1 00:00:06,840 --> 00:00:09,051 Här är Lisa Cramlin med Graham Paul, 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,137 med kommentarer kring eftermiddagens match, Richmond mot Arsenal. 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,389 -Välkommen, Graham. -Trevligt att vara här, Lisa. 4 00:00:14,473 --> 00:00:19,895 Idag var det ännu en i raden av tuffa dagar för Roy Kent. 5 00:00:19,978 --> 00:00:22,481 I hans senaste nio matcher, har Kent... 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,776 ...medan han förlorat bollen dubbelt så många gånger. 7 00:00:25,859 --> 00:00:29,696 Idag var det ett ödesdigert självmål... 8 00:00:29,780 --> 00:00:30,781 Där är du. 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,031 Har alla gått? 10 00:00:32,115 --> 00:00:34,243 Ja. Förutom Rojas. 11 00:00:34,326 --> 00:00:36,870 Den jäkla grabben är fortfarande därute och tränar. 12 00:00:37,246 --> 00:00:38,497 Vilken jävla skitstövel. 13 00:00:38,580 --> 00:00:39,915 -Visst? -Ja. 14 00:00:43,168 --> 00:00:45,045 Har nån beställt en Roy-on-the-rocks? 15 00:00:45,128 --> 00:00:46,421 Hur har du det? 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,632 Det där är kallt. 17 00:00:48,715 --> 00:00:51,510 Att bara se dig där gör mig alldeles kall inombords. 18 00:00:53,345 --> 00:00:55,597 Kan du bara säga att jag sabbade det och sen gå? 19 00:00:56,223 --> 00:00:57,766 Det tänker jag inte göra, kompis. 20 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 Jag orsakade förlusten. Jag är totalt kass. 21 00:01:00,143 --> 00:01:03,021 Ta det lugnt. Du hade en dålig dag. Vem bryr sig. 22 00:01:03,105 --> 00:01:04,355 "Vem bryr sig"? 23 00:01:04,438 --> 00:01:05,774 Ja, vem bryr sig. 24 00:01:07,150 --> 00:01:09,778 Du är självkritisk som Woody Allen när han spelar klarinett. 25 00:01:09,862 --> 00:01:11,822 Jag vill inte höra det. Okej? 26 00:01:12,489 --> 00:01:17,035 Så lägg av. Var inte hård mot dig själv. Okej? 27 00:01:18,328 --> 00:01:21,707 Jag står bakom dig. Ingenting ändrar på det. 28 00:01:22,749 --> 00:01:25,419 Du ser ut som en brun Oscar i Sesame Street. 29 00:01:26,503 --> 00:01:28,130 -På eller av? -Av. 30 00:01:30,424 --> 00:01:33,302 Du måste sluta klamra dig fast, Roy, för vår och för din skull. 31 00:01:33,385 --> 00:01:34,595 Släpp taget. 32 00:01:34,678 --> 00:01:36,096 -Så där. -Hola, Roy. 33 00:01:36,180 --> 00:01:38,015 Vi tar en paus. När vi är tillbaka, 34 00:01:38,098 --> 00:01:41,810 tar vi en titt på Jamie Tartts lysande insats för Manchester City. 35 00:01:41,894 --> 00:01:43,979 DET VAR EN GÅNG EN GAMMAL MAN SOM HETTE KENT... 36 00:02:12,382 --> 00:02:15,636 Så där. Ja. Snyggt. 37 00:02:18,430 --> 00:02:21,099 Oj. Se upp, Kate Moss. 38 00:02:21,183 --> 00:02:23,852 En ny snygg brud på den brittiska modellscenen. 39 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 -Vadå? -Okej, det där blir bra. 40 00:02:26,730 --> 00:02:29,358 Jag tog med de här ifall du behövde ett kakstöd. 41 00:02:33,278 --> 00:02:35,948 Jisses. Blir du nervös av sånt här? 42 00:02:36,031 --> 00:02:38,450 Ett porträtt av en fotbollskvinna. Inget märkvärdigt. 43 00:02:38,534 --> 00:02:41,787 Vi är, typ, fyra: jag, Karen, Delia och Posh Spice. 44 00:02:41,870 --> 00:02:44,206 Nåja. Att vara en förebild är stort. 45 00:02:44,790 --> 00:02:47,668 Inser du att det finns kanske en liten flicka nånstans därute 46 00:02:47,751 --> 00:02:51,004 som stolt bär en stilig dräkt, 47 00:02:51,088 --> 00:02:54,049 och drömmer om att bli sportchef nån dag. 48 00:02:54,132 --> 00:02:55,926 Hon läser den här artikeln och tänker: 49 00:02:56,009 --> 00:03:00,180 "Ser man på. Min dröm är möjlig." 50 00:03:00,264 --> 00:03:03,976 I det scenariot, läser små flickor The Football Financial Quarterly? 51 00:03:04,059 --> 00:03:05,769 Vem vet? Små flickor är gåtfulla. 52 00:03:06,395 --> 00:03:09,565 Och larviga och starka. Jag slutade försöka förstå dem för länge sedan. 53 00:03:10,232 --> 00:03:12,025 Jag önskar att Higgins kunde se det här, 54 00:03:12,109 --> 00:03:13,944 han skulle vara glad för din skull. 55 00:03:15,070 --> 00:03:16,405 Jag vet inte det, Ted. 56 00:03:16,488 --> 00:03:18,448 När Higgins beslöt att sluta, var han tydlig med 57 00:03:18,532 --> 00:03:20,367 vad han ansåg om mig, det var inte uppmuntrande. 58 00:03:20,450 --> 00:03:23,954 Nej. Jag ser det som negativt tänkande. Okej? 59 00:03:24,037 --> 00:03:25,664 Han ändrar sig, jag lovar. 60 00:03:25,747 --> 00:03:27,583 -Vi byter ämne. -Varsågod. 