1 00:00:09,426 --> 00:00:11,426 !یالا! یالا! شروع کنید 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,469 !بجنبید!‌ بنجنبید! بجنبید 3 00:00:12,471 --> 00:00:13,641 !برید! برید! برید 4 00:00:40,874 --> 00:00:42,714 .اوه 5 00:00:47,130 --> 00:00:49,380 من و روپرت این نقاشی رو .برای پنجمین سالگردمون خریدیم 6 00:00:50,175 --> 00:00:53,051 .خب، سلیقه عالی دارید 7 00:00:53,053 --> 00:00:54,603 می‌خوایش؟ 8 00:00:55,556 --> 00:00:59,975 .این نقاشی اثر هاکنی‌ـه .یک میلیون پوند ارزش داره 9 00:00:59,977 --> 00:01:02,060 .بی‌راه نمی‌گی. باید می‌گفتی می‌خوامش 10 00:01:02,062 --> 00:01:04,813 .بذارش تو مزایده لطفا - .چشم خانم - 11 00:01:08,500 --> 00:01:11,945 ...خب، خانم منیون 12 00:01:11,947 --> 00:01:15,532 .عذر می‌خوام. خانم ولتون 13 00:01:15,534 --> 00:01:16,658 .جرج اینجاست 14 00:01:16,660 --> 00:01:18,326 اگه اینجاست پس چرا داخل نیومده؟ 15 00:01:18,328 --> 00:01:21,538 .اوه. آره. خوب گفتین 16 00:01:21,540 --> 00:01:23,123 .جرج 17 00:01:23,125 --> 00:01:25,917 .هیگی جون - .بامزه بود - 18 00:01:25,919 --> 00:01:28,049 .اینجا رو خیلی قشنگ کردی 19 00:01:28,922 --> 00:01:31,006 خودت تنهایی انجام دادی یا از یه همجنس‌گرا کمک گرفتی؟ 20 00:01:31,008 --> 00:01:33,138 می‌خوای بگم بیاد یه دستی .به سر و روی موهات بکشه. لطفا 21 00:01:34,720 --> 00:01:36,845 خیلی گستاخـه، نه؟ 22 00:01:36,847 --> 00:01:39,181 خیلی‌خب عزیزم. گوش کن .من چند دقیقه دیگه باید برم سر تمرین 23 00:01:39,183 --> 00:01:42,809 پس هرچی که تو سینه‌ی قشنگتـه رو 24 00:01:42,811 --> 00:01:44,561 .بگو ببینم - .البته - 25 00:01:44,563 --> 00:01:45,645 .اخراجی 26 00:01:45,647 --> 00:01:47,105 .تو که راست می‌گی 27 00:01:47,107 --> 00:01:49,647 .و قراردادت تمام و کمال پرداخت می‌شه 28 00:01:51,195 --> 00:01:52,815 .آرزوی بهترین‌ها رو واست دارم 29 00:01:54,573 --> 00:01:56,123 اخراجم؟ برای چی؟ 30 00:01:58,243 --> 00:02:00,953 .فکر کنم بتونـم دلایل زیادی رو بهت بگم 31 00:02:01,747 --> 00:02:03,413 .یکیش رفتار زن ستیزانه‌ات هست 32 00:02:03,415 --> 00:02:05,332 چی؟ - .می‌دونم، مغزت کلمه رو نمی‌کشه - 33 00:02:05,334 --> 00:02:07,042 .از یکی از دخترهات معنیش رو بپرس 34 00:02:07,044 --> 00:02:08,709 ،یا شاید به خاطر نتایجت هست 35 00:02:08,711 --> 00:02:12,714 .باز یه فصل متوسط فوق العاده‌ی دیگه برای تیم رقم زدی 36 00:02:12,716 --> 00:02:15,383 یا شاید به خاطر اصرارت واسه پوشیدن اون شرت‌های کوچیک باشه 37 00:02:15,385 --> 00:02:17,135 .تا مجبور بشم بیضه‌ات رو ببینم 38 00:02:18,430 --> 00:02:20,347 .یکی دیگه هم هست 39 00:02:20,349 --> 00:02:22,057 .لیام و نوئل 40 00:02:22,059 --> 00:02:23,600 .شاید آنچنان به چشم نیاد 41 00:02:23,602 --> 00:02:26,269 ،با این حال اگه بخوام کاملا روراست باشم، جرج 42 00:02:26,271 --> 00:02:29,606 تو اخراجی چون الان من مالک باشگاه هستم .و ازت خوشم نمیاد 43 00:02:31,109 --> 00:02:32,949 .حالا گمشو، مردیکه‌ی خیکی 44 00:02:36,532 --> 00:02:38,073 .هیگی جون 45 00:02:38,075 --> 00:02:39,574 به نظرت کدومش بدتره؟ 46 00:02:39,576 --> 00:02:43,746 شوهرت بهت خیانت کنه یا آخرین نفری باشی که بفهمی؟ 47 00:02:46,708 --> 00:02:49,042 کسی هست بره واسم سالاد بگیره؟ 48 00:02:50,629 --> 00:02:53,088 .لطفا کشمش نداشته باشه 49 00:02:53,090 --> 00:02:54,881 .گور پدرت 50 00:02:54,883 --> 00:02:58,343 حالا با مربی جدید چیکار کنیم؟ 51 00:02:58,345 --> 00:03:00,971 لیست مربی تهیه کنم؟ 52 00:03:00,973 --> 00:03:04,099 .نه. لازم نیست 53 00:03:08,355 --> 00:03:10,182 خبر شوکه کننده‌ای 54 00:03:10,184 --> 00:03:11,815 .از اون سمت اقیانوس به گوش رسیده 55 00:03:11,817 --> 00:03:14,693 ،ای‌اف‌سی ریچموند اعلام کرده 56 00:03:14,695 --> 00:03:17,028 .تئودور تد لسو رو به عنوان مربی انتخاب کردند 57 00:03:17,030 --> 00:03:18,752 اخیرا، مربی لسو 58 00:03:18,754 --> 00:03:21,491 هدایت تیم دسته دومی «ویچیتا استیت شاکرز» رو بر عهده داشت 59 00:03:21,493 --> 00:03:24,411 و اون‌ها رو به اولین مقام کشوری .در رشته فوتبال آمریکایی رسوند 60 00:03:24,413 --> 00:03:26,797 اون تیم شاکرز از یک برنامه بدردنخور 61 00:03:26,799 --> 00:03:28,093 به سرزمین موعود اورد 62 00:03:28,095 --> 00:03:30,000 .اون هم در اولین فصلش به عنوان سرمربی 63 00:03:30,002 --> 00:03:31,253 ،ولی برای خیلی از ما 64 00:03:31,255 --> 00:03:34,087 ،تد لسو به خاطر نتایجش به قلب ما نفوذ نکرد 65 00:03:34,089 --> 00:03:35,672 .مطمئنا به خاطر مربیگریـش بازی‌هاش رو نمی‌دیدیم 66 00:03:35,674 --> 00:03:37,434 ...برای من، تد همیشه اونی که 67 00:03:38,552 --> 00:03:40,552 توی رختکن به تیمش به شادی می‌پردازه 68 00:03:40,554 --> 00:03:42,846 .اون هم به روشی که تا آدم نبینه درک نمی‌کنه 69 00:03:42,848 --> 00:03:44,431 ...با اینحال، وقتی آدم می‌بینه 70 00:03:45,601 --> 00:03:48,435 .واقعا نمی‌فهمم درک می‌کنیم یا نه 71 00:03:50,606 --> 00:03:52,189 .آفرین، تد. کارت رو انجام بده، مرد 72 00:03:52,191 --> 00:03:55,025 .و توی زیباترین بازی موفق باشی 73 00:03:55,027 --> 00:03:56,318 .ما رو سربلند کن 74 00:03:56,320 --> 00:03:57,320 .