1 00:00:06,840 --> 00:00:12,137 Lisa Cramlin en Graham Paul verslaan de wedstrijd tegen Arsenal vandaag. 2 00:00:12,221 --> 00:00:14,389 Welkom, Graham. -Dank je. 3 00:00:14,473 --> 00:00:19,895 Het gaat al heel lang helemaal niet zo goed met Roy Kent. 4 00:00:19,978 --> 00:00:22,481 In de laatste negen wedstrijden... 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,776 ...hij verliest de bal steeds. 6 00:00:25,859 --> 00:00:29,696 En dan dat schandelijke eigen doelpunt... 7 00:00:29,780 --> 00:00:30,781 Daar ben je. 8 00:00:30,864 --> 00:00:34,243 Is iedereen weg? -Ja. Op Rojas na. 9 00:00:34,326 --> 00:00:36,870 Die is nog steeds aan het trainen. 10 00:00:37,246 --> 00:00:39,915 Wat een klootzak. -Nou, hè? 11 00:00:43,168 --> 00:00:46,421 Wie heeft er een Roy met ijs besteld? 12 00:00:47,047 --> 00:00:51,510 Jeetje, wat koud. Ik krijg het al koud als ik naar je kijk. 13 00:00:53,345 --> 00:00:57,766 Zeg gewoon dat ik slecht heb gespeeld. -Dat doe ik niet. 14 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 Door mij hebben we verloren. 15 00:01:00,143 --> 00:01:05,774 Het was je dag gewoon niet. Geeft niets. -O nee? 16 00:01:07,150 --> 00:01:11,822 Je bent net Woody Allen op de klarinet. Dat wil ik ook niet horen. 17 00:01:12,489 --> 00:01:17,035 Dus hou daarmee op en wees niet zo hard voor jezelf. 18 00:01:18,328 --> 00:01:21,707 Je kunt altijd op me rekenen, hoor. 19 00:01:22,749 --> 00:01:25,419 Je bent net Oscar Mopperkont. 20 00:01:26,503 --> 00:01:28,130 Aan of uit? -Uit. 21 00:01:30,424 --> 00:01:34,595 Roy, je kunt er beter mee ophouden. Laat het los. 22 00:01:34,678 --> 00:01:36,096 Precies. -Hola, Roy. 23 00:01:36,180 --> 00:01:41,810 Als we terugkomen, bespreken we Jamie Tartts spel. 24 00:01:41,894 --> 00:01:43,979 ER WAS EENS EEN OUDE MAN, KENT... 25 00:02:12,382 --> 00:02:15,636 Goed zo. Schitterend. 26 00:02:18,430 --> 00:02:23,852 Pas maar op, Kate Moss. Je wordt zo van je plaats verdrongen. 27 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 Ja toch? -Zo hebben we het wel. 28 00:02:26,730 --> 00:02:29,358 Ik heb extra koekjes bij me. 29 00:02:33,278 --> 00:02:38,450 Word je hier niet nerveus van? -Het gaat maar over vrouwen en voetbal. 30 00:02:38,534 --> 00:02:41,787 Je hebt mij, Karen, Delia en Posh Spice. 31 00:02:41,870 --> 00:02:44,206 Een rolmodel is belangrijk. 32 00:02:44,790 --> 00:02:51,004 Ergens loopt een klein meisje rond in een auberginekleurig broekpakje... 33 00:02:51,088 --> 00:02:54,049 ...dat dolgraag sportmanager wil worden. 34 00:02:54,132 --> 00:03:00,180 Als ze dit artikel leest, weet ze dat haar droom kan uitkomen. 35 00:03:00,264 --> 00:03:03,976 Leest ze ook The Football Financial Quarterly? 36 00:03:04,059 --> 00:03:09,565 Kleine meisjes zijn overal toe in staat. Ik probeer ze niet meer te begrijpen. 37 00:03:10,232 --> 00:03:13,944 Higgins zou dit ook heel leuk voor je vinden. 38 00:03:15,070 --> 00:03:20,367 Dat weet ik niet. Hij zei heel duidelijk wat hij van me vond. 39 00:03:20,450 --> 00:03:23,954 Fout antwoord. Dat zie je helemaal verkeerd. 40 00:03:24,037 --> 00:03:27,583 Hij komt wel weer terug. -Even een ander onderwerp. 41 00:03:27,666 --> 00:03:32,921 Hoe voelt het team zich nu? Ik vind het zo erg dat we verloren hebben. 