61 00:03:27,666 --> 00:03:30,043 Hur är lagmoralen inför den sista helgen? 62 00:03:30,127 --> 00:03:32,921 Jag är förtvivlad över den senaste förlusten. 63 00:03:33,505 --> 00:03:34,506 Är du? 64 00:03:35,340 --> 00:03:36,341 Självklart. 65 00:03:37,217 --> 00:03:38,802 -Hej, Keeley. -Hej, Ted. 66 00:03:38,886 --> 00:03:41,722 Återkom marknadskillarna från Tom Ford till dig? 67 00:03:41,805 --> 00:03:43,056 Ja. 68 00:03:43,140 --> 00:03:45,475 De sa att de håller sig till modellerna de redan har. 69 00:03:45,559 --> 00:03:46,476 Trist. 70 00:03:46,560 --> 00:03:47,936 Jag vet. Men de sa 71 00:03:48,020 --> 00:03:50,689 att om de gör en kampanj för alldagliga eller nåt satiriskt, 72 00:03:50,772 --> 00:03:51,773 finns du på listan. 73 00:03:51,857 --> 00:03:54,234 Okej. Inte så illa. 74 00:03:54,318 --> 00:03:55,861 Får jag låna dig ett tag, Rebecca? 75 00:04:00,032 --> 00:04:01,033 Kom igen. 76 00:04:05,996 --> 00:04:07,956 Gode Gud, det luktar fotsvett. 77 00:04:08,040 --> 00:04:10,292 Det slår emot en direkt, visst? 78 00:04:10,375 --> 00:04:13,879 Intensivt. Fotstank, rakt i näsan. Känner du? 79 00:04:13,962 --> 00:04:16,173 Du är en arrogant skit, Rebecca. 80 00:04:16,255 --> 00:04:17,632 Varför har du inte berättat för Ted? 81 00:04:18,132 --> 00:04:19,134 Jag ska. 82 00:04:19,218 --> 00:04:20,135 När då? 83 00:04:21,637 --> 00:04:24,139 Tänk om du gör nåt oförlåtligt mot nån som inte förtjänar det 84 00:04:24,223 --> 00:04:26,517 och sen måste berätta det för hen. 85 00:04:26,600 --> 00:04:28,310 Jag har gjort precis det. 86 00:04:28,977 --> 00:04:31,188 I åttan sket jag i Joanna Wellingtons skåp. 87 00:04:31,271 --> 00:04:32,648 Jag bad om ursäkt, 88 00:04:32,731 --> 00:04:35,817 Jag blev inte bjuden på hennes födelsedag, sen försonades vi veckan efter. 89 00:04:35,901 --> 00:04:37,569 Bara berätta det, för fan. 90 00:04:38,111 --> 00:04:39,738 Varför sket du i hennes skåp? 91 00:04:40,155 --> 00:04:41,448 Jag vet inte. Jag var 13. 92 00:04:42,241 --> 00:04:47,037 Tonårsflickor är gåtfulla, lömska och farliga. 93 00:04:47,120 --> 00:04:48,539 -Okej. -Det är inte det! 94 00:04:48,622 --> 00:04:50,457 -Okej. -Herregud. 95 00:04:50,541 --> 00:04:52,042 Ursäkta. Wow. 96 00:04:53,794 --> 00:04:56,964 Jag vet att kvinnor gillar skor, men flickor, det här är löjligt. 97 00:04:57,047 --> 00:04:58,757 Ursäkta, det där var sexistiskt. 98 00:04:58,841 --> 00:05:01,176 Jag trodde inte det var nån här. 99 00:05:01,260 --> 00:05:02,761 Men ni är här, det är bra. 100 00:05:02,845 --> 00:05:05,514 Ingen brådska. Jag går. Ursäkta. 101 00:05:07,099 --> 00:05:09,184 Varför berätta för Ted nu? 102 00:05:09,268 --> 00:05:10,394 Det förändrar inget. 103 00:05:10,769 --> 00:05:12,354 Det kan ändra min syn på dig. 104 00:05:18,485 --> 00:05:21,822 David, vi har en match kvar mot Man City denna säsong 105 00:05:21,905 --> 00:05:24,867 vårt mål är högt ställda, höga som Willie Nelson. 106 00:05:24,950 --> 00:05:26,159 Ja? 107 00:05:26,243 --> 00:05:28,120 Trent Crimm då? 108 00:05:28,203 --> 00:05:30,998 Om jag minns rätt, är du väl från Daily Planet? 109 00:05:31,456 --> 00:05:32,791 Trent Crimm, The Independent 110 00:05:32,875 --> 00:05:35,335 Just det, ja. Vad är din fråga, Trent? 111 00:05:35,419 --> 00:05:38,088 Många av dina unga spelare har imponerat under din tid här. 112 00:05:38,922 --> 00:05:40,299 Sen har vi Roy Kent. 113 00:05:40,382 --> 00:05:43,385 Han spelade uselt sist. Kommentarer? 114 00:05:43,468 --> 00:05:47,347 Du får fråga Roy själv. Han sa nog att det inte var hans bästa dag. 115 00:05:47,973 --> 00:05:49,183 Men ni ska veta 116 00:05:49,266 --> 00:05:51,602 att Roy Kent är det här lagets ryggrad. 117 00:05:52,019 --> 00:05:53,520 Okej, vi ändrar lite på upplägget. 118 00:05:53,604 --> 00:05:56,440 Om ni är introverta, räck upp handen. 119 00:05:56,523 --> 00:05:58,358 Ni får några av de nästa frågorna. 120 00:05:58,442 --> 00:05:59,860 Det var ett trick! 121 00:05:59,943 --> 00:06:02,654 Om ni alla vore introverta, skulle ni varit tysta som möss. 122 00:06:02,738 --> 00:06:06,241 Om ni inte var Westboro-baptister. De idioterna håller aldrig tyst. 123 00:06:09,244 --> 00:06:11,663 Hej killar. Vad är det? 124 00:06:11,747 --> 00:06:13,040 Sätt dig ner. 125 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 Okej. 126 00:06:18,170 --> 00:06:20,672 Ni verkar förbereda nån improvisationsteater 127 00:06:20,756 --> 00:06:22,257 eller berätta att ni dejtar varann. 