پیروز باد، آمریکا 75 00:04:11,502 --> 00:04:12,584 رفیق. این تویی؟ 76 00:04:12,586 --> 00:04:15,295 .خودِ خودمم - .رفیق!‌ تو اسطوره‌ای - 77 00:04:15,297 --> 00:04:16,630 یه خودمونی بگیریم؟ 78 00:04:17,966 --> 00:04:19,299 .خفن شد 79 00:04:19,301 --> 00:04:21,384 می‌دونی، از جایی که من میام .بهش می‌گن سلفی 80 00:04:21,386 --> 00:04:22,719 خب من تنها که نبودم، درسته؟ 81 00:04:22,721 --> 00:04:24,471 .دوتایی بودیم، درسته؟ می‌شه خودمونی 82 00:04:24,473 --> 00:04:25,972 .آره. خوشم اومد 83 00:04:25,974 --> 00:04:27,432 .خفنـه 84 00:04:27,434 --> 00:04:28,892 .مربی فوتبالی 85 00:04:28,894 --> 00:04:31,436 .رفیق، تو اسطوره‌ی کارهای احمقانه‌ای 86 00:04:31,438 --> 00:04:34,648 .بار روانی زیادی داره .می‌زنن می‌کشنت 87 00:04:34,650 --> 00:04:37,067 .خب، قبلا هم اینطوری بهم گفتن 88 00:04:37,069 --> 00:04:38,777 .ولی اینجام، سر و مر رو گنده 89 00:04:38,779 --> 00:04:41,109 .اسطوره‌ای - .آره، از دیدنت خوشحال شدم - 90 00:04:45,536 --> 00:04:47,285 چی می‌خونی؟ .یه کتاب فوتبالی دیگه 91 00:04:47,287 --> 00:04:49,204 .مربی، تو چقدر کنجکاوی 92 00:04:49,206 --> 00:04:51,289 .یالا. یه حقیقت بامزه بهم بگو 93 00:04:51,291 --> 00:04:54,000 نمی‌گن توپ از محدود خارج شده .می‌گن توپ از زمین بیرون رفته 94 00:04:54,002 --> 00:04:56,837 .باشه، اگه بتونم تو جمله بگمش پنج دلار باید بهم بدی 95 00:04:56,839 --> 00:04:58,421 .قبول - .باشه - 96 00:04:59,883 --> 00:05:02,133 .عصر بخیر. به زودی لامپ‌های هواپیما رو خاموش می‌کنیم 97 00:05:02,135 --> 00:05:04,427 .باید بگیریم بخوابیـم .پرواززدگی داغونمون می‌کنه 98 00:05:04,429 --> 00:05:06,679 .آره، آره، آره 99 00:05:07,724 --> 00:05:09,099 100 00:05:09,101 --> 00:05:11,351 دیوانه‌ایم داریم این کار رو می‌کنیم؟ 101 00:05:11,353 --> 00:05:12,602 .آره، دیوانگیـه 102 00:05:12,604 --> 00:05:15,397 ولی به چالش کشیدن خودت مثل اسب سواری می‌مونه، نه؟ 103 00:05:15,399 --> 00:05:17,065 ،اگه موقع انجام دادنش راحت باشی 104 00:05:17,067 --> 00:05:18,067 .احتمالا داری اشتباه می‌کنی 105 00:05:19,653 --> 00:05:21,703 .باشه، شب بخیر، مربی - .شب بخیر، مربی - 106 00:05:25,033 --> 00:05:26,741 !هی، هی، هی 107 00:05:26,743 --> 00:05:30,203 اگه توی خواب همدیگه رو دیدیم ،بیا مسخره بازی در بیاریم 108 00:05:30,205 --> 00:05:32,622 .وانمود کنیم همدیگه رو نمی‌شناسیم - .باشه، غریبه - 109 00:05:32,624 --> 00:05:34,044 .خوبـه 110 00:06:00,000 --> 00:06:05,000 ترجمه از مـحـمـدعـلـی 111 00:06:08,410 --> 00:06:10,577 اصلا نخوابیدی؟ - .پلک رو هم نذاشتم - 112 00:06:10,579 --> 00:06:12,829 .نه. مغزم یه دقیقه هم آروم نگرفت 113 00:06:12,831 --> 00:06:14,789 .اولش داشتم به نخوابیدن فکر می‌کردم 114 00:06:14,791 --> 00:06:16,790 بعد به این فکر می‌‍‌کردم که .دارم به نخوابیدم فکر می‌کنم 115 00:06:16,792 --> 00:06:18,919 .و این اصلا خوب نیست 116 00:06:18,921 --> 00:06:20,003 ،بعد این‌ها به خودت میای می‌بینی 117 00:06:20,005 --> 00:06:21,880 بهت کلوچه شکلاتی گرم دادن 118 00:06:21,882 --> 00:06:23,256 .و هواپیما داره فرود میاد 119 00:06:23,258 --> 00:06:25,425 .به من که کلوچه ندادن تو کلوچه‌ام رو خوردی؟ 120 00:06:25,427 --> 00:06:27,302 .کلوچه جزوی از داستان نیست .فکر کنم راننده‌مون باشه 121 00:06:27,304 --> 00:06:28,553 سلام، خوب هستید؟ 122 00:06:28,555 --> 00:06:30,055 اسم من تده. اسم شما چیه؟‌ - .اُلی - 123 00:06:30,057 --> 00:06:31,598 اُلی. خیلی‌خب - .بذارید کیفتون رو بیارم - 124 00:06:31,600 --> 00:06:34,059 .نه، نه، نه، اُلی .خودمون جمع کردیم، خودمون هم میاریم 125 00:06:34,061 --> 00:06:36,061 .ولی بدم نمیاد یکم بگردیم 126 00:06:36,063 --> 00:06:37,063 .خیلی‌خب. بیاید دنبالم 127 00:06:42,110 --> 00:06:43,780 .آره، به‌به 128 00:06:45,489 --> 00:06:48,240 مربی، حس می‌کنم دیگه تو کانزاس نیستیم، نه؟ 129 00:06:49,660 --> 00:06:51,785 هی، من قبلا هیچوقت نگفتم .که دیگه تو کانزاس نیستیم 130 00:06:51,787 --> 00:06:53,537 .یجورایی خوبـه - .آره - 131 00:06:54,665 --> 00:06:56,540 .اُلی، بابتِ سرگرم کردن‌مون ممنون 132 00:06:56,542 --> 00:06:57,999 .حاضریم هر موقع گفتی بریم 133 00:06:58,001 --> 00:06:59,584 .خیلی‌خب. این پل برجـه 134 00:06:59,586 --> 00:07:02,416 درسته. پل لندن نیست .چون این یکی هنوز سرپاست 135 00:07:06,914 --> 00:07:08,831 می‌دونی فوتبال چطور ابداع شد؟ 136 00:07:08,833 --> 00:07:10,501 ،مدیرهای مدرسه دوره ویکتوریا 137 00:07:10,503 --> 00:07:13,515 .دنبال راهی بودن تا پسرها از جق زدن دست بکشن 138 00:07:13,517 --> 00:07:15,091 بنابراین ورزشی رو ابداع کردن 139 00:07:15,093 --> 00:07:17,269 ،که پسرها اصلا از دستشون استفاده نمی‌کنن 140 00:07:17,271 --> 00:07:19,145 .و پیش خودشون گفتن شاید این راه جواب بده 141 00:07:19,147 --> 00:07:20,817 ...مطمئن نیستم جواب داده یا نه ولی 142 00:07:36,707 --> 00:07:38,665 .حس متفاوتی داره، مربی 143 00:07:38,667 --> 00:07:40,417 .یعنی شبیه هست اما متفاوتـه 144 00:07:40,419 --> 00:07:42,502 .استعاره - .خوب بلدی، جیگر - 145 00:07:42,504 --> 00:07:43,670 !هی 146 00:07:43,672 --> 00:07:45,797 !هی! ببخشید 147 00:07:45,799 --> 00:07:47,090 !هی!