1 00:00:29,404 --> 00:00:30,904 .صبح بخیر، مربی - .صبح بخیر، مربی - 2 00:00:30,906 --> 00:00:32,154 صبحونه می‌خوری؟ 3 00:00:32,156 --> 00:00:34,449 نه، همین الان یه تیکه غلات خوردم .و سیرِ سیرم 4 00:00:34,451 --> 00:00:36,284 .ولی بدم نمیاد قهوه بخورم 5 00:00:36,286 --> 00:00:37,287 .باشه 6 00:00:38,413 --> 00:00:40,163 می‌دونی امروز چه احساسی داره؟ 7 00:00:40,165 --> 00:00:42,835 .مثل روز اول مدرسه می‌مونه - .مثل روز اول مدرسه‌ست. درسته - 8 00:00:43,752 --> 00:00:44,753 .چقدر نزدیک بود 9 00:00:46,338 --> 00:00:48,922 تو چی مربی؟ تو چطوری؟ - .یکم استرس دارم - 10 00:00:48,924 --> 00:00:51,883 .آره. چیزی به اسم عصبانیت آخر روز نداریم 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,178 .هی 12 00:00:54,304 --> 00:00:55,387 .باید راست رو نگاه کنی، مربی 13 00:00:55,389 --> 00:00:57,558 .آره. یه روزی عادت می‌کنم 14 00:00:59,518 --> 00:01:00,642 15 00:01:00,644 --> 00:01:02,729 .رفیقمون رو ببین 16 00:01:03,897 --> 00:01:07,192 17 00:01:17,828 --> 00:01:19,580 .دختر به من گل نمی‌زنه 18 00:01:23,375 --> 00:01:25,188 بعضی‌وقت‌ها بهترین روش برای موندن پیش مردها 19 00:01:25,190 --> 00:01:27,210 اینـه که بری بین پاهاش، نه؟ 20 00:01:27,212 --> 00:01:28,964 .باید بریم، مربی - .آره - 21 00:01:37,181 --> 00:01:39,306 .تق‌تق 22 00:01:39,308 --> 00:01:42,184 .صبح بخیر، مربی لسو - .ما رو نگاه - 23 00:01:42,186 --> 00:01:44,146 دوتا مرغ سحر خیز هستیم، نه؟ 24 00:01:44,980 --> 00:01:47,480 .خب، خوشحالم دیدمت .یه چیز کوچیک واست اوردم 25 00:01:47,482 --> 00:01:49,316 .اوه - .آره. کلوچه - 26 00:01:49,318 --> 00:01:51,693 یا شما بهش می‌گید، بیسکویت، درسته؟ 27 00:01:51,695 --> 00:01:55,530 .ولی بهت توصیه نمی‌کنم بزنی‌شون تو آبگوشت 28 00:01:55,532 --> 00:01:56,907 ...اوه. تند، من... من واقعا 29 00:01:56,909 --> 00:01:59,201 .بیخیال دیگه. نگاهشون کن 30 00:01:59,203 --> 00:02:01,161 .چقدر خوشگلن - خوشگلن، نه؟ - 31 00:02:01,163 --> 00:02:02,329 .یالا، بخور 32 00:02:02,331 --> 00:02:05,125 .آره. برو که رفتیم 33 00:02:07,878 --> 00:02:10,170 .لعنت به من 34 00:02:10,172 --> 00:02:11,671 از کجا اوردی؟ 35 00:02:11,673 --> 00:02:13,048 .خوشحالم دوست داری 36 00:02:13,050 --> 00:02:15,133 .می‌دونی چیه؟ هر روز صبح میارم 37 00:02:15,135 --> 00:02:16,426 .اسمش رو می‌ذارم بیسکویت خوری با رییس 38 00:02:16,428 --> 00:02:18,512 .چندان لازم نیست 39 00:02:18,514 --> 00:02:21,306 خیلی‌خب، این رو بعنوان .اولین مخالفتمون بنویس 40 00:02:21,308 --> 00:02:23,892 .راستش نه، می‌شه دومی .چایی افتضاح بود 41 00:02:23,894 --> 00:02:26,937 .آب کثافت محض بود .نمی‌دونم چرا می‌خورید 42 00:02:26,939 --> 00:02:29,064 بگذریم، می‌دونی، نمی‌تونیم همکارهای خوبی باشیم 43 00:02:29,066 --> 00:02:31,024 مگه اینکه همدیگه رو بشناسیم، درسته؟ - ...تد - 44 00:02:31,026 --> 00:02:32,943 .ساده شروع می‌کنیم .خیلی راحت، خیلی ساده و راحت 45 00:02:32,945 --> 00:02:34,986 .اولین کنسرت و بهترین کنسرتی که رفتی چی بود 46 00:02:34,988 --> 00:02:37,155 .تو اول شروع کن و بگو .بگو. شروع کن دیگه 47 00:02:37,157 --> 00:02:40,200 .اسپایس گرلز و اسپایس گرلز 48 00:02:40,202 --> 00:02:43,279 .جواب جفتش یکی بود؟ خوشم اومد .نوبت منـه. اولین کنسرت 49 00:02:43,281 --> 00:02:44,615 .یعنی بیخیال 50 00:02:44,617 --> 00:02:46,498 .خود قمار باز بود، آقای تد راجرز 51 00:02:46,500 --> 00:02:48,917 ...خیلی‌خب، متاسفم 52 00:02:48,919 --> 00:02:49,920 ...تد 53 00:02:52,947 --> 00:02:53,964 .مربی لسو 54 00:02:56,885 --> 00:02:59,302 .بس کن. تد، متاسفم 55 00:02:59,304 --> 00:03:01,491 بیسکویت خوری با رییس 56 00:03:01,493 --> 00:03:03,807 چیزی نیست که امروز صبح رو .واسش وقت داشته باشم 57 00:03:03,809 --> 00:03:06,184 .یا هیچوقت دیگه 58 00:03:06,186 --> 00:03:09,020 .فهمیدم رییس. رسا و واضح - .خوبـه - 59 00:03:09,022 --> 00:03:10,272 .خیلی‌حب 60 00:03:10,274 --> 00:03:12,190 فردا صبح می‌خوای با بیسکویت بیای، نه؟ 61 00:03:12,192 --> 00:03:14,901 .دست بردار. من بودم سرش شرط نمی‌بستم 62 00:03:14,903 --> 00:03:17,779 .مگه اینکه بخوای یه عالمه پول برنده بشی 63 00:03:17,781 --> 00:03:19,447 !بزن قدش درخت جون 64 00:03:22,037 --> 00:03:25,037 65 00:03:42,000 --> 00:03:47,000 ترجمه از مـحـمـدعـلـی 66 00:03:53,984 --> 00:03:55,629 یادتـه اولین روزی که 67 00:03:55,631 --> 00:03:56,902 مربی ویچیتا استیت بودم چی گفتی؟ 68 00:03:56,904 --> 00:03:58,320 دم اسبیـت رو کوتاه کن؟ 69 00:03:58,322 --> 00:04:00,324 .آروم باش. اون‌ها فقط بچه‌ان 70 00:04:03,493 --> 00:04:05,785 .خب، این‌ها مطمئنا بچه نیستن 71 00:04:05,787 --> 00:04:09,491 .آیزاک رو نگاه کن .شبیه مجسمه‌های «رودن» می‌مونه که کفش ورزشی پوشیده [ مجسمه ساز ] 72 00:04:10,542 --> 00:04:11,875 .کفش میخی - هم؟ - 73 00:04:11,877 --> 00:04:13,170 .بهش می‌گن کفش میخی 74 00:04:14,213 --> 00:04:16,378 .فکر می‌کردم این رو به صندوق عقب ماشین بگن 75 00:04:16,380 --> 00:04:17,714 .به اونـم می‌گن 76 00:04:17,716 --> 00:04:20,008 صبر کن. اگه از کارم اخراج بشم 77 00:04:20,010 --> 00:04:21,926 ...جایی که کفش‌هام رو می‌ذارم تو صندوق عقب ماشین 78 00:04:21,928 --> 00:04:24,137 .