128 00:06:22,341 --> 00:06:25,928 Vilket som är okej för mig. Jag stödjer hbtq-rörelsen. 129 00:06:26,345 --> 00:06:28,138 Vi måste ta bort Roy från startelvan. 130 00:06:28,805 --> 00:06:30,432 Jag förstår. 131 00:06:30,516 --> 00:06:31,767 Det är inte bara en dålig match. 132 00:06:31,850 --> 00:06:32,976 Han börjar bli gammal, 133 00:06:33,060 --> 00:06:35,479 han har gjort stora misstag i de senaste fem matcherna. 134 00:06:35,562 --> 00:06:37,314 Det har inte straffat oss ännu. 135 00:06:37,898 --> 00:06:39,858 Men igår straffade det oss. 136 00:06:39,942 --> 00:06:42,903 Allvarligt. Sånt man får betala för. 137 00:06:48,158 --> 00:06:50,035 REBECCA, ALIAS 'BOSSEN' JAG VILL PRATA MED DIG. 138 00:06:54,414 --> 00:06:57,543 Killar... jag bänkar inte Roy. 139 00:06:58,293 --> 00:06:59,503 Han är vår kapten. 140 00:06:59,586 --> 00:07:03,715 Men ni ska veta att jag värdesätter era åsikter. 141 00:07:04,967 --> 00:07:06,260 Även när ni har fel. 142 00:07:08,053 --> 00:07:09,763 Jag hoppades att ni skulle improvisera. 143 00:07:11,557 --> 00:07:12,891 Jag är en Audi 5 000. 144 00:07:19,898 --> 00:07:22,442 -Betalade du för att bli biten? -Självklart inte. 145 00:07:22,526 --> 00:07:23,652 Förlåt. Jag... 146 00:07:23,735 --> 00:07:24,736 Fick betalt. 147 00:07:30,325 --> 00:07:31,368 Var? 148 00:07:33,954 --> 00:07:35,163 Hej. Vad händer? 149 00:07:35,956 --> 00:07:38,041 Jag måste berätta nåt för dig. 150 00:07:38,417 --> 00:07:39,543 Jag lyssnar. 151 00:07:42,963 --> 00:07:44,882 Jag vill inte skjuta upp det här längre. 152 00:07:44,965 --> 00:07:48,177 Jag ska... gå rakt på sak. 153 00:07:48,260 --> 00:07:49,845 Ingen tvekan, 154 00:07:49,928 --> 00:07:51,638 ingen prokrastinering. 155 00:07:51,722 --> 00:07:53,807 Prokrast... det är ett bra ord, eller hur? 156 00:07:53,891 --> 00:07:56,226 Prokrastinering. 157 00:07:56,727 --> 00:07:58,478 Jag undrar vad ordets entymologi är. 158 00:07:58,562 --> 00:08:02,441 "Pro" är ju såklart bra, men "krast"? Krast... 159 00:08:03,150 --> 00:08:05,152 Ingen aning. Varför slår vi inte upp det? 160 00:08:05,235 --> 00:08:07,654 -Har du ett lexikon? -Inte på mig. Mår du bra? 161 00:08:08,155 --> 00:08:09,406 -Jag? -Ja. 162 00:08:09,489 --> 00:08:11,408 Jag mår fantastiskt bra! 163 00:08:11,491 --> 00:08:13,827 Pop pop i topp topp. 164 00:08:16,038 --> 00:08:17,748 Ted, kan vi ta det här senare? 165 00:08:18,123 --> 00:08:20,375 Visst. Inga problem. Jag spolar bara tillbaka. 166 00:08:30,886 --> 00:08:34,806 Herregud. 167 00:08:34,890 --> 00:08:36,600 Bara gör det. Jag är en vuxen flicka. 168 00:08:36,683 --> 00:08:38,727 Jag kan fan bara... Städa upp din röra. 169 00:08:38,809 --> 00:08:41,522 Städa upp din röra. Gode Gud. 170 00:08:42,898 --> 00:08:44,525 Överraskning! 171 00:08:45,609 --> 00:08:47,444 -Rupert. -Du verkar ängslig. 172 00:08:47,528 --> 00:08:48,737 Var är Higgins? 173 00:08:48,820 --> 00:08:50,155 Jag sparkade honom. 174 00:08:50,239 --> 00:08:52,074 Varför? Higgins är utmärkt. 175 00:08:52,699 --> 00:08:54,743 Det enda negativa med mannen 176 00:08:54,826 --> 00:08:57,162 var att när han lånade min penna, 177 00:08:57,246 --> 00:09:00,582 tuggade han på den som en nervös hundvalp. 178 00:09:01,792 --> 00:09:02,793 Duktig pojke. 179 00:09:02,876 --> 00:09:04,044 Ja, men han är borta. 180 00:09:04,127 --> 00:09:07,130 Synd. Nåja. Han accepterar kanske mitt erbjudande nu. 181 00:09:07,840 --> 00:09:10,425 Rupert, är du här för att köpa tillbaka klubben eller... 182 00:09:10,509 --> 00:09:14,346 Nej, jag ville berätta nåt innan du hör det från nån annan. 183 00:09:15,013 --> 00:09:17,015 Bex och jag ska ha barn. 184 00:09:18,725 --> 00:09:20,519 Överraskning, igen. 185 00:09:21,854 --> 00:09:25,732 -Men du sa alltid... -Jag trodde vi var två mogna människor. 186 00:09:27,317 --> 00:09:28,694 Du är definitivt mogen. 187 00:09:28,777 --> 00:09:32,281 Du är nästan 70 och ska ha barn? 188 00:09:32,364 --> 00:09:35,242 Är du nån sorts karaktär ur den jävla Bibeln? 189 00:09:35,325 --> 00:09:36,952 När ditt barn är i puberteten, 190 00:09:37,035 --> 00:09:39,705 är du bara en askhög och ett svart Amex-kort. 191 00:09:39,788 --> 00:09:40,873 Såja, älskling. 192 00:09:40,956 --> 00:09:42,082 Kalla mig inte det. 193 00:09:42,165 --> 00:09:44,751 Folk förändras, jag vill ha barn. 194 00:09:45,419 --> 00:09:48,881 Jag ville väl inte ha ett med... 195 00:09:50,340 --> 00:09:51,425 Förut. 196 00:09:53,177 --> 00:09:57,139 Det handlar väl till slut om att vara med rätt person? 