‌سلام 148 00:07:47,092 --> 00:07:48,508 !بیرون! بیرون 149 00:07:48,510 --> 00:07:50,177 !به چمن دست نزن 150 00:07:50,179 --> 00:07:52,971 !بیرون! از زمین برو بیرون !به چمن دست نزن! لطفا 151 00:07:52,973 --> 00:07:54,389 .باشه، باشه، باشه، باشه - شما؟ - 152 00:07:54,391 --> 00:07:56,391 .من تد لسو هستم و ایشون مربی بیرد 153 00:07:56,393 --> 00:07:58,727 .خدای من، شما مربی جدید هستید - .بله جناب - 154 00:07:58,729 --> 00:08:00,478 .اصلا کل چمن رو دست‌مالی کن - ...نه - 155 00:08:00,480 --> 00:08:01,813 .تازه چمن‌ها رو کوتاه کردیم .می‌خواین از سطل آشغال بیارم 156 00:08:01,815 --> 00:08:04,399 .می‌تونم بیشتر بیارم - .نیازی نیست. لازم نیست - 157 00:08:04,401 --> 00:08:07,235 .ممنون - .خواهش - 158 00:08:07,237 --> 00:08:08,987 .آره 159 00:08:10,282 --> 00:08:12,474 .باید از چمن بریم بیرون - .آره، آره، حتما - 160 00:08:12,476 --> 00:08:13,491 عذرخواهی کردیم؟ 161 00:08:13,493 --> 00:08:15,158 .چمن، معذرت می‌خوام - .ببخشید، چمن - 162 00:08:16,163 --> 00:08:18,163 .باید بریم پیشِ ربکا ولتون 163 00:08:18,165 --> 00:08:19,497 .آره. داریم همونجا می‌ریم 164 00:08:19,499 --> 00:08:20,999 .نگاهش کن. یه قدم از ما جلوتره 165 00:08:21,001 --> 00:08:23,001 راستی اسمت چیه؟ 166 00:08:23,003 --> 00:08:24,169 اسم من؟ - .آره - 167 00:08:24,171 --> 00:08:25,629 .هیچوقت کسی اسم من رو نمی‌پرسه 168 00:08:25,631 --> 00:08:26,671 .اوه 169 00:08:31,970 --> 00:08:33,220 .خب هروقت که حاضر شدی 170 00:08:33,222 --> 00:08:34,664 .نیتن هستم 171 00:08:34,666 --> 00:08:36,306 .نیتن! اسمت رو دوست دارم 172 00:08:36,308 --> 00:08:38,099 .عاشق هات داگتـم 173 00:08:38,101 --> 00:08:39,184 .آره، نه، می‌دونم 174 00:08:39,186 --> 00:08:41,686 خوبـه. خوبـه. اینجا «هات داگ نیتن» دارید؟ [ نام فست فود زنجیره‌ای ] 175 00:08:41,688 --> 00:08:42,771 .نه 176 00:08:42,773 --> 00:08:43,773 .باشه 177 00:08:44,983 --> 00:08:47,734 .این بچه رو دوست دارم. دوستش دارم 178 00:08:47,736 --> 00:08:49,945 .معرفی‌تون می‌کنم. رییس بزرگ 179 00:08:49,947 --> 00:08:50,947 .برو که بریم 180 00:08:52,491 --> 00:08:53,907 .سلام 181 00:09:03,836 --> 00:09:06,336 سلام، حالتون چطوره؟ .من تد لسو هستم، مربی جدید 182 00:09:06,338 --> 00:09:09,798 .شما باید خانم ولتون باشید - .خواهش می‌کنم ربکا صدام کنید - 183 00:09:09,800 --> 00:09:11,010 .خانم ولتون پدرم هستن 184 00:09:12,052 --> 00:09:13,718 .اگه جوک بود، که خیلی حال کردم 185 00:09:13,720 --> 00:09:16,054 اگر هم که جوک نیست، بی صبرانه .منتظرم تا درباره‌اش حرف بزنیم 186 00:09:16,056 --> 00:09:17,138 .ایشون مربی بیرد هستن 187 00:09:17,140 --> 00:09:20,251 .خیلی خوشحالم بالاخره از نزدیک دیدم‌تون 188 00:09:20,253 --> 00:09:21,254 هیگینز؟ 189 00:09:21,256 --> 00:09:22,811 ،ببخشید، ایشون هیگینز هستن 190 00:09:22,813 --> 00:09:24,667 .مدیر رسانه‌ای فعلی‌مون هستن 191 00:09:24,669 --> 00:09:25,752 فعلی؟ 192 00:09:25,754 --> 00:09:27,064 می‌شه مربی بیرد رو ببری 193 00:09:27,066 --> 00:09:29,734 کارت شناسایی بهش بدی ...و اطلاعات خونه 194 00:09:29,736 --> 00:09:31,319 .می‌دونی، هرچیزی که نیاز دارن 195 00:09:31,321 --> 00:09:34,298 .رمز وای‌فای، دستمال مرطوب - .دستگاه بخور. خوب بلدم، مربی - 196 00:09:34,300 --> 00:09:35,380 .ممنون 197 00:09:37,703 --> 00:09:40,412 .لطفا بشینید - .باشه - 198 00:09:40,414 --> 00:09:42,372 نوشیدنی بیارم؟ - .بله، ممنون می‌شم - 199 00:09:42,374 --> 00:09:44,416 ،تو هواپیما خیلی نخوابیدم ،پس هرچی که دارید خوبـه 200 00:09:44,418 --> 00:09:46,334 .یکم کافئین جواب می‌ده 201 00:09:46,336 --> 00:09:48,253 ...موکاچینو، فراپوچینو 202 00:09:48,255 --> 00:09:50,990 هرچیزی که قهوه باشه، یکم مزه قهوه .داشته باشه جوابـه 203 00:09:50,992 --> 00:09:52,799 چای‌تون رو چطور میل می‌کنید؟ 204 00:09:52,801 --> 00:09:54,843 معمولا پشت پیشخون می‌خورم 205 00:09:54,845 --> 00:09:56,887 ...چون یکی اشتباه بزرگی کرده. اما 206 00:09:56,889 --> 00:09:57,889 وقتی تو رم بودم، درسته؟ 207 00:09:58,849 --> 00:10:01,516 .آره. نگاهش کن. خیلی‌خب 208 00:10:01,518 --> 00:10:03,435 209 00:10:03,437 --> 00:10:04,437 210 00:10:05,230 --> 00:10:06,313 خب؟ 211 00:10:06,315 --> 00:10:07,639 می‌دونید، همیشه فکر می‌کردم 212 00:10:07,641 --> 00:10:09,557 .چایی مزه آب قهوه‌ای داغ می‌ده 213 00:10:09,559 --> 00:10:10,609 و می‌دونید چیه؟ 214 00:10:10,611 --> 00:10:13,403 درست می‌گفتم. آره، خیلی بدمزه‌ست .نه، دستتون درد نکنه 215 00:10:13,405 --> 00:10:14,738 .به انگلیس خوش اومدید 216 00:10:14,740 --> 00:10:16,323 آره. بهش عادت کن، بدبخت، درسته؟ 217 00:10:16,325 --> 00:10:18,241 دوست دارید اطراف رو ببینید؟ 218 00:10:18,243 --> 00:10:20,702 .خیلی دوست دارم ابی رود رو ببینم - .اطراف باشگاه - 219 00:10:20,704 --> 00:10:21,870 .آره، از همین‌جا شروع کنیم 220 00:10:21,872 --> 00:10:26,958 خیلی‌خب، این راهرو نشون دهنده‌ی .تاریخِ دیرین و آبرومندانه‌ی باشگاه‌ست 221 00:10:26,960 --> 00:10:28,877 .اولین بازی فوتبال تیم در سال ۱۸۹۷ برگزار شد 222 00:10:28,879 --> 00:10:33,131 موقع جنگ از ورزشگاه ما به عنوان .