42 00:03:33,505 --> 00:03:34,506 O, ja? 43 00:03:35,340 --> 00:03:36,341 Natuurlijk. 44 00:03:38,886 --> 00:03:43,056 Hebben die lui van Tom Ford teruggebeld? -Ja. 45 00:03:43,140 --> 00:03:46,476 Ze houden hun eigen modellen. -Verdorie. 46 00:03:46,560 --> 00:03:51,773 Maar als ze iets satirisch over onbekenden gaan doen, bellen ze jou. 47 00:03:51,857 --> 00:03:54,234 Nou, dat valt dan weer mee. 48 00:03:54,318 --> 00:03:55,861 Kan ik je even spreken? 49 00:04:00,032 --> 00:04:01,033 Vooruit. 50 00:04:05,996 --> 00:04:10,292 Die voetengeur hier is een klap in je gezicht. 51 00:04:10,375 --> 00:04:13,879 Die stank stroomt zo je neus in. Ruik je het? 52 00:04:13,962 --> 00:04:17,632 Wat ben jij laf. Waarom heb je nog niets gezegd? 53 00:04:18,132 --> 00:04:20,135 Dat doe ik nog. -Wanneer? 54 00:04:21,637 --> 00:04:26,517 Hij heeft het niet verdiend, dus ik vind het ontzettend moeilijk. 55 00:04:26,600 --> 00:04:28,310 Dat heb ik ook gedaan. 56 00:04:28,977 --> 00:04:32,648 Ik heb op school ooit in iemands kastje gepoept. 57 00:04:32,731 --> 00:04:35,817 Na een week ruzie was het weer goed. 58 00:04:35,901 --> 00:04:37,569 Dus zeg het gewoon. 59 00:04:38,111 --> 00:04:41,448 Waarom deed je dat? -Weet ik veel. Ik was 13. 60 00:04:42,241 --> 00:04:47,037 Dan zijn meisjes mysterieus, duister en gevaarlijk. 61 00:04:47,120 --> 00:04:50,457 Goed. -Maar daar gaat het niet om. 62 00:04:50,541 --> 00:04:52,042 Sorry. 63 00:04:53,794 --> 00:04:56,964 Jullie zijn wel heel gek op schoenen, zeg. 64 00:04:57,047 --> 00:05:01,176 Dat was seksistisch. Ik dacht dat er niemand was. 65 00:05:01,260 --> 00:05:05,514 Maar jullie zijn er, en dat is hartstikke leuk. 66 00:05:07,099 --> 00:05:10,394 Waarom zou ik het vertellen? Het verandert niets. 67 00:05:10,769 --> 00:05:12,354 Wel hoe ik over je denk. 68 00:05:18,485 --> 00:05:21,822 We moeten alleen nog tegen Man City spelen. 69 00:05:21,905 --> 00:05:26,159 We willen er net als Willie Nelson high van worden. 70 00:05:26,243 --> 00:05:30,998 Ha, daar zit Trent Crimm. Jij werkt toch voor de Daily Planet? 71 00:05:31,456 --> 00:05:35,335 The Independent. -O ja, natuurlijk. Zeg het maar. 72 00:05:35,419 --> 00:05:38,088 Veel jonge spelers spelen nu beter. 73 00:05:38,922 --> 00:05:43,385 Roy Kent heeft heel slecht gespeeld. Wat vind je daarvan? 74 00:05:43,468 --> 00:05:47,347 Roy vindt zelf ook dat hij niet goed heeft gespeeld. 75 00:05:47,973 --> 00:05:51,602 Maar Roy Kent is de ruggengraat van het team. 76 00:05:52,019 --> 00:05:58,358 Wie introvert is, moet z'n hand opsteken. Die mag vragen stellen. 77 00:05:58,442 --> 00:06:02,654 Wie echt introvert is, is zo stil als een kerkmuis. 78 00:06:02,738 --> 00:06:06,241 Maar niet uit de Westboro Baptist Church. 79 00:06:09,244 --> 00:06:11,663 Hoi, jongens. Wat is er? 80 00:06:11,747 --> 00:06:14,583 Ga even zitten. 81 00:06:18,170 --> 00:06:22,257 Ga je sketches opvoeren? Of heb je een relatie? 82 00:06:22,341 --> 00:06:25,928 Dat is prima hoor. Ik sta achter jullie. 83 00:06:26,345 --> 00:06:30,432 Roy moet uit de opstelling. -Juist. 84 00:06:30,516 --> 00:06:32,976 Hij speelt te slecht. -Hij wordt oud. 85 00:06:33,060 --> 00:06:37,314 Hij maakt fouten. Alleen was het nog niet zo pijnlijk. 