197 00:10:00,559 --> 00:10:01,560 Naturligtvis. 198 00:10:01,643 --> 00:10:04,146 Jag är glad att jag själv fick berätta det för dig. 199 00:10:05,272 --> 00:10:08,108 Jag hade avskytt om du fått läsa det i tidningen. 200 00:10:08,775 --> 00:10:10,611 Lycka till mot Man City. 201 00:10:57,282 --> 00:10:58,575 Det är nåt jag måste berätta. 202 00:11:00,285 --> 00:11:01,453 Déja vu. 203 00:11:02,162 --> 00:11:04,081 Jag är en jävla bitch. 204 00:11:04,957 --> 00:11:06,291 Nej, det var nåt nytt. 205 00:11:10,212 --> 00:11:11,463 Ted, jag ljög för dig. 206 00:11:13,298 --> 00:11:15,884 Jag anställde dig för att laget skulle förlora. 207 00:11:16,718 --> 00:11:18,345 Jag ville att du skulle misslyckas, 208 00:11:18,428 --> 00:11:21,014 jag saboterade för dig när jag fick chansen. 209 00:11:22,391 --> 00:11:26,562 Det var jag som hyrde in fotografen som tog fotot på dig och Keeley. 210 00:11:27,354 --> 00:11:32,568 Jag ordnade intervjun med Trent Crimm och hoppades han skulle förödmjuka dig. 211 00:11:33,151 --> 00:11:37,030 Jag drev igenom transfern av Jamie Tartt, 212 00:11:37,114 --> 00:11:38,740 trots att du var emot det. 213 00:11:40,659 --> 00:11:44,705 Den här klubben är allt Rupert nånsin brytt sig om, jag ville förgöra den. 214 00:11:45,497 --> 00:11:50,627 Orsaka honom så mycket smärta och lidande som han orsakat mig. 215 00:11:51,420 --> 00:11:55,591 Jag brydde mig inte om vem jag gjorde sårade. 216 00:11:57,009 --> 00:12:01,221 Alla ni bra människor som bara ville göra skillnad. 217 00:12:03,098 --> 00:12:04,641 Ted, jag är så ledsen. 218 00:12:16,528 --> 00:12:19,531 Om du vill sluta eller ringa pressen, så förstår jag. 219 00:12:22,743 --> 00:12:23,911 Jag förlåter dig. 220 00:12:25,162 --> 00:12:27,122 Du... Vad? Varför? 221 00:12:27,706 --> 00:12:28,957 Skilsmässa är svårt. 222 00:12:30,792 --> 00:12:32,544 Det spelar ingen roll om man lämnar 223 00:12:32,628 --> 00:12:35,923 eller om... man blir lämnad. 224 00:12:36,924 --> 00:12:38,675 Det får folk att göra tokiga saker. 225 00:12:40,302 --> 00:12:43,805 För helvete, jag är fotbollstränare. I London. 226 00:12:43,889 --> 00:12:45,307 Det är ju inte klokt. 227 00:12:48,644 --> 00:12:49,645 Visst. 228 00:12:50,521 --> 00:12:52,773 Men jobbet du gav mig har förändrat mitt liv. 229 00:12:55,025 --> 00:12:57,861 Jag fick den distans jag behövde för att fatta vad som hände. 230 00:13:00,030 --> 00:13:01,323 Ja, men du och jag... 231 00:13:03,283 --> 00:13:04,284 Vi är okej. 232 00:13:10,749 --> 00:13:11,750 Ted. 233 00:13:11,834 --> 00:13:13,961 Såja, ta min hand. Mina armar börjar bli... 234 00:13:19,842 --> 00:13:23,345 Vet du, jag tror att om man bryr sig om nån 235 00:13:23,428 --> 00:13:26,598 och har lite kärlek i sitt hjärta, 236 00:13:26,682 --> 00:13:29,059 kan man klara vad som helst tillsammans. 237 00:13:29,142 --> 00:13:30,310 Förstår du vad jag säger? 238 00:13:34,815 --> 00:13:36,984 Du pratar inte bara om oss nu, eller hur? 239 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 Kanske. Kanske inte. 240 00:13:42,614 --> 00:13:43,907 Okej. 241 00:13:43,991 --> 00:13:45,701 Jag ska byta om till övning... träning. 242 00:13:45,784 --> 00:13:47,619 Hur som helst. Vem bryr sig? 243 00:13:47,703 --> 00:13:49,621 Fint att ses här, chefen. 244 00:13:50,581 --> 00:13:51,999 Du får stället att leva upp. 245 00:13:56,378 --> 00:13:57,754 Nu kör vi igång, va? 246 00:13:58,297 --> 00:14:00,674 Kom igen. Samling. 247 00:14:00,757 --> 00:14:03,302 Killar, kom ihåg att er kropp är som en påse gammalt ris. 248 00:14:03,385 --> 00:14:05,679 Värmer man det inte ordentligt kan det bli problem. 249 00:14:05,762 --> 00:14:07,431 Matförgiftning är inte kul. 250 00:14:07,514 --> 00:14:09,308 En gång kräktes jag 251 00:14:09,391 --> 00:14:11,310 samtidigt som jag hade diarré. 252 00:14:11,810 --> 00:14:13,937 Ja. Sånt händer. Nån annan som vill berätta? 253 00:14:14,021 --> 00:14:16,815 Om att kunna göra två saker samtidigt? 254 00:14:16,899 --> 00:14:18,483 Kroppen är ett mirakel. 255 00:14:18,984 --> 00:14:20,944 Ja. Bra sagt. 256 00:14:21,028 --> 00:14:23,572 Killar, alla vet att fart är viktigt. 257 00:14:23,655 --> 00:14:26,200 Men kunna stanna och byta riktning snabbt då? 258 00:14:26,283 --> 00:14:29,077 Det är som Kanyes 808s & Heartbreak. 