بیمارستان موقتی استفاده می‌کردن 223 00:10:33,133 --> 00:10:34,674 آره، بعضی از اهالی محلی ادعا می‌کنن 224 00:10:34,676 --> 00:10:37,761 هنوز سربازهای کشته شده .رو سرگردون توی زمین می‌بینن 225 00:10:37,763 --> 00:10:39,221 .چقدر ترسناک 226 00:10:39,223 --> 00:10:42,140 به روح اعتقاد داری، تد؟ - .آره - 227 00:10:42,142 --> 00:10:44,792 ولی مهم‌تر از اون، روح‌ها .باید به خودشون اعتقاد داشته باشن 228 00:10:44,794 --> 00:10:46,335 می‌دونی؟ 229 00:10:46,337 --> 00:10:47,354 .خیلی‌خب 230 00:10:47,356 --> 00:10:50,440 .و این دیوارِ مالک‌های قدیمیـه 231 00:10:50,442 --> 00:10:53,235 .آها. این مرده رو نگاه کن 232 00:10:53,237 --> 00:10:55,487 .دختر دورشـه و شامپاین گرفته دستش 233 00:10:55,489 --> 00:10:56,931 .داره حال می‌کنه 234 00:10:56,933 --> 00:10:58,323 .شوهر سابقمـه 235 00:10:58,325 --> 00:11:02,285 خب، من به این نتیجه رسیدم که .آدم همیشه هم حال نمی‌کنه 236 00:11:02,287 --> 00:11:03,745 .می‌‌دونید، در موردش شنیدم 237 00:11:03,747 --> 00:11:05,037 حالتون چطوره؟ 238 00:11:07,209 --> 00:11:08,667 .خب، سال خیلی راحتی نبوده 239 00:11:08,669 --> 00:11:09,709 .آره 240 00:11:10,838 --> 00:11:13,171 .باید به رسانه‌ها صحبت کنیم - .آره - 241 00:11:13,173 --> 00:11:15,924 نه، بعد از چند روز دیگه که حسابی خوابیدم .خوشحال می‌شم 242 00:11:15,926 --> 00:11:18,410 .خیلی متاسفم، فکر کردم در جریانی .منتظرت هستن 243 00:11:18,412 --> 00:11:19,427 چی‌چی؟ 244 00:11:21,807 --> 00:11:23,098 ،بسیار خب، بدون توضیح اضافه 245 00:11:23,100 --> 00:11:27,060 !مربی جدید ای‌اف‌سی ریچموند، تد لسو 246 00:11:32,943 --> 00:11:34,860 .خیلی‌خب 247 00:11:34,862 --> 00:11:36,702 خیلی‌خب، حالتون چطوره؟ 248 00:11:38,574 --> 00:11:40,282 .اوه 249 00:11:40,284 --> 00:11:43,869 .مربیـه، تدِ خداوند 250 00:11:43,871 --> 00:11:45,161 .نگاه، مربی‌مون 251 00:11:47,207 --> 00:11:48,290 !هی 252 00:11:48,292 --> 00:11:51,002 .اگه ساکت نشید، میام میزنـم تو کیرتون 253 00:11:51,824 --> 00:11:54,444 ...یک لحظه، بذارید که .گلوم یکم خشک شده 254 00:11:59,887 --> 00:12:01,887 .انتظار نداشتم آب گازدار سرمیز باشه .ببخشید 255 00:12:01,889 --> 00:12:03,889 .این احمق رو نگاه 256 00:12:03,891 --> 00:12:05,473 !مردک آمریکایی 257 00:12:05,475 --> 00:12:07,475 .خیلی‌خب 258 00:12:07,477 --> 00:12:09,857 چرا نریم سر اصل مطلب؟ سوالی ندارید؟ 259 00:12:11,607 --> 00:12:13,815 .آره، نه. باید انتظارش رو می‌کشیدم 260 00:12:13,817 --> 00:12:15,859 می‌دونید چیه؟ .می‌دونید دستتون رو پایین بیارید 261 00:12:15,861 --> 00:12:17,068 ...خیلی سریع، آم 262 00:12:17,070 --> 00:12:18,236 .آره 263 00:12:18,238 --> 00:12:19,613 چطور که خودم شخصا 264 00:12:19,615 --> 00:12:21,990 .برم سر مسئله اصلی که مد نظر همه‌ست 265 00:12:21,992 --> 00:12:24,277 خیر، من هیچوقت مربی ورزشی 266 00:12:24,279 --> 00:12:27,204 .که شما بهش می‌گید فوتبال اون هم تو هیچ سطحی نداشتم 267 00:12:27,206 --> 00:12:28,830 .خدای من 268 00:12:28,832 --> 00:12:29,998 چی؟ 269 00:12:30,000 --> 00:12:31,475 لعنتی، می‌تونید دوتا اینترنت 270 00:12:31,477 --> 00:12:33,080 .رو از ندونسته‌هام تو فوتبال پر کنید 271 00:12:34,202 --> 00:12:35,536 .ولی بهتون می‌گم چی می‌دونم 272 00:12:35,538 --> 00:12:38,757 می‌دونم ای‌اف‌سی ریچموند ،درست مثل تیم‌هایی که مربیگیری کردم 273 00:12:38,759 --> 00:12:41,176 می‌رن توی زمین و تمام توانشون رو 274 00:12:41,178 --> 00:12:43,345 .توی چهار کوارتر می‌ذارن - .نیمه - 275 00:12:43,347 --> 00:12:45,347 جونـم؟ - .دو نیمه - 276 00:12:45,349 --> 00:12:46,880 .صحیح. ببخشید، نیمه. آره 277 00:12:46,882 --> 00:12:49,643 ،تمام توانشون رو توی دو نیمه می‌ذارن .می‌برن یا می‌بازن 278 00:12:49,645 --> 00:12:50,810 .یا مساوی می‌کنن 279 00:12:50,812 --> 00:12:52,646 .آره. شما مساوی هم دارید 280 00:12:52,648 --> 00:12:54,856 .ببخشید. یکم طول می‌کشه تا عادت کنم 281 00:12:54,858 --> 00:12:57,776 ،چون از جایی که من میام اگه بخوای بازی رو مساوی تموم کنی 282 00:12:57,778 --> 00:13:00,858 .ممکنه اولین نشونه‌ی آخرالزمان باشه 283 00:13:03,700 --> 00:13:06,159 ببینید، من به کاری که در رسانه انجام می‌دید .احترام می‌ذارم 284 00:13:06,161 --> 00:13:08,078 .و در دفتر من همیشه به سوی شما بازه 285 00:13:08,080 --> 00:13:11,581 .خیلی‌خب؟ می‌تونید هرچیزی ازم پرسید .هیچ موضوعی رد نمی‌شه [ از زمین بیرون نمی‌ره ] 286 00:13:11,583 --> 00:13:14,543 .بسیار خب، سوال آخر 287 00:13:14,545 --> 00:13:16,586 .اون آقای ردیف دوم 288 00:13:16,588 --> 00:13:18,213 .آره 289 00:13:18,215 --> 00:13:19,798 .از عینکت خوشم میاد 290 00:13:19,800 --> 00:13:22,342 .ممنون 291 00:13:22,344 --> 00:13:24,219 .ترنت کریم، از روزنامه‌ی ایندیپندنت 292 00:13:24,221 --> 00:13:26,096 .فقط می‌خوام مطمئن بشم این حق رو دارم 293 00:13:26,098 --> 00:13:28,473 شما یه آمریکایی هستید که هرگز ،پاش رو توی انگلیس نذاشته 294 00:13:28,475 --> 00:13:31,518 ...و تنها موفقیت ورزشی شما در سطح آماتور بوده 295 00:13:31,520 --> 00:13:33,645 ...اون هم در رتبه اول در لیگ دسته دوم 296 00:13:33,647 --> 00:13:35,689 ...