld. Jeg kunne ikke lade være. 233 00:19:31,255 --> 00:19:35,300 -Jeg har aldrig haft et barn i huset før. -Hvad med Jamie? 234 00:19:37,094 --> 00:19:41,223 Hun skal ikke rende for meget rundt. Hun må ikke finde min vi... brator. 235 00:19:41,306 --> 00:19:44,393 Det bliver svært. Hendes mor sagde: "Ingen elektronik." 236 00:19:48,188 --> 00:19:52,359 -Nå... hvordan har du det så? -Fint. 237 00:19:55,529 --> 00:19:57,990 Jeg synes faktisk, børn er utrolige. 238 00:19:58,073 --> 00:20:01,994 Hendes nye tænder skubber de gamle ud. Kroppen er et mirakel. 239 00:20:02,077 --> 00:20:06,582 -Sidst jeg blev bænket... -Nå, du er klar til ærlig snak. Fedt. 240 00:20:07,416 --> 00:20:12,796 Lige et øjeblik... Sæt dig. 241 00:20:17,843 --> 00:20:22,389 Tag den... Nu er vi begge klar. Sig frem. 242 00:20:25,309 --> 00:20:28,896 Roy Kent har været holdets bedste spiller, siden han var barn. 243 00:20:28,979 --> 00:20:31,315 Jeg kan lide at være Roy Kent. 244 00:20:31,398 --> 00:20:35,319 Jeg kan vist ikke håndtere at være en taber, der hedder Roy. 245 00:20:35,903 --> 00:20:39,489 "Hvad så, Roy? Hvad går du og laver?" "Ikke en skid." 246 00:20:39,573 --> 00:20:44,453 Kors, hvor er mænd, der har ondt af sig selv, sexede. 247 00:20:44,536 --> 00:20:47,080 -Hold op. -Jeg mener det. 248 00:20:47,164 --> 00:20:51,293 Hvis du siger, hvor svært det er at leve af at spille bold, kommer jeg nok. 249 00:20:51,376 --> 00:20:55,547 Det er ikke bare et spil... Det er det eneste, jeg kender til. 250 00:20:56,256 --> 00:20:59,426 Det er min identitet. Hele min identitet. 251 00:20:59,510 --> 00:21:03,639 Phoebe? Phoebe, gider du lige komme her? 252 00:21:06,975 --> 00:21:11,063 -Du havde ret. Zeppelin er vildt gode. -Vent, til du hører Cream. 253 00:21:11,146 --> 00:21:14,149 Men først vil jeg bede dig lukke øjnene. 254 00:21:15,150 --> 00:21:20,614 Godt. Kan du beskrive din onkel Roy? Alt det, du kan finde på. Værsgo. 255 00:21:21,198 --> 00:21:24,993 Tja, han er min onkel. Hans skæg kradser. 256 00:21:25,077 --> 00:21:28,872 Han køber is til mig. Han bander meget. 257 00:21:29,831 --> 00:21:34,586 Han er rigtig sjov, og jeg elsker ham. 258 00:21:36,755 --> 00:21:38,465 Flot, Phoebe. 259 00:21:39,424 --> 00:21:42,302 Se selv. Jeg hørte intet om fodbold. 260 00:21:43,136 --> 00:21:45,639 Det er da røvligegyldigt. Hun er seks år. 261 00:21:46,473 --> 00:21:50,227 Pointen er, at du ikke ved, hvad folk tænker om Roy Kent. 262 00:21:50,310 --> 00:21:54,398 For det andet er det eneste vigtige, hvad du synes om Roy. 263 00:22:06,618 --> 00:22:08,829 Spiller din pige skak med en anden fyr? 264 00:22:09,329 --> 00:22:11,290 -Jep. -Grove løjer. 265 00:22:11,373 --> 00:22:16,503 -Hun spiller bare spillet. -Hold modet oppe. Du er en smuk mand. 266 00:22:20,007 --> 00:22:21,091 Hej, gutter. 267 00:22:25,429 --> 00:22:30,058 -Det er mange øl bare til os. -Jeg antog, det gik skidt med Roy. 268 00:22:30,142 --> 00:22:34,188 Beard, du yder naturligt omsorg. Som Chief i Gøgereden. 269 00:22:35,022 --> 00:22:36,899 Jeg er nu mere en Taber-type. 270 00:22:40,903 --> 00:22:44,656 Men faktisk nåede jeg aldrig at fortælle Roy det. 271 00:22:45,574 --> 00:22:48,452 Drop det blik. Han regnede det selv ud. 272 00:22:49,745 --> 00:22:53,665 Jeg kan se, det glæder dig, men jeg har tænkt over det. 273 00:22:54,291 --> 00:22:56,460 Roy starter inde mod Man City. 274 00:22:57,044 --> 00:23:02,341 At bænke ham er ikke alene ydmygende. Det kan påvirke hans levebrød. 275 00:23:03,091 --> 00:23:07,387 Du ved, jeg ikke fokuserer på at vinde, for sådan måler man ikke succes. 276 00:23:07,471 --> 00:23:08,847 Jo, for fanden! 