259 00:14:29,161 --> 00:14:30,370 Den är bättre än det sägs. 260 00:14:30,787 --> 00:14:33,123 Nu ställer vi oss vid konerna som Nate tagit fram. 261 00:14:34,499 --> 00:14:35,501 Så här gör vi. 262 00:14:35,584 --> 00:14:39,213 Sist att starta, stoppa, starta igen är en rutten skit. Kom igen. 263 00:14:42,549 --> 00:14:44,843 Coach, jag tänkte på ett skämt i duschen i morse. 264 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 Vad säger en brittisk uggla? 265 00:14:51,642 --> 00:14:52,851 Coach, vad säger... 266 00:14:55,229 --> 00:14:56,313 Jag sa att... 267 00:14:57,981 --> 00:15:00,359 Du beter dig som om jag jagar dig med snorkråkor. 268 00:15:01,109 --> 00:15:03,195 Okej. Jag fattar vad som pågår. 269 00:15:03,278 --> 00:15:04,404 Det handlar väl om Roy? 270 00:15:04,488 --> 00:15:07,908 Ni ignorerar mig och pratar inte med mig. En kombination. 271 00:15:07,991 --> 00:15:09,368 Med en mellanläsk? 272 00:15:11,328 --> 00:15:12,454 Bra. 273 00:15:12,913 --> 00:15:15,290 Nate, vad säger en brittisk uggla? 274 00:15:16,041 --> 00:15:18,377 Du låtsas att du inte hör mig 275 00:15:18,460 --> 00:15:19,837 sen går du bara iväg, va? 276 00:15:19,920 --> 00:15:20,921 Ja. 277 00:15:21,964 --> 00:15:23,507 Är det så nu? 278 00:15:24,049 --> 00:15:27,636 Jag skiter i er killar. Jag fokuserar på träningen. 279 00:15:27,719 --> 00:15:30,055 Såja, Dani. Häng på. 280 00:15:31,348 --> 00:15:32,850 -Helvete. -Det är okej, Roy. 281 00:15:33,892 --> 00:15:35,727 -Helvete! -Kör på, Roy! 282 00:15:35,811 --> 00:15:37,479 -Du klarar det, Roy. -Helvete! 283 00:15:37,563 --> 00:15:40,524 Bra. Svär bort det, Roy. 284 00:15:45,571 --> 00:15:46,572 Fasen. 285 00:15:47,364 --> 00:15:48,365 Okej. 286 00:15:52,995 --> 00:15:53,996 Okej. 287 00:16:26,236 --> 00:16:27,237 Ja. 288 00:16:37,456 --> 00:16:38,874 Där är du. 289 00:16:45,506 --> 00:16:46,507 Hej. 290 00:16:48,592 --> 00:16:50,969 Det finns många andra sittplatser. 291 00:16:51,053 --> 00:16:52,846 Ja, men den här står på min biljett. 292 00:16:56,642 --> 00:16:57,768 Hur mår du, Roy? 293 00:16:57,851 --> 00:16:58,977 Bra. Du då? 294 00:16:59,520 --> 00:17:00,729 Bra. 295 00:17:01,146 --> 00:17:03,023 Jag såg en video på nätet 296 00:17:03,106 --> 00:17:07,236 med en kattunge och en liten kyckling som blev vänner 297 00:17:07,319 --> 00:17:08,987 och bara hängde ihop. 298 00:17:09,070 --> 00:17:11,073 Det var... Jag ska visa dig. Här är den. 299 00:17:11,156 --> 00:17:12,156 Vad är det? 300 00:17:15,702 --> 00:17:19,498 Lustigt, varje gång min mamma ville prata allvar med mig, 301 00:17:19,580 --> 00:17:23,417 sa hon... började hon med att säga nåt 302 00:17:23,502 --> 00:17:27,506 lite konstigt, nåt väldigt trevligt. 303 00:17:27,589 --> 00:17:29,716 Jag tänkte att idén 304 00:17:29,800 --> 00:17:33,762 med en katt och en fågel som var vänner vore trevligt. 305 00:17:39,059 --> 00:17:42,855 Roy, vi har pratat om startelvan mot Man City... 306 00:17:42,938 --> 00:17:44,606 Våga inte. Sätt mig inte på bänken. 307 00:17:44,690 --> 00:17:47,442 -Roy, jag bara pratar lite. -Ja, pratar. Det är allt du gör. 308 00:17:47,526 --> 00:17:49,570 Allt skitsnack om att du stöttar mig. 309 00:17:49,653 --> 00:17:51,822 -Jag stöttar dig. -Skitsnack! 310 00:17:51,905 --> 00:17:54,366 Du låtsas stå vid ditt ord. Du är full med skit. 311 00:17:54,449 --> 00:17:57,077 Dra åt helvete! 312 00:18:12,384 --> 00:18:14,678 Det händer överraskande saker här. 313 00:18:16,638 --> 00:18:18,348 Som det där lilla skägget. 314 00:18:18,932 --> 00:18:23,395 Det kallas en Van Dyke efter den flamländske 1600-tals-målaren. 315 00:18:23,478 --> 00:18:26,273 -Jaha. -Det får mig att se ut som jag känner mig. 316 00:18:27,024 --> 00:18:28,275 Avslappnad. 317 00:18:28,358 --> 00:18:30,527 Hur ser mrs Higgins på det? 318 00:18:30,611 --> 00:18:32,571 Hon hatar det intensivt. 319 00:18:35,407 --> 00:18:36,909 Jaha. 320 00:18:38,202 --> 00:18:40,704 Jag har berättat för Ted. Jag har berättat allt. 321 00:18:42,789 --> 00:18:43,790 Hur gick det? 322 00:18:43,874 --> 00:18:47,085 Vet du vad den lille skiten sa? Han förlät mig. 323 00:18:47,169 --> 00:18:49,421 -Jävla skitstövel. -Jag vet. 324 00:18:50,547 --> 00:18:53,717 Men det är inte därför jag är här. 325 00:18:53,800 --> 00:18:55,511 Jag ville be dig om ursäkt för att... 326 00:18:57,304 --> 00:18:58,472 ...jag behandlat dig illa 327 00:18:58,555 --> 00:19:02,518 och tvingat dig att bli medbrottsling i min barnsliga plan. 328 00:19:02,601 --> 00:19:05,145 Jag är uppriktigt ledsen, Higgins. 329 00:19:08,524 --> 00:19:09,650 Wow. 330 00:19:10,943 --> 00:19:13,070 Tack, Rebecca. 