و الان شدین 297 00:13:35,691 --> 00:13:37,315 .مربی تیم فوتبال لیگ جزیره 298 00:13:37,317 --> 00:13:40,607 اون هم علارغم اطلاعات ناچیزی .که از این ورزش دارید 299 00:13:41,530 --> 00:13:43,070 سوالی داری، ترنت؟ 300 00:13:43,866 --> 00:13:45,532 .آره 301 00:13:45,534 --> 00:13:47,284 این شوخیـه؟ 302 00:13:48,537 --> 00:13:50,867 !دستت درد نکنه، ترنت - .عاشق روزنامه نگارها هستم - 303 00:13:52,040 --> 00:13:54,124 اصلا فوتبالیستی رو می‌شناسی؟ 304 00:13:54,126 --> 00:13:57,377 .آره، رونالدو و اونی که موقع شوت زدن خم می‌شه 305 00:13:57,379 --> 00:13:59,588 !اون بکهامـه! ازش فیلم ساختن - .مردیکه نفهم - 306 00:13:59,590 --> 00:14:00,839 تو چه خری هستی؟ 307 00:14:00,841 --> 00:14:03,049 می‌دونی لیگ جزیره چند تا بازیـه؟ 308 00:14:03,051 --> 00:14:04,301 .توی ذهنم نیست، نه 309 00:14:06,763 --> 00:14:08,096 .هیچکس زبون تو رو نمی‌فهمه 310 00:14:08,098 --> 00:14:09,598 پارسال کی قهرمان شد؟ 311 00:14:09,600 --> 00:14:12,267 .راستش جوابش رو بلد نیستم .ببخشید 312 00:14:12,269 --> 00:14:13,560 دروازه بان چیه؟ 313 00:14:13,562 --> 00:14:16,104 یکی که دست‌های گنده میکی ماوسی داره .و جلوی تور وایساده 314 00:14:16,106 --> 00:14:17,647 .این افتضاحه 315 00:14:17,649 --> 00:14:19,232 .باید برگردی آمریکا 316 00:14:28,869 --> 00:14:30,659 ...آره، آره. نه، آره. نه، نه 317 00:14:32,039 --> 00:14:33,705 !اوه 318 00:14:33,707 --> 00:14:35,165 !حباب 319 00:14:35,167 --> 00:14:37,087 !تـف 320 00:14:37,961 --> 00:14:39,586 .مربی لسو 321 00:14:39,588 --> 00:14:42,297 .خدای من. هموطن‌های من رو ببخشید 322 00:14:42,299 --> 00:14:43,875 ،یه جایی توی چند سال گذشته 323 00:14:43,877 --> 00:14:47,469 .به نظر رفتار و مهمون نوازیشون رو به امون خدا ول کردن 324 00:14:47,471 --> 00:14:50,055 .خدای من، چقدر عصبانی هستید 325 00:14:50,057 --> 00:14:53,558 .آخرین باری که اتاق مصاحبه پر بود رو یادم نیست 326 00:14:53,560 --> 00:14:55,602 .ولی بازم اینجا هستید 327 00:14:55,604 --> 00:14:57,395 .شاید اونقدر هم احمقانه نباشه 328 00:14:57,397 --> 00:15:00,273 ،و با وجود تعداد زیادتون 329 00:15:00,275 --> 00:15:02,275 هیچکس توی این اتاق 330 00:15:02,277 --> 00:15:04,528 .به اندازه‌ی من بازی‌ها ریچموند رو ندیده 331 00:15:04,530 --> 00:15:08,448 و تمام اون سال‌هایی که باشگاه ،تحت نظارت مالک سابق بوده 332 00:15:08,450 --> 00:15:10,784 .من شاهد چیزی جز میانگی شدید نبودم 333 00:15:13,121 --> 00:15:14,371 اشتباه می‌کنم؟ 334 00:15:14,373 --> 00:15:16,253 .خب، یکم بی رحمانه‌ست 335 00:15:18,460 --> 00:15:19,500 اشتباه می‌کنم؟ 336 00:15:20,754 --> 00:15:21,764 .نه 337 00:15:22,840 --> 00:15:26,716 مربی لسو شاید از دید شما .رزومه‌ی قابل قبولی نداشته باشه 338 00:15:26,718 --> 00:15:29,010 :اما یه چیزی داره که این باشگاه نداره 339 00:15:29,012 --> 00:15:30,432 .یک جام توی این هزاره 340 00:15:31,265 --> 00:15:34,975 خوشتون بیاد یا نه، ریچموند داره .طبق کارهای ما مسیرش رو عوض می‌کنه 341 00:15:34,977 --> 00:15:38,057 .و از الان به بعد، اون مسیر، «مسیر لسو» هست 342 00:15:40,399 --> 00:15:41,765 مشتاق دیدار شما 343 00:15:41,767 --> 00:15:43,859 .در بازی بعدی‌مون مقابل کریستال پالاس هستیم 344 00:15:43,861 --> 00:15:45,652 .خیلی ممنون 345 00:15:47,114 --> 00:15:48,446 .از دیدنتون خوشحال شدم 346 00:15:48,448 --> 00:15:50,738 .و ببخشید روتون تف کردم 347 00:15:51,493 --> 00:15:52,493 .ممنون 348 00:15:54,621 --> 00:15:55,871 .من می‌گم سه هفته‌ی دیگه اخراجه 349 00:15:55,873 --> 00:15:57,204 .پسر 350 00:15:57,206 --> 00:15:59,332 .متاسفم. نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد 351 00:15:59,334 --> 00:16:01,668 .تد، یه لحظه هم ذهنت رو درگیرشون نکن 352 00:16:01,670 --> 00:16:02,752 .تو خودت کار داری 353 00:16:02,754 --> 00:16:04,921 و اثبات اینکه اشتباه می‌کنن .همین الان به لیست کارهات اضافه شد 354 00:16:04,923 --> 00:16:06,756 .متشکرم... ممنون، مربی 355 00:16:06,758 --> 00:16:07,841 .آره 356 00:16:07,843 --> 00:16:09,092 357 00:16:09,094 --> 00:16:10,904 .دیدی بدون آب گازدار چه راحتـم 358 00:16:10,906 --> 00:16:12,804 .می‌تونم کل روز ادامه بدم 359 00:16:13,891 --> 00:16:16,641 خیلی‌خب، می‌دونی، دوست دارم اگه می‌شه .با تیم سلام و علیکی کنم 360 00:16:16,643 --> 00:16:18,653 .نمی‌شه مربی رو از زمین دور کرد 361 00:16:20,063 --> 00:16:22,522 .دوباره بگو. خیلی‌خب 362 00:16:22,524 --> 00:16:24,074 .هیچی نفهمیدم چی گفت 363 00:16:25,194 --> 00:16:27,360 ،خانم ولتون، من یکم مردد بودم 364 00:16:27,362 --> 00:16:31,656 .اما بعد از صحبت‌هاتون، از تصمیم‌تون هیجان زده شدم 365 00:16:31,658 --> 00:16:34,075 .تد لسو دقیقا نیاز ماست 366 00:16:34,077 --> 00:16:36,369 .یه جقی تمام عیاره - .می‌دونم - 367 00:16:36,371 --> 00:16:37,746 ببخشید؟ 368 00:16:37,748 --> 00:16:39,208 .امیدوارم بدجور شکست بخوره 369 00:16:40,542 --> 00:16:44,345 می‌دونی، شوهر سابقـم توی زندگیش فقط یه چیز رو واقعا دوست داشت 370 00:16:44,347 --> 00:16:45,962 .اونم این باشگاهه 371 00:16:45,964 --> 00:16:49,134 .