اخراج شدی و کفش‌ها رو می‌ذاری تو صندوق 79 00:04:24,139 --> 00:04:25,639 .خوشم اومد 80 00:04:25,641 --> 00:04:28,133 .خیلی‌خب، آقایون 81 00:04:28,135 --> 00:04:30,143 .با تمرین هفت به هفت شروع می‌کنیم 82 00:04:30,145 --> 00:04:32,395 اسم این تمرین رو می‌ذاریم جن‌گیر 83 00:04:32,397 --> 00:04:34,483 .چون بحث کنترلـه 84 00:04:35,734 --> 00:04:37,094 !خیلی‌خب، شروع کنیم 85 00:04:41,657 --> 00:04:43,700 !لعنت 86 00:04:46,370 --> 00:04:47,871 87 00:04:49,219 --> 00:04:50,991 ،یکی گل بیاره 88 00:04:50,993 --> 00:04:53,708 .چون اینجا سم مرده 89 00:04:55,838 --> 00:04:57,879 .خیلی ناراحت کننده‌ست 90 00:04:57,881 --> 00:04:59,631 .گمشو، مرتیکه عوضی 91 00:04:59,633 --> 00:05:02,469 .خیلی‌خب، بابابزرگ .مراقب باش کلاه گیست نیوفته 92 00:05:03,512 --> 00:05:05,178 .ممنون، روی - .آره، کارت خوب بود - 93 00:05:05,180 --> 00:05:06,460 .سم، بیا یه لحظه 94 00:05:07,474 --> 00:05:09,850 .مربی، متاسفم 95 00:05:09,852 --> 00:05:11,854 می‌دونی خوشحال‌ترین حیوون روی زمین چیه؟ 96 00:05:12,938 --> 00:05:14,771 .ماهی گلی 97 00:05:14,773 --> 00:05:16,024 می‌دونی چرا؟ 98 00:05:16,817 --> 00:05:19,818 .نه - .حافظه‌اش ده ثانیه‌ست - 99 00:05:19,820 --> 00:05:22,447 ماهی گلی باش، سم. باشه؟ 100 00:05:28,579 --> 00:05:30,537 .آره، تو می‌تونی. برو 101 00:05:32,916 --> 00:05:35,292 .نیت - با منی؟ - 102 00:05:35,294 --> 00:05:37,085 ،آره، تا وقتی که یه نیتِ دیگه بیاد 103 00:05:37,087 --> 00:05:39,546 از تو بعنوان نیتِ پیش فرض استفاده می‌کنم، باشه؟ 104 00:05:39,548 --> 00:05:41,923 .بیا، یه سوال ازت دارم مشکل سم چیه؟ 105 00:05:41,925 --> 00:05:43,258 .رو به راه نیست 106 00:05:43,260 --> 00:05:45,546 آره، از وقتی از نیجریه اومده 107 00:05:45,548 --> 00:05:47,721 ...در حد انتظار ظاهر نشده، بنابراین 108 00:05:47,723 --> 00:05:50,557 .خب، دوری از خونه اونـم بار اول هیچوقت راحت نیست 109 00:05:50,559 --> 00:05:53,018 .باید یه کاری کنم تا سرحال بیاد، رفیق 110 00:05:55,939 --> 00:05:58,106 هنوز بابت چیزهایی که خنده دار نیست می‌خندی، ها؟ 111 00:05:58,108 --> 00:06:00,192 .هیچوقت مطمئن نیستم چی شوخیـه چی شوخی نیست 112 00:06:00,194 --> 00:06:02,110 آره، این روزها گفتنش سختـه، نه؟ 113 00:06:02,112 --> 00:06:04,029 !یالا، لسو! یالا، لسو، یالا 114 00:06:04,031 --> 00:06:08,700 !یالا، لسو! یالا، لسو، یالا !یالا، لسو! یالا، لسو، یالا 115 00:06:08,702 --> 00:06:09,993 .هیگینز 116 00:06:09,995 --> 00:06:12,204 .تد لسو دفترم بود 117 00:06:12,206 --> 00:06:15,040 مزخرف می‌گفت. می‌گفت اولین کنسرتی که رفتی چی بود؟ 118 00:06:15,042 --> 00:06:18,043 .بوی جرج - .با تو نیستم، مترسک مزرعه - 119 00:06:18,045 --> 00:06:19,628 می‌خواد هر روز صبح جمع بشیم 120 00:06:19,630 --> 00:06:21,463 .تا من رو بشناسه و حرف‌هام رو بشنوه 121 00:06:21,465 --> 00:06:22,589 !چقدر پرروئـه 122 00:06:22,591 --> 00:06:25,342 .این آدم بی رحم و مهربونـه 123 00:06:25,344 --> 00:06:27,636 .هرجا بوده، بازیکن‌ها عاشقش شدن 124 00:06:27,638 --> 00:06:30,180 .ممکنه نقشه رو خراب کنه 125 00:06:30,182 --> 00:06:31,890 .سلام پسرها 126 00:06:31,892 --> 00:06:34,601 .بزن قدش 127 00:06:34,603 --> 00:06:36,763 .سلام خانم ولتون - .سلام خانم ولتون - 128 00:06:39,775 --> 00:06:42,403 هیگینز، می‌دونی کدوم بازیکن 129 00:06:42,405 --> 00:06:44,694 رختکن رو توی دستش داره؟ 130 00:06:44,696 --> 00:06:46,031 .نه 131 00:06:47,074 --> 00:06:51,076 .چقدر کمک کردی .پس تو این ماجرا کمکم کن 132 00:06:51,078 --> 00:06:53,121 .ببین لسو این بیسکویت‌ها رو از کجا میاره 133 00:06:53,984 --> 00:06:56,570 !بپای بیسکویت‌ها .هیگینز روی پرونده‌ست 134 00:07:02,381 --> 00:07:04,798 .خیلی‌خب دوستان. عذر می‌خوام 135 00:07:04,800 --> 00:07:06,216 !گوش کنید 136 00:07:07,302 --> 00:07:08,927 .ممنون، مربی 137 00:07:08,929 --> 00:07:11,304 .شنبه با کریستال پالاس بازی داریم 138 00:07:11,306 --> 00:07:12,556 چیزی هست، مربی؟ 139 00:07:12,558 --> 00:07:15,559 .از جناحین بدویین - خیلی‌خب، چیز دیگه‌ای هست؟ - 140 00:07:15,561 --> 00:07:17,143 .از جناحین 141 00:07:17,145 --> 00:07:18,436 .خیلی‌خب، شنیدین 142 00:07:18,438 --> 00:07:20,772 ،بازی قبل راحت شکستشون دادید 143 00:07:20,774 --> 00:07:23,733 .بنابراین من و مربی سیستم رو عوض نمی‌کنیم 144 00:07:23,735 --> 00:07:25,318 ...ولی... ولی... ولی ...ولی... ولی... ولی 145 00:07:25,320 --> 00:07:26,665 دوست داریم کارهای جزیی 146 00:07:26,667 --> 00:07:28,396 .توی رختکن انجام بدیم 147 00:07:28,398 --> 00:07:30,323 ،و اگه اینترنت بهمون یه چیز رو یاد داده باشه 148 00:07:30,325 --> 00:07:34,160 .اینـه که گاهی ناشناس صحبت کردن راحت‌تره 149 00:07:34,162 --> 00:07:35,927 درسته؟ پس از نیت خواستم تا واسمون 150 00:07:35,929 --> 00:07:37,539 .یه جعبه پیشنهادات و انتقادات قدیمی درست کنه 151 00:07:37,541 --> 00:07:39,207 .اینجا رو نگاه 152 00:07:39,209 --> 00:07:42,252 .آره، با خواهرزاده‌ام درستش کردم ...عاشق کار دستیـه 153 00:07:42,254 --> 00:07:44,337 .آره، این نگاه‌های اجمالی به زندگیت رو دوست دارم 154 00:07:44,339 --> 00:07:45,422 .قشنگه 155 00:07:45,424 --> 00:07:47,883 ،اگه چیزی عصبانی و ناراحتتون کرد 156 00:07:47,885 --> 00:07:49,303 .