331 00:19:15,239 --> 00:19:16,990 Jag var inte mig själv ett tag. 332 00:19:17,407 --> 00:19:18,325 Jaha. 333 00:19:19,034 --> 00:19:20,035 Jag ångrar mig nu. 334 00:19:20,786 --> 00:19:22,788 Jag ser det. Det passar dig. 335 00:19:22,871 --> 00:19:24,331 I motsats till det där skägget 336 00:19:25,582 --> 00:19:26,834 Förlåt. Jag var tvungen. 337 00:19:31,255 --> 00:19:34,091 Jag tror aldrig jag haft ett barn i huset tidigare. 338 00:19:34,174 --> 00:19:35,300 Men Jamie. då? 339 00:19:37,094 --> 00:19:39,096 Hon får inte gå runt och snoka. 340 00:19:39,179 --> 00:19:41,223 Hon får inte hitta min vibrator. 341 00:19:41,306 --> 00:19:44,393 Ja, det blir problem. Ingen elektronik, sa hennes mamma. 342 00:19:48,188 --> 00:19:50,482 Hur mår du? 343 00:19:51,358 --> 00:19:52,359 Fint. 344 00:19:55,529 --> 00:19:57,990 Barn är otroliga. 345 00:19:58,073 --> 00:20:00,200 Hon har nya tänder som trycker ut de gamla. 346 00:20:00,284 --> 00:20:01,994 Kroppen är ett underverk. 347 00:20:02,077 --> 00:20:03,704 Sist jag satt på bänken... 348 00:20:03,787 --> 00:20:05,289 Vill du prata om viktiga saker? 349 00:20:05,372 --> 00:20:06,582 Bra. 350 00:20:07,416 --> 00:20:09,668 Ett ögonblick. 351 00:20:11,795 --> 00:20:12,796 Kom och sätt dig. 352 00:20:17,843 --> 00:20:18,927 Ta den här. 353 00:20:19,720 --> 00:20:22,389 Nu är vi redo. Berätta för mig. 354 00:20:25,309 --> 00:20:27,477 Roy Kent har alltid varit lagets bästa spelare 355 00:20:27,561 --> 00:20:28,896 sen han var barn. 356 00:20:28,979 --> 00:20:31,315 Jag gillar att vara Roy Kent. 357 00:20:31,398 --> 00:20:35,319 Jag vet inte om jag klarar att bara vara en före-detting som heter Roy. 358 00:20:35,903 --> 00:20:39,489 "Okej, Roy?" "Vad sysslar du med?" Inget. 359 00:20:39,573 --> 00:20:44,453 Jösses. Män som tycker synd om sig själva är sexiga. 360 00:20:44,536 --> 00:20:47,080 -Sluta. -Det tycker jag. 361 00:20:47,164 --> 00:20:50,250 Om du berättar hur svårt det är att försörja sig på en lek, 362 00:20:50,334 --> 00:20:51,293 går det nog för mig. 363 00:20:51,376 --> 00:20:53,045 För mig är det ingen lek. 364 00:20:54,046 --> 00:20:55,547 Det är allt jag kan. 365 00:20:56,256 --> 00:20:57,841 Det är den jag är. 366 00:20:57,925 --> 00:20:59,426 Det är allt jag är. 367 00:20:59,510 --> 00:21:02,012 Phoebe? 368 00:21:02,095 --> 00:21:03,639 Kom hit ett tag. 369 00:21:06,975 --> 00:21:09,228 Du hade rätt. Zeppelin är fantastiska. 370 00:21:09,728 --> 00:21:11,063 Vänta tills du hör Cream. 371 00:21:11,146 --> 00:21:14,149 Men först måste du blunda, okej? 372 00:21:15,150 --> 00:21:17,653 Okej. Kan du beskriva din farbror Roy? 373 00:21:17,736 --> 00:21:20,614 Allt du kommer att tänka på. 374 00:21:21,198 --> 00:21:24,993 Han är min farbror. Hans skägg rivs. 375 00:21:25,077 --> 00:21:27,371 Han köper glass till mig. 376 00:21:27,454 --> 00:21:28,872 Han svär mycket. 377 00:21:29,831 --> 00:21:31,708 Han är jätterolig. 378 00:21:32,209 --> 00:21:34,586 Jag älskar honom. 379 00:21:36,755 --> 00:21:38,465 Bra, Phoebe. 380 00:21:39,424 --> 00:21:42,302 Ser du? Hon sa inget om fotbollsspelare. 381 00:21:43,136 --> 00:21:45,639 Vem bryr sig om vad hon säger? Hon är sex. 382 00:21:46,473 --> 00:21:50,227 Poängen är att du inte vet vad folk tycker om Roy Kent. 383 00:21:50,310 --> 00:21:54,398 Dessutom, det som betyder nåt, är vad du tycker om Roy. 384 00:22:06,618 --> 00:22:08,829 Är det din förra tjej som spelar schack med nån? 385 00:22:09,329 --> 00:22:11,290 -Ja. -Det är hårt. 386 00:22:11,373 --> 00:22:13,041 Hon spelar bara sitt spel. 387 00:22:13,542 --> 00:22:14,626 Kämpa på, hördu. 388 00:22:15,127 --> 00:22:16,503 Du är en fin man. 389 00:22:20,007 --> 00:22:21,091 Hej, killar. 390 00:22:25,429 --> 00:22:27,848 Det var många pint bara för oss. 391 00:22:27,931 --> 00:22:30,058 Jag tänkte att du hade det jobbigt med Roy. 392 00:22:30,142 --> 00:22:34,188 Coach, du har naturlig talang som vårdare. Som Hövdingen i Gökboet. 393 00:22:35,022 --> 00:22:36,899 Jag var mera Taber-typen. 394 00:22:40,903 --> 00:22:44,656 Men ärligt talat, berättade jag aldrig för Roy. 395 00:22:45,574 --> 00:22:48,452 Se inte på mig så där. Han listade ut det själv. 396 00:22:49,745 --> 00:22:51,914 Jag ser att du är glad nu, men var inte det. 397 00:22:51,997 --> 00:22:53,665 För jag har funderat på det och... 398 00:22:54,291 --> 00:22:56,460 Roy börjar mot Man City, så får det bli. 399 00:22:57,044 --> 00:22:59,922 Att bänka honom skulle inte bara förödmjuka honom, 400 00:23:00,005 --> 00:23:02,341 det skulle kunna påverka hans levebröd. 