و تد لسو کمک می‌کنه تا اینجا رو با خاک یکسان کنم 372 00:16:50,844 --> 00:16:52,304 .چون می‌خوام روپرت رو عذاب بدم 373 00:16:53,722 --> 00:16:56,143 می‌خوام احساس کنه که دارن 374 00:16:56,145 --> 00:16:57,432 .با چوب کریکت خرد شده از کون می‌کننش 375 00:16:57,434 --> 00:17:01,645 همینطور می‌ره جلو و عقب، بارها و بارها ،توی یه چرخه‌ی مداوم 376 00:17:01,647 --> 00:17:03,067 .مثل گیف 377 00:17:03,941 --> 00:17:05,941 ...گیف همینطوری دیگه، نه؟ اون‌ها 378 00:17:07,194 --> 00:17:08,404 .تموم نمی‌شن 379 00:17:09,488 --> 00:17:11,947 .درسته 380 00:17:11,949 --> 00:17:16,079 .ولی بعضی‌ها بهش می‌گن جیف 381 00:17:18,288 --> 00:17:20,205 .ممنون هیگینز - .ممنون - 382 00:17:22,084 --> 00:17:23,134 ...آ 383 00:17:23,961 --> 00:17:26,126 خیلی‌خب، بذار تو جمله به کار ببرم .تا بفهمیم 384 00:17:26,128 --> 00:17:27,379 ...مربی که من باشم 385 00:17:27,381 --> 00:17:29,047 ...می‌ره توی زمین - .آره - 386 00:17:29,049 --> 00:17:30,590 .میاد تو چمن تا ورزش رو ببینه 387 00:17:30,592 --> 00:17:32,509 .تمرین. بهش می‌گن تمرین 388 00:17:32,511 --> 00:17:34,594 .از دست زبون بومی‌شون. چقدر سخته 389 00:17:34,596 --> 00:17:35,849 .می‌دونی چیه؟ یاد می‌گیرم 390 00:17:35,851 --> 00:17:37,222 .چون تمرین عالیش می‌کنه 391 00:17:37,224 --> 00:17:38,807 .آفرین 392 00:17:38,809 --> 00:17:40,009 .رفیقمون اونجاست 393 00:17:44,857 --> 00:17:47,307 !یا خدا و مریم و یوسف 394 00:17:47,309 --> 00:17:49,734 !حواست به بازیکنی که یارگیری کرده باشه !یـالـا 395 00:17:49,736 --> 00:17:52,112 اون کیه؟ - .روی کینت - 396 00:17:52,114 --> 00:17:55,315 .کاپیتان تیم. هافبک باکس‌ تو باکس قدیمی و کلاسیکـه 397 00:17:55,317 --> 00:17:58,493 .یه جا پاش لغزیده - .ولی اسطوره‌ایـه - 398 00:17:58,495 --> 00:18:00,704 ...با چلسی قهرمان لیگ قهرمانان شده 399 00:18:00,706 --> 00:18:03,290 .هشت سال پیش - .آره - 400 00:18:03,292 --> 00:18:04,374 401 00:18:04,376 --> 00:18:05,456 خدای من، چیه؟ 402 00:18:06,253 --> 00:18:08,712 .عجب ترکیب ورزشی خوبیـه، جوون 403 00:18:08,714 --> 00:18:09,921 مربی، امتحان می‌کنی؟ 404 00:18:17,306 --> 00:18:19,556 بذار بهت بگم این بابا به راحتی .همه‌چی رو تایید نمی‌کنه 405 00:18:19,558 --> 00:18:21,058 .همینطور داری ما رو تحت تاثیر قرار می‌دی، نیتن 406 00:18:22,311 --> 00:18:23,691 .اسمم رو یادت مونده 407 00:18:25,314 --> 00:18:27,272 یا خودِ خدا! دیدی؟ 408 00:18:27,274 --> 00:18:28,999 اون بابا شبیه گربه‌ای می‌مونه 409 00:18:29,001 --> 00:18:30,358 .که خیار دیده و ترسیده 410 00:18:30,360 --> 00:18:32,485 کی هست؟ - .جیمی تارت - 411 00:18:32,487 --> 00:18:34,154 .آقای گلِ تیم 412 00:18:34,156 --> 00:18:35,238 .گمشو 413 00:18:35,240 --> 00:18:37,792 نیت، اون چطور آدمیـه؟ - کی، جیمی؟ - 414 00:18:37,794 --> 00:18:39,674 .اوهوم - .خیلی خوبـه - 415 00:18:41,205 --> 00:18:42,205 .می‌دونی، تو فوتبال 416 00:18:44,124 --> 00:18:45,464 .آره، اینجور آدم‌ها رو می‌شناسم 417 00:18:46,401 --> 00:18:47,499 .سم اوبیسانیا 418 00:18:47,501 --> 00:18:49,494 .اون دفاع راست تو لیگ نیجریه بوده 419 00:18:49,496 --> 00:18:51,046 نیجریه؟ یعنی آفریقا؟ 420 00:18:52,132 --> 00:18:54,007 بازیکن‌ها از همه کشورها هستن؟ 421 00:18:54,009 --> 00:18:55,175 .پسر، من آزادم 422 00:18:55,177 --> 00:18:56,676 اون حتما اهل انگلیسه، آره؟ 423 00:18:56,678 --> 00:18:58,261 .اهل ولزه - یه کشور دیگه‌ست؟ - 424 00:18:58,263 --> 00:19:01,181 .هم آره هم نه - چندتا کشور تو این کشور هستن؟ - 425 00:19:01,183 --> 00:19:02,353 .چهار تا - .چهار تا - 426 00:19:03,268 --> 00:19:05,852 .مثل آمریکا می‌مونه 427 00:19:05,854 --> 00:19:06,864 .آره 428 00:19:21,203 --> 00:19:22,833 .من عاشق رختکنـم 429 00:19:23,705 --> 00:19:25,325 .بوی پتانسیل میاد 430 00:19:26,583 --> 00:19:28,792 بوی اسپری بدن اکس میاد؟ 431 00:19:28,794 --> 00:19:30,418 .درست گفتی، مربی 432 00:19:30,420 --> 00:19:32,260 .ولی فکر کنم اینجا یه چیز دیگه بهش می‌گن 433 00:19:37,135 --> 00:19:38,135 .اوه 434 00:19:41,473 --> 00:19:43,807 435 00:19:43,809 --> 00:19:44,849 .لینکس [ سیاهگوش ] 436 00:19:45,644 --> 00:19:47,227 .گربه‌های جنگلی محبوبـم 437 00:19:52,150 --> 00:19:54,401 .بیا اینجا. خودت رو نگاه کن .صورتت رو نگاه کن 438 00:19:54,403 --> 00:19:55,569 .ممنون. ممنون 439 00:20:05,372 --> 00:20:06,830 440 00:20:06,832 --> 00:20:08,290 آخرین باری که چشم‌هایی ،به این بی رحمی دیدم 441 00:20:08,292 --> 00:20:10,375 .داشتن می‌رفتن تو دلِ روی شایدر [ بازیگر ] 442 00:20:10,377 --> 00:20:12,419 آرواره‌ها؟ - .نه فیلم اینطور چیزها - 443 00:20:12,421 --> 00:20:14,379 .می‌خوام یه چیزی بگم .سلام، دوستان 444 00:20:14,381 --> 00:20:16,256 .به کارتون ادامه بدین 445 00:20:16,258 --> 00:20:18,717 .اسم من تد لسو هست .ایشونـم مربی بیرد هستن 446 00:20:18,719 --> 00:20:20,760 ،می‌دونم رسما هنوز کارمون رو شروع نکردیم 447 00:20:20,762 --> 00:20:23,180 ،فقط خواستیم یه سر بزنیم و سلام کنیم 448 00:20:23,182 --> 00:20:25,140 ...بدونید که چقدر از اینجا بودن هیجان زده هستیم 449 00:20:25,142 --> 00:20:26,349 .