277 00:23:13,352 --> 00:23:16,855 Hvem har stukket en knaldperle op i din bag og sat ild til? 278 00:23:16,939 --> 00:23:19,775 Det har du! Jeg er led og ked af det. 279 00:23:19,858 --> 00:23:23,862 Jeg forstod filosofien i Kansas. Men de var børn. De her er professionelle. 280 00:23:23,946 --> 00:23:28,242 At vinde er vigtigt for dem. Og det er vigtigt for mig. Og det er fint. 281 00:23:29,409 --> 00:23:32,120 -Ikke, Mae? -Amen, for fanden da. 282 00:23:35,082 --> 00:23:38,502 Fat nu, at nederlag har konsekvenser. Taber vi, rykker vi ned. 283 00:23:38,585 --> 00:23:41,213 Så er det slut, og det hele har været forgæves. 284 00:23:41,797 --> 00:23:45,425 Hvis du prioriterer en spillers følelser højere en træners pligt... 285 00:23:47,010 --> 00:23:48,846 Jeg drikker ikke med så selviske folk. 286 00:23:54,226 --> 00:23:57,938 -Aldrig har jeg set noget så sexet. -Saml dine ting. 287 00:23:58,522 --> 00:24:03,110 Hun udnyttede dig... Skakmat, makker. 288 00:24:44,067 --> 00:24:45,652 -Ellers tak. -Nøddeallergi? 289 00:24:45,736 --> 00:24:47,279 Jeg har fingerallergi. 290 00:24:47,863 --> 00:24:51,742 Hvad kan jeg tilbyde? Jeg har rødvin. Jeg har te. 291 00:24:53,410 --> 00:24:56,246 -To dage gammelt pastavand. -Te er fint. 292 00:24:57,331 --> 00:25:02,461 Undskyld, jeg bad dig rende mig. Jeg skjuler normalt min vrede bedre. 293 00:25:03,837 --> 00:25:04,838 Synes du det? 294 00:25:06,381 --> 00:25:09,343 "Kend dig selv." Hvil i fred, Sokrates. 295 00:25:12,221 --> 00:25:16,934 Jeg fortalte min niece, jeg måske ikke skulle spille. Hun ville ud at spise is. 296 00:25:17,017 --> 00:25:21,271 I det mindste har du en at tale med. Hvordan var isen? 297 00:25:21,355 --> 00:25:24,858 -God. Det er jo, for helvede, is. -Ja, is er det bedste. 298 00:25:25,275 --> 00:25:28,612 Det er som at se Billy Joel live. Det skuffer aldrig. 299 00:25:29,988 --> 00:25:33,450 Men det giver mig luft i maven. Is, ikke Billy Joel. 300 00:25:33,867 --> 00:25:38,789 -Jeg spurgte, om hun så ville se kampen. -Ja? 301 00:25:38,872 --> 00:25:43,126 Den lille lort sagde ja uden at blinke. Direkte op i mit ansigt. 302 00:25:43,210 --> 00:25:45,337 Sådan er showbiz jo. 303 00:25:45,963 --> 00:25:49,800 Jeg svor aldrig at se Rap fyr i L.A. igen, da de udskiftede moster Viv. 304 00:25:49,883 --> 00:25:54,847 Men så længe de lod Carlton være Carlton, var jeg tryllebundet. 305 00:25:55,222 --> 00:26:01,103 Alfonso Ribiero er den største fysiske komiker i det 19., 20. og 21. århundrede. 306 00:26:01,562 --> 00:26:02,771 Beviset er her. 307 00:26:04,064 --> 00:26:05,607 Ikonisk, ikke? 308 00:26:05,691 --> 00:26:08,652 Hvordan reagerer man, når en voksen mand danser som Carlton? 309 00:26:08,735 --> 00:26:11,154 Selv som silhuet er det genkendeligt. 310 00:26:11,238 --> 00:26:15,367 Man ved, præcis hvem det er. Det er selveste Alfonso... 311 00:26:15,450 --> 00:26:17,995 -Så stopper du! -Undskyld, fr. Shipley! 312 00:26:18,078 --> 00:26:20,080 Det har stået på hele ugen. 313 00:26:20,873 --> 00:26:24,376 Nå, men ved du, hvad vi kan? Du har jo været skadet. 314 00:26:24,459 --> 00:26:26,879 Vi siger, du ikke kan spille. 315 00:26:27,421 --> 00:26:29,923 Det ville hjælpe, hvis jeg vil skifte næste sæson. 316 00:26:30,716 --> 00:26:33,802 -Måske til en klub, hvor jeg starter inde. -Hold op. 317 00:26:33,886 --> 00:26:38,473 Eller hvis jeg, gud forbyde det, skal spille i satans USA, 318 00:26:38,891 --> 00:26:40,642 hvor jeg ville dominere. 319 00:26:40,726 --> 00:26:43,353 De ville sige: "Nå, så det er fodbold." 320 00:26:43,437 --> 00:26:48,066 Jeg foretrækker selvfølgelig at se dig til træning i morgen og på banen. 