86 00:06:37,898 --> 00:06:42,903 Maar gisteren was het pijnlijk. Pijn waarvoor je gewoonlijk moet betalen. 87 00:06:48,158 --> 00:06:50,035 REBECCA: IK MOET JE SPREKEN 88 00:06:54,414 --> 00:06:59,503 Ik zet Roy niet op de bank. Hij is de aanvoerder. 89 00:06:59,586 --> 00:07:03,715 Maar ik hecht wel waarde aan jullie mening. 90 00:07:04,967 --> 00:07:06,260 Al vergis je je. 91 00:07:08,053 --> 00:07:09,763 Had een sketch gedaan. 92 00:07:11,557 --> 00:07:12,891 Ik moet snel weg. 93 00:07:19,898 --> 00:07:22,442 Heb jij betaald voor pijn? -Welnee. 94 00:07:22,526 --> 00:07:24,736 Sorry... -Ik ben ervoor betaald. 95 00:07:30,325 --> 00:07:31,368 Waar? 96 00:07:33,954 --> 00:07:35,163 Wat is er? 97 00:07:35,956 --> 00:07:39,543 Ik moet je iets vertellen. -Ik ben één en al oor. 98 00:07:42,963 --> 00:07:48,177 Ik zal er niet omheen draaien. Ik kom liever meteen ter zake. 99 00:07:48,260 --> 00:07:51,638 Dat getalm en geweifel is niets voor mij. 100 00:07:51,722 --> 00:07:56,226 Getalm en geweifel. Het klinkt wel goed, moet ik zeggen. 101 00:07:56,727 --> 00:08:02,441 Waar zouden die woorden vandaan komen? Talmen en weifelen. Talm en weifel. 102 00:08:03,150 --> 00:08:05,152 Laten we het opzoeken. 103 00:08:05,235 --> 00:08:07,654 Heb je een woordenboek? -Wat heb je? 104 00:08:08,155 --> 00:08:11,408 Ik? Het gaat juist hartstikke goed. 105 00:08:11,491 --> 00:08:13,827 Het kan niet beter gewoon. 106 00:08:16,038 --> 00:08:20,375 Kan dit even wachten? -Ik druk op terugspoelen. 107 00:08:34,890 --> 00:08:38,727 Doe het gewoon. Je hebt er een rotzooitje van gemaakt. 108 00:08:38,809 --> 00:08:41,522 Dus maak het nu goed. 109 00:08:42,898 --> 00:08:44,525 Verrassing. 110 00:08:45,609 --> 00:08:47,444 Rupert. -Ben je gespannen? 111 00:08:47,528 --> 00:08:50,155 Waar is Higgins? -Ontslagen. 112 00:08:50,239 --> 00:08:52,074 Maar hij is geweldig. 113 00:08:52,699 --> 00:08:57,162 Maar als hij een pen van me leende... 114 00:08:57,246 --> 00:09:00,582 ...knabbelde hij aan de dop als een hondje. 115 00:09:01,792 --> 00:09:04,044 Brave hond. -Hij is weg. 116 00:09:04,127 --> 00:09:07,130 Misschien komt hij nu bij mij werken. 117 00:09:07,840 --> 00:09:10,425 Wil je de club terugkopen of zo? 118 00:09:10,509 --> 00:09:14,346 Ik wil je het nieuws als eerste vertellen. 119 00:09:15,013 --> 00:09:17,015 We krijgen een kind. 120 00:09:18,725 --> 00:09:20,519 Nog een verrassing. 121 00:09:21,854 --> 00:09:25,732 Je zei altijd... -Laten we volwassen doen. 122 00:09:27,317 --> 00:09:32,281 Jij bent meer dan volwassen. Je krijgt een kind op je 70ste. 123 00:09:32,364 --> 00:09:35,242 Kom je uit de Bijbel of zo? 124 00:09:35,325 --> 00:09:39,705 Als je kind in de puberteit komt, zit jij in een tehuis. 125 00:09:39,788 --> 00:09:42,082 Rustig, schat. -Zeg dat niet. 126 00:09:42,165 --> 00:09:44,751 Nu wil ik wel graag een kind. 127 00:09:45,419 --> 00:09:48,881 Ik denk dat ik geen kind wilde met... 128 00:09:50,340 --> 00:09:51,425 Vroeger. 129 00:09:53,177 --> 00:09:57,139 Het gaat erom dat de ander bij je past. 130 00:10:00,559 --> 00:10:01,560 Natuurlijk. 131 00:10:01,643 --> 00:10:04,146 Gelukkig hoor je het van mij. 132 00:10:05,272 --> 00:10:08,108 En lees je het niet in de krant of zo. 133 00:10:08,775 --> 00:10:10,611 Succes tegen Man City. 134 00:10:57,282 --> 00:10:58,575 Ik moet iets zeggen. 