واسمون یادداشت بذارید 157 00:07:50,095 --> 00:07:52,971 ممکنه با رنگ حوله‌ها مشکل داشته باشید 158 00:07:52,973 --> 00:07:55,265 .یا غذای دستگاه تنقلات 159 00:07:55,267 --> 00:07:56,268 خوبـه؟ 160 00:07:58,353 --> 00:08:00,772 .خیلی‌خب. عالیه. فردا می‌بینمتون 161 00:08:01,648 --> 00:08:04,733 هی. ما وسط جدول هستیم و سه تا از چهارتا بازی‌مون رو باختیم 162 00:08:04,735 --> 00:08:06,794 اونوقت می‌خوای نظرسنجی کنی که تنقلات رختکن 163 00:08:06,796 --> 00:08:08,069 خوشمزه‌ست یا نه؟ 164 00:08:08,071 --> 00:08:09,988 خوشمزه‌ست؟ 165 00:08:09,990 --> 00:08:10,991 .خدای من 166 00:08:12,576 --> 00:08:14,286 .خوشمزه نیست 167 00:08:18,790 --> 00:08:20,209 .اوه 168 00:08:30,093 --> 00:08:32,638 .خیلی زیاد صبر کردی، تد 169 00:08:33,889 --> 00:08:35,888 .خب، احترام گذاشتم عجله نداشتی 170 00:08:35,890 --> 00:08:38,475 اولین روز رسمیت چطور بود؟ 171 00:08:38,477 --> 00:08:39,559 کاملا مطمئن نیستم 172 00:08:39,561 --> 00:08:42,145 .کوچیکترین واحد اندازه گیریتون اینجا چیه 173 00:08:42,147 --> 00:08:44,439 .من به همون اندازه پیشرفت داشتم 174 00:08:44,441 --> 00:08:47,234 .و با اینحال دلسرد نشدی 175 00:08:50,781 --> 00:08:52,155 .چه ورود خفنی 176 00:08:54,201 --> 00:08:56,826 ترجیح می‌دی شیر باشی یا پاندا؟ 177 00:08:56,828 --> 00:08:58,828 .واسه این چیزها وقت ندارم 178 00:08:58,830 --> 00:09:00,205 .باشه 179 00:09:00,207 --> 00:09:02,290 تد؟ - .پاندا - 180 00:09:02,292 --> 00:09:03,673 دیوونه‌ای؟ 181 00:09:03,675 --> 00:09:06,586 پانداها چاق و تنبل‌ان .و پشم‌های جیشی دارن 182 00:09:06,588 --> 00:09:10,382 شیر قدرتمند و با شکوهـه .و فرمانروای جنگلـه 183 00:09:10,384 --> 00:09:12,634 .سعی کن این رو به فیل بگی می‌تونم فیل باشم؟ 184 00:09:12,636 --> 00:09:13,760 .شیر یا پاندا 185 00:09:13,762 --> 00:09:15,011 .پاندا - !شیر - 186 00:09:15,013 --> 00:09:17,264 چی سر و هیکل مشکی و سفید و قرمزه؟ - نمی‌دونم. چی؟ - 187 00:09:17,266 --> 00:09:19,508 .یه پاندا که نزدیک شیر شده 188 00:09:19,510 --> 00:09:21,186 .جواب شیره 189 00:09:22,646 --> 00:09:23,895 .خیلی‌خب 190 00:09:23,897 --> 00:09:26,356 .ربکا زن ترسناک و قد بلندیـه 191 00:09:26,358 --> 00:09:28,334 ،دقیقه‌ای که به چشم‌هام نگاه کرد 192 00:09:28,336 --> 00:09:29,434 .شروع کردم به عرق کردن 193 00:09:29,436 --> 00:09:31,295 ،نه، اون نرده داره، خب 194 00:09:31,297 --> 00:09:32,737 .ولی باید از روش رد بشی 195 00:09:32,739 --> 00:09:35,158 .سلام عزیزم 196 00:09:36,368 --> 00:09:37,951 .بیا. سوییچ 197 00:09:37,953 --> 00:09:40,581 جیمی، ترجیح می‌دی کدوم باشی؟ شیر یا پاندا؟ 198 00:09:41,373 --> 00:09:43,123 .مربی، من خودمم - .اوهوم 199 00:09:43,125 --> 00:09:44,624 چرا باید بخوام چیز دیگه باشم؟ 200 00:09:44,626 --> 00:09:48,628 نمی‌دونم می‌دونی که جوابـت چقدر .از نظر رواشناسی صحیح و سلامتـه 201 00:09:48,630 --> 00:09:50,883 .بدرود 202 00:09:51,675 --> 00:09:52,924 .شب بخیر 203 00:09:52,926 --> 00:09:54,259 .عجب 204 00:09:54,261 --> 00:09:55,969 .شیره - .قطعا شیره - 205 00:09:55,971 --> 00:09:58,822 می‌دونی پانداها هم وزنشون بامبو می‌خورن؟ .پسر کوچولوم این رو بهم گفت 206 00:09:58,824 --> 00:10:00,348 !نه - داری چی می‌گی؟ 207 00:10:00,350 --> 00:10:01,892 .پانداها تواناییش رو دارن 208 00:10:01,894 --> 00:10:03,854 .نمی‌دونم معمولا چقدر اینکار رو می‌کنن 209 00:10:05,564 --> 00:10:07,772 سم از وقتی از نیجریه اومده .آمارش خیلی پایین بوده 210 00:10:07,774 --> 00:10:09,649 .شاید لیگ برتر واسش بزرگه 211 00:10:09,651 --> 00:10:12,068 .نه، فقط یه چیزی لازم داره تا راحت باشه. همین 212 00:10:12,070 --> 00:10:15,280 .شنبه ۲۰ سالش می‌شه - .خودشه. تولد - 213 00:10:15,282 --> 00:10:16,698 .یه کار خاص واسش می‌کنیم 214 00:10:16,700 --> 00:10:19,034 کشتی رو به سمت درست هدایت می‌کنیم، نه؟ 215 00:10:19,036 --> 00:10:20,744 .هی 216 00:10:22,289 --> 00:10:24,581 217 00:10:24,583 --> 00:10:25,874 .ببینیم چی داریم 218 00:10:25,876 --> 00:10:27,667 .جقی 219 00:10:27,669 --> 00:10:30,881 .ببینیم دیگه چی داریم .گمشو، جقی 220 00:10:33,258 --> 00:10:34,799 .امیدوارم بیگ مک بپره تو گلوت 221 00:10:34,801 --> 00:10:37,385 .باز خوبـه ناشناسـه - .نه، روی این یکی رو امضا کرده - 222 00:10:37,387 --> 00:10:38,670 .روی - .این یکی قشنگه - 223 00:10:38,672 --> 00:10:41,973 .فشار آب حموم افتضاحه .این رو یادداشت کن 224 00:10:41,975 --> 00:10:45,769 .جقی. آره 225 00:10:45,771 --> 00:10:48,063 .این یکی کلمه رو نمی‌خوام بلند بگم 226 00:10:48,065 --> 00:10:50,023 .یه جقی دیگه 227 00:10:50,025 --> 00:10:53,360 .نباید اجازه بدی بهت بگن، جقی، تد .بده 228 00:10:53,362 --> 00:10:54,442 جقی چیه؟ 229 00:10:56,365 --> 00:10:58,865 .من تصویری یاد می‌گیرم .خیلی کمک کردی. دستت درد نکنه 230 00:10:58,867 --> 00:11:00,285 .خواهش می‌کنم 231 00:11:01,495 --> 00:11:02,911 .خیلی‌خب، من یکی دارم 232 00:11:02,913 --> 00:11:06,616 ...اگه با گربه شمشیر به دست تیم بشم 233 00:11:06,618 --> 00:11:07,619 .آها 234 00:11:07,621 --> 00:11:10,293 تا شب‌ها برای زن‌ها گیتار بزنیم 235 00:11:10,295 --> 00:11:12,796 اونم همینطور که داریم اندیشه‌های الکس هیلی رو می‌خونیم، چی؟ 