تق، تق 450 00:20:26,351 --> 00:20:28,393 همه لباس تنشونـه؟ 451 00:20:30,314 --> 00:20:32,731 .پسرا، ناامید شدم 452 00:20:33,984 --> 00:20:37,027 لعنتی. مزاحم شدم؟ 453 00:20:37,029 --> 00:20:39,654 .نه، نه، مشکلی نیست می‌تونم کمکتون کنم؟ 454 00:20:39,656 --> 00:20:41,448 .نه، اومدم دنبال ایشون 455 00:20:41,450 --> 00:20:42,949 .آره، ببخشید مربی 456 00:20:42,951 --> 00:20:45,202 .واسم نوبت گرفته .برم موم کنم 457 00:20:46,371 --> 00:20:48,205 .بیشتر واسه طرفدارهاست تا خودم 458 00:20:48,207 --> 00:20:50,916 .وقتی گل می‌زنم باید لباسم رو در بیارم 459 00:20:50,918 --> 00:20:52,498 .عزیزدلم 460 00:20:53,824 --> 00:20:55,064 .اگه بخواید می‌تونم بمونم 461 00:20:56,381 --> 00:20:57,464 .نه، ایرادی نداره 462 00:20:57,466 --> 00:20:58,965 .خیلی‌خب، فعلا 463 00:20:58,967 --> 00:21:00,383 .باشه - .بفرما - 464 00:21:00,385 --> 00:21:01,426 .خیلی‌خب بچه، اول تو 465 00:21:01,428 --> 00:21:03,104 جنتلمن شدی، آره؟ 466 00:21:03,106 --> 00:21:04,956 .نه عزیزم. فقط می‌خوام کونتـو دید بزنم 467 00:21:06,391 --> 00:21:07,766 .گمشو 468 00:21:07,768 --> 00:21:10,435 .نگاه کن و اشک بریز 469 00:21:16,652 --> 00:21:19,452 .به هرحال، ممنون از وقتی که در اختیارمون گذاشتید 470 00:22:03,448 --> 00:22:06,078 .مربی. باید بیدار بشی 471 00:22:06,994 --> 00:22:09,204 .بیخیال. موی دماغ نشو 472 00:22:12,291 --> 00:22:14,171 !روی! هی، روی 473 00:22:15,878 --> 00:22:17,711 بله؟ چی می‌خوای؟ 474 00:22:17,713 --> 00:22:20,005 .تماشای بازیـت واقعا لذت بخش بود 475 00:22:20,007 --> 00:22:22,340 .می‌دونی، بازیکن‌ها به حرفت گوش می‌کردن 476 00:22:22,342 --> 00:22:25,302 .البته من رو غافلگیر نکرد .تو سابقه‌ی خیلی خوبی داری 477 00:22:25,304 --> 00:22:26,428 .ممنون 478 00:22:26,430 --> 00:22:28,054 .اوهوم 479 00:22:28,056 --> 00:22:31,436 .هیچوقت فکر نمی‌کردم یه دلقک مربیـم بشه 480 00:22:38,358 --> 00:22:40,525 می‌خوای اجازه بدی باهات اینطوری صحبت کنه؟ 481 00:22:40,527 --> 00:22:42,360 .فکر نکنم با من بود 482 00:22:42,362 --> 00:22:46,239 ،فکر می‌کنه الان عصبانیـه .صبر کن تا دلش رو به دست بیاریم 483 00:22:46,241 --> 00:22:48,825 .آتیشی می‌شه 484 00:22:48,827 --> 00:22:50,077 نوار داری؟ 485 00:23:10,682 --> 00:23:12,682 « ایمان » 486 00:23:25,055 --> 00:23:26,696 چیکار می‌کنی؟ 487 00:23:26,698 --> 00:23:29,292 لعنتی. ببخشید. حالت خوبه؟ 488 00:23:29,294 --> 00:23:31,076 .آره، نه. خوبـم. حالم خوبـه 489 00:23:31,078 --> 00:23:32,327 .نباید بخندم 490 00:23:32,329 --> 00:23:33,954 .عیبی نداره 491 00:23:33,956 --> 00:23:37,999 نه، فقط داشتم تو رختکن .یه سری اصلاحات انجام می‌دادم 492 00:23:38,001 --> 00:23:39,584 .قشنگه، آره 493 00:23:39,586 --> 00:23:43,046 .ولی به نظرم کجه 494 00:23:44,424 --> 00:23:46,758 .من رو بگو که فکر می‌کردم رختکن کجه 495 00:23:46,760 --> 00:23:48,510 .ولی می‌دونی چیه؟ به نظرم حق با توئـه 496 00:23:49,888 --> 00:23:51,763 اینجا چیکار می‌کنی؟ جیمی کجاست؟ 497 00:23:51,765 --> 00:23:53,348 .موبایلش رو تو کمدش جا گذاشته 498 00:23:53,350 --> 00:23:55,016 چرا خودش نیومد؟ 499 00:23:55,018 --> 00:23:57,519 .هنوز داره موم می‌کنه .خیلی‌خیلی پشمالوئـه 500 00:23:57,521 --> 00:24:00,105 اینجوری که وقتی موهاش رو موم می‌کردن .بازم مو در میومد 501 00:24:00,107 --> 00:24:02,023 .بیخیال - اجازه هست؟ - 502 00:24:02,025 --> 00:24:03,775 .آره، آره، راحت باش - .ممنون - 503 00:24:11,702 --> 00:24:13,493 .یکم بیار پایین‌تر 504 00:24:13,495 --> 00:24:14,578 .عالیه 505 00:24:14,580 --> 00:24:15,750 .بیشتر. یکم دیگه 506 00:24:16,665 --> 00:24:17,747 .یه کوچولو دیگه 507 00:24:17,749 --> 00:24:19,416 .همین‌جا! عالیـه 508 00:24:19,418 --> 00:24:21,918 خیلی‌خب، چطور بود؟ .همکاری تیمی خوبی بود 509 00:24:22,963 --> 00:24:24,629 .بزن قدش - .چه قدیمی - 510 00:24:24,631 --> 00:24:27,174 .ضمنا، من کیلی هستم - .بله، تد لسو - 511 00:24:27,176 --> 00:24:29,384 .نه، می‌دونم. الان تو توییتر حسابی ترند شدین 512 00:24:29,386 --> 00:24:31,219 چطور؟ 513 00:24:31,221 --> 00:24:33,013 توییت می‌کنی؟ - .نه - 514 00:24:33,015 --> 00:24:34,425 .ولی بیت‌باکس خوب می‌زنم 515 00:24:43,817 --> 00:24:44,997 هیچوقت نمی‌دونم 516 00:24:44,999 --> 00:24:46,902 وقتی یه آدم گنده جلوم بیت‌باکس می‌زنه .چطوری واکنش نشون بدم 517 00:24:46,904 --> 00:24:48,945 .خب، امیدوارم هیچوقت به «بیز مارکی» برنخوری [ رپر آمریکایی ] 518 00:24:50,449 --> 00:24:51,823 .خیلی‌خب 519 00:24:51,825 --> 00:24:54,784 ،خب، اگه کنجکاو شدی و تو توییتر گشتی 520 00:24:54,786 --> 00:24:56,411 .من بودم سمت #ریچموند نمی‌رفتم 521 00:24:56,413 --> 00:25:00,081 .خیلی‌خب - .یا جقی. یا کیری - 522 00:25:00,083 --> 00:25:01,753 .خب، باشه - .اوه - 523 00:25:02,753 --> 00:25:04,843 .به انگلیس خوش اومدی 524 00:25:12,846 --> 00:25:14,888 .ممنون. بازم ممنون ما رو می‌رسونی 525 00:25:14,890 --> 00:25:15,931 .این چه حرفیـه 526 00:25:15,933 --> 00:25:17,641 این ماشین توئـه، نیت؟ 527 00:25:17,643 --> 00:25:19,601 .تیم؟ خدایا، نه .نه، پولش رو ندارم 528 00:25:19,603 --> 00:25:21,186 .