135 00:11:00,285 --> 00:11:01,453 Déjà vu. 136 00:11:02,162 --> 00:11:04,081 Ik ben een rotwijf. 137 00:11:04,957 --> 00:11:06,291 Dat is nieuw. 138 00:11:10,212 --> 00:11:11,463 Ik heb gelogen. 139 00:11:13,298 --> 00:11:15,884 Ik wilde dat dit team zou verliezen. 140 00:11:16,718 --> 00:11:21,014 Ik wilde dat het mislukte en heb je tegengewerkt. 141 00:11:22,391 --> 00:11:26,562 Ik heb die fotograaf die foto van jou en Keeley laten nemen. 142 00:11:27,354 --> 00:11:32,568 Ik heb Trent Crimm je laten interviewen om je te laten vernederen. 143 00:11:33,151 --> 00:11:38,740 Ik heb Jamie Tartt laten terugsturen, hoewel jij dat niet wilde. 144 00:11:40,659 --> 00:11:44,705 Rupert geeft alleen om de club, daarom moest die kapot. 145 00:11:45,497 --> 00:11:50,627 Om hem net zoveel pijn te bezorgen als hij mij heeft bezorgd. 146 00:11:51,420 --> 00:11:55,591 Wie ik daar maar ook bij gebruikte of pijn bij deed. 147 00:11:57,009 --> 00:12:01,221 Allemaal goede mensen die gewoon hun best deden. 148 00:12:03,098 --> 00:12:04,641 Het spijt me heel erg. 149 00:12:16,528 --> 00:12:19,531 Wil je weg, of wil je de pers bellen? 150 00:12:22,743 --> 00:12:23,911 Ik vergeef je. 151 00:12:25,162 --> 00:12:28,957 Wat? Waarom? -Scheiden doet pijn. 152 00:12:30,792 --> 00:12:35,923 Of je nu zelf weggaat of verlaten wordt door de ander. 153 00:12:36,924 --> 00:12:38,675 Dan doe je gekke dingen. 154 00:12:40,302 --> 00:12:43,805 Ik train een voetbalteam in Londen. 155 00:12:43,889 --> 00:12:45,307 Dat is idioot. 156 00:12:50,521 --> 00:12:52,773 Dit heeft m'n leven veranderd. 157 00:12:55,025 --> 00:12:57,861 Hierdoor kon ik voldoende afstand nemen. 158 00:13:00,030 --> 00:13:01,323 Maar wij twee... 159 00:13:03,283 --> 00:13:04,284 Dat zit goed. 160 00:13:11,834 --> 00:13:13,961 Pak m'n hand, m'n arm... 161 00:13:19,842 --> 00:13:23,345 Als je om iemand geeft... 162 00:13:23,428 --> 00:13:26,598 ...en in staat bent om liefde te voelen... 163 00:13:26,682 --> 00:13:30,310 ...kun je samen alles aan. Toch? 164 00:13:34,815 --> 00:13:36,984 Je bedoelt niet alleen ons twee. 165 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 Misschien. Of misschien niet. 166 00:13:43,991 --> 00:13:47,619 Ik ga oefenen. Trainen. Hoe je het ook zegt. 167 00:13:47,703 --> 00:13:51,999 Fijn je benedendeks te zien. Je maakt het veel gezelliger. 168 00:13:56,378 --> 00:13:57,754 Beginnen we? 169 00:13:58,297 --> 00:14:00,674 Kom er even allemaal bij. 170 00:14:00,757 --> 00:14:05,679 Je lichaam is als rijst. Warm het goed op, of het gaat mis. 171 00:14:05,762 --> 00:14:11,310 Ik heb voedselvergiftiging gehad. Ik moest overgeven terwijl ik ook diarree had. 172 00:14:11,810 --> 00:14:13,937 Dat krijg je dan. Wie nog meer? 173 00:14:14,021 --> 00:14:18,483 Allebei tegelijk? Het lichaam is een wonder. 174 00:14:18,984 --> 00:14:20,944 Dat is een mooie invalshoek. 175 00:14:21,028 --> 00:14:26,200 Snelheid is belangrijk. Snel stoppen en van richting veranderen ook. 176 00:14:26,283 --> 00:14:30,370 Net als Kanye's 808s & Heartbreak wordt dat ondergewaardeerd. 177 00:14:30,787 --> 00:14:33,123 Vorm een rij achter de pylonnen. 