236 00:11:12,798 --> 00:11:14,548 ،اونوقت با گربه چکمه پوش همکار شدی 237 00:11:14,550 --> 00:11:16,925 .واسه فاحشه‌ها گیتار می‌زنی و متن می‌خونی 238 00:11:16,927 --> 00:11:19,427 .نه، این شرح حال زندگی مالکوم ایکس بود .فهمیدم 239 00:11:19,429 --> 00:11:20,679 .خیلی‌خب 240 00:11:20,681 --> 00:11:23,473 .برو که رفتیم. آبجوی من رو بگیر 241 00:11:23,475 --> 00:11:25,495 .خیلی‌خب، ببینم چی بلدی، خانم جوون. یالا 242 00:11:25,497 --> 00:11:26,757 چی بلدی؟ چی بلدی؟ 243 00:11:26,759 --> 00:11:28,279 شوخی می‌کنی؟ 244 00:11:29,340 --> 00:11:30,397 دیدی؟ 245 00:11:30,399 --> 00:11:32,107 .مثل «شیطان تاسمانی» تو رو دور خودش چرخوند [ پستانداری کیسه‌دار ] 246 00:11:32,109 --> 00:11:34,317 ...آره، درسته به جز اون صداهای رو اعصاب 247 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 .بازم خودش نیست 248 00:11:43,996 --> 00:11:46,788 چرا انقدر واست سخته، هیگینز؟ 249 00:11:46,790 --> 00:11:48,498 ساعت چنده؟ 250 00:11:48,500 --> 00:11:51,251 !ساعت بیسکویت خوری با رییسـه 251 00:11:51,253 --> 00:11:53,962 !چـ... و هیگینز اینجاست 252 00:11:53,964 --> 00:11:55,031 .مزاحم شدم 253 00:11:55,033 --> 00:11:56,203 این حرف‌ها چیه 254 00:11:56,205 --> 00:11:57,806 .بدم نمیاد دور هم باشیم، رفیق 255 00:11:58,819 --> 00:12:01,094 .رییس. این یکی رو ببین 256 00:12:01,096 --> 00:12:02,804 .کار دیروزمون رو تموم کنیم 257 00:12:02,806 --> 00:12:04,598 اولین کنسرت، کنی راجرز بود، درسته؟ 258 00:12:04,600 --> 00:12:07,809 بهترین کنسرت، بیستی بویز .تو جشنواره هورده سال ۱۹۹۵ بود 259 00:12:07,811 --> 00:12:09,186 .عاشق داستانش می‌شی 260 00:12:09,188 --> 00:12:11,104 راستی محاکمه اوجی سیمپسون رو اینجا پوشش می‌دادن؟ 261 00:12:11,106 --> 00:12:12,941 تد، خواهش می‌کنم. نمی‌شه که 262 00:12:12,943 --> 00:12:14,524 .هروقت دلت خواست واسه خودت چرخ بزنی 263 00:12:14,526 --> 00:12:17,068 اگه نرم دویی کنم چی، ها؟ .اینطوری مثلا 264 00:12:17,070 --> 00:12:18,612 .یا مون‌واک برم 265 00:12:18,614 --> 00:12:21,597 ،ها؟ حالا علارغم اون چیزی که تیترها می‌زنن .بازم حرکت رقص باحالیـه 266 00:12:21,599 --> 00:12:24,159 .تد، تد - باید از دیدِ من ببینی، خب؟ - 267 00:12:24,161 --> 00:12:26,786 .همه توی این ساختمون، عضوی از تیم هستن .عضوی از ای‌اف‌سی ریچموند هستن 268 00:12:26,788 --> 00:12:28,330 تیم باید با هم ارتباط داشته باشه. خب؟ 269 00:12:28,332 --> 00:12:30,207 .اصلا من و هیگینز امروز با هم ناهار می‌خوریم 270 00:12:30,209 --> 00:12:32,459 .آره. تو دفتر من سالاد می‌خوریم 271 00:12:32,461 --> 00:12:33,877 .خیلی‌خب. تا بعد رییس 272 00:12:33,879 --> 00:12:35,712 هیگینز، ناهار می‌بینمت، ها؟ 273 00:12:35,714 --> 00:12:37,207 .تا سالاد سزار خداحافظ 274 00:12:40,052 --> 00:12:43,011 .آره. آره 275 00:12:44,806 --> 00:12:46,725 .نمی‌شه تحملش کرد 276 00:12:49,770 --> 00:12:51,102 .پسر. این بده 277 00:12:51,104 --> 00:12:53,964 .یکی باید پروستات این رو چک کنه 278 00:12:53,966 --> 00:12:54,981 .خدایا 279 00:12:56,818 --> 00:12:58,151 .آره 280 00:12:58,153 --> 00:13:00,153 .سم. سریع برو بالا 281 00:13:00,155 --> 00:13:02,072 .هیگینز می‌خواد باهات صحبت کنه 282 00:13:02,074 --> 00:13:03,492 .برو. یالا. یالا 283 00:13:05,953 --> 00:13:07,554 .آره. آره. رفتش. رفتش 284 00:13:07,556 --> 00:13:09,037 .در رو ببند. در رو ببند 285 00:13:09,039 --> 00:13:10,622 .بچه‌ها. گوش کنید. گوش کنید 286 00:13:10,624 --> 00:13:12,499 .خیلی‌خب، شنبه تولد سم‌ـه 287 00:13:12,501 --> 00:13:15,001 .گفتم همه دنگ بذاریم و یه چیز قشنگ واسش بخریم 288 00:13:15,003 --> 00:13:16,419 هدیه قشنگی‌چیزی. باشه؟ 289 00:13:16,421 --> 00:13:19,589 .خب، نیت با یه جعبه تاثیر برانگیز دیگه‌اش میاد 290 00:13:19,591 --> 00:13:21,508 !این رو نگاه! جعبه صورت داره 291 00:13:21,510 --> 00:13:24,052 .آقاهه صورت داره - .ببخشید. آقا. آقا - 292 00:13:24,054 --> 00:13:26,221 .پول رو می‌ذاری تو دهنش - خیلی‌خب، شنیدید؟ - 293 00:13:26,223 --> 00:13:29,641 پول رو می‌ذارید دهنش. فهمیدین؟ .خیلی‌خب، خوبـه 294 00:13:29,643 --> 00:13:30,811 .برو بگیر، نیت 295 00:13:31,562 --> 00:13:32,644 .خیلی‌خب؟ کمکش کنید 296 00:13:32,646 --> 00:13:35,941 .خیلی‌خب. خوبـه .ممنون، کالین 297 00:13:37,359 --> 00:13:38,735 ...آ 298 00:13:39,486 --> 00:13:41,780 .پول رو بذار تو دهنش 299 00:13:43,907 --> 00:13:46,326 .خوشمزه‌ست 300 00:13:48,287 --> 00:13:51,371 .نعنای دشتیـه .پول‌ها رو خوشبو می‌کنه 301 00:13:51,373 --> 00:13:54,207 .ممنون، جیمی .خیلی باملاحظه‌ای 302 00:13:56,253 --> 00:13:58,044 ...جیمی... جیمی .جیمی. یه لحظه 303 00:13:58,046 --> 00:14:01,464 .می‌خوام باهات صحبت کنم تو جعبه آدامس انداختی؟ 304 00:14:01,466 --> 00:14:03,466 .آره. آره - واسه چی آخه؟ - 305 00:14:03,468 --> 00:14:05,635 .ببخشید، مربی - .نیت داره کمک می‌کنه - 306 00:14:05,637 --> 00:14:08,221 اون عضوی از تیمـه، درسته؟ - .آره، درسته، مربی. آره، آره - 307 00:14:08,223 --> 00:14:09,973 .و من تیم رو مثل گروه می‌بینم 308 00:14:09,975 --> 00:14:11,057 .خوشم اومد 309 00:14:11,059 --> 00:14:13,393 ...