401 00:23:03,091 --> 00:23:05,636 Du vet att för mig handlar inte allt om att vinna. 402 00:23:05,719 --> 00:23:07,387 Det är ju inte så vi mäter framgång? 403 00:23:07,471 --> 00:23:08,847 Jo det är det, fanimej! 404 00:23:13,352 --> 00:23:16,855 Oj. Vem satte en smällare under ändan på dig och tände på? 405 00:23:16,939 --> 00:23:19,775 Du! Och jag är trött på det. 406 00:23:19,858 --> 00:23:22,027 Jag förstod uppdraget då vi var i Kansas. 407 00:23:22,110 --> 00:23:23,862 De var ungdomar men de här är proffs, 408 00:23:23,946 --> 00:23:25,447 att vinna är viktigt för dem. 409 00:23:25,531 --> 00:23:28,242 Det är viktigt för mig. Det är okej. 410 00:23:29,409 --> 00:23:32,120 -Eller hur, Mae? -A-jävla-men till det. 411 00:23:35,082 --> 00:23:36,959 Fattar du inte? Att förlora får följder. 412 00:23:37,042 --> 00:23:38,502 Om vi förlorar, flyttas vi ned. 413 00:23:38,585 --> 00:23:41,213 Det är över och vi har inte åstadkommit nåt. 414 00:23:41,797 --> 00:23:45,425 Om du väljer en spelares känslor framför coachens plikt av princip... 415 00:23:47,010 --> 00:23:48,846 ...vill jag inte dricka med nån så självisk. 416 00:23:54,226 --> 00:23:56,728 Det var den sexigaste jävla grejen jag sett i mitt liv. 417 00:23:56,812 --> 00:23:57,938 Ta dina saker. 418 00:23:58,522 --> 00:24:00,023 Hon har lekt med dig. 419 00:24:00,941 --> 00:24:03,110 Schackmatt, kompis. 420 00:24:44,067 --> 00:24:45,652 -Nej tack. -Har du nötallergi? 421 00:24:45,736 --> 00:24:47,279 Jag har fingerallergi. 422 00:24:47,863 --> 00:24:49,907 Vad mer kan jag bjuda på? Vi har rödvin. 423 00:24:50,741 --> 00:24:51,742 Vi har te. 424 00:24:53,410 --> 00:24:54,536 Gammalt pastavatten. 425 00:24:54,953 --> 00:24:56,246 Te blir bra. 426 00:24:57,331 --> 00:24:59,249 Förlåt att jag sa åt dig att dra åt helvete. 427 00:25:00,292 --> 00:25:02,461 Jag brukar vara bättre på att dölja min ilska. 428 00:25:03,837 --> 00:25:04,838 Tror du det? 429 00:25:06,381 --> 00:25:07,883 Känn dig själv. 430 00:25:07,966 --> 00:25:09,343 Vila i frid, Sokrates. 431 00:25:12,221 --> 00:25:14,056 Jag sa till Phoebe att jag nog inte spelar. 432 00:25:14,598 --> 00:25:16,934 Hon frågade om vi kunde gå och köpa glass. 433 00:25:17,017 --> 00:25:19,645 Du har i alla haft nån att prata med, då? 434 00:25:20,270 --> 00:25:21,271 Hur var glassen? 435 00:25:21,355 --> 00:25:23,065 God. Det är glass, för helvete. 436 00:25:23,148 --> 00:25:24,858 Ja, visst? Glass är bäst. 437 00:25:25,275 --> 00:25:27,528 Som att se Billy Joel live, va? 438 00:25:27,611 --> 00:25:28,612 Alltid bra. 439 00:25:29,988 --> 00:25:31,532 Men jag får väderspänningar. 440 00:25:32,115 --> 00:25:33,450 Av glassen, inte Billy Joel. 441 00:25:33,867 --> 00:25:37,329 Jag frågade om hon skulle se matchen utan mig. 442 00:25:37,788 --> 00:25:38,789 Jaha? 443 00:25:38,872 --> 00:25:43,126 Den lilla skiten sa ja. Utan att blinka. 444 00:25:43,210 --> 00:25:45,337 Så är show business, eller hur? 445 00:25:45,963 --> 00:25:48,298 Jag lovade mig själv att aldrig se Fresh Prince igen 446 00:25:48,382 --> 00:25:49,800 när de bytte ut moster Viv. 447 00:25:49,883 --> 00:25:52,761 Men allvarligt, så länge Carlton fick vara med 448 00:25:52,845 --> 00:25:54,847 hade jag alltid tid att sätta mig och titta. 449 00:25:55,222 --> 00:25:57,349 Dessutom: Alfonso Ribeiro, 450 00:25:57,432 --> 00:26:01,103 den störste fysiske komikern under 18-, 19- och 20-hundratalet. 451 00:26:01,562 --> 00:26:02,771 Så här. 452 00:26:04,064 --> 00:26:05,607 Ikoniskt, va? 453 00:26:05,691 --> 00:26:08,652 Jag vet inte hur man ska reagera när en vuxen man imiterar Carlton. 454 00:26:08,735 --> 00:26:11,154 Man kunde se en silhuett göra det, man visste 455 00:26:11,238 --> 00:26:15,367 vem som gjorde det. Den unike Alfonso... 456 00:26:15,450 --> 00:26:17,995 -Lägg av! -Ursäkta, ms Shipley. 457 00:26:18,078 --> 00:26:20,080 Det har varit ett problem den senaste veckan. 458 00:26:20,873 --> 00:26:22,958 Hur som helst. Vet du vad? 459 00:26:23,041 --> 00:26:24,376 Du har varit skadad då och då. 460 00:26:24,459 --> 00:26:26,879 Vi säger att du är skadad och inte kan spela? 461 00:26:27,421 --> 00:26:29,923 Det kan bevara mitt värde om jag flyttar nästa säsong. 462 00:26:30,716 --> 00:26:32,718 Kanske till en klubb där jag får spela. 463 00:26:32,801 --> 00:26:33,802 Kom igen. 464 00:26:33,886 --> 00:26:38,473 Tänk om jag, Gud förbjude, hamnar i en klubb i jävla USA, 465 00:26:38,891 --> 00:26:40,642 där jag för övrigt skulle dominera. 