178 00:14:34,499 --> 00:14:39,213 Beginnen, stoppen en opnieuw beginnen. De laatste is een oen. 179 00:14:42,549 --> 00:14:44,843 Ik weet een goede mop. 180 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 Wat zegt een Britse uil? 181 00:14:51,642 --> 00:14:52,851 Wat zegt een... 182 00:14:55,229 --> 00:14:56,313 Ik zei net... 183 00:14:57,981 --> 00:15:00,359 Hangt er snot aan m'n neus? 184 00:15:01,109 --> 00:15:03,195 Goed, ik snap het al. 185 00:15:03,278 --> 00:15:04,404 Dit gaat om Roy. 186 00:15:04,488 --> 00:15:09,368 Weglopen en zwijgen. Goeie combi. Krijg ik er drinken bij? 187 00:15:11,328 --> 00:15:12,454 Goed. 188 00:15:12,913 --> 00:15:15,290 Nate, wat zegt een Britse uil? 189 00:15:16,041 --> 00:15:19,837 O, jij doet alsof je me niet hoort en loopt dan weg. 190 00:15:21,964 --> 00:15:23,507 Gaan we zo doen? 191 00:15:24,049 --> 00:15:27,636 Laat maar. Ik moet de jongens trainen. 192 00:15:27,719 --> 00:15:30,055 Goed zo, Dani. Zet hem op. 193 00:15:31,348 --> 00:15:32,850 Fuck. -Goed, Roy. 194 00:15:33,892 --> 00:15:35,727 Fuck. -Lopen, Roy. 195 00:15:35,811 --> 00:15:37,479 Vooruit, Roy. 196 00:15:37,563 --> 00:15:40,524 Goed zo, scheld het er maar uit. 197 00:15:45,571 --> 00:15:46,572 Verdorie. 198 00:16:37,456 --> 00:16:38,874 Daar ben je. 199 00:16:48,592 --> 00:16:52,846 Er zijn andere plaatsen. -Dit staat er op m'n kaartje. 200 00:16:56,642 --> 00:16:57,768 Hoe gaat het? 201 00:16:57,851 --> 00:17:00,729 Goed. En met jou? -Goed, hoor. 202 00:17:01,146 --> 00:17:03,023 Ik zag een video... 203 00:17:03,106 --> 00:17:08,987 ...over een katje en een kuikentje die altijd samenspeelden. 204 00:17:09,070 --> 00:17:12,156 Kijk maar even. -Waar gaat dit over? 205 00:17:15,702 --> 00:17:19,498 Als m'n moeder me iets moet zeggen... 206 00:17:19,580 --> 00:17:23,417 ...zegt ze altijd eerst iets... 207 00:17:23,502 --> 00:17:27,506 ...iets geks, of iets heel aardigs. 208 00:17:27,589 --> 00:17:33,762 En die vriendschap tussen dat katje en dat kuikentje leek me wel leuk. 209 00:17:39,059 --> 00:17:44,606 We hebben de opstelling tegen Man City... -Waag het niet me op de bank te zetten. 210 00:17:44,690 --> 00:17:49,570 Ik zeg het alleen. -Je zei ook dat ik op je kon rekenen. 211 00:17:49,653 --> 00:17:51,822 Dat is ook zo. -Gelul. 212 00:17:51,905 --> 00:17:57,077 Je houdt je woord niet. Je kunt oprotten wat mij betreft. 213 00:18:12,384 --> 00:18:14,678 Wat een verrassingen allemaal. 214 00:18:16,638 --> 00:18:18,348 Zoals dat baardje. 215 00:18:18,932 --> 00:18:23,395 Dat is een Van Dyck, naar de 17de-eeuwse Vlaamse schilder. 216 00:18:23,478 --> 00:18:26,273 Het drukt uit hoe ik me voel. 217 00:18:27,024 --> 00:18:28,275 Chill. 218 00:18:28,358 --> 00:18:32,571 Wat vindt je vrouw ervan? -Die heeft er een bloedhekel aan. 219 00:18:35,407 --> 00:18:36,909 Goed... 220 00:18:38,202 --> 00:18:40,704 Ik heb Ted alles opgebiecht. 221 00:18:42,789 --> 00:18:47,085 Hoe ging dat? -Die vuile schoft heeft me vergeven. 222 00:18:47,169 --> 00:18:49,421 Rotzak. -Precies. 223 00:18:50,547 --> 00:18:53,717 Maar daarom ben ik hier niet. 224 00:18:53,800 --> 00:18:55,511 Het spijt me... 225 00:18:57,304 --> 00:19:02,518 ...dat ik zo rot deed en dat je moest meedoen aan m'n kinderachtig gedoe. 226 00:19:02,601 --> 00:19:05,145 Het spijt me vreselijk. 