و اگه ما رولینگ استونز باشیم - .اوهوم - 310 00:14:13,395 --> 00:14:15,937 من میک جگر هستم، چون جلوئـم 311 00:14:15,939 --> 00:14:17,230 .درسته - .حرکت می‌زنم - 312 00:14:17,232 --> 00:14:19,316 .کمر کوچیکی داری. آره .کلا. آره 313 00:14:19,318 --> 00:14:21,776 ،و روی، کیث ریچاردزه 314 00:14:21,778 --> 00:14:24,154 .چون پیره و همه غافلگیر شدن هنوز نمرده 315 00:14:24,156 --> 00:14:25,655 داری چه گهی می‌خوری؟ 316 00:14:25,657 --> 00:14:27,407 ،روی، رفیق، اگه می‌خوای بری دوش بگیری 317 00:14:27,409 --> 00:14:30,243 .اول باید پلیورت رو در بیاری، رفیق 318 00:14:35,876 --> 00:14:38,126 .دارم شوخی می‌کنم، رفیق. آره 319 00:14:38,128 --> 00:14:39,961 .بهتر می‌شم. قول می‌دم 320 00:14:39,963 --> 00:14:41,882 .خوشحالم می‌شنوم. آره 321 00:14:48,931 --> 00:14:50,222 مارکوس، بله؟ 322 00:14:50,224 --> 00:14:52,724 نظرت درباره‌ی بازی آخر هفته با کریستال پالاس چیه؟ 323 00:14:52,726 --> 00:14:55,938 اگه از من بپرسید می‌گم این قصر[پالاس] از شیشه[کریستال] ساخته شده .و به نظر خیلی شکننده میاد 324 00:14:56,855 --> 00:14:58,455 .مربی - !مربی 325 00:14:59,316 --> 00:15:01,483 .بله، شما - .ترنت کریم از روزنامه ایندیپندنت - 326 00:15:01,485 --> 00:15:03,109 .تو رو یادمه، ترنت 327 00:15:03,111 --> 00:15:06,281 کنجکاوم. می‌شه قانون آفساید رو توضیح بدی؟ 328 00:15:07,574 --> 00:15:10,158 خب، ترنت، می‌خوام همونجوری بهت بگم که دیوان عالی ایالات آمریکا 329 00:15:10,160 --> 00:15:13,328 .تو سال ۱۹۶۴ پورنوگرافی رو توصیف کرد 330 00:15:13,330 --> 00:15:15,580 توضیحش آسون نیست ولی .وقتی ببینیـش می‌فهمی 331 00:15:15,582 --> 00:15:17,249 .مربی. مربی 332 00:15:17,251 --> 00:15:19,918 .بله. شما جناب - .ارنی لاندز از روزنامه سان - 333 00:15:19,920 --> 00:15:22,003 .ممنون 334 00:15:22,005 --> 00:15:24,005 .سوال من از خانم منین هست 335 00:15:24,007 --> 00:15:27,300 ولتون - .البته. عذر می‌خوام - 336 00:15:27,302 --> 00:15:30,387 نظرتون درباره خانم جدید روپرت چیه؟ 337 00:15:30,389 --> 00:15:34,266 ...خب، من و روپرت دیگه با هم نیستیم پس 338 00:15:34,268 --> 00:15:36,249 اون می‌تونه با هرچقدر مدل و بازیگر 339 00:15:36,251 --> 00:15:37,561 .یا بازیگر و مدل که می‌خواد قرار بذاره 340 00:15:38,647 --> 00:15:40,396 نه، دختری که امروز خبرش اومد 341 00:15:40,398 --> 00:15:42,107 دختریـه که با روپرت بود 342 00:15:42,109 --> 00:15:43,210 .اونـم موقع ازدواجتون 343 00:15:44,236 --> 00:15:46,778 .گفته رابطه‌شون پنج سال پیش شروع شده 344 00:15:46,780 --> 00:15:50,866 .و این رابطه رو تا به امروز ادامه دادن 345 00:15:54,955 --> 00:15:56,123 .اوه 346 00:15:57,749 --> 00:16:00,333 و تمام این مدت فکر می‌کردم .مردها نمی‌تونن چندتا کار با هم انجام بدن 347 00:16:01,712 --> 00:16:04,286 .متاسفانه وقتمون تموم شد 348 00:16:04,288 --> 00:16:05,647 .خیلی متشکرم 349 00:16:05,649 --> 00:16:08,402 !مربی! مربی 350 00:16:12,973 --> 00:16:15,849 هی. حالت چطوره؟ 351 00:16:15,851 --> 00:16:17,976 .خواستم مطمئن بشم حالت خوبه 352 00:16:17,978 --> 00:16:19,644 .می‌دونی، تو نشست اوضاع خیلی سخت بود 353 00:16:19,646 --> 00:16:21,897 .از رسانه‌ها کمتر این انتظار نداشتم 354 00:16:21,899 --> 00:16:22,900 .آره 355 00:16:23,775 --> 00:16:26,004 ببخشید، می‌خوای کسی بسته رو واست پست کنه؟ 356 00:16:26,006 --> 00:16:27,444 .چون اون فرد من نیستم 357 00:16:27,446 --> 00:16:31,474 .نه بابا. این بسته مراقبتیـه پسر کوچولومـه 358 00:16:31,476 --> 00:16:32,574 .اوه 359 00:16:32,576 --> 00:16:35,410 شاید یه چیزی تو این باشه حالت رو جا بیاره، ها؟ 360 00:16:35,412 --> 00:16:38,455 .گردان کوچیک سربازهای ارتشی دارم 361 00:16:38,457 --> 00:16:39,831 روی کارت نوشته که 362 00:16:39,833 --> 00:16:42,626 باید بذارمشون توی آپارتمانم .تا توی مراقبت از من بهم کمک کنن 363 00:16:42,628 --> 00:16:43,960 !اوه 364 00:16:46,298 --> 00:16:47,964 !بوق دست ساز - .عالیه 365 00:16:47,966 --> 00:16:50,351 .فقط یکی دارم پس نمی‌تونم بهت بدم 366 00:16:50,353 --> 00:16:51,771 .این رو نگاه 367 00:16:52,804 --> 00:16:53,887 .اینجا رو ببین 368 00:16:53,889 --> 00:16:55,262 می‌دونی، توی دست‌های من 369 00:16:55,264 --> 00:16:57,849 .بهترین سس باربیکیو شهر کانزاس هست 370 00:16:57,851 --> 00:17:00,687 .که بهترین سس باربیکیوی جهان رو درست می‌کنه 371 00:17:02,147 --> 00:17:03,855 !ای جونـم 372 00:17:03,857 --> 00:17:06,691 ،شماها غذایی‌چیزی دارید که آدم رو به خونه برگردونه 373 00:17:06,693 --> 00:17:08,053 بهش احساس راحتی و مبهمی بده؟ 374 00:17:10,196 --> 00:17:11,656 .نه - .اوهوم - 375 00:17:13,742 --> 00:17:15,408 تموم شد، تد؟ - .نه - 376 00:17:15,410 --> 00:17:17,938 نه، راستش واسه این اومدم چون که 377 00:17:17,940 --> 00:17:19,314 به یه مشکل کوچولو‌ موچولو 378 00:17:19,316 --> 00:17:21,373 ،با جیمی تارت خوردم که چجوری ازش بهره بگیرم 379 00:17:21,375 --> 00:17:22,784 و، می‌دونی... خواستم ببینم 380 00:17:22,786 --> 00:17:24,107 .احیانا توصیه‌ای داری یا نه 381 00:17:24,109 --> 00:17:26,294 ...شرمنده، متاسفانه 382 00:17:26,296 --> 00:17:27,379 .اوه 383 00:17:27,381 --> 00:17:29,798 .چشم‌هات برق زد. یه فکری به سرت زد .چی بود؟ بگو ببینم 384 00:17:29,800 --> 00:17:32,008 .فقط خواستم بگم باید با کیلی صحبت کنی 385 00:17:32,010 --> 00:17:33,694 .شما دوتا رابطه‌‌ی دوستانه خوبی دارید 386 00:17:33,696 --> 00:17:35,329 .اونـه که جیمی رو می‌شناسه 387 00:17:35,331 --> 00:17:37,222 می‌بینی، واسه همین به تو می‌گن رییس، درسته؟ 388 00:17:37,224 --> 00:17:39,876 .خوبـه. بهت می‌گم چیکار می‌کنم 389 00:17:39,878 --> 00:17:41,572 .یه‌دونه از این آدمک‌ها رو بهت می‌دم 390 00:17:41,574 --> 00:17:43,144 .بذار ببینم. یه سرباز زبده بهت می‌دم 391 00:17:43,146 --> 00:17:46,147 .خیلی‌خب، این یکی می‌شه دفاع اول خطت 392 00:17:46,149 --> 00:17:48,942 واسه وقتی اگه ارنی لاندز بوقلمون اومد سراغت، ها؟ 393 00:17:48,944 --> 00:17:52,112 .چطوره؟ می‌ذاریم در رو واست نشونه بگیره 394 00:17:52,114 --> 00:17:54,199 .خیلی‌خب، ازت ممنونم رییس .دستت درد نکنه 395 00:17:57,953 --> 00:18:01,746 .آره! خوشگل شدی .شیر رو نوازش کن 396 00:18:01,748 --> 00:18:03,498 !دقیقا 397 00:18:03,500 --> 00:18:05,709 .دوست دارم. واسم غرش کن، آره 398 00:18:07,337 --> 00:18:08,879 .جذابـه، آره 399 00:18:08,881 --> 00:18:12,424 .آره. زیباست. آره، خیلی‌خب 400 00:18:12,426 --> 00:18:13,967 .دکور عکس بعدی رو آماده کنیم 401 00:18:13,969 --> 00:18:15,719 .سلام سلام، حالت چطوره؟ - 402 00:18:15,721 --> 00:18:17,345 .خوبـم، ممنون حال تو چطوره؟ 403 00:18:17,347 --> 00:18:19,931 .منم بد نیستم رفتی سراغ شیر، ها؟ 404 00:18:19,933 --> 00:18:22,517 .آره - .یکم ناراحت شدم ولی قشنگه - 405 00:18:22,519 --> 00:18:24,895 .خیلی خفن شدم 406 00:18:24,897 --> 00:18:27,249 .به نظرم که از شکل و قیافه پاندا بهتره 407 00:18:29,401 --> 00:18:30,567 .آره 408 00:18:31,862 --> 00:18:33,236 .ای‌وای، خیلی گرسنمه - واقعا؟ - 409 00:18:33,238 --> 00:18:34,821 .اکثر شیرها گرسنه‌ان 410 00:18:34,823 --> 00:18:36,406 .بریم غذا بخوریم - .باشه - 411 00:18:36,408 --> 00:18:38,658 گرسنه‌ای؟ - آره، رایگانه؟ - 412 00:18:38,660 --> 00:18:40,160 حتما خیلی واست سرگرم کننده‌ست، نه؟ 413 00:18:40,162 --> 00:18:41,623 آره. پول تپلی بهم می‌دن 414 00:18:41,625 --> 00:18:43,955 تا مثل حیوون‌ها لباس بپوشم .و ودکای کافئین دار بفروشم 415 00:18:43,957 --> 00:18:45,665 .ولی باید با پنجه‌ها برم خونه 416 00:18:45,667 --> 00:18:47,792 .خب این مزیت کارتـه. آره 417 00:18:47,794 --> 00:18:50,045 می‌شه یه گاز بزنم؟ - .آره. بفرما - 418 00:18:50,047 --> 00:18:53,006 .ممنون - .احتیاط کن. خواهش می‌کنم - 419 00:18:53,008 --> 00:18:55,844 .می‌دونم که نیومدی به من غذا بدی 420 00:18:56,595 --> 00:18:59,095 .نه، درست می‌گی .می‌خواستم در مورد جیمی ازت بپرسم 421 00:18:59,097 --> 00:19:00,849 .اوهوم - .آره - 422 00:19:02,059 --> 00:19:03,727 به نظرت چی بهش انگیزه می‌ده؟ 423 00:19:04,770 --> 00:19:06,436 .واسش ساک بزنی 424 00:19:06,438 --> 00:19:07,439 425 00:19:08,273 --> 00:19:09,481 گزینه دیگه‌ای نیست؟ 426 00:19:11,360 --> 00:19:12,861 .یه گاز دیگه بهم بده 427 00:19:13,820 --> 00:19:15,820 .بفرما 428 00:19:15,822 --> 00:19:18,782 .ببین، می‌دونم اون بچه در آینده ستاره می‌شه 429 00:19:18,784 --> 00:19:21,159 یه جورایی امیدوار بودم اون 430 00:19:21,161 --> 00:19:23,745 .با تیمی که می‌خوام بسازم راه بیاد. همین 431 00:19:23,747 --> 00:19:26,706 .راستش به تقویت مثبت خوب واکنش نشون می‌ده 432 00:19:26,708 --> 00:19:28,583 .تخصص منـه - .تموم شد و رفت - 433 00:19:28,585 --> 00:19:30,210 .خیلی‌خب. گاز بزن 434 00:19:30,212 --> 00:19:32,462 435 00:19:32,464 --> 00:19:34,172 .یه گاز دیگه بده - .بفرما - 436 00:19:34,174 --> 00:19:35,174 .آره 437 00:19:36,176 --> 00:19:38,385 .گاز گنده‌ای زدم - .آره - 438 00:19:38,387 --> 00:19:39,761 .صورتت سسی شده 439 00:19:39,763 --> 00:19:41,596 .انگار به بز کوهی حمله کردی 440 00:19:41,598 --> 00:19:42,973 .کمکم کن - .حواست باشه. صبر کن - 441 00:19:42,975 --> 00:19:44,558 .آره. احساس می‌کنم .خیلی سسی شدم 442 00:19:44,560 --> 00:19:46,436 ...آره، خیلیـه و من 443 00:19:47,479 --> 00:19:48,562 !ریچموند! ریچموند 444 00:19:48,564 --> 00:19:50,642 فقط لحظاتی تا شروع بازی کریستال پالاس 445 00:19:50,644 --> 00:19:52,399 در مقابل ای‌اف‌سی ریچموند 446 00:19:52,401 --> 00:19:54,651 .به همراه مربی جدیدشون، تد لسو، مونده 447 00:19:54,653 --> 00:19:55,760 ،توی زمین 448 00:19:55,762 --> 00:19:59,573 ،مطمئنا همه‌ی نگاه‌ها به اعجوبه‌ی جوان .جیمی تارت، معطوف است 449 00:19:59,575 --> 00:20:01,867 .خیلی‌خب رفقا، بریم. بریم 450 00:20:01,869 --> 00:20:03,410 مربی، قبل بازی حرفی نداری؟ 451 00:20:03,412 --> 00:20:04,791 .خارج بدویید 452 00:20:04,793 --> 00:20:06,496 .خارج بدویید. شنیدید که 453 00:20:06,498 --> 00:20:08,540 .فقط همین جز یه چیز دیگه 454 00:20:08,542 --> 00:20:11,168 !سم، تولدت مبارک 455 00:20:20,429 --> 00:20:22,681 .باباتونده حرف نداره 456 00:20:24,600 --> 00:20:27,475 .هی - .حال کن - 457 00:20:27,477 --> 00:20:29,477 .واسم چین‌چین خریدین 458 00:20:29,479 --> 00:20:32,740 .تو بچگی همه‌اش از این‌ها می‌خوردم 459 00:20:32,742 --> 00:20:34,531 ،می‌دونیم چند وقتیـه خونه نبودی 460 00:20:34,533 --> 00:20:36,026 فکر کردیم و یه چیزی واست گرفتیم .