321 00:26:48,150 --> 00:26:51,528 Men du må jo gøre, som du synes. 322 00:26:58,493 --> 00:27:02,789 -Må jeg tænke over det? -Ja, ellers er du da et dumt pøllefjæs. 323 00:27:11,173 --> 00:27:14,259 Svar mig ærligt. Det er en spøg, ikke? Det med te. 324 00:27:14,343 --> 00:27:17,346 Når der ingen turister er... I ved, det smager elendigt. 325 00:27:17,804 --> 00:27:21,808 -Nej. Jeg er vild med det. -Nej, du gør ej. Det er duesved. 326 00:27:26,396 --> 00:27:28,148 Simpelthen skrækkeligt. 327 00:27:28,232 --> 00:27:29,233 Ja. 328 00:27:29,650 --> 00:27:32,486 Drop den lille, og få den høje tilbage. Han har større hænder. 329 00:27:33,779 --> 00:27:35,614 Så er det småkagetid! 330 00:27:36,448 --> 00:27:38,492 -Higgins! Du er tilbage! -Ja. 331 00:27:38,575 --> 00:27:42,496 Sådan. Jeg ved, nogle synes, jeg er gammeldags, 332 00:27:42,579 --> 00:27:44,873 men nu siger jeg det. Ja, for fanden. 333 00:27:44,957 --> 00:27:46,959 -Godt at se dig. -I lige måde. 334 00:27:47,042 --> 00:27:49,628 -Værsgo, chef. -Tak, Ted. 335 00:27:49,711 --> 00:27:51,255 Du skal smage en af dem. 336 00:27:51,338 --> 00:27:54,842 Nej, han skal ej. Det er fint at dele, men jeg har også til ham. 337 00:27:54,925 --> 00:27:59,096 -Hvad? Hvordan vidste du det? -Jeg fornemmede, du ville være her. 338 00:27:59,179 --> 00:28:00,848 -Ja. -Hold da op. 339 00:28:00,931 --> 00:28:03,600 Faktisk er de til Trent Crimms datter, der fylder tre i dag. 340 00:28:03,684 --> 00:28:07,187 -Men du bør få dem. -Hvad? Nej, hold op. 341 00:28:07,271 --> 00:28:10,399 -Hun vil ikke huske det. -Har du lovet hende dem? 342 00:28:10,482 --> 00:28:14,236 Ja, hun har glædet sig længe, men hun er tre. Hun overlever. 343 00:28:14,319 --> 00:28:15,988 Jeg insisterer. 344 00:28:16,071 --> 00:28:17,948 Jeg laver bare fis. 345 00:28:18,031 --> 00:28:20,784 Jeg forudså alt det her og lavede dem til dig. 346 00:28:21,243 --> 00:28:22,327 Tak. 347 00:28:24,329 --> 00:28:26,790 Godt så. Vi ses. Kom så, Greyhounds! 348 00:28:28,667 --> 00:28:30,711 De er absolut til en lille pige. 349 00:28:30,794 --> 00:28:33,213 Måske synes han, du er fjollet, legesyg og gådefuld. 350 00:28:33,297 --> 00:28:34,381 Måske. 351 00:28:49,021 --> 00:28:51,773 Gutter, nu skal I høre her. 352 00:28:53,108 --> 00:28:56,570 -Lasso. -Beard. 353 00:29:00,657 --> 00:29:02,826 -Så... -Jeg ved, det passer skidt. 354 00:29:02,910 --> 00:29:06,163 Men jeg har været reelt syg, siden jeg gik væk fra dig forleden. 355 00:29:06,622 --> 00:29:10,292 Og i nat drømte jeg, at jeg hakkede dig ihjel som en krage. 356 00:29:10,375 --> 00:29:11,460 Undskyld. 357 00:29:12,044 --> 00:29:14,713 Det er fint, Nate. Alt vel her. 358 00:29:15,130 --> 00:29:16,715 Men gør mig en tjeneste. 359 00:29:16,798 --> 00:29:19,259 Sig undskyld i drømmen for god ordens skyld. 360 00:29:19,343 --> 00:29:20,928 -Klart. -Tak. 361 00:29:21,011 --> 00:29:23,931 Gutter, vi står over for noget af en kamp. 362 00:29:24,890 --> 00:29:26,517 Så jeg må bede jer alle... 363 00:29:36,777 --> 00:29:41,573 Undskyld... Min seksårige niece fandt min kærestes vibrator. 364 00:29:43,116 --> 00:29:46,411 Så vi fik lavet huller i hendes ører for at slette mindet. 365 00:29:48,580 --> 00:29:49,831 Det har jeg prøvet. 366 00:29:50,749 --> 00:29:53,460 -Må jeg sige noget? -Ordet er dit, anfører. 367 00:29:57,339 --> 00:30:00,133 Andetholdet slår fandeme førsteholdet i dag. 368 00:30:09,434 --> 00:30:14,231 Godt, gutter! Se at gøre jer færdige, så f vi det afgjort. Kom så. 369 00:31:05,157 --> 00:31:08,160 TRO 370 00:31:09,036 --> 00:31:11,038 Tekster af: Natascha Tøsse