466 00:26:40,726 --> 00:26:43,353 De skulle säga: "Åh, så det här fotboll?" 467 00:26:43,437 --> 00:26:45,939 Jag skulle förstås vilja ha dig där. 468 00:26:46,023 --> 00:26:48,066 På träningen i morgon och matchen. 469 00:26:48,150 --> 00:26:51,528 Men visst, gör det som blir bäst för dig. 470 00:26:58,493 --> 00:26:59,494 Får jag fundera lite? 471 00:27:00,454 --> 00:27:02,789 Du vore en jäkla dumskalle om du inte gjorde det. 472 00:27:11,173 --> 00:27:14,259 Ärligt talat. Det är ett skämt, eller hur? Teet. 473 00:27:14,343 --> 00:27:17,346 När inte vi turister är med, vet ni alla att det smakar skit. 474 00:27:17,804 --> 00:27:20,015 Nej, jag gillar det. 475 00:27:20,098 --> 00:27:21,808 Du gillar det inte. Det är duv-svett. 476 00:27:26,396 --> 00:27:28,148 Hemskt. 477 00:27:28,232 --> 00:27:29,233 Ja. 478 00:27:29,650 --> 00:27:32,486 Bort med den lille och in med den långe. Han har större händer. 479 00:27:33,779 --> 00:27:35,614 Det är kakdags. 480 00:27:36,448 --> 00:27:38,492 -Higgins! Du är tillbaka! -Ja! 481 00:27:38,575 --> 00:27:42,496 Jag vet att jag är lite gammaldags för vissa, 482 00:27:42,579 --> 00:27:44,873 men jag säger det ändå. Jajamänsan. 483 00:27:44,957 --> 00:27:46,959 -Bra att se dig. -Trevligt att se dig också. 484 00:27:47,042 --> 00:27:49,628 -Här, chefen. De är dina. -Tack, Ted. 485 00:27:49,711 --> 00:27:51,255 Du måste pröva en av dessa. 486 00:27:51,338 --> 00:27:54,842 Det ska han inte. Att bry sig är att dela med sig, men Higgins får sina egna. 487 00:27:54,925 --> 00:27:55,926 Vadå? 488 00:27:56,343 --> 00:27:57,302 Hur visste du? 489 00:27:57,386 --> 00:27:59,096 Jag anade att du skulle vara här. 490 00:27:59,179 --> 00:28:00,848 -Jaha. -Wow. 491 00:28:00,931 --> 00:28:03,600 De var till Trent Crimms dotter. Hon fyller tre idag. 492 00:28:03,684 --> 00:28:07,187 -Men det är viktigare att du får dem. -Vadå? Nej då. 493 00:28:07,271 --> 00:28:08,647 Det är okej. Hon minns det inte. 494 00:28:08,730 --> 00:28:10,399 Ted, har du berättat för henne? 495 00:28:10,482 --> 00:28:12,109 För länge sen. Hon är förväntansfull. 496 00:28:12,192 --> 00:28:14,236 Men hon är tre. Hon kommer över det. 497 00:28:14,319 --> 00:28:15,988 -Aldrig. -Nej. Jag insisterar. 498 00:28:16,071 --> 00:28:17,948 Jag skojar med dig. 499 00:28:18,031 --> 00:28:20,784 Jag förutsåg det här och jag gjorde dem åt dig. 500 00:28:21,243 --> 00:28:22,327 Tack. 501 00:28:24,329 --> 00:28:26,790 Okej. Vi ses om ett tag. Heja, Greyhounds. 502 00:28:28,667 --> 00:28:30,711 Ja, de här är absolut för en liten flicka. 503 00:28:30,794 --> 00:28:33,213 Han kanske tycker att du är lekfull och gåtfull. 504 00:28:33,297 --> 00:28:34,381 Säkert. 505 00:28:49,021 --> 00:28:51,773 Okej, killar! Hör upp. 506 00:28:53,108 --> 00:28:54,276 Coach. 507 00:28:55,569 --> 00:28:56,570 Coach. 508 00:29:00,657 --> 00:29:02,826 -Så... -Det är kanske inte rätt tillfälle, coach, 509 00:29:02,910 --> 00:29:06,163 men jag har känt mig fysiskt illamående sen vi skiljdes åt sist. 510 00:29:06,622 --> 00:29:08,165 Och i natt hade jag en mardröm 511 00:29:08,248 --> 00:29:10,292 där jag hackade dig till döds som en kråka. 512 00:29:10,375 --> 00:29:11,460 Jag är hemskt ledsen. 513 00:29:12,044 --> 00:29:14,713 Det är okej, Nate. Det är lugnt. 514 00:29:15,130 --> 00:29:16,715 -Jaha. -Men gör mig en tjänst. 515 00:29:16,798 --> 00:29:19,259 Försök att be mig om ursäkt i drömmen så är allt väl. 516 00:29:19,343 --> 00:29:20,928 -Javisst. -Tack. 517 00:29:21,011 --> 00:29:23,931 KIllar, nu har vi en sjuhelvetes match framför oss, eller hur? 518 00:29:24,890 --> 00:29:26,517 Jag förväntar mig av er alla... 519 00:29:36,777 --> 00:29:37,778 Ursäkta. 520 00:29:38,320 --> 00:29:41,573 Min sexåriga systerdotter hittade min flickväns vibrator. 521 00:29:43,116 --> 00:29:44,660 Så jag måste pierca hennes öron 522 00:29:44,743 --> 00:29:46,411 för att försöka få henne att glömma. 523 00:29:48,580 --> 00:29:49,831 Jag vet hur det är. 524 00:29:50,749 --> 00:29:51,750 Får jag säga en sak? 525 00:29:51,834 --> 00:29:53,460 Varsågod, kapten. 526 00:29:57,339 --> 00:30:00,133 Andra laget ska spöa skiten ur första laget idag. 527 00:30:09,434 --> 00:30:12,479 Okej, killar! Gör er klara, sen går vi ut och gör som han säger. 528 00:30:12,563 --> 00:30:14,231 Vi avgör det ute på planen. Kom igen. 529 00:31:05,157 --> 00:31:08,160 TRO 530 00:31:09,036 --> 00:31:11,038 Undertexter: Per Wiklund