که خونه رو یادت بیاره 461 00:20:36,028 --> 00:20:37,777 .دستتون درد نکنه 462 00:20:48,832 --> 00:20:51,374 .تولدت مبارک، سم - .ممنونـم، مربی - 463 00:20:51,376 --> 00:20:53,251 .چندتا چیز واست گرفتیم 464 00:20:53,253 --> 00:20:55,462 مربی، این چیه؟ 465 00:20:55,464 --> 00:20:58,465 .خب، پسرکوچولوم یه عالمه از این‌ها بهم داده 466 00:20:58,467 --> 00:21:00,177 .می‌دونی، وقتی خونه نیستم ازم محافظت می‌کنه 467 00:21:01,720 --> 00:21:02,888 .دلم واسش تنگ شده، می‌دونی 468 00:21:03,680 --> 00:21:07,309 بابام همیشه لاله گوشـم رو واسه .این که شانس همراهم باشه نیشگون می‌گرفت 469 00:21:08,977 --> 00:21:10,812 .بیخیال بابا 470 00:21:14,525 --> 00:21:15,526 .ببخشید، مربی 471 00:21:16,610 --> 00:21:19,277 مربی، ایرادی نداره این رو نگه ندارم؟ 472 00:21:19,279 --> 00:21:21,012 ...من مثل شما 473 00:21:21,014 --> 00:21:22,906 .علاقه‌ای به ارتش آمریکا ندارم 474 00:21:22,908 --> 00:21:24,991 .درسته. آره 475 00:21:24,993 --> 00:21:26,785 .امپریالیسم. درسته، آره - .امپریالیسم - 476 00:21:26,787 --> 00:21:28,495 .ممنون مربی. ممنونـم 477 00:21:28,497 --> 00:21:29,595 .خیلی‌خب، رفقا 478 00:21:29,597 --> 00:21:32,791 بریم تو زمین و به کریستال پالاس نشون بدیم کت تن کیه، باشه؟ 479 00:21:35,462 --> 00:21:36,795 .بار دیگر غرب به دیدار جنوب می‌ره 480 00:21:36,797 --> 00:21:40,257 .امروز در لندن روز دربیـه، و جو شهر هیجانیـه 481 00:21:40,259 --> 00:21:43,426 ،با مالک جدید در هیئت رییسـه و مربی تازه بر روی نیمکت 482 00:21:43,428 --> 00:21:47,889 آیا طلوع تازه‌ای برای تیم بازنده‌ی همیشگی تیم ای‌اف‌سی ریچموند است؟ 483 00:21:47,891 --> 00:21:50,809 به خانه‌ی طرفداران که اون رو .سگدونی می‌نامند، خوش امدید 484 00:21:50,811 --> 00:21:55,438 در ورزشگاه نلسون رود حضور داریم و شاهد .تقابل ای‌اف‌سی ریچموند و کریستال پالاس هستیم 485 00:21:55,440 --> 00:21:58,358 .من آرلو وایت هستم و کنار من کریس پاول نشسته 486 00:21:58,360 --> 00:22:00,652 .حضور در اینجا خیلی خوبـه، آرلو 487 00:22:00,654 --> 00:22:02,696 حاضری؟ - .زیپت بازه - 488 00:22:02,698 --> 00:22:04,698 .ممنون 489 00:22:04,700 --> 00:22:05,701 خیلی‌خب، بریم؟ 490 00:22:06,660 --> 00:22:08,827 کریس، تو تا به حال تحت نظر مربی آمریکایی بازی کردی؟ 491 00:22:08,829 --> 00:22:12,332 .هیچوقت نشده، آرلو. مشکلی هم نداشتم .زبونمون یکیـه 492 00:22:13,834 --> 00:22:16,418 !جقی! جقی! جقی 493 00:22:16,420 --> 00:22:20,630 !جقی! جقی! جقی! جقی! جقی 494 00:22:20,632 --> 00:22:22,509 !جقی! جقی 495 00:22:23,559 --> 00:22:24,650 ،طرفداران تو خونه 496 00:22:24,652 --> 00:22:27,387 .به خاطر شعارهای رکیک عذرخواهی می‌کنیم 497 00:22:27,389 --> 00:22:29,723 !جقی! جقی 498 00:22:29,725 --> 00:22:32,392 استخدام مربی ریسک برانگیزی توسط .صاحب جدید باشگاه، ربکا ولتون، بود 499 00:22:32,394 --> 00:22:34,728 اون چیزی می‌دونه که ما نمی‌دونیم؟ 500 00:22:34,730 --> 00:22:36,146 !جقی! جقی 501 00:22:36,148 --> 00:22:38,356 .بهش یه فرصت بدید 502 00:22:40,777 --> 00:22:42,152 !جقی 503 00:22:42,154 --> 00:22:44,779 نود دقیقه وقت داریم تا ثابت کنیم اشتباه می‌کنن، درسته؟ 504 00:22:44,781 --> 00:22:45,864 .بریم امتحان کنیم 505 00:22:45,866 --> 00:22:47,532 .رفتیم 506 00:22:49,536 --> 00:22:51,286 .و بله 507 00:22:51,288 --> 00:22:54,372 .شروع ناخجسته‌ای برای دوره‌ی تد لسو بود 508 00:22:56,668 --> 00:22:59,263 تیم ریچموند بازی از هم گسیخته و کسل کننده 509 00:22:59,265 --> 00:23:01,838 .و می‌شه گفت، غم انگیزی رو به نشون داد 510 00:23:01,840 --> 00:23:04,508 .پالاس می‌بره و ریچموند با نتیجه ۴-۱ بازی رو می‌بازه 511 00:23:04,510 --> 00:23:07,969 تنها نقطه عطف تیم ریچموند .دفاعِ سم اوبیسانیا بود 512 00:23:07,971 --> 00:23:09,679 تنها نقطه عطف؟ 513 00:23:09,681 --> 00:23:12,692 .بدون من بازی ۴-۰ می‌شد، پیرمردهای خرفت 514 00:23:12,694 --> 00:23:15,938 و گل تسلی‌بخشِ بیهوده‌ای که .جیمی تارت در وقت‌های اضافه به ثمر رسوند 515 00:23:15,940 --> 00:23:17,233 !ممنون 516 00:23:18,356 --> 00:23:20,065 .جیمی، بیا 517 00:23:20,067 --> 00:23:21,608 ،جیمی تارت 518 00:23:21,610 --> 00:23:24,694 بازیکن قرضی منچستر سیتی ،گل شگفت انگیزی رو به ثمر رسوند 519 00:23:24,696 --> 00:23:27,074 .اما جوری شادی گل می‌کرد انگار قهرمان جام جهانی شده 520 00:23:30,410 --> 00:23:32,287 ...خیلی زیاد نمی‌شناسمت ولی 521 00:23:33,413 --> 00:23:36,208 صادقانه می‌تونم بگم تو بهترین .ورزشکاری هستی که مربیش بودم 522 00:23:38,377 --> 00:23:40,544 ...آم 523 00:23:40,546 --> 00:23:42,879 ،آره. سخت تلاش می‌کنم 524 00:23:42,881 --> 00:23:44,506 .متوجه‌ام 525 00:23:44,508 --> 00:23:47,551 تو واقعا توی هرکاری که توی .زمین انجام می‌دی عالی هستی 526 00:23:47,553 --> 00:23:49,261 .جز یه چیز 527 00:23:49,263 --> 00:23:50,428 سانتر با پای چپـم؟ 528 00:23:50,430 --> 00:23:52,557 نه. جیمی، فکر می‌کنم که 529 00:23:52,559 --> 00:23:54,643 ممکنه انقدر به خودت ببالی که فکر کنی ،استعدادت یک در میلیونـه 530 00:23:55,477 --> 00:23:58,157 برای همین بعضی‌وقت‌ها فراموش می‌کنی .که تو فقط یکی از یازده تایی 531 00:23:59,857 --> 00:24:04,317 و اگه راهی پیدا کنی که من من گفتن‌هات ...