227 00:19:10,943 --> 00:19:13,070 Dank je wel, Rebecca. 228 00:19:15,239 --> 00:19:16,990 Ik was mezelf niet. 229 00:19:19,034 --> 00:19:20,035 Maar nu wel. 230 00:19:20,786 --> 00:19:24,331 Ja, en dat staat je goed. -Die baard niet. 231 00:19:25,582 --> 00:19:26,834 Ik moest wel. 232 00:19:31,255 --> 00:19:35,300 Er is hier nooit eerder een kind geweest. -En Jamie dan? 233 00:19:37,094 --> 00:19:41,223 Ze mag niet rondneuzen. Straks vindt ze m'n vibrator. 234 00:19:41,306 --> 00:19:44,393 Ze mag geen elektronica van haar moeder. 235 00:19:48,188 --> 00:19:50,482 Hoe gaat het met je? 236 00:19:51,358 --> 00:19:52,359 Goed. 237 00:19:55,529 --> 00:19:57,990 Kinderen zijn geweldig. 238 00:19:58,073 --> 00:20:01,994 Ze krijgt nieuwe tanden. Het lichaam is een wonder. 239 00:20:02,077 --> 00:20:06,582 De laatste keer op de bank... -Dus je kunt wel serieus praten. 240 00:20:07,416 --> 00:20:09,668 Wacht heel even. 241 00:20:11,795 --> 00:20:12,796 Kom zitten. 242 00:20:17,843 --> 00:20:18,927 Pak aan. 243 00:20:19,720 --> 00:20:22,389 Goed, brand maar los. 244 00:20:25,309 --> 00:20:28,896 Roy Kent was altijd overal de beste speler. 245 00:20:28,979 --> 00:20:31,315 Ik ben graag die Roy Kent. 246 00:20:31,398 --> 00:20:35,319 Ik wil geen verleden tijd worden en alleen Roy zijn. 247 00:20:35,903 --> 00:20:39,489 'Alles goed, Roy? Wat doe je?' 'Geen ene bal.' 248 00:20:39,573 --> 00:20:44,453 Mannen met zelfmedelijden zijn zo sexy. 249 00:20:44,536 --> 00:20:47,080 Hou op. -Ik meen het. 250 00:20:47,164 --> 00:20:51,293 Als je zegt hoe zwaar je beroep is, kom ik vast klaar. 251 00:20:51,376 --> 00:20:55,547 Het is geen spel. Het is m'n hele wereld. 252 00:20:56,256 --> 00:20:59,426 Dit is wat ik ben. Dit is alles wat ik ben. 253 00:20:59,510 --> 00:21:03,639 Phoebe? Kom eens even hier. 254 00:21:06,975 --> 00:21:11,063 Zeppelin is inderdaad geweldig. -Cream is nog beter. 255 00:21:11,146 --> 00:21:14,149 Doe eens even je ogen dicht. 256 00:21:15,150 --> 00:21:20,614 Beschrijf je oom Roy eens. Alles wat je kunt bedenken. 257 00:21:21,198 --> 00:21:24,993 Hij is m'n oom. Z'n baard prikt. 258 00:21:25,077 --> 00:21:27,371 Hij koopt ijsjes voor me. 259 00:21:27,454 --> 00:21:28,872 Hij scheldt heel veel. 260 00:21:29,831 --> 00:21:31,708 Hij is heel grappig. 261 00:21:32,209 --> 00:21:34,586 En ik hou van hem. 262 00:21:36,755 --> 00:21:38,465 Goed zo, Phoebe. 263 00:21:39,424 --> 00:21:42,302 Ze heeft niets over voetbal gezegd. 264 00:21:43,136 --> 00:21:45,639 Nou en? Dat kind is zes. 265 00:21:46,473 --> 00:21:50,227 Je weet niet wat de mensen van je denken. 266 00:21:50,310 --> 00:21:54,398 Maar het gaat erom wat jij van jezelf denkt. 267 00:22:06,618 --> 00:22:11,290 Speelt ze nou met iemand anders? -Wat onbeschoft. 268 00:22:11,373 --> 00:22:13,041 Ze speelt gewoon. 269 00:22:13,542 --> 00:22:16,503 Geef het niet op. Je bent een mooie man. 270 00:22:20,007 --> 00:22:21,091 Hoi, jongens. 271 00:22:25,429 --> 00:22:30,058 Wat veel pinten voor ons. -Het was vast zwaar met Roy. 272 00:22:30,142 --> 00:22:34,188 Jij zorgt graag. Net als Chief in Cuckoo's Nest. 273 00:22:35,022 --> 00:22:36,899 Ik zie mezelf meer als Taber. 274 00:22:40,903 --> 00:22:44,656 Eerlijk gezegd heb ik 't Roy niet verteld. 