این مال منـه. این سبزه 529 00:25:21,188 --> 00:25:23,647 .خیلی‌خب، بشینید 530 00:25:23,649 --> 00:25:24,731 .بفرمایید 531 00:25:24,733 --> 00:25:27,442 تد، می‌بینم از همین الان .تا دیر وقت کار می‌کنی 532 00:25:27,444 --> 00:25:28,735 ،خب، یک‌بار یکی گفت 533 00:25:28,737 --> 00:25:31,908 کار بیشتر، شانس بیشتر، ها؟ 534 00:25:31,910 --> 00:25:32,993 .مورب بذار 535 00:25:32,995 --> 00:25:35,325 .عذر می‌خوام، تد. باید واست ماشین سفارش می‌دادیم 536 00:25:35,327 --> 00:25:36,743 .نه بابا، ایرادی نداره 537 00:25:36,745 --> 00:25:38,620 .شب بخیر - .باشه - 538 00:25:41,375 --> 00:25:42,457 چتـه؟ 539 00:25:42,459 --> 00:25:44,589 ...انگار هرچی امروز غذا خوردم 540 00:25:45,546 --> 00:25:47,546 .اینجام گیر کرده 541 00:25:49,508 --> 00:25:50,841 .دارمش. دارمش 542 00:25:52,803 --> 00:25:53,885 .برو بریم 543 00:25:53,887 --> 00:25:57,177 .به نظر آدم خوبی میاد .مطمئن نیستم بتونم این کار رو کنم 544 00:25:58,907 --> 00:26:00,241 ،مطمئنا برای این کار 545 00:26:00,243 --> 00:26:01,965 به حمایتِ کامل 546 00:26:01,967 --> 00:26:04,924 .مدیر اجرایی جدید نیاز دارم 547 00:26:05,858 --> 00:26:08,358 به نظرم این ترفیع و افزایش حقوق قابل توجه 548 00:26:08,360 --> 00:26:11,486 .به سود تو و خانواده‌ات باشه 549 00:26:13,407 --> 00:26:15,627 .نگاه کنید، این ماشینـه فرمون نامریی داره 550 00:26:17,703 --> 00:26:18,743 شوخی می‌کنم 551 00:26:18,745 --> 00:26:20,537 .رفیقم، نیت، داره بوق می‌زنه 552 00:26:20,539 --> 00:26:23,248 .تو رو خدا فرستاده، تد لسو 553 00:26:23,250 --> 00:26:25,167 .باید مثل خودِ آدم باشی تا درکش کنی 554 00:26:29,756 --> 00:26:30,756 خب؟ 555 00:26:32,092 --> 00:26:33,383 .قبول می‌کنم 556 00:26:33,385 --> 00:26:34,505 .عالیه 557 00:26:40,475 --> 00:26:42,225 ،اوه و هیگینز 558 00:26:42,227 --> 00:26:45,103 می‌دونم که توی این ماجراجویی کوچولو عامل‌هایی وجود داره 559 00:26:45,105 --> 00:26:46,479 .که ممکنه یکمی روی دوشت سنگینی کنه 560 00:26:46,481 --> 00:26:48,815 اما مطمئنم سخت‌تر از 561 00:26:48,817 --> 00:26:50,694 یواشکی بیرون اوردن و اوردنِ خانم واسه روپرت 562 00:26:50,696 --> 00:26:52,017 .اونم پشت سر من توی این چند سال، نیست 563 00:27:07,169 --> 00:27:08,299 .اینجا خونه توئـه، مربی 564 00:27:09,338 --> 00:27:11,630 خیلی‌خب. باشه. خوبی؟ 565 00:27:11,632 --> 00:27:13,298 خوبـم. تو خوبی؟ - .آره - 566 00:27:13,300 --> 00:27:14,549 .شب بخیر، مربی - .شب بخیر، مربی 567 00:27:14,551 --> 00:27:16,011 .داشت یادم می‌رفت 568 00:27:17,304 --> 00:27:18,887 این واسه چیه؟ 569 00:27:18,889 --> 00:27:20,639 .بیرون از زمین - .بگیر بخواب، مربی - 570 00:27:20,641 --> 00:27:21,851 .باشه، حتما 571 00:27:32,861 --> 00:27:35,821 « مربی تد لاسو خوش آمدید » 572 00:28:09,106 --> 00:28:11,566 مرد گنده، حالت چطوره؟ مدرسه چطور بود؟ 573 00:28:12,842 --> 00:28:13,942 .درسته 574 00:28:13,944 --> 00:28:15,611 .نه، فراموش کردم 575 00:28:15,613 --> 00:28:17,873 .آره. آره. امروز یکم خنگ شدم 576 00:28:18,866 --> 00:28:20,866 .آره، آره، می‌تونی بگی 577 00:28:22,369 --> 00:28:24,870 .نه، نه، ایرادی نداره، نه .فقط می‌خواستم صدات رو بشنوم 578 00:28:24,872 --> 00:28:26,496 .آره. آره، کارت رو انجام بده. آره 579 00:28:26,498 --> 00:28:28,164 مامان اونجاست؟ 580 00:28:28,166 --> 00:28:30,333 .باشه، ممنون مرد گنده 581 00:28:30,335 --> 00:28:31,415 .هی، دلم واست تنگ شده 582 00:28:34,047 --> 00:28:36,256 .آره، منم دوستت دارم 583 00:28:36,258 --> 00:28:37,258 .خیلی‌خب 584 00:28:46,768 --> 00:28:48,768 سلام، حالت چطوره؟ 585 00:28:48,770 --> 00:28:51,440 آره، تا حالا که خوب بوده، می‌دونی؟ 586 00:28:52,858 --> 00:28:55,275 .کم‌کم عادت می‌کنم، آره 587 00:28:55,277 --> 00:28:57,947 ولی فکر می‌کنم همین که راه بیوفتم .کسی جلودارمون نباشه 588 00:28:58,864 --> 00:29:01,414 .آره. نه، درسته. درسته، آره 589 00:29:02,326 --> 00:29:04,996 .خب، می‌دونی چیه؟ خیلی خوبـه. آره 590 00:29:05,998 --> 00:29:08,914 .آره، بهت بگم محله‌ی قشنگی هم دارن 591 00:29:08,916 --> 00:29:09,998 .آره 592 00:29:10,000 --> 00:29:12,459 .آره، تو و مرد کوچولو باید بیاین اینجا 593 00:29:12,461 --> 00:29:13,631 .بیاین اینجا رو ببینید 594 00:29:18,634 --> 00:29:19,934 چی؟ نه، مگه چی گفتم؟ 595 00:29:23,472 --> 00:29:26,142 .دارم همین کار رو می‌کنم .دارم بهت فضا می‌دم 596 00:29:27,768 --> 00:29:28,850 .آره، آره، آره 597 00:29:28,852 --> 00:29:30,652 .آره، و به خودم. درسته 598 00:29:32,648 --> 00:29:33,688 .خیلی‌خب 599 00:29:34,441 --> 00:29:36,525 .نه، نه. عیبی نداره. آره، آره 600 00:29:36,527 --> 00:29:37,777 .هی، هی، میشل 601 00:29:39,404 --> 00:29:40,414 .دوستت دارم 602 00:29:44,409 --> 00:29:46,369 .نه، نه، ایرادی نداره .مجبور نیستی بگی 603 00:29:47,621 --> 00:29:49,621 .واقعا. آره 604 00:29:52,501 --> 00:29:53,591 .خیلی‌خب 605 00:29:54,628 --> 00:29:55,961 .آها 606 00:29:55,963 --> 00:29:57,763 .خیلی‌خب. شب بخیر 607 00:30:15,274 --> 00:30:18,650 .لعنتی. حالا خوابم نمی‌بره 608 00:30:18,674 --> 00:30:23,674 ترجمه از مـحـمـدعـلـی