تبدیل به ما بشه 532 00:24:06,738 --> 00:24:08,198 .سقف آسمون واست محدود می‌شه 533 00:24:10,701 --> 00:24:12,494 .ضمنا، عجب گلی زده 534 00:24:13,412 --> 00:24:14,538 .ممنون - .اوهوم - 535 00:24:19,668 --> 00:24:22,210 .ریچموند به رده‌ی سیزدهم سقوط می‌کنه 536 00:24:22,212 --> 00:24:24,045 .مطمئنم خیلی وقت اونجای جدول نمی‌مونن 537 00:24:24,047 --> 00:24:25,547 انقدر خوش بینی، کریس؟ 538 00:24:25,549 --> 00:24:28,049 .نه راستش من عطر کلوین کلاین زدم 539 00:24:28,051 --> 00:24:30,137 !خجالت آور بود 540 00:24:31,180 --> 00:24:33,889 .منم عصبانی‌ام 541 00:24:33,891 --> 00:24:35,140 .یا خدا، رفیق - .خدای من - 542 00:24:35,142 --> 00:24:36,683 .خدای من 543 00:24:36,685 --> 00:24:38,518 .نمی‌دونستم این کارها بلده - .آفرین - 544 00:24:42,232 --> 00:24:43,317 .خدای من 545 00:24:53,452 --> 00:24:55,076 .بس کنید 546 00:24:55,078 --> 00:24:56,745 غم و غصه تعطیل، باشه؟ 547 00:24:56,747 --> 00:24:59,164 ...از دوشنبه بهتر می‌شیم. تا اون روز 548 00:24:59,166 --> 00:25:01,581 ...دی‌جی ریشو، چرا 549 00:25:01,583 --> 00:25:03,585 بچه‌ها رو سرحال نمی‌کنی، ها؟ 550 00:25:03,587 --> 00:25:05,429 551 00:25:05,431 --> 00:25:08,215 .پیف‌داگ و کیوتیپ داره میاد 552 00:25:08,217 --> 00:25:10,342 .یالا. یکم کیک بخورین 553 00:25:10,344 --> 00:25:11,610 .می‌دونید، تولد سم‌ـه 554 00:25:11,612 --> 00:25:13,261 .یالا، یکم شکر بریزید تو بدنتـون 555 00:25:13,263 --> 00:25:14,264 .شروع کنید 556 00:25:22,523 --> 00:25:24,105 .سلام 557 00:25:24,107 --> 00:25:26,030 واستون کیک اوردم 558 00:25:26,032 --> 00:25:29,029 .تا درد شکست رو کم کنـه 559 00:25:30,072 --> 00:25:31,696 .آره - .ممنون - 560 00:25:31,698 --> 00:25:33,794 ،محض اطلاع بگم 561 00:25:33,796 --> 00:25:35,652 .ما می‌تونیم از امروز بهتر بازی کنیم 562 00:25:37,246 --> 00:25:39,274 اگه بیاید تو رختکن و دو کلمه‌ای باهاشون حرف بزنید 563 00:25:39,276 --> 00:25:41,581 .واسشون خیلی ارزش داره 564 00:25:41,583 --> 00:25:43,418 .بذارید بدونن هواشون رو دارید 565 00:25:44,878 --> 00:25:47,546 فقط همین یه بار رو مجبورتون می‌کنم، باشه؟ 566 00:25:49,007 --> 00:25:51,510 تد، می‌دونی چی من رو قانع می‌کنه؟ 567 00:25:52,427 --> 00:25:55,722 .اگه بهم بگی این بیسکویت‌های خوشمزه رو از کجا میاری 568 00:25:56,664 --> 00:25:57,728 ،خب، اگه بهت بگم 569 00:25:57,730 --> 00:25:59,931 دیگه نمی‌تونم دوشنبه واست باز بیسکویت بیارم، نه؟ 570 00:26:01,770 --> 00:26:03,687 .خیلی‌خب. امیدوارم پایین ببینمتون 571 00:26:03,689 --> 00:26:05,932 .چقدر خوشمزه‌ست 572 00:26:08,318 --> 00:26:10,485 .جیمی! ترنت کریم هستم از روزنامه ایندیپندنت 573 00:26:10,487 --> 00:26:14,533 .شکست سنگینی رو امروز متحمل شدین مسئولیت باخت رو چطور به گردن می‌گیری؟ 574 00:26:15,284 --> 00:26:17,048 فقط من نیستم، درسته؟ 575 00:26:17,050 --> 00:26:19,054 .ما یه تیم هستیم .من یکی از اون یازده تا هستم 576 00:26:20,330 --> 00:26:21,830 .مثل آب خوردن بود - .باشه - 577 00:26:21,832 --> 00:26:22,872 .آشغال بودن 578 00:26:27,504 --> 00:26:30,505 لعنت بهش. آره. خیلی روم سنگینی می‌کنه، می‌دونی؟ 579 00:26:30,507 --> 00:26:32,966 .بقیه تیم نشستن و دارن کیک می‌خورن 580 00:26:32,968 --> 00:26:35,218 واقعا؟ - .آره واقعا، رفیق - 581 00:26:35,220 --> 00:26:37,796 .مربی جدید تو رختکن آهنگ گذاشته .انگار مهمونیـه 582 00:26:37,798 --> 00:26:39,181 .یه شوخیـه 583 00:26:59,870 --> 00:27:03,698 .مراقب باش، پسر .مربی فشار آب رو درست کرده 584 00:27:05,083 --> 00:27:06,666 .از باختن متنفرم 585 00:27:06,668 --> 00:27:08,210 .صبر داشته باش، مربی 586 00:27:08,212 --> 00:27:10,047 .شب بخیر، مربی - .شب بخیر، مربی - 587 00:27:12,883 --> 00:27:14,051 .دردسر پیداش شد 588 00:27:14,885 --> 00:27:17,093 .مسابقه رو دیدم - جدی؟ نظرت چی بود؟ - 589 00:27:17,095 --> 00:27:19,095 .افتضاح بودی 590 00:27:19,097 --> 00:27:21,056 .آره، شاید - .آره - 591 00:27:21,058 --> 00:27:23,433 .می‌خوام از توصیه‌ام استفاده کنم 592 00:27:23,435 --> 00:27:26,561 ...نظرت چیه !نگاه کن! گولت زدم 593 00:27:26,563 --> 00:27:28,647 .جدی؟ باشه، دست کم گرفتم - .آره - 594 00:27:28,649 --> 00:27:31,274 .هیچکس اومدنـم رو ندید ببینم چی بلدی؟ چی بلدی؟ 595 00:27:31,276 --> 00:27:33,693 .سریع بود. خیلی‌خب، بذار کیفم رو بذارم پایین 596 00:27:33,695 --> 00:27:34,861 .بریم تو کارش 597 00:27:34,863 --> 00:27:37,113 .بذار یکم گرم کنم - .خیلی‌خب، آره - 598 00:27:37,115 --> 00:27:39,449 ،شروع کنیم. خیلی‌خب، برو بریم .تو دردسر افتادی 599 00:27:39,451 --> 00:27:40,786 .بذار نفست بیاد 600 00:27:56,969 --> 00:27:58,218 چیه؟ 601 00:27:58,220 --> 00:27:59,469 .واست عکس‌ها رو فرستادم 602 00:28:04,059 --> 00:28:05,561 .دقیقا همونی که می‌خواستم 603 00:28:07,855 --> 00:28:10,816 .دوست دختر ستاره‌ تیم و مربی جدید 604 00:28:12,484 --> 00:28:14,150 مطمئنی می‌خوای این کار رو کنی؟ 605 00:28:14,152 --> 00:28:16,488 .رسانه‌ها زنده زنده می‌خورنش 606 00:28:27,082 --> 00:28:28,500 خانم ولتون؟ 607 00:28:29,323 --> 00:28:32,323 « دوست دختر قدیم و فعلی روپرت منین » 608 00:28:34,089 --> 00:28:35,174 .پخشش کن 609 00:28:40,000 --> 00:28:45,000 ترجمه از مـحـمـدعـلـی