275 00:22:45,574 --> 00:22:48,452 Kijk niet zo. Hij had het al begrepen. 276 00:22:49,745 --> 00:22:51,914 Maar juich maar niet te vroeg. 277 00:22:51,997 --> 00:22:56,460 Ik heb erover nagedacht. Ik stel hem op en daarmee uit. 278 00:22:57,044 --> 00:23:02,341 Anders verneder ik hem en kost het hem misschien ook z'n carrière. 279 00:23:03,091 --> 00:23:07,387 En winnen is geen meetlat voor succes, toch? 280 00:23:07,471 --> 00:23:08,847 Jawel, verdomme. 281 00:23:13,352 --> 00:23:16,855 Waarom schreeuw je nou opeens zo? 282 00:23:16,939 --> 00:23:19,775 Door jou. Ik ben het zat. 283 00:23:19,858 --> 00:23:22,027 In Kansas lag het anders. 284 00:23:22,110 --> 00:23:25,447 Voor beroepsvoetballers is winnen belangrijk. 285 00:23:25,531 --> 00:23:28,242 Voor mij ook. Daar is niets mis mee. 286 00:23:29,409 --> 00:23:32,120 Toch, Mae? -Precies, godver. 287 00:23:35,082 --> 00:23:41,213 Als we verliezen, degraderen we, hoor. En dan hebben we niets opgebouwd. 288 00:23:41,797 --> 00:23:45,425 Zijn gevoelens belangrijker dan je plicht? 289 00:23:47,010 --> 00:23:48,846 Je bent een egoïst. 290 00:23:54,226 --> 00:23:57,938 Dat was godvergeten sexy van je. -Meekomen. 291 00:23:58,522 --> 00:24:00,023 Ze speelt maar met je. 292 00:24:00,941 --> 00:24:03,110 Schaakmat, maat. 293 00:24:44,067 --> 00:24:45,652 Nee. -Ben je allergisch? 294 00:24:45,736 --> 00:24:47,279 Voor vingers wel. 295 00:24:47,863 --> 00:24:49,907 Wil je soms rode wijn? 296 00:24:50,741 --> 00:24:51,742 Of thee. 297 00:24:53,410 --> 00:24:54,536 Oud pastawater. 298 00:24:54,953 --> 00:24:56,246 Thee, graag. 299 00:24:57,331 --> 00:24:59,249 Sorry voor wat ik zei. 300 00:25:00,292 --> 00:25:02,461 Ik laat me nooit zo gaan. 301 00:25:03,837 --> 00:25:04,838 Denk je dat? 302 00:25:06,381 --> 00:25:09,343 Ken uzelf. Rust in vrede, Socrates. 303 00:25:12,221 --> 00:25:16,934 Toen ik zei dat ik niet speelde, vroeg m'n nichtje om een ijsje. 304 00:25:17,017 --> 00:25:19,645 Toch fijn, een gesprekspartner. 305 00:25:20,270 --> 00:25:23,065 Was het ijsje lekker? -Ja, natuurlijk. 306 00:25:23,148 --> 00:25:24,858 IJs is zo lekker. 307 00:25:25,275 --> 00:25:28,612 Net als Billy Joel live. Het stelt nooit teleur. 308 00:25:29,988 --> 00:25:33,450 Ik laat er wel scheten door. Het ijs, niet Billy Joel. 309 00:25:33,867 --> 00:25:37,329 Ik vroeg of ze ook zou kijken als ik niet speelde. 310 00:25:38,872 --> 00:25:43,126 Dat rotkind zei meteen ja, zonder aarzelen. 311 00:25:43,210 --> 00:25:45,337 Zo gaat dat nou eenmaal. 312 00:25:45,963 --> 00:25:49,800 Ik wilde Fresh Prince boycotten toen ze tante Viv vervingen. 313 00:25:49,883 --> 00:25:54,847 Maar zolang Carlton z'n gang mocht gaan, keek ik toch wel. 314 00:25:55,222 --> 00:26:01,103 Alfonso Ribeiro is de beste komische acteur van de 19de, 20ste en 21ste eeuw. 315 00:26:01,562 --> 00:26:02,771 Hier, kijk maar. 316 00:26:04,064 --> 00:26:05,607 Uniek, toch? 317 00:26:05,691 --> 00:26:08,652 Ik weet nooit hoe ik dan moet reageren. 318 00:26:08,735 --> 00:26:11,154 Je herkent dat silhouet meteen. 319 00:26:11,238 --> 00:26:15,367 Je weet precies wie dat is. De enige echte Alfonso... 320 00:26:15,450 --> 00:26:17,995 Kappen. -Sorry, Ms Shipley. 321 00:26:18,078 --> 00:26:20,080 Dit gaat de hele week al zo. 322 00:26:20,873 --> 00:26:26,879 Weet je wat we doen? We zeggen gewoon dat je geblesseerd bent. 323 00:26:27,421 --> 00:26:29,923 Dan ga ik niet in waarde omlaag. 324 00:26:30,716 --> 00:26:33,802 En kan ik naar een club waar ik kan spelen. 325 00:26:33,886 --> 00:26:40,642 Als ik maar niet in Amerika moet gaan spelen, waar ik wel zou domineren. 326 00:26:40,726 --> 00:26:43,353 Dan leren ze wat voetbal is. 327 00:26:43,437 --> 00:26:48,066 Ik heb je liever bij zowel de training als de wedstrijd. 328 00:26:48,150 --> 00:26:51,528 Maar je moet doen wat het beste is. 329 00:26:58,493 --> 00:27:02,789 Kan ik erover nadenken? -Het zou dom zijn als je dat niet deed. 330 00:27:11,173 --> 00:27:17,346 Jullie doen dit vast voor de toeristen. Thuis drink je dat bocht toch niet? 331 00:27:17,804 --> 00:27:21,808 Nee, ik vind het heerlijk. -Het is duivenzweet. 332 00:27:26,396 --> 00:27:28,148 Walgelijk gewoon. 333 00:27:29,650 --> 00:27:32,486 Die grote met die grote handen moet terug. 334 00:27:33,779 --> 00:27:35,614 Het is koekjestijd. 335 00:27:36,448 --> 00:27:38,492 Higgins, je bent terug. 336 00:27:38,575 --> 00:27:44,873 Ik weet dat dit nogal ouderwets klinkt, maar: wat onwijs gaaf. 337 00:27:44,957 --> 00:27:46,959 Leuk om je te zien. -Jij ook. 338 00:27:47,042 --> 00:27:49,628 Dit is voor jou. -Bedankt. 339 00:27:49,711 --> 00:27:51,255 Die moet je proeven. 340 00:27:51,338 --> 00:27:55,926 Nee. Dat is lief, maar hij krijgt z'n eigen koekjes. 341 00:27:56,343 --> 00:28:00,848 Hoe wist je dat nou? -Ik had een voorgevoel. 342 00:28:00,931 --> 00:28:07,187 Ze waren voor de dochter van Trent Crimm. Maar ik geef ze liever aan jou. 343 00:28:07,271 --> 00:28:10,399 Dat vergeet ze zo. -Had je het beloofd? 344 00:28:10,482 --> 00:28:14,236 Al weken. Maar ze is drie, dat is zo weer weg. 345 00:28:14,319 --> 00:28:15,988 Nee echt, ik sta erop. 346 00:28:16,071 --> 00:28:22,327 Ik neem je maar in de maling. Ik heb ze wel voor jou gebakken. 347 00:28:24,329 --> 00:28:26,790 Tot zo dan. Ik ga naar beneden. 348 00:28:28,667 --> 00:28:30,711 Ze zijn voor een klein meisje. 349 00:28:30,794 --> 00:28:34,381 Of hij vindt jou onnozel en speels en mysterieus. 350 00:28:49,021 --> 00:28:51,773 Jongens, luister even. 351 00:29:00,657 --> 00:29:06,163 Het is geen goed moment, maar ik voel me zo rot dat ik wegliep. 352 00:29:06,622 --> 00:29:11,460 En ik heb gedroomd dat ik je doodpikte als een kraai. Het spijt me. 353 00:29:12,044 --> 00:29:14,713 Het geeft niet, we zijn weer goed. 354 00:29:15,130 --> 00:29:20,928 Maar maak het ook goed in je droom, dan zijn we er daar ook vanaf. 355 00:29:21,011 --> 00:29:23,931 Er komt een hele zware wedstrijd aan. 356 00:29:24,890 --> 00:29:26,517 Ik wil dat jullie... 357 00:29:36,777 --> 00:29:41,573 Sorry. M'n nichtje had de vibrator van m'n vriendin gevonden. 358 00:29:43,116 --> 00:29:46,411 Dat werd oren piercen als vergeetmiddel. 359 00:29:48,580 --> 00:29:49,831 Dat ken ik. 360 00:29:50,749 --> 00:29:53,460 Mag ik iets zeggen? -Natuurlijk. 361 00:29:57,339 --> 00:30:00,133 Het tweede team gaat onwijs winnen. 362 00:30:09,434 --> 00:30:14,231 Pak je spullen, dan gaan we het uitvechten in het veld. 363 00:31:05,157 --> 00:31:08,160 GELOOF ERIN 364 00:31:09,036 --> 00:31:11,038 Vertaling: Marc de Jongh